この文書はRFC3315の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。


Network Working Group                                      R. Droms, Ed.
Request for Comments: 3315                                         Cisco
Category: Standards Track                                       J. Bound
                                                         Hewlett Packard
                                                                 B. Volz
                                                                Ericsson
                                                                T. Lemon
                                                                 Nominum
                                                              C. Perkins
                                                   Nokia Research Center
                                                               M. Carney
                                                        Sun Microsystems
                                                               July 2003


         Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCPv6)
          IPv6の動的ホスト設定プロトコル(DHCPv6)

Status of this Memo
この文書の状態


   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.
   この文書はインターネット共同体のためのインターネット標準化作業中のプ
   ロトコルを指定して、そして改良のために議論と提案を求めます。標準化状
   態とこのプロトコル状態は「インターネット公式プロトコル標準」(STD
   1)の現在の版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice
著作権表示

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.

Abstract
概要

   The Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6 (DHCP) enables DHCP
   servers to pass configuration parameters such as IPv6 network
   addresses to IPv6 nodes.  It offers the capability of automatic
   allocation of reusable network addresses and additional configuration
   flexibility.  This protocol is a stateful counterpart to "IPv6
   Stateless Address Autoconfiguration" (RFC 2462), and can be used
   separately or concurrently with the latter to obtain configuration
   parameters.
   IPv6のための動的ホスト設定プロトコル(DHCP)はDHCPサーバ
   がIPv6ノードにIPv6ネットワークアドレスのような設定パラメータ
   を渡すことができるようにします。これは再利用可能なネットワークアドレ
   スと柔軟な自動割当て設定の能力を提供します。このプロトコルは「IPv
   6ステートレスアドレス自動設定」(RFC2462)のステートフルに対
   応するもので、設定パラメータを得るために同時にあるいは後で使われるこ
   とができます。


