この文書はRFC2538の日本語訳です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。
Network Working Group D. Eastlake Request for Comments: 2538 IBM Category: Standards Track O. Gudmundsson TIS Labs March 1999 Storing Certificates in the Domain Name System (DNS) ドメインネームシステム(DNS)への証明書の登録 Status of this Memo この文書の状態 This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited. この文書はインターネット共同体のためのインターネット標準化作業中のプ ロトコルを指定して、そして改良のために議論と提案を求めます。標準化状 態とこのプロトコル状態は「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在の版を参照してください。このメモの配布は無制限です。 Copyright Notice 著作権表示 Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved. Abstract 概要 Cryptographic public key are frequently published and their authenticity demonstrated by certificates. A CERT resource record (RR) is defined so that such certificates and related certificate revocation lists can be stored in the Domain Name System (DNS). 公開暗号鍵がしばしば発表され、それらの信憑性が証明書によって証明され ます。CERT資源レコード(RR)は、このような証明書と関連した証明書廃 止リストをドメインネームシステムに登録する事ができるように定義されま す。 Table of Contents 目次 概要 1. Introduction 1. はじめに 2. The CERT Resource Record 2. CERTリソースレコード 2.1 Certificate Type Values 2.1 証明書タイプ値 2.2 Text Representation of CERT RRs 2.2 CERT資源レコードのテキスト表現 2.3 X.509 OIDs 2.3 X.509オブジェクト識別子 3. Appropriate Owner Names for CERT RRs 3. CERT資源レコードの適切な所有者名 3.1 X.509 CERT RR Names 3.1 X.509 CERT資源レコード名 3.2 PGP CERT RR Names 3.2 PGP CERT資源レコード名 4. Performance Considerations 4. 処理能力の考察 5. IANA Considerations 5. IANAの考慮 6. Security Considerations . セキュリティの考察 References 参考文献 Authors' Addresses 著者のアドレス Full Copyright Statement 著作権表示全文 1. Introduction 1. はじめに Public keys are frequently published in the form of a certificate and their authenticity is commonly demonstrated by certificates and related certificate revocation lists (CRLs). A certificate is a binding, through a cryptographic digital signature, of a public key, a validity interval and/or conditions, and identity, authorization, or other information. A certificate revocation list is a list of certificates that are revoked, and incidental information, all signed by the signer (issuer) of the revoked certificates. Examples are X.509 certificates/CRLs in the X.500 directory system or PGP certificates/revocations used by PGP software. 公開鍵が証明書のかたちでしばしば発表されます、そしてそれらの信憑性は 一般に証明書と関連した証明書廃止リスト(CRL)によって証明されます。証 明書は暗号のディジタル署名を通して、公開鍵や有効性期間と条件や識別子 や認証や他の情報と結びつきます。証明書廃止リストは無効にされた証明書 のリストで、付随情報と署名者(発行者)による無効証明書の署名です。例 えばX.500ディレクトリシステムでのX.509証明書/CRLやPGPソ フトウェアによって使われるPGP証明書/廃止です。 Section 2 below specifies a CERT resource record (RR) for the storage of certificates in the Domain Name System. 2章ではドメインネームシステムで証明書の登録のために使うCERT資源レコー ドを指定します。 Section 3 discusses appropriate owner names for CERT RRs. 3章ではCERT資源レコードの適切な所有者名を論じます。 Sections 4, 5, and 6 below cover performance, IANA, and security considerations, respectively. 4章と5章と6章がそれぞれ処理能力とIANAとセキュリティの考察です。 The key words "MUST", "MUST NOT", "REQUIRED", "SHALL", "SHALL NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", "RECOMMENDED", "MAY", and "OPTIONAL" in this document are to be interpreted as described in [RFC2119]. この文書のキーワード"MUST"と"MUST NOT"と"REQUIRED"と"SHALL"と"SHALL NOT"と"SHOULD"と"SHOULD NOT"と"RECOMMENDED"と"MAY"と"OPTIONAL"が RFC2119で示されるように解釈されます。 2. The CERT Resource Record 2. CERTリソースレコード The CERT resource record (RR) has the structure given below. Its RR type code is 37. CERT資源レコード(RR)は以下の構造を持ちます。