この文書はRFC3654の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。


Network Working Group                                   H. Khosravi, Ed.
Request for Comments: 3654                              T. Anderson, Ed.
Category: Informational                                            Intel
                                                           November 2003


       Requirements for Separation of IP Control and Forwarding
                IP制御の分離と転送のための必要条件

Status of this Memo
この文書の状態


   This memo provides information for the Internet community.  It does
   not specify an Internet standard of any kind.  Distribution of this
   memo is unlimited.
   このメモはインターネット共同体のための情報を供給します。これはインター
   ネット標準を指定しません。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice
著作権表示

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Abstract
概要

   This document introduces the Forwarding and Control Element
   Separation (ForCES) architecture and defines a set of associated
   terminology.  This document also defines a set of architectural,
   modeling, and protocol requirements to logically separate the control
   and data forwarding planes of an IP (IPv4, IPv6, etc.) networking
   device.
   この文書は転送と制御要素分離(ForCES)体系を紹介して、そして関
   連した用語のセットを定義します。この文書はIP(IPv4、IPv6な
   ど)のネットワーキング装置の制御装置とデータ転送面を論理的に分離する
   ための体系とモデルとプロトコルの必要条件も定義します。

Table of Contents
目次

   1. Introduction
   1. はじめに
   2. Definitions
   2. 定義
   3. Architecture
   3. 体系
   4. Architectural Requirements
   4. 体系の必要条件
   5. FE Model Requirements
   5. FEモデル必要条件
       5.1. Types of Logical Functions
       5.1. 論理的な機能の種類
       5.2. Variations of Logical Functions
       5.2. 論理的な機能の種類
       5.3. Ordering of Logical Functions
       5.3. 論理機能の順序
       5.4. Flexibility
       5.4. 柔軟性
       5.5. Minimal Set of Logical Functions
       5.5. 論理機能の最小セット
   6. ForCES Protocol Requirements
   6. ForCESプロトコル必要条件
   7. References
   7. 参考文献
       7.1.  Normative References
       7.1.  参照する参考文献

       7.2. Informative References
       7.2. 有益な参考文献
   8. Security Considerations
   8. セキュリティの考察
   9. Authors' Addresses & Acknowledgments
   9. 著者のアドレス&謝辞
   10. Editors' Contact Information
   10. エディタの連絡情報
   11. Full Copyright Statement
   11. 著作権表示全文



1. Introduction
1. はじめに

   An IP network element is composed of numerous logically separate
   entities that cooperate to provide a given functionality (such as a
   routing or IP switching) and yet appear as a normal integrated
   network element to external entities.  Two primary types of network
   element components exist: control-plane components and forwarding-
   plane components.  In general, forwarding-plane components are ASIC,
   network-processor, or general-purpose processor-based devices that
   handle all data path operations.  Conversely, control-plane
   components are typically based on general-purpose processors that
   provide control functionality such as the processing of routing or
   signaling protocols.  A standard set of mechanisms for connecting
   these components provides increased scalability and allows the
   control and forwarding planes to evolve independently, thus promoting
   faster innovation.
   IPネットワーク要素は、(ルーティングやIPスイッチングの様な)機能
   を供給して、外部の要素に標準的な統合ネットワーク要素として現われるた
   めに協力する、多数の論理的に異なる要素で構成されています。ネットワー
   ク要素に2つの主要なタイプが存在します:制御面要素と転送面要素。一般
   に、転送面要素は、すべてのデータパスオペレーションを処理するASIC
   かネットワークプロセッサか汎用プロセッサベースの装置です。逆に、制御
   面要素は一般ににルーティングや信号プロトコル処理のような制御機能を供
   給する汎用のプロセッサに基づいています。これらの要素を結ぶためのメカ
   ニズムの水準セットがスケーラビリティを増やし、そして制御面と転送面で
   独立な進展を可能にし、より速い革新を可能にします。

   For the purpose of illustration, let us consider the architecture of
   a router to illustrate the concept of separate control and forwarding
   planes.  The architecture of a router is composed of two main parts.
   These components, while inter-related, perform functions that are
   largely independent of each other.  At the bottom is the forwarding
   path that operates in the data-forwarding plane and is responsible
   for per-packet processing and forwarding.  Above the forwarding plane
   is the network operating system that is responsible for operations in
   the control plane.  In the case of a router or switch, the network
   operating system runs routing, signaling and control protocols (e.g.,
   RIP, OSPF and RSVP) and dictates the forwarding behavior by
   manipulating forwarding tables, per-flow QoS tables and access
   control lists.  Typically, the architecture of these devices combines
   all of this functionality into a single functional whole with respect
   to external entities.
   具体例のために、ルータの構成を制御面と転送面の概念で示すのを考えましょ
   う。ルータの構成は2つの主要部品で構成されています。これらの要素は相
   互に関係するが、主にお互に独立している機能を実行します。底にあるのは
   データ転送面が稼働する転送パスで、パケット毎の処理と転送に関して責任
   があります。転送面の上は、制御面のオペレーションに関して責任がある、
   ネットワークオペレーティング・システムです。ルータやスイッチの場合、
   ネットワーク・オペレーティングシステムは経路制御と信号と制御プロトコ
   ル(例えば、RIPやOSPFやRSVP)を実行し、そして転送表とフロー
   毎のQoS表とアクセス制御リストを操ることで転送行動を命令します。一
   般に、これらの装置の構造は外部に対して、全体のすべての機能をひとつの
   機能に統合します。
 
2. Definitions
2. 定義

   Addressable Entity (AE) - A physical device that is directly
   addressable given some interconnect technology.  For example, on IP
   networks, it is a device to which we can communicate using an IP
   address; and on a switch fabric, it is a device to which we can
   communicate using a switch fabric port number.
   アドレス可能要素(AE) - ある接続技術下で直接接続可能な物理装置。例
   えば、IPネットワーク上で、これは我々がIPアドレスを使って通信でき
   る装置です;そしてスイッチで、これは我々がスイッチのポート番号を使っ
   て通信ができる装置です。

   Physical Forwarding Element (PFE) - An AE that includes hardware used
   to provide per-packet processing and handling.  This hardware may
   consist of (but is not limited to) network processors, ASIC's, line
   cards with multiple chips or stand alone box with general-purpose
   processors.
   物理転送要素(PFE) - パケット毎の処理と扱いを供給するハードウェア
   を含むAE。このハードウェアはネットワークプロセッサやASICや多数
   のチップラインカードや汎用プロセッサの単独ボックスを含むかもしれませ
   ん(他のあるかもしれません)。

   Physical Control Element (PCE) - An AE that includes hardware used to
   provide control functionality.  This hardware typically includes a
   general-purpose processor.
   物理制御要素(PCE) - 制御機能を供給するハードウェアを含むAE。
   このハードウェアは一般に汎用プロセッサを含みます。

   Forwarding Element (FE) - A logical entity that implements the ForCES
   protocol.  FEs use the underlying hardware to provide per-packet
   processing and handling as directed/controlled by a CE via the ForCES
   protocol.  FEs may happen to be a single blade(or PFE), a partition
   of a PFE or multiple PFEs.
   転送要素(FE) - ForCESプロトコルを実行する論理要素。FEは、
   ForCESプロトコルによるCEによって指揮/制御としてパケット毎処
   理と扱いを供給するため基礎ハードウェアを使います。FEはシングルブレー
   ド(あるいはPFE)か、PFEの分割か、多数のPFEかもしれません。

   Control Element (CE) - A logical entity that implements the ForCES
   protocol and uses it to instruct one or more FEs how to process
   packets.  CEs handle functionality such as the execution of control
   and signaling protocols.  CEs may consist of PCE partitions or whole
   PCEs.
   制御要素(CE) - ForCESプロトコルを実装し、FEにどのように
   パケットを処理するべきかを指示するためにこれを使う、論理要素。CEは
   制御と信号プロトコルを実行するような機能を処理します。CEはPCEの
   一部あるいはPCE全体から成り立つかもしれません。