Table of Contents
目次

   1.  Introduction and Overview
   1.  導入と概観
       1.1.   Protocols and Addressing
       1.1.   プロトコルとアドレス
       1.2.   Client-server Exchanges Involving Two Messages
       1.2.   クライアント−サーバが2つのメッセージを交換します
       1.3.   Client-server Exchanges Involving Four Messages
       1.3.   クライアントサーバが4つのメッセージを交換
   2.  Requirements
   2.  必要条件
   3.  Background
   3.  背景
   4.  Terminology
   4.  専門用語
       4.1.   IPv6 Terminology
       4.1.   IPv6専門用語
       4.2.   DHCP Terminology
       4.2.   DHCP専門用語
   5.  DHCP Constants
   5.  DHCP定数
       5.1.   Multicast Addresses
       5.1.   マルチキャストアドレス
       5.2.   UDP Ports
       5.2.   UDPポート
       5.3.   DHCP Message Types
       5.3.   DHCPメッセージタイプ
       5.4.   Status Codes
       5.4.   状態コード
       5.5.   Transmission and Retransmission Parameters
       5.5.   伝達と再送パラメータ
       5.6.   Representation of time values and "Infinity" as a time value
       5.6.   時刻値と時刻値としての「無限」の表現
   6.  Client/Server Message Formats
   6.  クライアント/サーバメッセージフォーマット
   7.  Relay Agent/Server Message Formats
   7.  リレーエージェント/サーバーメッセージフォーマット
       7.1.   Relay-forward Message
       7.1.   リレー転送メッセージ
       7.2.   Relay-reply Message
       7.2.   リレー応答メッセージ
   8.  Representation and Use of Domain Names
   8.  ドメイン名の表現と使用
   9.  DHCP Unique Identifier (DUID)
   9.  DHCPユニーク識別子(DUID)
       9.1.   DUID Contents
       9.1.   DUID中身
       9.2.   DUID Based on Link-layer Address Plus Time [DUID-LLT]
       9.2.   リンク層アドレスと時刻プラス時間に基づいたDUID[DUID-LLT]
       9.3.   DUID Assigned by Vendor Based on Enterprise Number [DUID-EN]
       9.3.   企業番号に基づいてベンダによって割り当てられるDUID[DUID-EN]
       9.4.   DUID Based on Link-layer Address [DUID-LL]
       9.4.   リンク層アドレスに基づいたDUID[DUID-LL]
   10. Identity Association
   10. 識別子集団
   11. Selecting Addresses for Assignment to an IA
   11. IAに割当てるアドレスの選択
   12. Management of Temporary Addresses
   12. 一時的なアドレス管理
   13. Transmission of Messages by a Client
   13. クライアントによるメッセージの伝達
   14. Reliability of Client Initiated Message Exchanges
   14. クライアントによって始められたメッセージ交換の信頼性
   15. Message Validation
   15. メッセージ検証
       15.1.  Use of Transaction IDs
       15.1.  処理識別子の使用
       15.2.  Solicit Message
       15.2.  要請メッセージ
       15.3.  Advertise Message
       15.3.  広告メッセージ
       15.4.  Request Message
       15.4.  要求メッセージ
       15.5.  Confirm Message
       15.5.  確証メッセージ
       15.6.  Renew Message
       15.6.  更新メッセージ
       15.7.  Rebind Message
       15.7.  再結合メッセージ
       15.8.  Decline Messages
       15.8.  辞退メッセージ
       15.9.  Release Message
       15.9.  開放メッセージ
       15.10. Reply Message
       15.10. 応答メッセージ
       15.11. Reconfigure Message
       15.11. 再設定メッセージ
       15.12. Information-request Message
       15.12. 情報要求メッセージ
       15.13. Relay-forward Message
       15.13. リレー転送メッセージ
       15.14. Relay-reply Message
       15.14. リレー応答メッセージ
   16. Client Source Address and Interface Selection
  16. クライアントソースアドレスとインタフェース選択
   17. DHCP Server Solicitation
   17. DHCPサーバ要請
       17.1.  Client Behavior
       17.1.  クライアント行動
              17.1.1. Creation of Solicit Messages
              17.1.1. 要請メッセージの生成
              17.1.2. Transmission of Solicit Messages
              17.1.2. 要請メッセージの伝達
              17.1.3. Receipt of Advertise Messages
              17.1.3. 広告メッセージの受信
              17.1.4. Receipt of Reply Message
              17.1.4. 応答メッセージ受信
       17.2.  Server Behavior
       17.2.  サーバ行動
              17.2.1. Receipt of Solicit Messages
              17.2.1. 要請メッセージの受信
              17.2.2. Creation and Transmission of Advertise Messages
              17.2.2. 広告メッセージの生成と伝達
              17.2.3. Creation and Transmission of Reply Messages
              17.2.3. 応答メッセージの生成と伝達
   18. DHCP Client-Initiated Configuration Exchange
   18. DHCPクライアントによって始められた設定交換
       18.1.  Client Behavior
       18.1.  クライアント行動
              18.1.1. Creation and Transmission of Request Messages
              18.1.1. 要求メッセージの作成と伝達
              18.1.2. Creation and Transmission of Confirm Messages
              18.1.2. 各章メッセージの生成と伝達
              18.1.3. Creation and Transmission of Renew Messages
              18.1.3. 更新メッセージの送信と伝達
              18.1.4. Creation and Transmission of Rebind Messages
              18.1.4. 再結合メッセージの生成と伝達
              18.1.5. Creation and Transmission of Information-request Messages
              18.1.5. 情報要求メッセージの生成と伝達
              18.1.6. Creation and Transmission of Release Messages
              18.1.6. 開放メッセージの生成と伝達
              18.1.7. Creation and Transmission of Decline Messages
              18.1.7 辞退メッセージの生成と伝達
              18.1.8. Receipt of Reply Messages
              18.1.8. 応答メッセージ受信
       18.2.  Server Behavior
       18.2.  サーバ行動
              18.2.1. Receipt of Request Messages
              18.2.1. 要求メッセージの受信
              18.2.2. Receipt of Confirm Messages
              18.2.2. 確証メッセージ受信
              18.2.3. Receipt of Renew Messages
              18.2.3. 更新メッセージ受信
              18.2.4. Receipt of Rebind Messages
              18.2.4. 再結合メッセージの受信
              18.2.5. Receipt of Information-request Messages
              18.2.5. 情報要求の受信
              18.2.6. Receipt of Release Messages
              18.2.6. 開放メッセージ受信
              18.2.7. Receipt of Decline Messages
              18.2.7. 辞退メッセージの受信
              18.2.8. Transmission of Reply Messages
              18.2.8. 応答メッセージの伝達
   19. DHCP Server-Initiated Configuration Exchange
   19. DHCPサーバからはじめる設定交換
       19.1.  Server Behavior
       19.1.  サーバ動作
              19.1.1. Creation and Transmission of Reconfigure Messages
              19.1.1. 再設定メッセージの生成と伝達
              19.1.2. Time Out and Retransmission of Reconfigure Messages
              19.1.2. タイムアウトと再設定メッセージの再送
       19.2.  Receipt of Renew Messages
       19.2.  更新メッセージの受信
       19.3.  Receipt of Information-request Messages
       19.3.  情報要求メッセージの受信
       19.4.  Client Behavior
       19.4.  クライアント動作
              19.4.1. Receipt of Reconfigure Messages
              19.4.1. 再設定メッセージの受信
              19.4.2. Creation and Transmission of Renew Messages
              19.4.2. 更新メッセージの生成と伝達
              19.4.3. Creation and Transmission of Information-request Messages
              19.4.3. 情報要求メッセージの生成と伝達
              19.4.4. Time Out and Retransmission of Renew or Information-request Messages
              19.4.4. タイムアウトと更新や情報要求メッセージの再送
              19.4.5. Receipt of Reply Messages
              19.4.5. 応答メッセージの受信
   20. Relay Agent Behavior
   20. リレーエージェント動作
       20.1.  Relaying a Client Message or a Relay-forward Message
       20.1.  クライアントメッセージやリレー転送メッセージの中継
              20.1.1. Relaying a Message from a Client
              20.1.1. クライアントからのメッセージの中継
              20.1.2. Relaying a Message from a Relay Agent
              20.1.2. リレーエージェントからの中継メッセージ
       20.2.  Relaying a Relay-reply Message
       20.2.  リレー応答メッセージの中継
       20.3.  Construction of Relay-reply Messages
       20.3.  リレー応答メッセージの生成
   21. Authentication of DHCP Messages
   21. DHCPメッセージ認証
       21.1.  Security of Messages Sent Between Servers and Relay Agents
       21.1.  サーバとリレーエージェント間で送られるメッセージのセキュリティ
       21.2.  Summary of DHCP Authentication
       21.2.  DHCP認証の要約
       21.3.  Replay Detection
       21.3.  再生攻撃発見
       21.4.  Delayed Authentication Protocol
       21.4.  遅延認証プロトコル
              21.4.1. Use of the Authentication Option in the Delayed Authentication Protocol
              21.4.1. 遅延認証プロトコルでの認証オプションの使用法
              21.4.2. Message Validation
              21.4.2. メッセージ検証
              21.4.3. Key Utilization
              21.4.3. 鍵使用
              21.4.4. Client Considerations for Delayed Authentication Protocol
              21.4.4. 遅延認証プロトコルに対するクライアント考慮
              21.4.5. Server Considerations for Delayed Authentication Protocol
              21.4.5. 遅延認証プロトコルに対するサーバの考慮
       21.5.  Reconfigure Key Authentication Protocol
       21.5.  再設定鍵認証プロトコル
              21.5.1. Use of the Authentication Option in the Reconfigure Key Authentication Protocol
              21.5.1. 再設定鍵認証プロトコルでの認証オプションの使用
              21.5.2. Server considerations for Reconfigure Key protocol
              21.5.2. 再設定鍵プロトコルに対するサーバの考慮
              21.5.3. Client considerations for Reconfigure Key protocol
              21.5.3. 再設定鍵プロトコルに対するクライアントの考慮
   22. DHCP Options
   22. DHCPオプション
       22.1.  Format of DHCP Options
       22.1.  DHCPオプションのフォーマット
       22.2.  Client Identifier Option
       22.2.  クライアント識別子オプション
       22.3.  Server Identifier Option
       22.3.  サーバ識別子オプション
       22.4.  Identity Association for Non-temporary Addresses Option
       22.4.  非臨時アドレス識別子集団オプション
       22.5.  Identity Association for Temporary Addresses Option
       22.5.  一時的アドレスオプション識別子集団
       22.6.  IA Address Option
       22.6.  IAアドレスオプション
       22.7.  Option Request Option
       22.7.  オプション要求オプション
       22.8.  Preference Option
       22.8.  優先オプション
       22.9.  Elapsed Time Option
       22.9.  経過時間オプション
       22.10. Relay Message Option
       22.10. リレーメッセージオプション
       22.11. Authentication Option
       22.11. 認証オプション
       22.12. Server Unicast Option
       22.12. サーバーユニキャストオプション
       22.13. Status Code Option
       22.13. 状態コードオプション
       22.14. Rapid Commit Option
       22.14. 即時委任オプション
       22.15. User Class Option
       22.15. ユーザクラスオプション
       22.16. Vendor Class Option
       22.16. ベンダークラスオプション
       22.17. Vendor-specific Information Option
       22.17. ベンダ固有の情報オプション
       22.18. Interface-Id Option
       22.18. インタフェース識別子オプション
       22.19. Reconfigure Message Option
       22.19. 再設定メッセージオプション
       22.20. Reconfigure Accept Option
       22.20. 再設定受入オプション
   23. Security Considerations
   23. セキュリティの考慮
   24. IANA Considerations
   24. IANAの考慮
       24.1.  Multicast Addresses
       24.1.  マルチキャストアドレス
       24.2.  DHCP Message Types
       24.2.  DHCPメッセージタイプ
       24.3.  DHCP Options
       24.3.  DHCPオプション
       24.4.  Status Codes
       24.4.  状態コード
       24.5.  DUID
       24.5.  DUID
   25. Acknowledgments
   25. 謝辞
   26. References
   26. 参考文献
       26.1.  Normative References
       26.1.  参照する参考文献