資源レコードタイプコー ドは37です。 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | type | key tag | +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ | algorithm | / +---------------+ certificate or CRL / / / +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-| The type field is the certificate type as define in section 2.1 below. タイプフィールドは証明書タイプで下記2.1章で定義されます。 The algorithm field has the same meaning as the algorithm field in KEY and SIG RRs [RFC 2535] except that a zero algorithm field indicates the algorithm is unknown to a secure DNS, which may simply be the result of the algorithm not having been standardized for secure DNS. アルゴリズムフィールドは、ゼロアルゴリズムフィールドがDNSセキュリ ティで知られていないアルゴリズムを示すこと以外、鍵資源レコードと署名 資源レコード[RFC 2535]のアルゴリズムフィールドと同じ意味です、ゼロア ルゴリズムフィールドは単純にDNSセキュリティでアルゴリズムが標準化 されなかっただけかもしれません。 The key tag field is the 16 bit value computed for the key embedded in the certificate as specified in the DNSSEC Standard [RFC 2535]. This field is used as an efficiency measure to pick which CERT RRs may be applicable to a particular key. The key tag can be calculated for the key in question and then only CERT RRs with the same key tag need be examined. However, the key must always be transformed to the format it would have as the public key portion of a KEY RR before the key tag is computed. This is only possible if the key is applicable to an algorithm (and limits such as key size limits) defined for DNS security. If it is not, the algorithm field MUST BE zero and the tag field is meaningless and SHOULD BE zero. 鍵タグフィールドは16ビット値で、DNSSEC標準で指定されるように 証明書に埋め込んだ鍵から計算されます。このフィールドはある鍵に適用す るCERT資源レコードを効率的に選ぶために使います。鍵タグは問題の鍵 に関して計算し、同じ鍵タグを持ちCERT資源レコードだけを調べられる 必要があります。鍵タグを計算する前に鍵は鍵資源レコードの公開鍵部の フォーマットに変えなければなりません。これは鍵がDNSセキュリティで 定義されたアルゴリズム(そして鍵サイズの限界以内の)の場合だけ適用可 能です。もしそうではないならアルゴリズムフィールドはゼロに違いなく (MUST)、タグフィールドは無意味で、ゼロであるべきです(SHOULD)。 2.1 Certificate Type Values 2.1 証明書タイプ値 The following values are defined or reserved: 次の値は定義されるか、あるいは予約されます: Value Mnemonic Certificate Type ----- -------- ----------- ---- 0 reserved 1 PKIX X.509 as per PKIX 2 SPKI SPKI cert 3 PGP PGP cert 4-252 available for IANA assignment 253 URI URI private 254 OID OID private 255-65534 available for IANA assignment 65535 reserved The PKIX type is reserved to indicate an X.509 certificate conforming to the profile being defined by the IETF PKIX working group. The certificate section will start with a one byte unsigned OID length and then an X.500 OID indicating the nature of the remainder of the certificate section (see 2.3 below). (NOTE: X.509 certificates do not include their X.500 directory type designating OID as a prefix.) PKIXタイプはIETF PKIXワークグループによって定義されてプロフィールに 従うX.509を示すために留保されます。証明書セクションは1バイト符号な しのオブジェクト識別子長と証明書セクションの残りの内容を示すX.500オ ブジェクト識別子で始まります(下の2.3を見てください)。(メモ: X.509証明書はプレフィックスとしてのオブジェクト識別子が示すX.500 ディレクトリタイプを含みません)。 The SPKI type is reserved to indicate a certificate formated as to be specified by the IETF SPKI working group. SPKIタイプがIETF SPKIワークグループによって指定される証明書フォーム を示すために予約です。 The PGP type indicates a Pretty Good Privacy certificate as described in RFC 2440 and its extensions and successors. PGPタイプは、RFC 2440とその拡張と後継で記述されるように、プリティグッ ドプライバシー証明書を示します。 