   Pre-association Phase - The period of time during which a FE Manager
   (see below) and a CE Manager (see below) are determining which FE and
   CE should be part of the same network element.  Any partitioning of
   PFEs and PCEs occurs during this phase.
   連携前段階 - FE管理者(下記参照)とCE管理者(下記参照)が、どの
   FEとCEが同じネットワークの要素の一部であるべきか決定する期間。
   どんなPFEとPCEの分割もこの段階で起こります。

   Post-association Phase - The period of time during which a FE does
   know which CE is to control it and vice versa, including the time
   during which the CE and FE are establishing communication with one
   another.
   連携後段階 - FEがどのCEを制御するか知り、その逆も成り立つ期間、
   CEとFEがお互いに通信を確立する期間を含みます。

   ForCES Protocol - While there may be multiple protocols used within
   the overall ForCES architecture, the term "ForCES protocol" refers
   only to the ForCES post-association phase protocol (see below).
   ForCESプロトコル - 全体的なForCES体系で使われた多数のプ
   ロトコルがあるかもしれないので、用語「ForCESプロトコル」はF
   orCES連携後段階のプロトコル(下記参照)だけを言います。

   ForCES Post-Association Phase Protocol - The protocol used for post-
   association phase communication between CEs and FEs.  This protocol
   does not apply to CE-to-CE communication, FE-to-FE communication, or
   to communication between FE and CE managers.  The ForCES protocol is
   a master-slave protocol in which FEs are slaves and CEs are masters.
   This protocol includes both the management of the communication
   channel (e.g., connection establishment, heartbeats) and the control
   messages themselves.  This protocol could be a single protocol or
   could consist of multiple protocols working together.
   ForCES連携後段階プロトコル - 連携後段階にCEとFE間の通信に使
   うプロトコル。このプロトコルはCEとCE間の通信やFEとFE間の通信
   やFEとCE管理者間の通信には当てはまりません。ForCESプロトコ
   ルはFEがスレーブでCEがマスターとなるマスタースレーブプロトコルで
   す。このプロトコルは通信チャンネルの管理(例えば、接続設立、定期確認)
   と自己の制御メッセージを含みます。このプロトコルはひとつのプロトコル
   かもしれないし、協調動作する多数のプロトコルかもしれません。

   FE Model - A model that describes the logical processing functions of
   a FE.
   FEモデル - FEの論理的な処理機能を記述するモデル

   FE Manager - A logical entity that operates in the pre-association
   phase and is responsible for determining to which CE(s) a FE should
   communicate.  This process is called CE discovery and may involve the
   FE manager learning the capabilities of available CEs.  A FE manager
   may use anything from a static configuration to a pre-association
   phase protocol (see below) to determine which CE to use.  However,
   this pre-association phase protocol is currently out of scope.  Being
   a logical entity, a FE manager might be physically combined with any
   of the other logical entities mentioned in this section.
   FE管理者 - 連携前段階で稼働し、どのFEがどのCEと通信士べきか決定
   する責任がある論理要素。このプロセスはCE探索と呼ばれ、そしてFE管
   理者が利用可能なCEの能力を学ぶのを伴うかもしれません。FE管理者は
   どのCEを使うか決定するのに静的設定から連携前段階プロトコル(下記参
   照)まで何でも使ってもよいです。しかしながら、この連携前段階プロトコ
   ルは現在の範囲外です。論理要素として、FE管理者はこの章で示した他の
   論理要素のどれとでも一緒になりえます。

   CE Manager - A logical entity that operates in the pre-association
   phase and is responsible for determining to which FE(s) a CE should
   communicate.  This process is called FE discovery and may involve the
   CE manager learning the capabilities of available FEs.  A CE manager
   may use anything from a static configuration to a pre-association
   phase protocol (see below) to determine which FE to use.  Again, this
   pre-association phase protocol is currently out of scope.  Being a
   logical entity, a CE manager might be physically combined with any of
   the other logical entities mentioned in this section.
   CE管理者 - 連携前段階で稼働して、CEがどのFEと通信すべきか決定す
   る責任がある論理要素。このプロセスはFE探索と呼ばれ、そしてCE管理
   者が利用可能なFEの能力を学ぶのを伴うかもしれません。CE管理者はど
   のFEを使うべきか決定するために静的設定から連携前段階プロトコル(下
   記参照)まで何でも使ってもよいです。再び、この連携前段階プロトコルは
   範囲から現在です。論理名エンティティーであって、CEマネージャーが身
   体的に他のこの章で言及された論理名エンティティーの(どれ・何・誰)と
   でも一緒にされるかもしれません。

   Pre-association Phase Protocol - A protocol between FE managers and
   CE managers that is used to determine which CEs or FEs to use.  A
   pre-association phase protocol may include a CE and/or FE capability
   discovery mechanism.  Note that this capability discovery process is
   wholly separate from (and does not replace) what is used within the
   ForCES protocol (see Section 6, requirement #1).  However, the two
   capability discovery mechanisms may utilize the same FE model (see
   Section 5).  Pre-association phase protocols are not discussed
   further in this document.
   連携前段階プロトコル - どのCEやFEを使うべきか決定するために使われ
   るFE管理者とCE管理者間のプロトコル。連携前段階プロトコルがCEと
   FEの能力探索メカニズムを含むかもしれません。この能力探索プロセスが
   ForCESプロトコルの中で使われる何かと完全に独立してい(そして置
   き換わらない)ことに注意してください(6章、必要条件#1参照)。しか
   しながら、2つの能力探索メカニズムは同じFEモデルを利用するかもしれ
   ません(5章参照)。連携前段階プロトコルがこの文書でさらに論じられま
   せん。

   ForCES Network Element (NE) - An entity composed of one or more CEs
   and one or more FEs.  To entities outside a NE, the NE represents a
   single point of management.  Similarly, a NE usually hides its
   internal organization from external entities.
   ForCESネットワーク要素(NE) - CEやFEを含む要素。NE外の
   要素に対し、NEはひとつの管理の1点を示します。同様に、NEが通常外
   部要素からその内部組織を隠します。

   ForCES Protocol Element - A FE or CE.
   ForCESプロトコル要素 - FEあるいはCE。

   High Touch Capability - This term will be used to apply to the
   capabilities found in some forwarders to take action on the contents
   or headers of a packet based on content other than what is found in
   the IP header.  Examples of these capabilities include NAT-PT,
   firewall, and L7 content recognition.
   高い接触能力 - この用語は、IPヘッダ以外で見つかる以外のパケットの内
   容やヘッダの内容に基づき行動する、転送者の能力に適用するでしょう。こ
   れらの能力の例は、NAT−PTやファイアウォールやL7内容認識を含み
   ます。

3. Architecture
3. 体系

   The chief components of a NE architecture are the CE, the FE, and the
   interconnect protocol.  The CE is responsible for operations such as
   signaling and control protocol processing and the implementation of
   management protocols.  Based on the information acquired through
   control processing, the CE(s) dictates the packet-forwarding behavior
   of the FE(s) via the interconnect protocol.  For example, the CE
   might control a FE by manipulating its forwarding tables, the state
   of its interfaces, or by adding or removing a NAT binding.
   NE体系の北主要要素はCEとFEと相互接続プロトコルです。CEは信号
   と制御プロトコル処理と管理プロトコル実装の責任があります。制御処理を
   通して獲得された情報に基づいて、CEは相互接続プロトコルによってFE
   のパケットを転送する行動を示します。例えば、CEは転送テーブルやイン
   ターフェースの状態やNAT結合の扱いや削除を通じてFEをコントロール
   するかもしれません。