       26.2.  Informative References
       26.2.  有益な参考文献
   A. Appearance of Options in Message Types
   A. メッセージタイプでのオプションの存在
   B. Appearance of Options in the Options Field of DHCP Options
   B. DHCPオプションのオプションフィールドの中のオプションの存在
   Chair's Address
   議長のアドレス
   Authors' Addresses
   著者のアドレス
   Full Copyright Statement
   著作権表示全文


1. Introduction and Overview
1. 導入と概観

   This document describes DHCP for IPv6 (DHCP), a client/server
   protocol that provides managed configuration of devices.
   この文書はIPv6で管理された装置設定を供給するクライアント/サーバ・
   プロトコルであるDHCPを記述します。

   DHCP can provide a device with addresses assigned by a DHCP server
   and other configuration information, which are carried in options.
   DHCP can be extended through the definition of new options to carry
   configuration information not specified in this document.
   DHCPは、DHCPサーバによって割り当てられたアドレスと、オプショ
   ンで運ばれる他の設定情報を装置に提供することができます。DHCPはこ
   の文書で指定しない設定情報を運ぶために、新しいオプションの定義を通し
   て、拡張ができます。

   DHCP is the "stateful address autoconfiguration protocol" and the
   "stateful autoconfiguration protocol" referred to in "IPv6 Stateless
   Address Autoconfiguration" [17].
   DHCPは「ステートフルアドレス自動設定プロトコル」で、「IPv6ス
   テートレスアドレス自動設定」[17]で参照される「ステートフル自動設定プ
   ロトコル」です。

   The operational models and relevant configuration information for
   DHCPv4 [18][19] and DHCPv6 are sufficiently different that
   integration between the two services is not included in this
   document.  If there is sufficient interest and demand, integration
   can be specified in a document that extends DHCPv6 to carry IPv4
   addresses and configuration information.
   DHCPv4[18][19]とDHCPv6の運用モデルと適切な設定情報が異なっ
   ているので、2つのサービス間の統合がこの文書に含まれなません。もし十
   分な興味と要求があるなら、IPv4アドレスと設定情報を運ぶためのDH
   CPv6拡張をする文書を指定することができます。