The URI private type indicates a certificate format defined by an absolute URI. The certificate portion of the CERT RR MUST begin with a null terminated URI [RFC 2396] and the data after the null is the private format certificate itself. The URI SHOULD be such that a retrieval from it will lead to documentation on the format of the certificate. Recognition of private certificate types need not be based on URI equality but can use various forms of pattern matching so that, for example, subtype or version information can also be encoded into the URI. URIプライベートタイプが絶対のURIにより定義された証明書フォーマットを 示します。CERT資源レコードの証明書部はヌルで終わるURI[RFC 2396]で (MUST)、ヌルの後のデータはプライベートフォーマット証明書自身です。URI はそこからの検索で証明書のフォーマットの文書が導かれるものであるべき です(SHOULD)。プライベート証明書タイプの認証がURI同一性に基づく必要が ありませんが、例えば、サブタイプやバージョン情報がURIにコード化できる ように、パターン・マッチングの種々な形式を使うことができます。 The OID private type indicates a private format certificate specified by a an ISO OID prefix. The certificate section will start with a one byte unsigned OID length and then a BER encoded OID indicating the nature of the remainder of the certificate section. This can be an X.509 certificate format or some other format. X.509 certificates that conform to the IETF PKIX profile SHOULD be indicated by the PKIX type, not the OID private type. Recognition of private certificate types need not be based on OID equality but can use various forms of pattern matching such as OID prefix. オブジェクト識別子プライベートタイプがISOオブジェクト識別子プレ フィックスで指定されたプライベートフォーマット証明書を示します。証明 書セクションは1バイト符号なしのオブジェクト識別子長と、証明書セク ションの残りの内容を示すBERでコードされたオブジェクト識別子で始まり ます。これは X.509証明書フォーマットや何か他のフォーマットです。IETF PKIXプロフィールに従うX.509証明書がオブジェクト識別子プライベートタイ プではなく、PKIXタイプによって示されるべきです。プライベートの証明書 タイプの認証が オブジェクト識別子に基づいている必要がありませんが、オ ブジェクト識別子プレフィックスのようなパターン・マッチングの種々の形 式を使うことができます。 2.2 Text Representation of CERT RRs 2.2 CERT資源レコードのテキスト表現 The RDATA portion of a CERT RR has the type field as an unsigned integer or as a mnemonic symbol as listed in section 2.1 above. CERT資源レコードの資源データ部は、上記2.1章でリストアップされる ように、符号なしの整数か名称シンボルのタイプフィールドを持ちます。 The key tag field is represented as an unsigned integer. 鍵タグフィールドは符号なしの整数で表現されます。 The algorithm field is represented as an unsigned integer or a mnemonic symbol as listed in [RFC 2535]. アルゴリズムフィールドは[RFC 2535]で記述されるように、符号なしの整数 か名称シンボルで記述されます。 The certificate / CRL portion is represented in base 64 and may be divided up into any number of white space separated substrings, down to single base 64 digits, which are concatenated to obtain the full signature. These substrings can span lines using the standard parenthesis. 証明書/CRL部はベース64で表現されて、64桁以下になるように空白 スペースで任意の数の部分文字列に分割でき、完全な署名を得る際は文字列 を連結します。これらの部分文字列は標準カッコを使って複数行にまたがる ことができます。 Note that the certificate / CRL portion may have internal sub-fields but these do not appear in the master file representation. For example, with type 254, there will be an OID size, an OID, and then the certificate / CRL proper. But only a single logical base 64 string will appear in the text representation. 証明書/CRL部が内部に副フィールドを持つかもしれないが、マスター ファイル表現に現われないことに注意してください。例えば、タイプ254 ではオブジェクト識別子長とオブジェクト識別子と本来の証明書/CRLが あるでしょう。しかし、ひとつの論理的なベース64文字列がテキスト表現 で現われるでしょう。 2.3 X.509 OIDs 2.3 X.509オブジェクト識別子 OIDs have been defined in connection with the X.500 directory for user certificates, certification authority certificates, revocations of certification authority, and revocations of user certificates. The following table lists the OIDs, their BER encoding, and their length prefixed hex format for use in CERT RRs: オブジェクト識別子はユーザー証明書と、証明書当局の証明書と、証明書当 局の廃止とユーザー証明書の廃止のための X.500ディレクトリの接続のため に定義されました。