   The FE operates in the forwarding plane and is responsible for per-
   packet processing and handling.  By allowing the control and
   forwarding planes to evolve independently, different types of FEs can
   be developed - some general purpose and others more specialized.
   Some functions that FEs could perform include layer 3 forwarding,
   metering, shaping, firewall, NAT, encapsulation (e.g., tunneling),
   decapsulation, encryption, accounting, etc.  Nearly all combinations
   of these functions may be present in practical FEs.
   FEは転送面で動作し、パケット毎の処理と扱いの責任があります。制御面
   と転送面に独立して進展することを許すことで、異なるタイプのFEが開発
   できます−あるものは一般的な目的に、別のものはより専門的に。FEが実
   行できる機能はレイヤ3転送と測定とシェーピングとファイアウォールとN
   ATとカプセル化(例えば、トンネル)とカプセル解除と暗号化と課金など
   を含みます。これらの機能のほとんどすべての組合せは実用的なFEで存在
   しているかもしれません。

   Below is a diagram illustrating an example NE composed of a CE and
   two FEs.  Both FEs and CE require minimal configuration as part of
   the pre-configuration process and this may be done by FE Manager and
   CE Manager respectively.  Apart from this, there is no defined role
   for FE Manager and CE Manager.  These components are out of scope of
   the architecture and requirements for the ForCES protocol, which only
   involves CEs and FEs.
   下にCEと2つのFEで構成されたNEの例を示します。FEとCEの両方
   で設定前処理の一部として最小限の設定を必要とします、そしてこれはそれ
   ぞれFE管理者とCE管理者によってされるかもしれません。これ以外、F
   E管理者とCE管理者のために定義された役割がありません。これらの要素
   はForCESプロトコルの体系と必要条件の範囲外で、ForCESプロ
   トコルはCEとFEに関係するだけです。

         --------------------------------
         | NE                           |
         |        -------------         |
         |        |    CE     |         |
         |        -------------         |
         |          /        \          |
         |         /          \         |
         |        /            \        |
         |       /              \       |
         |  -----------     ----------- |
         |  |   FE    |     |    FE   | |
         |  -----------     ----------- |
         |    | | | |         | | | |   |
         |    | | | |         | | | |   |
         |    | | | |         | | | |   |
         |    | | | |         | | | |   |
         --------------------------------
              | | | |         | | | |
              | | | |         | | | |

4. Architectural Requirements
4. 体系の必要条件

   The following are the architectural requirements:
   次は体系の必要条件です:

   1) CEs and FEs MUST be able to connect by a variety of interconnect
   technologies.  Examples of interconnect technologies used in current
   architectures include Ethernet, bus backplanes, and ATM (cell)
   fabrics.  FEs MAY be connected to each other via a different
   technology than that used for CE/FE communication.
   1) CEとFEは様々な相互接続技術で連結できなければなりません(MUST)。
   現在の体系で使う相互接続技術の例はイーサネットやバスバックプレーンや
   とATM(セル)装置を含みます。FE同士はCE/FE通信に使うのと異
   なる技術で接続しているかもしれません(MAY)。

   2) FEs MUST support a minimal set of capabilities necessary for
   establishing network connectivity (e.g., interface discovery, port
   up/down functions).  Beyond this minimal set, the ForCES architecture
   MUST NOT restrict the types or numbers of capabilities that FEs may
   contain.
   2) FEがネットワーク接続性を確立することに必要な最小セットの能力をサ
   ポートしなくてはなりません(MUST)(例えば、インタフェース探索、ポート
   アップ/ダウン機能)。ForCES体系はFEが持つ能力のタイプや数を
   最小セットを越えて指定してはなりません(MUST NOT)。

   3) Packets MUST be able to arrive at the NE by one FE and leave the
   NE via a different FE.
   3) パケットは1つのFEからNEに到着し、他のFEからNEを離れなけれ
   ばなりません(MUST)。

   4) A NE MUST support the appearance of a single functional device.
   For example, in a router, the TTL of the packet should be decremented
   only once as it traverses the NE regardless of how many FEs through
   which it passes.  However, external entities (e.g., FE managers and
   CE managers) MAY have direct access to individual ForCES protocol
   elements for providing information to transition them from the pre-
   association to post-association phase.
   4) ENは単一機能装置の存在をサポートしなくてはなりません(MUST)。例え
   ば、ルータで、パケットのTTLは通過するFEにかかわらずNEを通過す
   る際に1回だけ減少するべきです。しかしながら、外部のエンティティー
   (例えば、FE管理者とCE管理者)が連携前から連携後段階に移行するた
   めに情報を用意するため個別のForCESプロトコル要素に直接のアクセ
   スを持つかもしれません(MSY)。

   5) The architecture MUST provide a way to prevent unauthorized ForCES
   protocol elements from joining a NE.  (For more protocol details,
   refer to section 6 requirement #2)
   5) 体系は無許可のForCESプロトコル要素がNEに参加するのを妨げる
   方法を供給しなくてはなりません(MUST)。(詳細は、6章必要条件#2参照)。

   6) A FE MUST be able to asynchronously inform the CE of a failure or
   increase/decrease in available resources or capabilities on the FE.
   Thus, the FE MUST support error monitoring and reporting. (Since
   there is not a strict 1-to-1 mapping between FEs and PFEs, it is
   possible for the relationship between a FE and its physical resources
   to change over time).  For example, the number of physical ports or
   the amount of memory allocated to a FE may vary over time. The CE
   needs to be informed of such changes so that it can control the FE in
   an accurate way.
   6) FE上の非同時的な故障や利用可能な資源や能力の増加/減少を、FEは
   CEに知らせることができなければなりません(MUST)。それで、FEはエラー
   監視と報告を支援しなくてはなりません(MUST)。(FEとPFEの間に厳密
   な1対1対応がないので、FEとその物理資源の間の関係が時間と共に変化
   することは可能です)。例えば、物理ポートの数やFEに充てられたメモリ
   の量が時間が経つと変化するかもしれません。CEは、正確な方法でFEを
   制御できるように、このような変更の知らせらを受取る必要があります。

   7) The architecture MUST support mechanisms for CE redundancy or CE
   failover.  This includes the ability for CEs and FEs to determine
   when there is a loss of association between them, ability to restore
   association and efficient state (re)synchronization mechanisms.  This
   also includes the ability to preset the actions an FE will take in
   reaction to loss of association to its CE e.g., whether the FE will
   continue to forward packets or whether it will halt operations.
   7) 体系はCE冗長性やCE故障切替のメカニズムをサポートしなくてはなり
   ません(MUST)。これはCEとFEが、いつ連携が失われたか決定できる能力
   と、連携復活と状態再同期機構を含みます。これはまた、FEがCEとの連
   携が切れたときにとる動作をあらかじめ設定する能力を含みます、例えばF
   Eがパケット転送を続けるか、運用を止めるかです。

   8) FEs MUST be able to redirect control packets (such as RIP, OSPF
   messages) addressed to their interfaces to the CE.  They MUST also
   redirect other relevant packets (e.g., such as those with Router
   Alert Option set) to their CE.  The CEs MUST be able to configure the
   packet redirection information/filters on the FEs.  The CEs MUST also
   be able to create packets and have its FEs deliver them.
   8) FEはインタフェース宛の(RIPやOSPFメッセージのような)制御
   パケットをFEに転送できなければなりません(MUST)。FEは他の適切なパ
   ケット(例えば、ルータ警告オプションをもつパケット)もCEに転送しな
   ければ(MUST)。CEはFEにパケットを転送情報/フィルタを設定できなけ
   ればなりません(MUST)。CEはパケットを生成し、FEがそれらを配達でき
   なければなりません(MUST)。