   The remainder of this introduction summarizes DHCP, explaining the
   message exchange mechanisms and example message flows.  The message
   flows in sections 1.2 and 1.3 are intended as illustrations of DHCP
   operation rather than an exhaustive list of all possible
   client-server interactions.  Sections 17, 18, and 19 explain client
   and server operation in detail.
   この導入の残りで、メッセージ交換機構とメッセージの流れの例を説明し、
   DHCPを要約します。1.2章と1.3章のメッセージの流れは、クライア
   ント・サーバ対話のすべての可能な完全リストではなく、DHCPオペレー
   ションの例を意図します。17章と18と19章がクライアントとサーバー
   オペレーションの詳細を説明します。

1.1. Protocols and Addressing
1.1. プロトコルとアドレス

   Clients and servers exchange DHCP messages using UDP [15].  The
   client uses a link-local address or addresses determined through
   other mechanisms for transmitting and receiving DHCP messages.
   クライアントとサーバがUDP[19]を使っているDHCPメッセージを交換
   します。クライアントは他のメカニズムにより決定したリンクローカルアド
   レスを、DHCPメッセージを送受信するために使います。

   DHCP servers receive messages from clients using a reserved,
   link-scoped multicast address.  A DHCP client transmits most messages
   to this reserved multicast address, so that the client need not be
   configured with the address or addresses of DHCP servers.
   DHCPサーバがリンク範囲のマルチキャストアドレスを使っているクライ
   アントからメッセージを受け取ります。DHCPクライアントがたいていの
   この予約のマルチキャストアドレスへメッセージを伝達します、それでクラ
   イアントにDHCPサーバのアドレスを設定する必要がありません。

   To allow a DHCP client to send a message to a DHCP server that is not
   attached to the same link, a DHCP relay agent on the client's link
   will relay messages between the client and server.  The operation of
   the relay agent is transparent to the client and the discussion of
   message exchanges in the remainder of this section will omit the
   description of message relaying by relay agents.
   DHCPクライアントと同じリンクにはないDHCPサーバにメッセージを
   送ることを許すために、クライアントのリンク上のDHCPリレーエージェ
   ントがクライアントとサーバの間のメッセージを中継するでしょう。リレー
   エージェントの運用はクライアントに透過です、そしてこの章の残りでのメッ
   セージ交換の論議はリレーエージェントによってメッセージを中継すること
   の記述をしないでしょう。

   Once the client has determined the address of a server, it may under
   some circumstances send messages directly to the server using
   unicast.
   クライアントがサーバのアドレスを決定したら、ある状況下で直接ユニキャ
   ストを使ってサーバにメッセージを送るかもしれません。

1.2. Client-server Exchanges Involving Two Messages
1.2. クライアント−サーバが2つのメッセージを交換します

   When a DHCP client does not need to have a DHCP server assign it IP
   addresses, the client can obtain configuration information such as a
   list of available DNS servers [20] or NTP servers [21] through a
   single message and reply exchanged with a DHCP server.  To obtain
   configuration information the client first sends an
   Information-Request message to the All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers
   multicast address.  Servers respond with a Reply message containing
   the configuration information for the client.
   DHCPクライアントがDHCPサーバにIPアドレスを割り当てを要求し
   ない時、クライアントはDHCPサーバと1つのメッセージと応答の交換で、
   利用可能なDNSサーバ[20]やNTPサーバ[21]リストのような設定情報を
   得ることができます。設定情報を得るために、クライアントは最初に情報要
   求メッセージを全DHCPリレーエージェントアンドサーバマルチキャスト
   アドレスに送ります。サーバが応答メッセージにクライアントの設定情報を
   含めて、返します。

   This message exchange assumes that the client requires only
   configuration information and does not require the assignment of any
   IPv6 addresses.
   このメッセージ交換はクライアントが設定情報だけを必要とし、IPv6ア
   ドレス割当てを要求しないと想定します。

   When a server has IPv6 addresses and other configuration information
   committed to a client, the client and server may be able to complete
   the exchange using only two messages, instead of four messages as
   described in the next section.  In this case, the client sends a
   Solicit message to the All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers requesting
   the assignment of addresses and other configuration information.
   This message includes an indication that the client is willing to
   accept an immediate Reply message from the server.  The server that
   is willing to commit the assignment of addresses to the client
   immediately responds with a Reply message.  The configuration
   information and the addresses in the Reply message are then
   immediately available for use by the client.
   クライアントに委託するIPv6アドレスと他の設定情報をサーバが持つ時、
   クライアントとサーバは、次章で記述されるように、4つのメッセージの代
   わりに2つメッセージだけを使い、交換を完了することが可能であるかもし
   れません。この場合、クライアントはアドレスと他の設定情報の割当ての要
   求のため、全DHCPリレーエージェントアンドサーバへの要請メッセージ
   を送ります。このメッセージはクライアントがサーバから直接応答メッセー
   ジを受信してよいという表示を含みます。クライアントにすぐにアドレスの
   割当てをするサーバは応答メッセージで返答します。応答メッセージ内の設
   定情報とアドレスはクライアントにすぐに使用可能です。

   Each address assigned to the client has associated preferred and
   valid lifetimes specified by the server.  To request an extension of
   the lifetimes assigned to an address, the client sends a Renew
   message to the server.  The server sends a Reply message to the
   client with the new lifetimes, allowing the client to continue to use
   the address without interruption.
   各クライアントに割り当てられたアドレスは、サーバに指定された優先度と
   正式な寿命が関連づけられます。割当てられたアドレスの寿命の延長を求め
   るために、クライアントはサーバに更新メッセージを送ります。サーバはク
   ライアントに新しい寿命の応答メッセージを送り、クライアントは中断無し
   でアドレスを使い続けることができます。