次のテーブルはオブジェクト識別子とそのBERコー ディングとそのCERT資源レコードで使用するため16進フォーマットの プレフィックスの長さのリストです: id-at-userCertificate = { joint-iso-ccitt(2) ds(5) at(4) 36 } == 0x 03 55 04 24 id-at-cACertificate = { joint-iso-ccitt(2) ds(5) at(4) 37 } == 0x 03 55 04 25 id-at-authorityRevocationList = { joint-iso-ccitt(2) ds(5) at(4) 38 } == 0x 03 55 04 26 id-at-certificateRevocationList = { joint-iso-ccitt(2) ds(5) at(4) 39 } == 0x 03 55 04 27 3. Appropriate Owner Names for CERT RRs 3. CERT資源レコードの適切な所有者名 It is recommended that certificate CERT RRs be stored under a domain name related to their subject, i.e., the name of the entity intended to control the private key corresponding to the public key being certified. It is recommended that certificate revocation list CERT RRs be stored under a domain name related to their issuer. 証明書CERT資源レコードが対象と関係があるドメイン名に登録される事 を勧められます、つまり保証された公開鍵に対応する秘密鍵の制御者の名前 です。証明書廃止リストCERT資源レコードが発行者と関係があるドメイ ン名の下に登録される事が勧められます。 Following some of the guidelines below may result in the use in DNS names of characters that require DNS quoting which is to use a backslash followed by the octal representation of the ASCII code for the character such as \000 for NULL. 以下のあるガイドラインに従うと、引用が必要な文字をDNS名で使用する 事になるかもしれません、引用は、例えばヌルを\000と表すなど、アスキー コード文字をバックスラッシュと8進数文字列で表記します。 3.1 X.509 CERT RR Names 3.1 X.509 CERT資源レコード名 Some X.509 versions permit multiple names to be associated with subjects and issuers under "Subject Alternate Name" and "Issuer Alternate Name". For example, x.509v3 has such Alternate Names with an ASN.1 specification as follows: あるX.509のバージョンが多数の名前が「対象別名」と「発行者別名」として 対象と発行者に結び付くのを許します。例えばx.509v3が次のようにASN.1仕 様の別名を持ちます: GeneralName ::= CHOICE { otherName [0] INSTANCE OF OTHER-NAME, rfc822Name [1] IA5String, dNSName [2] IA5String, x400Address [3] EXPLICIT OR-ADDRESS.&Type, directoryName [4] EXPLICIT Name, ediPartyName [5] EDIPartyName, uniformResourceIdentifier [6] IA5String, iPAddress [7] OCTET STRING, registeredID [8] OBJECT IDENTIFIER } The recommended locations of CERT storage are as follows, in priority order: CERT登録場所の推薦する位置は、優先順で次の通りです: (1) If a domain name is included in the identification in the certificate or CRL, that should be used. (1) もしドメイン名が証明書かCRL識別子に含められるなら、それが使わ れるべきです。 (2) If a domain name is not included but an IP address is included, then the translation of that IP address into the appropriate inverse domain name should be used. (2) もしドメイン名が含まれないが、IPアドレスが含まれるなら、IPア ドレスから翻訳される適切な逆ドメイン名が使われるべきです。 (3) If neither of the above it used but a URI containing a domain name is present, that domain name should be used. (3) 上記2つはないがURIにドメイン名が含まれるなら、そのドメイン名 が使われるべきです。 (4) If none of the above is included but a character string name is included, then it should be treated as described for PGP names in 3.2 below. (4) もし上記のどれもないが文字列名が含まれるなら、下記3.2章のPGP 名の記述と扱われるべきです。 (5) If none of the above apply, then the distinguished name (DN) should be mapped into a domain name as specified in RFC 2247. (5) もし上記のどれもないなら、有名な名前(DN)をRFC 2247で指定される ようにドメイン名にマップするべきです。 Example 1: Assume that an X.509v3 certificate is issued to /CN=John Doe/DC=Doe/DC=com/DC=xy/O=Doe Inc/C=XY/ with Subject Alternative names of (a) string "John (the Man) Doe", (b) domain name john- doe.com, and (c) uri <https://www.secure.john-doe.com:8080/>. Then the storage locations recommended, in priority order, would be 例1:X.509v3証明書が/CN=John Doe/DC=Doe/DC=com/DC=xy/O=Doe Inc/C=XY/ として発行され、対象の別名が(a)文字列"John (the Man) Doe"、(b)ドメイ ン名john-doe.com、(c)uri <https://www.secure.john-doe.com:8080/>とし ます。