   9) Any proposed ForCES architectures MUST explain how that
   architecture supports all of the router functions as defined in
   [RFC1812].  IPv4 Forwarding functions such IP header validation,
   performing longest prefix match algorithm, TTL decrement, Checksum
   calculation, generation of ICMP error messages, etc defined in RFC
   1812 should be explained.
   9) 提案されたForCES体系は[RFC1812]で定義される全てのルータ機能
   をどのよう体系がサポートするか説明しなくてはなりません(MUST)。IPヘッ
   ダ検証、最長プレフィックス一致アルゴリズム、TTL減少、チェックサム
   計算、ICMPエラーメッセージ生成、など、RFC1812で定義したI
   Pv4転送機能が説明されるべきです。

   10) In a ForCES NE, the CE(s) MUST be able to learn the topology by
   which the FEs in the NE are connected.
   10) ForCESのNEで、CEは、NEでFEがどこに接続しているかの
   トポロジを学習できなければなりません(MUST)。

   11) The ForCES NE architecture MUST be capable of supporting (i.e.,
   must scale to) at least hundreds of FEs and tens of thousands of
   ports.
   11) ForCESのNE体系は、少なくとも数百のFEと数万のポートをサ
   ポート(つまりスケールする)できなければなりません(MUST)。

   12) The ForCES architecture MUST allow FEs AND CEs to join and leave
   NEs dynamically.
   12) ForCES体系はFEとCEの結合と動的なNEの分離を許さなくて
   はなりません(MUST)。

   13) The ForCES NE architecture MUST support multiple CEs and FEs.
   However, coordination between CEs is out of scope of ForCES.
   13) ForCESのNE体系は多数のCEとFEをサポートしなくてはなり
   ません(MUST)。しかしながら、CE間の整合はForCESの範囲外です。

   14) For pre-association phase setup, monitoring, configuration
   issues, it MAY be useful to use standard management mechanisms for
   CEs and FEs.  The ForCES architecture and requirements do not
   preclude this.  In general, for post-association phase, most
   management tasks SHOULD be done through interaction with the CE.  In
   certain conditions (e.g., CE/FE disconnection), it may be useful to
   allow management tools (e.g., SNMP) to be used to diagnose and repair
   problems.  The following guidelines MUST be observed:
   14) 連携前段階組み立てで、監視と設定問題のために、CEとFEの標準管
   理メカニズムを使うことは有用かもしれません(MAY)。ForCES体系と必
   要条件はこれを妨げません。一般に、連携後段階のために、たいていの管理
   の仕事はCEとの相互作用を通してされるべきです(SHOULD)。ある特定の状
   態(例えば、CE/FE切断)で、使われる管理ツール(例えば、SNMP)
   で問題を診断し、そして修繕することを許すことは有用であるかもしれませ
   ん。次のガイドラインは守られなくてはなりません(MUST):

   1. The ability for a management tool (e.g., SNMP) to be used to read
      (but not change) the state of FE SHOULD NOT be precluded.
   1. FEの状態を読む(変更しない)ために使われる管理ツール(例えばSN
      MP)の能力は妨げられるべきではありません(SHOULD NOT)。
   2. It MUST NOT be possible for management tools (e.g., SNMP, etc) to
      change the state of a FE in a manner that affects overall NE
      behavior without the CE being notified.
   2. CEへの通知なしで全体的なNEの行動を変化させるようなFEの状態変
      更は管理ツール(例えば、SNMP)に可能であってはなりません(MUST
      NOT)。

5. FE Model Requirements
5. FEモデル必要条件

   The variety of FE functionality that the ForCES architecture allows
   poses a potential problem for CEs.  In order for a CE to effectively
   control a FE, the CE must understand how the FE processes packets. We
   therefore REQUIRE that a FE model be created that can express the
   logical packet processing capabilities of a FE.  This model will be
   used in the ForCES protocol to describe FE capabilities (see Section
   6, requirement #1).  The FE model MUST define both a capability model
   and a state model, which expresses the current configuration of the
   device.  The FE model MUST also support multiple FEs in the NE
   architecture.
   ForCES体系が許すFE機能の多種多様さはCEでの潜在的な問題を提
   示します。CEが効率的にFEを制御するために、CEはどのようにFEが
   パケットを処理するか理解しなくてはなりません。従って我々はFEモデル
   がFEの論理的なパケット処理能力を表現できるように作られることを要求
   します(REQUIRE)。このモデルはFE能力を記述するためためにForCES
   プロトコルで使われるでしょう(6章、必要条件#1参照)。FEモデルは能
   力モデルと装置の現在の設定を示す状態モデルの両方を定義しなくてはなり
   ません(MUST)。FEモデルはNE体系で多数のFEをサポートしなくてはな
   りません(MUST)。

5.1. Types of Logical Functions
5.1. 論理的な機能の種類

   The FE model MUST express what logical functions can be applied to
   packets as they pass through a FE. Logical functions are the packet
   processing functions that are applied to the packets as they are
   forwarded through a FE.  Examples of logical functions are layer 3
   forwarding, firewall, NAT, and shaping. Section 5.5 defines the
   minimal set of logical functions that the FE Model MUST support.
   FEモデルは、パケットがFEを通過する時、パケットに何の論理的な機能
   が適用できるか言い表さなくてはなりません(MUST)。論理機能は、それらが
   FEを通して転送される時、パケットに適用されるパケット処理機能です。
   論理的な機能の例は3層での転送とファイアウォールとNATとシェーピン
   グです。5.5章はFEモデルがサポートしなくてはならない(MUST)論理的
   な機能の最小のセットを定義します。

5.2. Variations of Logical Functions
5.2. 論理的な機能の種類

   The FE model MUST be capable of supporting/allowing variations in the
   way logical functions are implemented on a FE.  For example, on a
   certain FE the forwarding logical function might have information
   about both the next hop IP address and the next hop MAC address,
   while on another FE these might be implemented as separate logical
   functions.  Another example would be NAT functionality that can have
   several flavors such as Traditional/Outbound NAT, Bi-directional NAT,
   Twice NAT,  and Multihomed NAT [RFC2663].  The model must be flexible
   enough to allow such variations in functions.
   FEモデルは、FE上で論理的な機能を実装する様々な方法をサポート/許
   すことができなくてはなりません(MUST)。例えば、あるFEで、転送論理機
   能は次の転送先IPアドレスと次の転送先MACアドレスの両方の情報を持
   つかもしれず、他のFEでこれらは別の論理機能として実装されるかもしれ
   ません。他の例はNAT機能で、これは伝統的/アウトバンドNATや双方
   向NATや2倍NATやマルチホームNAT[RFC2663]のようないくつかの種
   類がありえます。モデルは機能でこのような違いを許すのに十分な柔軟性が
   あるに違いありません。

5.3. Ordering of Logical Functions
5.3. 論理機能の順序

   The model MUST be capable of describing the order in which these
   logical functions are applied in a FE.  The ordering of logical
   functions is important in many cases.  For example, a NAT function
   may change a packet's source or destination IP address.  Any number
   of other logical functions (e.g., layer 3 forwarding, ingress/egress
   firewall, shaping, and accounting) may make use of the source or
   destination IP address when making decisions.  The CE needs to know
   whether to configure these logical functions with the pre-NAT or
   post-NAT IP address.  Furthermore, the model MUST be capable of
   expressing multiple instances of the same logical function in a FE's
   processing path.  Using NAT again as an example, one NAT function is
   typically performed before the forwarding decision (packets arriving
   externally have their public addresses replaced with private
   addresses) and one NAT function is performed after the forwarding
   decision (for packets exiting the domain, their private addresses are
   replaced by public ones).
   モデルはこれらの論理機能がFEで適用される順序を記述することができな
   くてはなりません(MUST)。論理機能の順序は多くの場合重要です。例えば、
   NAT機能がパケットのソースあるいは宛先IPアドレスを変えるかもしれ
   ません。他の論理機能(例えば、レイヤ3転送、入/出ファイアウォール、
   シェーピング、課金)は決定時にソースや宛先IPアドレスを利用するかも
   しれません。CEはこれらの論理機能のIPアドレスを、NAT前かNAT
   後か知る必要があります。さらに、モデルはFE処理パスで、同じ論理機能
   の複数利用を表現できなくてはなりません(MUST)。NATを例にすると、1
   つのNAT機能が一般的に転送決定の前に実行されます(外から到着してい
   るパケットは、プライベートアドレスで置き換る公共アドレスを持ちます)、
   そして1つのNAT機能が転送決定後に実行されます(ドメインから出るパ
   ケットで、プライベートのアドレスは公共アドレスに置き換えられます)。