1.3. Client-server Exchanges Involving Four Messages
1.3. クライアントサーバが4つのメッセージを交換

   To request the assignment of one or more IPv6 addresses, a client
   first locates a DHCP server and then requests the assignment of
   addresses and other configuration information from the server.  The
   client sends a Solicit message to the
   All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers address to find available DHCP
   servers.  Any server that can meet the client's requirements responds
   with an Advertise message.  The client then chooses one of the
   servers and sends a Request message to the server asking for
   confirmed assignment of addresses and other configuration
   information.  The server responds with a Reply message that contains
   the confirmed addresses and configuration.
   1つ以上のIPv6アドレスの割当てを求めるために、クライアントが最初
   にDHCPサーバの場所を突き止め、そして次にサーバからアドレスと他の
   設定情報の割当てを求めます。クライアントは利用可能なDHCPサーバを
   見いだすために全DHCPリレーアンドサーバアドレスに要求メッセージを
   送ります。クライアントの条件を満たすことができるサーバは広告メッセー
   ジで返答します。クライアントはサーバの1つを選択し、そしてアドレスと
   他設定情報の確認された割当てを求めてサーバにリクエストメッセージを送
   ります。サーバは確認されたアドレスと設定を含む応答メッセージで返答し
   ます。

   As described in the previous section, the client sends a Renew
   message to the server to extend the lifetimes associated with its
   addresses, allowing the client to continue to use those addresses
   without interruption.
   前の章で記述されるように、クライアントは、クライアントが中断無しでそ
   れらのアドレスを使い続けることを許し、そのアドレスと結び付いた寿命を
   延長するために、サーバに更新メッセージを送ります。

2. Requirements
2. 必要条件

   The keywords MUST, MUST NOT, REQUIRED, SHALL, SHALL NOT, SHOULD,
   SHOULD NOT, RECOMMENDED, MAY, and OPTIONAL, when they appear in this
   document, are to be interpreted as described in [1].
   キーワードMUSTとMUST NOTとREQUIREDとSHALLとSHALL NOTとSHOULDとSHOULD
   NOTとRECOMMENDEDとMAYとOPTIONALがこの文書に現われる時、は[1]で記述さ
   れるように解釈さます。

   This document also makes use of internal conceptual variables to
   describe protocol behavior and external variables that an
   implementation must allow system administrators to change.  The
   specific variable names, how their values change, and how their
   settings influence protocol behavior are provided to demonstrate
   protocol behavior.  An implementation is not required to have them in
   the exact form described here, so long as its external behavior is
   consistent with that described in this document.
   この文書はプロトコル動作を記述するために内部の概念的な変数を利用し、
   実装がシステム管理者に変えることを許す外部の変数を使います。特定の変
   数名は、その値を変更する方法とその設定がプロトコル行動に与える影響を
   説明するために供給されます。実装は外部動作がこの文書で記述されている
   ものと整合する限り、ここで記述された、正確な形式で変数を持つようには
   要求されません。

3. Background
3. 背景

   The IPv6 Specification provides the base architecture and design of
   IPv6.  Related work in IPv6 that would best serve an implementor to
   study includes the IPv6 Specification [3], the IPv6 Addressing
   Architecture [5], IPv6 Stateless Address Autoconfiguration [17], IPv6
   Neighbor Discovery Processing [13], and Dynamic Updates to DNS [22].
   These specifications enable DHCP to build upon the IPv6 work to
   provide both robust stateful autoconfiguration and autoregistration
   of DNS Host Names.
   IPv6仕様書はIPv6の基礎アーキテクチャとデザインを供給します。
   実装者が勉強するために最も良いIPv6に関連した仕事が、IPv6仕様
   書[3]と、IPv6アドレス体系[5]と、IPv6ステートレスアドレス自動
   設定[17]と、IPv6近隣探索処理[13]と、動的DNS更新[22]です。これ
   らの仕様書はDHCPがIPv6の仕事の上で強靭なステートフル自動設定
   とDNSホスト名の自動設定の両方を供給することができるようにします。

   The IPv6 Addressing Architecture specification [5] defines the
   address scope that can be used in an IPv6 implementation, and the
   various configuration architecture guidelines for network designers
   of the IPv6 address space.  Two advantages of IPv6 are that support
   for multicast is required and nodes can create link-local addresses
   during initialization.  The availability of these features means that
   a client can use its link-local address and a well-known multicast
   address to discover and communicate with DHCP servers or relay agents
   on its link.
   IPv6アドレス体系仕様書[5]はIPv6実装が使えるアドレス範囲と、I
   Pv6アドレス空間のネットワーク設計の様々な設定体系ガイドラインを定
   義します。IPv6の2つの利点がマルチキャストに対するサポートが必要
   な事と、ノードが初期化の際にリンクローカルアドレスを作ることができる
   ということです。これらの特徴の有効性はクライアントがそのリンクローカ
   ルアドレスと既知マルチキャストアドレスを使って、リンク上にDHCPサー
   バかリレーエージェントを発見し通信できることです。

   IPv6 Stateless Address Autoconfiguration [17] specifies procedures by
   which a node may autoconfigure addresses based on router
   advertisements [13], and the use of a valid lifetime to support
   renumbering of addresses on the Internet.  In addition, the protocol
   interaction by which a node begins stateless or stateful
   autoconfiguration is specified.  DHCP is one vehicle to perform
   stateful autoconfiguration.  Compatibility with stateless address
   autoconfiguration is a design requirement of DHCP.
   IPv6ステートレスアドレス自動設定[17]はノードがルータ広告[13]に基
   づいてアドレスを自動設定する手順とインターネット上でアドレスリナンバ
   リングをサポートするための正式な寿命の使用を指定します。加えて、ノー
   ドがステートレスあるいはステートフル自動設定を始めるプロトコル対話が
   指定されます。DHCPはステートフル自動設定を行う1つの手段です。ス
   テートレスアドレス自動設定との互換性はDHCPのデザイン条件です。

