この文書はRFC162の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 翻訳者はこの文書の配布を制限しません。


Network Working Group                                           M. Kampe
Request for Comments: 162                                       UCLA-NMC
NIC #6774                                               Computer Science
Categories: C.2, C.3, D.1, D.2, D.3                          22 May 1971
Updates: None
Obsoletes: None


                              NETBUGGER3
                              NETBUGGER3

   NETBUGGER3 is a third level program for the debugging of second and
   third level programs, experimentation with and simulation of third
   level protocols.
   NETBUGGER3は第2レベルと第3レベルプログラムのデバッグと、第3レベル
   プロトコルの実験とシュミレーションのための第3レベルプログラムです。


   We were writing an RJE FILENET to interact with UCLA-CCN, and
   discovered that they (UCLA-CCN) wouldn't be up for a few months.  We
   needed a program that would simulate CCN, so that we could interact
   with it and debug our FILENET.  It occurred to me that all over the
   network, people had similar problems, i.e., they couldn't debug
   programs because the intended server wasn't up.  And so I started to
   write a third level debugger-simulater.
   我々はRJE FILENETからUCLA-CCNと相互接続したいと手紙を書き、そして彼ら
   (UCLA-CCN)が数ヶ月これができないことを発見しました。我々はCCNを擬似
   するプログラムを必要とし、これで相互接続とFILENETをデバッグできました。
   ネットワーク中いたる所の人々が類似の問題を持つのではと私の心に浮かび
   ました、すなわち、彼らは、所期のサーバーが動いていないと、プログラム
   をデバッグすることができません。それで私は第3レベルデバッガ−シュミ
   レータを書き始めました。

   With NETBUGGER3 the user can easily issue RTSs, STRs, and LISTENs,
   interrogate the status of connections, receive and display NCP-USER
   events and transmit and receive data over as many as twelve
   connections (per copy of program running).  Received data can be
   displayed in ASCII, EBCDIC on HEX.  The user can, of course,
   originate data for transmission in the same forms.  NETBUGGER3 can be
   initiator, receiver and/or intermediate in connections.
   NETBUGGER3でユーザーは簡単にRTSとSTRとLISTENを発し、接続
   状態を尋ね、NCP-USERイベントを受信し、(動作中のプログラム毎に)およ
   そ12の接続の上でデータを送信し、受信できます。受信データがASCI
   Iと16進数のEBCDICで表示できます。ユーザーは、もちろん、同じ
   形式で送信データを作ることができます。NETBUGGER3は接続の開始と受信と
   中継ができます。

   An example of how NETBUGGER3 could be of use to other hosts on the
   Net follows.
   NETBUGGER3をネット上でどのように他のホストとして使うかの例が次の通り
   です。

   Host X has a special third level Filenet to debug.  The host they
   plan to interact with won't be up for several months.  Host X can
   arrange with us to interact with NETBUGGER3, which will simulate the
   proposed third level protocol and transactions.
   ホストXはデバッグのための特別な第3レベルFilenetを持っています。それ
   と相互接続を計画するホストは数カ月できないでしょう。ホストXが
   NETBUGGER3と相互接続することができ、これは提案された第3レベルプロト
   コルとの処理を擬似するでしょう。

   An alternate possibility is for Host X to use his Telnet to enter our
   system and start NETBUGGER3 himself.  He can then be running
   NETBUGGER3 on one console and his filenet on another.
   代わりの可能性がホストXが我々のシステムに入るのにTelnetを使用し、
   彼自身でNETBUGGER3を起動させる事です。彼は1つのコンソール上で
   NETBUGGER3を、他でfilenetを動かすことが可能です。


   An alternate possibility is for Host X to use his Telnet to enter our
   system and start NETBUGGER3 himself.  He can then be running
   NETBUGGER3 on one console and his filenet on another.
   代わりの可能性がホストXが我々のシステムに入るのにTelnetを使用し、
   彼自身でNETBUGGER3を起動させる事です。彼は1つのコンソール上で
   NETBUGGER3を、他でfilenetを動かすことが可能です。

   Then, later on when the other server Host is up, NETBUGGER3 can be
   used an intermediate between Host X and his serving host.  Every
   message from Host X to server and vice versa can be displayed,
   examined and, if necessary, edited as it passes through the
   NETBUGGER3 console, thus making possible the debugging and
   measurements.
   そして、後で他のサーバーホストが起動したら、NETBUGGER3がホストXとサー
   バホストの中間に使えます。すべてのホストXからサーバのメッセージと逆
   の表示と検査と、必要なら、編集がNETBUGGER3コンソールを通すして可能で、
   デバッグと調査が可能になります。

   This is only one example.  If you are interested in using, receiving,
   documentation, making suggestions or anything else regarding
   NETBUGGER3, please contact the Network liaison at UCLA - NMC.
   これはただ1つの例です。もしあなたがNETBUGGER3に関する提案や文書や他
   の物を受け取ることに興味を持っているなら、どうかUCLA−NMCのネッ
   トワーク連絡役と連絡を取ってください。


       [ This RFC was put into machine readable form for entry ]
       [ into the online RFC archives by Alison De La Cruz 12/00]
       [ このRFCは00年12月にアリソン・ド・ラ・クルーズにより ]
       [ 機械可読形式にされオンラインRFCアーカイブに入れられました ]

Japanese translation by Ishida So