5.4. Flexibility
5.4. 柔軟性

   Finally, the FE model SHOULD provide a flexible infrastructure in
   which new logical functions and new classification, action, and
   parameterization data can be easily added.  In addition, the FE model
   MUST be capable of describing the types of statistics gathered by
   each logical function.
   最終的に、FEモデルは新しい論理機能と新しい分類と行動とパラメータデー
   タが容易に加えられる柔軟なインフラを供給するべきです(SHOULD)。加える
   に、FEモデルはタイプのそれぞれの論理機能で増えた統計を記述できなく
   てはなりません(MUST)。

5.5. Minimal Set of Logical Functions
5.5. 論理機能の最小セット

   The rest of this section defines a minimal set of logical functions
   that any FE model MUST support.  This minimal set DOES NOT imply that
   all FEs must provide this functionality.  Instead, these requirements
   only specify that the model must be capable of expressing the
   capabilities that FEs may choose to provide.
   この章の残りがどんなFEモデルでもサポートしなくてはならない(MUST)論
   理機能の最小セットを定義します。この最小セットはすべてのFEがこの機
   能性を供給しなくてはならないことを意味しません(DOES NOT)。代わりに、
   これらの必要条件は、FEが供給するかもしれない能力をモデルが表現でき
   なくてはならないことを明示するだけです。

   1) Port Functions
   1) ポート機能
   The FE model MUST be capable of expressing the number of ports on the
   device, the static attributes of each port (e.g., port type, link
   speed), and the configurable attributes of each port (e.g., IP
   address, administrative status).
   FEモデルは装置の多数のポートと、各ポートの静的属性(例えば、ポート
   種別、リンク速度)と、各ポートの設定可能な属性(例えば、IPアドレス、
   管理状態)を表現できなくてはなりません(MUST)。

   2) Forwarding Functions
   2) 転送機能
   The FE model MUST be capable of expressing the data that can be used
   by the forwarding function to make a forwarding decision.  Support
   for IPv4 and IPv6 unicast and multicast forwarding functions MUST be
   provided by the model.
   FEモデルは転送機能が転送決定に使えるデータを表現できなくてはなりま
   せん(MUST)。IPv4とIPv6ユニキャストに対する支持とマルチキャス
   ト転送機能がモデルによって供給されなくてはなりません(MUST)。

   3) QoS Functions
   3) 品質機能
   The FE model MUST allow a FE to express its QoS capabilities in terms
   of, e.g., metering, policing, shaping, and queuing functions. The FE
   model MUST be capable of expressing the use of these functions to
   provide IntServ or DiffServ functionality as described in [RFC2211],
   [RFC2212], [RFC2215], [RFC2475], and [RFC3290].
   FEモデルは、FEが、例えば、測定やポリシングやシェーピングやキュー
   イング機能に関するQoS能力を表現することを許さなくてはなりません
   (MUST)。FEモデルは[RFC2211]と[RFC2212]と[RFC2215]と[RFC2475]と
   [RFC3290]で記述される、IntServやDiffServ機能を供給する
   ためにこれらの機能の使用を表現できなくてはなりません(MUST)。

   4) Generic Filtering Functions
   4) 一般フィルタリング機能
   The FE model MUST be capable of expressing complex sets of filtering
   functions.  The model MUST be able to express the existence of these
   functions at arbitrary points in the sequence of a FE's packet
   processing functions.  The FE model MUST be capable of expressing a
   wide range of classification abilities from single fields (e.g.,
   destination address) to arbitrary n-tuples.  Similarly, the FE model
   MUST be capable of expressing what actions these filtering functions
   can perform on packets that the classifier matches.
   FEモデルはフィルタ機能の複雑なセットを表現できなくてはなりません
   (MUST)。モデルはFEのパケット処理機能列の任意の点でこれらの機能の存
   在を表現することができなければなりません(MUST)。FEモデルはひとつの
   フィールド(例えば、宛先アドレス)から任意のn項組みまで広範囲の分類
   能力を表現できなくてはなりません(MUST)。同様に、FEモデルはフィルタ
   機能が分類に一致するパケットに何の動作を行うことができるか言い表すこ
   とができなくてはなりません(MUST)。

   5) Vendor-Specific Functions
   5) ベンダ固有機能
   The FE model SHOULD be extensible so that new, currently unknown FE
   functionality can be expressed.  The FE Model SHOULD NOT be extended
   to express standard/common functions in a proprietary manner.  This
   would NOT be ForCES compliant.
   FEモデルは、新しい、現在未知のFE機能が表現できるように、拡張可能
   であるべきです(SHOULD)。FEモデルは標準/一般機能を独占的に表現する
   ように拡張されるべきではありません(SHOULD NOT)。これはForCES準
   拠ではないでしょう(NOT)。

   6) High-Touch Functions
   6) 上位機能
   The FE model MUST be capable of expressing the encapsulation and
   tunneling capabilities of a FE.  The FE model MUST support functions
   that mark the class of service that a packet should receive (i.e.,
   IPv4 header TOS octet or the IPv6 Traffic Class octet).  The FE model
   MAY support other high touch functions (e.g., NAT, ALG).
   FEモデルはFEのカプセル化とトンネル能力を表現できなくてはなりませ
   ん(MUST)。FEモデルはパケットが受けるべきサービスクラス(すなわち、
   IPv4ヘッダのTOSオクテットあるいはIPv6トラフィッククラスオ
   クテット)を印す機能をサポートしなくてはなりません(MUST)。FEモデル
   は他の上位機能をサポートするかもしれません(例えば、NAT、ALG)
   (MAY)。

   7) Security Functions
   7) セキュリティ機能
   The FE model MUST be capable of expressing the types of encryption
   that may be applied to packets in the forwarding path.
   FEモデルは転送パスでパケットに適用されるかもしれない暗号の種類を表
   現することができなくてはなりません(MUST)。

   8) Off-loaded Functions
   8) 機能移転
   Per-packet processing can leave state in the FE, so that logical
   functions executed during packet processing can perform in a
   consistent manner (for instance, each packet may update the state of
   the token bucket occupancy of a give policer).  In addition, the FE
   Model MUST allow logical functions to execute asynchronously from
   packet processing, according to a certain finite-state machine, in
   order to perform functions that are, for instance, off-loaded from
   the CE to the FE.  The FE model MUST be capable of expressing these
   asynchronous functions.  Examples of such functions include the
   finite-state machine execution required by TCP termination or OSPF
   Hello processing, triggered not only by packet events, but by timer
   events as well.  This Does NOT mean off-loading of any piece of code
   to an FE, just that the FE Model should be able to express existing
   Off-loaded functions on an FE.
   パケット毎の処理が状態をFEに残すことができます、それでパケット処理
   の間に実行する論理機能が矛盾のない動作が可能です(例えば、各パケット
   がポリシに従ってトークンバケットの状態を更新するかもしれません)。加
   えて、FEモデルは、ある有限状態遷移機械に従って、例えばCEからFE
   に渡される機能を実行するために、論理機能のパケット処理と非同期の実行
   を許さなければなりません(MUST)。FEモデルはこれらの非同期機能を表現
   できなくてはなりません(MUST)。このような機能の例は、パケットイベント
   やタイマーイベントによって引き起こされたTCP終了やOSPF挨拶処理
   で必要とされる有限の状態遷移実行を含みます。これはFEに任意のコード
   を移せる事を意味しません(Does NOT)、FEモデルがFE上の既存の機能を
   表現することが可能であるべきです。