   IPv6 Neighbor Discovery [13] is the node discovery protocol in IPv6
   which replaces and enhances functions of ARP [14].  To understand
   IPv6 and stateless address autoconfiguration, it is strongly
   recommended that implementors understand IPv6 Neighbor Discovery.
   IPv6近隣探索[13]はARP[14]機能を置き換えて拡張するIPv6での
   ノード探索プロトコルです。IPv6とステートレスアドレス自動設定を理
   解するために、実装者がIPv6近隣探索を理解することは強く勧められま
   す。

   Dynamic Updates to DNS [22] is a specification that supports the
   dynamic update of DNS records for both IPv4 and IPv6.  DHCP can use
   the dynamic updates to DNS to integrate addresses and name space to
   not only support autoconfiguration, but also autoregistration in
   IPv6.
   DNSの動的更新[22]はIPv4とIPv6の両方のためにDNSレコード
   の動的更新をサポートする仕様書です。DHCPはアドレスと名前空間を統
   合し、自動設定をサポートするだけではなく、IPv6の自動設定のために、
   DNS動的更新を使うことができます。

4. Terminology
4. 専門用語

   This sections defines terminology specific to IPv6 and DHCP used in
   this document.
   これ章はこの文書で使うIPv6とDHCPに特有な専門用語を定義します。

4.1. IPv6 Terminology
4.1. IPv6専門用語

   IPv6 terminology relevant to this specification from the IPv6
   Protocol [3], IPv6 Addressing Architecture [5], and IPv6 Stateless
   Address Autoconfiguration [17] is included below.
   IPv6プロトコル[3]とIPv6アドレス体系[5]とIPv6ステートレス
   アドレス自動設定[17]の仕様書に関係があるIPv6専門用語が下に含まれ
   ます。

      address                   An IP layer identifier for an interface
                                or a set of interfaces.
      アドレス                  インタフェースやインタフェース集合のIP
                                レイヤ識別子。

      host                      Any node that is not a router.
      ホスト                    ルータでないノード。

      IP                        Internet Protocol Version 6 (IPv6).  The
                                terms IPv4 and IPv6 are used only in
                                contexts where it is necessary to avoid
                                ambiguity.
      IP                      インターネットプロトコルバージョン6。用
                                語IPv4とIPv6はあいまい性を避ける
                                ことは必要である場合にだけ使われます。

      interface                 A node's attachment to a link.
      インタフェース            ノードのリンクへの接続装置。

      link                      A communication facility or medium over
                                which nodes can communicate at the link
                                layer, i.e., the layer immediately
                                below IP.  Examples are Ethernet (simple
                                or bridged); Token Ring; PPP links,
                                X.25, Frame Relay, or ATM networks; and
                                Internet (or higher) layer "tunnels",
                                such as tunnels over IPv4 or IPv6
                                itself.
      リンク                    リンク層で、ノードがその上で通信する通信
                                機能あるいは媒体、すなわち、IPの直下の
                                レイヤ。例はイーサネット(単純なもの、あ
                                るいはブリッジしたもの);トークンリング;
                                PPPリンク、X.25、フレームリレー、
                                ATMネットワーク;インターネット(ある
                                いは更に上)の「トンネル」、例えばIPv
                                4上のトンネルやIPv6自身の上のトンネ
                                ル。

      link-layer identifier     A link-layer identifier for an
                                interface.  Examples include IEEE 802
                                addresses for Ethernet or Token Ring
                                network interfaces, and E.164 addresses
                                for ISDN links.
      リンク層識別子            インタフェースのリンクレイヤ識別子。例え
                                ばイーサネットやトークンリング・ネットワー
                                クインタフェースのIEEE802アドレス
                                や、ISDNリンクのE.164アドレス。

      link-local address        An IPv6 address having a link-only
                                scope, indicated by having the prefix
                                (FE80::/10), that can be used to reach
                                neighboring nodes attached to the same
                                link.  Every interface has a link-local
                                address.
      リンクローカルアドレス    同じリンクの隣接ノードに達するために使う
                                ことができるプレフィックス(FE80::/10)を
                                持つことで示される、リンクのみの範囲を持
                                つIPv6アドレス。すべてのインタフェー
                                スがリンクローカルアドレスを持っています。

      multicast address         An identifier for a set of interfaces
                                (typically belonging to different
                                nodes).  A packet sent to a multicast
                                address is delivered to all interfaces
                                identified by that address.
      マルチキャストアドレス    (典型的に異なったノードに属している)イ
                                ンタフェース集合のための識別子。マルチキャ
                                ストアドレスに送られたパケットがすべての
                                そのアドレスによって識別されたインタフェー
                                スに配達されます。

      neighbor                  A node attached to the same link.
      近隣                      同じリンク上のノード。

      node                      A device that implements IP.
      ノード                    IPを実行する装置。

      packet                    An IP header plus payload.
      パケット                  IPヘッダとペイロード。

      prefix                    The initial bits of an address, or a
                                set of IP addresses that share the same
                                initial bits.
      プレフィックス            アドレスの最初のビット、あるいは最初のビッ
                                トを共有するIPアドレスの集合。

      prefix length             The number of bits in a prefix.
      プレフィックス長          プレフィックスでのビット数。

      router                    A node that forwards IP packets not
                                explicitly addressed to itself.
      ルータ                    明示的に自分宛てでないIPパケットを転送
                                するノード。

      unicast address           An identifier for a single interface.
                                A packet sent to a unicast address is
                                delivered to the interface identified by
                                that address.
      ユニキャストアドレス      ひとつのインタフェースのための識別子。ユ
                                ニキャストアドレスに送られたパケットがそ
                                のアドレスによって識別されたインタフェー
                                スに配達されます。