推薦された登録場所は優先順で以下の通りです。 (1) john-doe.com, (2) www.secure.john-doe.com, and (3) Doe.com.xy. Example 2: Assume that an X.509v3 certificate is issued to /CN=James Hacker/L=Basingstoke/O=Widget Inc/C=GB/ with Subject Alternate names of (a) domain name widget.foo.example, (b) IPv4 address 10.251.13.201, and (c) string "James Hacker <hacker@mail.widget.foo.example>". Then the storage locations recommended, in priority order, would be 例2:X.509v3証明書が/CN=James Hacker/L=Basingstoke/O=Widget Inc/C=GB/ として発行され、対象の別名が(a)ドメイン名widget.foo.example、(b)IPv4 アドレス10.251.13.201(c)文字列"James Hacker <hacker@mail.widget.foo.example>"とします。推薦された登録場所は優先順 で以下の通りです。 (1) widget.foo.example, (2) 201.13.251.10.in-addr.arpa, and (3) hacker.mail.widget.foo.example. 3.2 PGP CERT RR Names 3.2 PGP CERT資源レコード名 PGP signed keys (certificates) use a general character string User ID [RFC 2440]. However, it is recommended by PGP that such names include the RFC 822 email address of the party, as in "Leslie Example <Leslie@host.example>". If such a format is used, the CERT should be under the standard translation of the email address into a domain name, which would be leslie.host.example in this case. If no RFC 822 name can be extracted from the string name no specific domain name is recommended. PGP署名鍵(証明書)は一般的な文字列ユーザー識別子を使います[RFC 2440]。しかし、"Leslie Example <Leslie@host.example>"の様に名前に RFC822電子メールアドレスを含むことがPGPで勧められます。もしこのような フォーマットが使われるなら、CERTは電子メールアドレスから標準変換 したドメイン名にあるべきです、この場合leslie.host.exampleです。もし RFC822名が文字列から抽出できないなら、特定のドメイン名は推薦しません。 4. Performance Considerations 4. 処理能力の考察 Current Domain Name System (DNS) implementations are optimized for small transfers, typically not more than 512 bytes including overhead. While larger transfers will perform correctly and work is underway to make larger transfers more efficient, it is still advisable at this time to make every reasonable effort to minimize the size of certificates stored within the DNS. Steps that can be taken may include using the fewest possible optional or extensions fields and using short field values for variable length fields that must be included. 現在のドメインネームシステム(DNS)実装は小さな転送に最適化され、 一般的にはオーバーヘッドを含めて512バイト以下になります。より大き い転送能力が正確な能力を発揮するであろうし、大きな転送能力をより効率 的に行う事が検討中であるが、DNSに登録した証明書の大きさを最小化に する合理的な努力をすることは今まだ賢明です。できることは、任意設定や 拡張フィールドの使用を最小限に抑え、必須設定の可変長フィールドの値に 短い値を使うことかもしれません。 5. IANA Considerations 5. IANAの考慮 Certificate types 0x0000 through 0x00FF and 0xFF00 through 0xFFFF can only be assigned by an IETF standards action [RFC 2434] (and this document assigns 0x0001 through 0x0003 and 0x00FD and 0x00FE). Certificate types 0x0100 through 0xFEFF are assigned through IETF Consensus [RFC 2434] based on RFC documentation of the certificate type. The availability of private types under 0x00FD and 0x00FE should satisfy most requirements for proprietary or private types. 証明書タイプ0x0000から0x00FFと0xFF00から0xFFFFはIETF標準行動 [RFC2434]によってのみ割り当てできます(そしてこの文書が0x0001から 0x0003と0x00FDから0x00FEを割り当てます)。証明書タイプ0x0100から 0xFEFFが証明書タイプのRFC文書に基づきIETF意見一致[RFC2434]によ り割り当てられる。0x00FDと0x00FEのプライベートタイプは、専有か私的タ イプの必要条件を満たすべきです。 