   9) IPFLOW/PSAMP Functions
   9) IPFLOW/PSAMP機能
   Several applications such as, Usage-based Accounting, Traffic
   engineering, require flow-based IP traffic measurements from Network
   Elements. [IPFLOW] defines architecture for IP traffic flow
   monitoring, measuring and exporting.  The FE model SHOULD be able to
   express metering functions and flow accounting needed for exporting
   IP traffic flow information.  Similarly to support measurement-based
   applications, [PSAMP] describes a framework to define a standard set
   of capabilities for network elements to sample subsets of packets by
   statistical and other methods.  The FE model SHOULD be able to
   express statistical packet filtering functions and packet information
   needed for supporting packet sampling applications.
   従量課金やトラヒックエンジニアリングのようないくつかのアプリケーショ
   ンがネットワーク要素でのフローベースのIPトラフィック測定を必要とし
   ます。[IPFLOW]はIPトラヒックフローのモニタと計測と出力の体系を定義
   します。FEモデルはIPトラヒック情報を出力するために必要な測定機能
   とフロー課金を表現することが可能であるべきです(SHOULD)。同様に測定ベー
   スのアプリケーションをサポートするために、[PSAMP]がネットワーク要素が
   統計や他の方法でパケットの一部を抽出する能力の標準セットを定義する機
   構を記述します。FEモデルは統計パケットフィルタリング機能とパケット
   サンプリングアプリケーションをサポートすることに必要なパケット情報を
   表現可能であるべきです(SHOULD)。

6. ForCES Protocol Requirements
6. ForCESプロトコル必要条件

   This section specifies some of the requirements that the ForCES
   protocol MUST meet.
   この章はForCESプロトコルが満たさなくてはならない(MUST)必要条件
   のいくつかを指定します。

   1) Configuration of Modeled Elements
   1) モデル要素の設定
   The ForCES protocol MUST allow the CEs to determine the capabilities
   of each FE.  These capabilities SHALL be expressed using the FE model
   whose requirements are defined in Section 5.  Furthermore, the
   protocol MUST provide a means for the CEs to control all the FE
   capabilities that are discovered through the FE model.  The protocol
   MUST be able to add/remove classification/action entries, set/delete
   parameters, query statistics, and register for and receive events.
   ForCESプロトコルはCEが各FEの能力を決定することを許さなくて
   はなりません(MUST)。これらの能力はその必要条件が5章で定義されるFE
   モデルを使って表現されるべきです(SHALL)。さらに、プロトコルはCEがF
   Eモデルを通して発見されるすべてのFE能力を制御する手段を供給しなく
   てはなりません(MUST)。プロトコルは分類/行動項目とパラメータの設定/
   削除と統計値問合せとイベントの登録と受信の追加/削除ができなければな
   りません(MUST)。

   2) Support for Secure Communication
   2) 安全な通信のサポート
      a) FE configuration will contain information critical to the
         functioning of a network (e.g., IP Forwarding Tables).  As
         such, it MUST be possible to ensure the integrity of all ForCES
         protocol messages and protect against man-in-the-middle
         attacks.
      a) FE設定はネットワーク動作の重要情報を含んでいるでしょう(例え
         ば、IP転送テーブル)。それなので、すべてのForCESプロト
         コルメッセージの完全性を保証し、中間者攻撃から保護することが可
         能であるに違いありません(MUST)。
      b) FE configuration information may also contain information
         derived from business relationships (e.g., service level
         agreements).  Because of the confidential nature of the
         information, it MUST be possible to secure (make private) all
         ForCES protocol messages.
      b) FE設定情報はビジネス関係から得られた情報を含んでいるかもしれ
         ません(例えば、サービスレベル協定)。情報の機密性のために、す
         べてのForCESプロトコルメッセージを保護する(秘密にする)
         ことは可能であるに違いありません(MUST)。
      c) In order to ensure that authorized CEs and FEs are
         participating in a NE and defend against CE or FE impersonation
         attacks, the ForCES architecture MUST select a means of
         authentication for CEs and FEs.
      c) 認証されたCEとFEがNEに参加していることを保証し、CEある
         いはFEをものまね攻撃から守るために、ForCES体系はCEと
         FEの認証の手段を選択しなくてはなりませんと(MUST)。
      d) In some deployments ForCES is expected to be deployed between
         CEs and FEs connected to each other inside a box over a
         backplane, where physical security of the box ensures that
         man-in-the-middle, snooping, and impersonation attacks are not
         possible.  In such scenarios the ForCES architecture MAY rely
         on the physical security of the box to defend against these
         attacks and protocol mechanisms May be turned off.
      d) ある製品でForCESはボックス内のバックプレーン上でCEとF
         E間を接続することが期待され、そして箱の物理安全管理が中間者攻
         撃とものまね攻撃が不可能な事を保障します。このような場合に、F
         orCES体系はこれらの攻撃からの保護にボックスの物理的セキュ
         リティに依存するかもしれません(MAY)、そしてプロトコルメカニズム
         が停止されるかもしれません(May)。
      e) In the case when CEs and FEs are connected over a network,
         security mechanisms MUST be specified or selected that protect
         the ForCES protocol against such attacks.  Any security
         solution used for ForCES MUST specify how it deals with such
         attacks.
      e) CEとFEがネットワーク上で接続する場合、このような攻撃に対し
         てForCESプロトコルを守るセキュリティ機構が指定か選択され
         なくてはなりません(MUST)。どんなForCESのために使われたセ
         キュリティ解決策でも、このような攻撃を扱う方法を指定しなくては
         なりません(MUST)。

   3) Scalability
   3) スケーラビリティ
   The ForCES protocol MUST be capable of supporting (i.e., must scale
   to) at least hundreds of FEs and tens of thousands of ports.  For
   example, the ForCES protocol field sizes corresponding to FE or port
   numbers SHALL be large enough to support the minimum required
   numbers.  This requirement does not relate to the performance of a NE
   as the number of FEs or ports in the NE grows.
   ForCESプロトコルは数百のFEと数千のポートをサポートする能力が
   なくてはなりません(MUST)(つまり、スケールしなければならない)。例え
   ば、FEやポート番号に対応しているForCESプロトコルフィールドの
   大きさは最小の必要数をサポートするのに十分大きいべきです(SHALL)。この
   必要条件は、FEの数やNEのポート数の増加で、NEの性能に関連してい
   ません。

   4) Multihop
   4) マルチホップ
   When the CEs and FEs are separated beyond a single L3 routing hop,
   the ForCES protocol will make use of an existing RFC2914 compliant L4
   protocol with adequate reliability, security and congestion control
   (e.g., TCP, SCTP) for transport purposes.
   CEとFEが単一L3ルーティングホップを越えて分離される時、適切な信
   頼性とセキュリティと混雑制御のため、ForCESプロトコルは既存のR
   FC2914準拠のL4プロトコル(例えば、TCP、SCTP)を、輸送
   目的のために利用するでしょう。

   5) Message Priority
   5) メッセージ優先度
   The ForCES protocol MUST provide a means to express the protocol
   message priorities.
   ForCESプロトコルはプロトコルメッセージ優先度を表現する手段を供
   給しなくてはなりません。