4.2. DHCP Terminology
4.2. DHCP専門用語

   Terminology specific to DHCP can be found below.
   DHCPに特有の専門用語が下記の通りです。

      appropriate to the link   An address is "appropriate to the link"
                                when the address is consistent with the
                                DHCP server's knowledge of the network
                                topology, prefix assignment and address
                                assignment policies.
      リンクに適切              アドレスがDHCPサーバの、ネットワーク
                                トポロジーとプレフィックス割当てとアドレ
                                ス割当てポリシーの知識と整合性がある時、
                                アドレスが「リンクに適切」です。

      binding                   A binding (or, client binding) is a
                                group of server data records containing
                                the information the server has about
                                the addresses in an IA or configuration
                                information explicitly assigned to the
                                client.  Configuration information that
                                has been returned to a client through a
                                policy - for example, the information
                                returned to all clients on the same
                                link - does not require a binding.  A
                                binding containing information about
                                an IA is indexed by the tuple <DUID,
                                IA-type, IAID> (where IA-type is the
                                type of address in the IA; for example,
                                temporary).  A binding containing
                                configuration information for a client
                                is indexed by <DUID>.
      結合                      結合(あるいは、クライアント結合)は、サー
                                バが持つ明示的にクライアントに割り当てら
                                れたIAのアドレスや設定情報に関する情報
                                を含んできいる、サーバデータレコードのグ
                                ループです。ポリシーを通してクライアント
                                に返された設定情報は−例えば、同じリンク
                                上のすべてのクライアントに返した情報は−
                                結合を必要としません。IAについての情報
                                を含む結合が3項組み<DUID、IA種別、
                                IAID>で索引を付けられます(IA−タ
                                イプはIAアドレスのタイプです;例えば、
                                一時的)。クライアントの設定情報を含む結
                                合が<DUID>で索引を付けられます。

      configuration parameter   An element of the configuration
                                information set on the server and
                                delivered to the client using DHCP.
                                Such parameters may be used to carry
                                information to be used by a node to
                                configure its network subsystem and
                                enable communication on a link or
                                internetwork, for example.
      設定パラメータ            設定情報の要素がサーバに設定され、クライ
                                アントにDHCPで配達します。このような
                                パラメータは、ノードがネットワークサブシ
                                ステムの構成を設定し、例えばリンクあるい
                                はインターネット上で通信を可能にするため
                                に使われる情報を運ぶために、使われるかも
                                しれません。

      DHCP                      Dynamic Host Configuration Protocol
                                for IPv6.  The terms DHCPv4 and DHCPv6
                                are used only in contexts where it is
                                necessary to avoid ambiguity.
      DHCP                  IPv6のための動的ホスト設定プロトコル。
                                用語DHCPv4とDHCPv6があいまい
                                性を避けることは必要である文脈でだけ使わ
                                れます。

      DHCP client (or client)   A node that initiates requests on a link
                                to obtain configuration parameters from
                                one or more DHCP servers.
      DHCPクライアント(あるいはクライアント)   1つ以上のDHCP
                                サーバか設定パラメータを得る要請をリンク
                                上で始めるノード。

      DHCP domain               A set of links managed by DHCP and
                                operated by a single administrative
                                entity.
      DHCPドメイン          DHCPによって管理され、ひとつの管理主
                                体によって運用されるリンクの集合。

      DHCP realm                A name used to identify the DHCP
                                administrative domain from which a DHCP
                                authentication key was selected.
      DHCP領域              DHCP管理ドメインを識別する名前で、こ
                                こでDHCP認証鍵が選択されます。

      DHCP relay agent (or relay agent) A node that acts as an
                                intermediary to deliver DHCP messages
                                between clients and servers, and is on
                                the same link as the client.
      DHCPリレーエージェント(あるいはリレーエージェント)  クライア
                                ントとサーバの間でDHCPメッセージを届
                                ける中間者役を務めて、そしてクライアント
                                と同じリンク上にあるノード。

      DHCP server (or server)   A node that responds to requests from
                                clients, and may or may not be on the
                                same link as the client(s).
      DHCPサーバ(あるいはサーバ)  クライアントから要請に返答し、ク
                                ライアントと同じリンクの上にあるかもしれ
                                ないし、ないかもしれない、ノード。

      DUID                      A DHCP Unique IDentifier for a DHCP
                                participant; each DHCP client and server
                                has exactly one DUID.  See section 9 for
                                details of the ways in which a DUID may
                                be constructed.
      DUID                  DHCP関係者のためのDHCPユニーク識
                                別子;各DHCPクライアントとサーバが正
                                確に1つのDUIDを持っています。DUI
                                Dが生成されるかもしれない方法の細部は9
                                章を見てください。

