=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━ ┛┛ ┛┛ 英語の文法と語法 No.149 20100413 Chick Tack ┛┛ ………………………… …………… ……………… …………… ┛┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html ┛┛┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 第149号 ● ……………… Contents 動名詞を使った重要表現 ……………… (1)It's no use doing something (2)It's no good doing something (3)There's no use (in) doing something ……………………………………………………………………………………………… (1)It's no use doing something 《重要》 …………………………………………… ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ・It's no use doing something「何かをしてもむだである」 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ (a) It's no use talking about it. (“Through the Looking-Glass” by Lewis Carroll) 「それについて話してもむだだわ」 It's の It は〔形式主語〕。本当の主語は talking about it の動名詞句。 use は〔名詞〕で、「使用」とか「使い道」。no use で「使い道が全然な い」ということだろう。「それについて話すことは、使い道が全然ない」と 考えればよい。「~することは、全然使い道がない」→「~してもむだだ」。 「むだだからやめておけ」と言いたいときに使われる。 試験等で It's useless talking about it. と書き換えさせることもある。 (b) It is no use crying over spilled milk. It is no use crying over spilt milk.(英) 「こぼれたミルクについて泣くことはむだです」 「覆水盆に返らず」 英語を学習していると、必ずと言っていいほど出合うことわざ。over は about に近いが、より具体的な原因が示されるという。 学研の『故事ことわざ辞典』の注釈には「中国周の、釣りで知られる太公望、 呂尚が出世して斉に封じられたとき、かつて貧しかったころに彼のもとを去 った妻が復縁を求めてきたが、呂尚は盆(水や酒などを入れる容器)の水を ひっくり返し、こぼれた水を元どおりにできたら再婚しようと言ったという 故事から」とある。(「斉に封じられる」とは「任命されて斉の領主となる こと」) 英語でこの表現を使う場合は、「終わったことは気にせずに、新たに頑張れ」 という文脈で使うことが多い。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (c) Oh, it's no use! I can't fix it. (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「オー、やってもむだ! 私はそれを修理できない[固定できない]」 「あー、やめた、やめた! こんなの直せないよ」」 it's no use の形は、話し言葉の中で使うことがある。思い通りに行かなく て諦めるとき、悔し紛れに言っている。 ……………………………………………………………………………………………… (2)It's no good doing something ……………………………………………… (a) It's no good running away. [laughs] Oh dear.(英口語の例) (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild 「走って離れることは全然役に立たない。(笑い声)オー、ディアー」 →「逃げてもむだ(だ)よ。(以後略)」 戯(たわむ)れている場面での言葉と思われる。 use の代わりに good が用いられることもある。good は「役に立つこと」 という意味の〔名詞〕。 (b) It's no good your scratching your head. (“Sons and Lovers”by David Herbert Lawrence) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#sons 「(あなたは)頭をかきむしってもむだです」 この直前に「彼は不機嫌に髪をごしごしこすった」とある。 動名詞の意味上の主語が〔所有格〕の形 your で用いられている。 ……………………………………………………………………………………………… (3)There's no use (in) doing something ……………………………………………………… (a) There's no use in crying like that. (“Alice's Adventures in Wonderland” by Lewis Carroll) 「そのように泣くことの中には、有益なものは何もない」 →「そんなふうに泣いてもむだだわ」 “There is no use in ~ing”という形でも「~してもむだだ」という意味 を表すことができる。こちらの〔動名詞〕は〔文の主語〕ではない。 (b) Come, come to bed! there's no use waiting any longer on that foolish boy.(“Wuthering Heights”by Emily Bronte) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#wuther 「さあ、もう寝ましょう。あの馬鹿な少年をこれ以上待ってもむだです」 in が〔省略〕されることも多い。 “wait on ~”は「給仕する」「仕える」で、「~を待つ」は、“wait for ~”が普通だが、Merriam-Webster's Collegiate Dictionary の wait on の定義3に“to wait for”とあった。 ……………………………………………………………………………………………… 参考文献 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html ……………… http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html ──────────────────────────────────── □このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/ ・めろんぱん :http://www.melonpan.net ・メルマ! :http://melma.com/ |