   6) Reliability
   6) 信頼性
      a) The ForCES protocol will be used to transport information that
         requires varying levels of reliability.  By strict or robust
         reliability in this requirement we mean, no losses, no
         corruption, no re-ordering of information being transported and
         delivery in a timely fashion.
      a) ForCESプロトコルはさまざまなレベルの信頼性を必要とする輸
         送情報を使うでしょう。厳密か強靭な信頼性をかにより、この必要条
         件は、損失なし、変造なし、転送情報の順序変更なし、タイムリーな
         配達、の意味があります。
      b) Some information or payloads, such as redirected packets or
         packet sampling, may not require robust reliability (can
         tolerate some degree of losses).  For information of this sort,
         ForCES MUST NOT be restricted to strict reliability.
      b) リダイレクトされたパケットやパケットサンプリングのような、ある
         情報はやペイロードは、強靭な信頼性を必要としないかもしれません
         (損失の程度を大目に見ることができます)。この種類の情報のため
         に、ForCESは厳密な信頼性に制限されてはなりません(MUST NOT)。
      c) Payloads such as configuration information, e.g., ACLs, FIB
         entries, or FE capability information (described in section 6,
         (1)) are mission critical and must be delivered in a robust
         reliable fashion.  Thus, for information of this sort, ForCES
         MUST either provide built-in protocol mechanisms or use a
         reliable transport protocol for achieving robust/strict
         reliability.
      c) 設定情報、例えばACLやFIB項目や(6章(1)で記述された)
         FE能力情報のようなペイロードは、不可欠な情報で、強靭で信頼で
         きる方法で配達されなくてはなりません。それで、この種類の情報の
         ために、ForCESが組み込みのプロトコルメカニズムを供給する
         か、あるいは信頼性が高い輸送プロトコルを強靭/厳密な信頼性を成
         し遂げるために使わなくてはなりません(MUST)。
      d) Some information or payloads, such as heartbeat packets that
         may be used to detect loss of association between CE and FEs
         (see section 6, (8)), may prefer timeliness over reliable
         delivery.  For information of this sort, ForCES MUST NOT be
         restricted to strict reliability.
      d) CEとFEの間に関係の損失を発見するために使われる確認パケット
         のような(6章(8)参照)、ある情報やペイ路^度が信頼性が高い配
         達よりタイムリーな方が好きであるかもしれません。この種類のイ情
         報のために、ForCESは厳密な信頼性に制限されてはなりません
         (MUST NOT)。
      e) When ForCES is carried over multi-hop IP networks, it is a
         requirement that ForCES MUST use a [RFC2914]-compliant
         transport protocol.
      e) ForCESが多ホップのIPネットワーク上で運ばれる時、For
         CESが[RFC2914]準拠輸送プロトコルを使わなくてはならない(MUST)
         ことは必要条件です。
      f) In cases where ForCES is not running over an IP network such as
         an Ethernet or cell fabric between CE and FE, then reliability
         still MUST be provided when carrying critical information of
         the types specified in (c) above, either by the underlying
         link/network/transport layers or by built-in protocol
         mechanisms.
      f) CEとFE間のForCESがイーサネットあるいはセル構造のよう
         なIPネットワーク以外で走っている場合、基礎リンク/ネットワー
         ク/輸送レイヤや組み込みプロトコルメカニズムによって、上記(c)
         で指定された種類の重大情報を運ぶ時、やはり信頼性が供給されなく
         てはなりません(MUST)。

   7) Interconnect Independence
   7) 相互接続独立
   The ForCES protocol MUST support a variety of interconnect
   technologies. (refer to section 4, requirement #1)
   ForCESプロトコルはいろいろな相互接続技術をサポートしなくてはな
   りません(MUST)。(4章、必要条件#1参照)。

   8) CE redundancy or CE failover
   8) CE冗長性あるいはCE故障切替
   The ForCES protocol MUST support mechanisms for CE redundancy or CE
   failover.  This includes the ability for CEs and FEs to determine
   when there is a loss of association between them, ability to restore
   association and efficient state (re)synchronization mechanisms.  This
   also includes the ability to preset the actions an FE will take in
   reaction to loss of association to its CE, e.g., whether the FE will
   continue to forward packets or whether it will halt operations.
   (refer to section 4, requirement #7)
   ForCESプロトコルはCE冗長性あるいはCE故障切替のメカニズムを
   サポートしなくてはなりません(MUST)。これはCEとFEが相互間での連携
   の損失を検出する能力と連携の再生能力とと効率的状態再同期メカニズムを
   含みます。これは同じくFEが連携の損失時に行う行動の事前設定、例えば
   FEが転送を継続するか運用を停止するか、の能力を含みます。(4章、必
   要条件#7参照)。

   9) Packet Redirection/Mirroring
   9) パケットリダイレクト/ミラーリング
      a) The ForCES protocol MUST define a way to redirect packets from
         the FE to the CE and vice-versa.  Packet redirection terminates
         any further processing of the redirected packet at the FE.
      a) ForCESプロトコルはFEからCEにパケットをリダイレクトす
         る方法を定義しなくてはなりません、逆も同様です(MUST)。パケット
         リダイレクトがFEのりダイレクトされたパケットの任意の処理で終
         結します。
      b) The ForCES protocol MUST define a way to mirror packets from
         the FE to the CE.  Mirroring allows the packet duplicated by
         the FE at the mirroring point to be sent to the CE while the
         original packet continues to be processed by the FE.
      b) ForCESプロトコルはFEからCEにパケットをミラーするパス
         を定義しなくてはなりません(MUST)。ミラーリングは複写点でオリジ
         ナルのパケットがFEによって処理され続ける間に、CEへ送るため
         のFEによるパケット複写を許します。

   Examples of packets that may be redirected or mirrored include
   control packets (such as RIP, OSPF messages) addressed to the
   interfaces or any other relevant packets (such as those with Router
   Alert Option set).  The ForCES protocol MUST also define a way for
   the CE to configure the behavior of a) and b) (above), to specify
   which packets are affected by each.
   リダイレクトされるかミラーされるかもしれないパケットの例は、インタフェー
   ス宛の制御パケット(RIPやOSPFメッセージなど)や他の適切なパケッ
   ト(ルータ警告オプションを持つもの)を含みます。ForCESプロトコ
   ルはCEが(上記)a)やb)の行動を設定する方法、どのパケットがそれぞれ
   の効果があるか、を定義しなくてはならなりません(MUST)。

   10) Topology Exchange
   10) トポロジー交換
   The ForCES protocol or information carried in the ForCES protocol
   MUST allow those FEs which have inter-FE topology information to
   provide that information to the CE(s).
   ForCESプロトコルあるいはForCESプロトコルで運ばれた情報が
   FE間のトポロジー情報を持つFEがCEにその情報を供給することを許さ
   なくてはなりません(MUST)。

   11) Dynamic Association
   11) 動的連携
   The ForCES protocol MUST allow CEs and FEs to join and leave a NE
   dynamically. (refer to section 4, requirement #12)
   ForCESプロトコルはCEとFEが動的にNEに参加と離脱を許さなく
   てはなりません(MUST)。(4章、必要条件#12参照)。

   12) Command Bundling
   12) コマンドをまとめること
   The ForCES protocol MUST be able to group an ordered set of commands
   to a FE.  Each such group of commands SHOULD be sent to the FE in as
   few messages as possible.  Furthermore, the protocol MUST support the
   ability to specify if a command group MUST have all-or-nothing
   semantics.
   ForCESプロトコルは、順序づけられたFEへのコマンドの集まりを、
   まとめることができなければなりません(MUST)。このようなコマンドのグルー
   プが可能な限少ないメッセージでFEに送られるべきです(SHOULD)。さらに、
   プロトコルはコマンドグループが、全部実行されるか全く実行されないかの
   意味を持つかどうか、明示する能力をサポートしなくてはなりません(MUST)。