6. Security Considerations 6. セキュリティの考察 By definition, certificates contain their own authenticating signature. Thus it is reasonable to store certificates in non-secure DNS zones or to retrieve certificates from DNS with DNS security checking not implemented or deferred for efficiency. The results MAY be trusted if the certificate chain is verified back to a known trusted key and this conforms with the user's security policy. 定義により証明書がそ自身を認証する署名を含みます。それで証明書を安全 でないDNSゾーンに保管したり、効率化のためセキュリティ検査を実装し ないか後にするDNSで証明書を検索するのは合理的です。もし証明書連鎖 が既知の信頼できる鍵で認証され、ユーザーのセキュリティポリシーに従う なら、結果は信頼できるかもしれません(MAY)。 Alternatively, if certificates are retrieved from a secure DNS zone with DNS security checking enabled and are verified by DNS security, the key within the retrieved certificate MAY be trusted without verifying the certificate chain if this conforms with the user's security policy. 代わりに、もし証明書がDNSセキュリティが利用された状態で安全なDN Sソーンで検索され、DNSセキュリティによって検証されるなら、読出さ れた証明書の中の鍵は、もしこれがユーザーのセキュリティポリシーに従う なら、証明書鎖を検証しないで信頼されるかもしれません(MAY)。 CERT RRs are not used in connection with securing the DNS security additions so there are no security considerations related to CERT RRs and securing the DNS itself. DNSセキュリティ拡張でCERT資源レコードが使われないので、CER T資源レコードとDNSセキュリティの関係のセキュリティの考察がありま せん。 References 参考文献 RFC 1034 Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987. RFC 1035 Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specifications", STD 13, RFC 1035, November 1987. RFC 2119 Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997. RFC 2247 Kille, S., Wahl, M., Grimstad, A., Huber, R. and S. Sataluri, "Using Domains in LDAP/X.500 Distinguished Names", RFC 2247, January 1998. RFC 2396 Berners-Lee, T., Fielding, R. and L. Masinter, "Uniform Resource Identifiers (URI): Generic Syntax", RFC 2396, August 1998. RFC 2440 Callas, J., Donnerhacke, L., Finney, H. and R. Thayer, "OpenPGP Message Format", RFC 2240, November 1998. RFC 2434 Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998. RFC 2535 Eastlake, D., "Domain Name System (DNS) Security Extensions", RFC 2535, March 1999. RFC 2459 Housley, R., Ford, W., Polk, W. and D. Solo, "Internet X.509 Public Key Infrastructure Certificate and CRL Profile", RFC 2459, January 1999. Authors' Addresses 著者のアドレス Donald E. Eastlake 3rd IBM 65 Shindegan Hill Road RR#1 Carmel, NY 10512 USA Phone: +1-914-784-7913 (w) +1-914-276-2668 (h) Fax: +1-914-784-3833 (w-fax) EMail: dee3@us.ibm.com Olafur Gudmundsson TIS Labs at Network Associates 3060 Washington Rd, Route 97 Glenwood MD 21738 Phone: +1 443-259-2389 EMail: ogud@tislabs.com Full Copyright Statement 著作権表示全文 Copyright (C) The Internet Society (1999). All Rights Reserved. 著作権(C)インターネット学会(1999)。すべての権利は保留される。 This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English. 上記著作権表示とこの段落が全ての複写や派生的な仕事につけられていれば、 この文書と翻訳は複写や他者への提供ができ、そしてコメントや説明や実装 を支援する派生的な仕事のためにこの文書の全部か一部を制約なく複写や出 版や配布できます。しかし、この文書自身は、英語以外の言葉への翻訳やイ ンターネット標準を開発する目的で必要な場合以外は、インターネット学会 や他のインターネット組織は著作権表示や参照を削除されるような変更がで きません、インターネット標準を開発する場合はインターネット標準化プロ セスで定義された著作権の手順に従われます。 The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assigns. 上に与えられた限定された許可は永久で、インターネット学会やその後継者 や譲渡者によって無効にされません。 This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. この文書とここに含む情報は無保証で供給され、そしてインターネット学会 とインターネット技術標準化タスクフォースは、特別にも暗黙にも、この情 報の利用が権利を侵害しないことや商業利用や特別の目的への利用に適当で ある事の保障を含め、すべての保証を拒否します。