   13) Asynchronous Event Notification
   13) 非同期イベント通知
   The ForCES protocol MUST be able to asynchronously notify the CE of
   events on the FE such as failures or change in available resources or
   capabilities. (refer to section 4, requirement #6)
   ForCESプロトコルは故障や利用可能な資源や能力の変更のようなFE
   上の非同期イベントをCEに通知することができなければなりません(MUST)。
   (4章、必要条件#6参照)。

   14) Query Statistics
   14) 質問統計
   The ForCES protocol MUST provide a means for the CE to be able to
   query statistics (monitor performance) from the FE.
   ForCESプロトコルはCEがFEから統計(性能モニター)を尋ねるこ
   とが手段を供給しなくてはなりません(MUST)。

   15) Protection against Denial of Service Attacks (based on CPU
   overload or queue overflow)
   15) サービス妨害攻撃(CPU過負荷やキューあふれ)に対する保護
   Systems utilizing the ForCES protocol can be attacked using denial of
   service attacks based on CPU overload or queue overflow. The ForCES
   protocol could be exploited by such attacks to cause the CE to become
   unable to control the FE or appropriately communicate with other
   routers and systems.  The ForCES protocol MUST therefore provide
   mechanisms for controlling FE capabilities that can be used to
   protect against such attacks.  FE capabilities that MUST be
   manipulated via ForCES include the ability to install classifiers and
   filters to detect and drop attack packets, as well as to be able to
   install rate limiters that limit the rate of packets which appear to
   be valid but may be part of an attack (e.g., bogus BGP packets).
   ForCESプロトコルを利用しているシステムはCPU過負荷やキューあ
   ふれに基づくサービス妨害攻撃を使って攻撃されえます。攻撃はForCE
   Sプロトコルを利用し、FEがCEを制御できないか、他のルータやシステ
   ムと適切な通信が不可能にすることができます。従ってForCESプロト
   コルはこのような攻撃から保護するために使える、FE能力を制御するメカ
   ニズムを供給しなくてはなりません(MUST)。ForCESで操らなければな
   らない(MUST)FE能力は、攻撃パケットの検出と廃棄のための分類とフィル
   タリングの設定、正当に見えるが攻撃の一部であるパケット(例えば、偽B
   GPパケット)の転送率の制限を含みます。

7. References
7. 参考文献

7.1.  Normative References
7.1.  参照する参考文献


   [RFC3290]  Bernet, Y., Blake, S., Grossman, D. and A. Smith, "An
              Informal Management Model for DiffServ Routers", RFC 3290,
              May 2002.

   [RFC1812]  Baker, F., "Requirements for IP Version 4 Routers", RFC
              1812, June 1995.

   [RFC2211]  Wroclawski, J., "Specification of the Controlled-Load
              Network Element Service", RFC 2211, September 1997.

   [RFC2212]  Shenker, S., Partridge, C. and R. Guerin, "Specification
              of Guaranteed Quality of Service", RFC 2212, September
              1997.

   [RFC2215]  Shenker, S. and J. Wroclawski, "General Characterization
              Parameters for Integrated Service Network Elements", RFC
              2215, September 1997.

   [RFC2475]  Blake, S., Black, D., Carlson, M., Davies, E., Wang, Z.
              and W. Weisss, "An Architecture for Differentiated
              Service", RFC 2475, December 1998.

   [RFC2914]  Floyd, S., "Congestion Control Principles", BCP 14, RFC
              2914, September 2000.

   [RFC2663]  Srisuresh, P. and M. Holdrege, "IP Network Address
              Translator (NAT) Terminology and Considerations", RFC
              2663, August 1999.

7.2. Informative References
7.2. 有益な参考文献

   [RFC3532]  Anderson, T. and J. Buerkle, "Requirements for the Dynamic
              Partitioning of Switching Elements", RFC 3532, May 2003.

   [IPFLOW]   Quittek, et al., "Requirements for IP Flow Information
              Export", Work in Progress, February 2003.

   [PSAMP]    Duffield, et al., "A Framework for Passive Packet
              Measurement ", Work in Progress, March 2003.

8. Security Considerations
8. セキュリティの考察

   See architecture requirement #5 and protocol requirement #2.
   体系必要条件#5とプロトコル必要条件#2を見てください。

9. Authors' Addresses & Acknowledgments
9. 著者のアドレス&謝辞

   This document was written by the ForCES Requirements design team:
   この文書はForCES要求条件設計チームによって書かれました:

   Todd A. Anderson (Editor)


   Ed Bowen
   IBM Zurich Research Laboratory
   Saumerstrasse 4
   CH-8803 Rueschlikon Switzerland

   Phone: +41 1 724 83 68
   EMail: edbowen@us.ibm.com


   Ram Dantu
   Department of Computer Science
   University of North Texas,

   Denton, Texas, 76203

   Phone: 940 565 2822
   EMail: rdantu@unt.edu


   Avri Doria
   ETRI
   161 Gajeong-dong, Yuseong-gu
   Deajeon 305-350 Korea

   EMail: avri@acm.org


   Ram Gopal
   Nokia Research Center
   5, Wayside Road,
   Burlington, MA 01803

   Phone: 1-781-993-3685
   EMail: ram.gopal@nokia.com


   Jamal Hadi Salim
   Znyx Networks
   Ottawa, Ontario
   Canada

   EMail: hadi@znyx.com


   Hormuzd Khosravi (Editor)


   Muneyb Minhazuddin
   Avaya Inc.
   123, Epping road,
   North Ryde, NSW 2113, Australia
   Phone: +61 2 9352 8620
   EMail: muneyb@avaya.com


   Margaret Wasserman
   Nokia Research Center
   5 Wayside Road
   Burlington, MA 01803
   Phone: +1 781 993 3858
   EMail: margaret.wasserman@nokia.com

   The authors would like to thank Vip Sharma and Lily Yang for their
   valuable contributions.
   著者は貴重な貢献に対してVip SharmaとLily Yangに感謝します。

10.  Editors' Contact Information
10.  エディタの連絡情報

   Hormuzd Khosravi
   Intel
   2111 NE 25th Avenue
   Hillsboro, OR 97124 USA

   Phone: +1 503 264 0334
   EMail: hormuzd.m.khosravi@intel.com


   Todd A. Anderson
   Intel
   2111 NE 25th Avenue
   Hillsboro, OR 97124 USA

   Phone: +1 503 712 1760
   EMail: todd.a.anderson@intel.com


11.  Full Copyright Statement
11.  著作権表示全文

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.
   著作権(C)インターネット学会(2003)。すべての権利は保留される。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.
   上記著作権表示とこの段落が全ての複写や派生的な仕事につけられていれば、
   この文書と翻訳は複写や他者への提供ができ、そしてコメントや説明や実装
   を支援する派生的な仕事のためにこの文書の全部か一部を制約なく複写や出
   版や配布できます。しかし、この文書自身は、英語以外の言葉への翻訳やイ
   ンターネット標準を開発する目的で必要な場合以外は、インターネット学会
   や他のインターネット組織は著作権表示や参照を削除されるような変更がで
   きません、インターネット標準を開発する場合はインターネット標準化プロ
   セスで定義された著作権の手順に従われます。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assignees.
   上に与えられた限定された許可は永久で、インターネット学会やその後継者
   や譲渡者によって無効にされません。
 
   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
   この文書とここに含む情報は無保証で供給され、そしてインターネット学会
   とインターネット技術標準化タスクフォースは、特別にも暗黙にも、この情
   報の利用が権利を侵害しないことや商業利用や特別の目的への利用に適当で
   ある事の保障を含め、すべての保証を拒否します。

Acknowledgement
謝辞

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.
   RFCエディタ機能のための資金供給が現在インターネット学会によって
   供給されます。

Japanese translation by Ishida So