      Identity association (IA) A collection of addresses assigned to
                                a client.  Each IA has an associated
                                IAID.  A client may have more than one
                                IA assigned to it; for example, one for
                                each of its interfaces.
                                Each IA holds one type of address;
                                for example, an identity association
                                for temporary addresses (IA_TA) holds
                                temporary addresses (see "identity
                                association for temporary addresses").
                                Throughout this document, "IA" is used
                                to refer to an identity association
                                without identifying the type of
                                addresses in the IA.
      識別子集団(IA)        クライアントに割り当てられたアドレスの集
                                合。各IAがIAIDを持っています。クラ
                                イアントがIAが割当てられた複数のIAを
                                持つかもしれません;例えば、各インター
                                フェース毎に。各IAは1種類のアドレスを
                                持ちます;例えば、一時的アドレスの識別子
                                集団(IA_TA)が一時的なアドレスを持
                                ちます(「一時的アドレスの識別関係」参照)。
                                この文書を通じて「IA」は、IAのアドレ
                                ス種別を明示せずに識別子集団を言うために、
                                使われます。

      Identity association identifier (IAID) An identifier for an IA,
                                chosen by the client.  Each IA has an
                                IAID, which is chosen to be unique among
                                all IAIDs for IAs belonging to that
                                client.
      識別子集団識別子(IAID)  クライアントによって選択されて、IA
                                の識別子。各IAがIAIDを持ち、そして
                                IAがそのクライアントに属するすべてのI
                                AID間で一意であるように選ばれます。

      Identity association for non-temporary addresses (IA_NA) An IA
                                that carries assigned addresses that are
                                not temporary addresses (see "identity
                                association for temporary addresses")
      非一時的アドレス(IA_NA)識別子集団  一時的なアドレスではない
                                割当てられたアドレスを運ぶIA(「一時的
                                なアドレスの識別関係」を参照)。

      Identity association for temporary addresses (IA_TA) An IA that
                                carries temporary addresses (see RFC
                                3041 [12]).
      一時的なアドレス(IA_TA)識別子集団  一時的なアドレスを運ぶI
                                A(RFC3041[12]参照)。

      message                   A unit of data carried as the payload
                                of a UDP datagram, exchanged among DHCP
                                servers, relay agents and clients.
      メッセージ                DHCPサーバとリレーエージェントとクラ
                                イアント間で交換され、UDPデータグラム
                                のペイロードとして運ばれたデータユニット。

      Reconfigure key           A key supplied to a client by a server
                                used to provide security for Reconfigure
                                messages.
      再設定鍵                  サーバからクライアントに供給された鍵で、
                                再設定メッセージにセキュリティを提供する
                                もの。

      relaying                  A DHCP relay agent relays DHCP messages
                                between DHCP participants.
      中継                      DHCPリレーエージェントがDHCP関係
                                者の間のDHCPメッセージを中継します。

      transaction ID            An opaque value used to match responses
                                with replies initiated either by a
                                client or server.
      取引識別子                クライアントあるいはサーバに応答する際の
                                一致のための不透明な値。

5. DHCP Constants
5. DHCP定数

   This section describes various program and networking constants used
   by DHCP.
   この章はDHCPによって使われた種々なプログラムとネットワーキング定
   数を記述します。

5.1. Multicast Addresses
5.1. マルチキャストアドレス

   DHCP makes use of the following multicast addresses:
   DHCPは次のマルチキャストアドレスを利用します:

      All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers (FF02::1:2) A link-scoped
                  multicast address used by a client to communicate with
                  neighboring (i.e., on-link) relay agents and servers.
                  All servers and relay agents are members of this
                  multicast group.
      全DHCPリレーエージェントアンドサーバ(FF02::1:2)  隣接する(すな
                  わちリンク上の)リレーエージェントとサーバと通信するた
                  めにクライアントによって使われるリンク範囲マルチキャス
                  トアドレス。すべてのサーバとリレーエージェントはこのマ
                  ルチキャストグループのメンバーです。

      All_DHCP_Servers (FF05::1:3) A site-scoped multicast address used
                  by a relay agent to communicate with servers, either
                  because the relay agent wants to send messages to
                  all servers or because it does not know the unicast
                  addresses of the servers.  Note that in order for
                  a relay agent to use this address, it must have an
                  address of sufficient scope to be reachable by the
                  servers.  All servers within the site are members of
                  this multicast group.
      全DHCPサーバ(FF05::1:3)  サーバと通信するリレーエージェントが
                  すべてのサーバにメッセージを送ることを望むか、あるいは
                  サーバのユニキャストアドレスを知らないため使う、サイト
                  範囲マルチキャストアドレス。リレーエージェントがこのア
                  ドレスを使うために、サーバに到達可能な十分な範囲のアド
                  レスを持っていなくてはならないことに注意してください。
                  すべてのサイト内のサーバはこのマルチキャストグループの
                  メンバです。

5.2. UDP Ports
5.2. UDPポート

   Clients listen for DHCP messages on UDP port 546.  Servers and relay
   agents listen for DHCP messages on UDP port 547.
   クライアントがUDPポート546上でDHCPメッセージを待ちます。サー
   バとリレーのエージェントがUDPポート547でDHCPメッセージを待
   ちます。

5.3. DHCP Message Types
5.3. DHCPメッセージタイプ

   DHCP defines the following message types.  More detail on these
   message types can be found in sections 6 and 7.  Message types not
   listed here are reserved for future use.  The numeric encoding for
   each message type is shown in parentheses.
   DHCPは次のメッセージタイプを定義します。これらのメッセージタイプ
   のより多くの細部は6章と7章で見いだされます。ここでリストアップされ
   ないメッセージタイプが将来の使用のために確保されます。各メッセージタ
   イプの番号コーディングは括弧で示されます。

      SOLICIT (1)        A client sends a Solicit message to locate
                         servers.
      要請(1)            クライアントがサーバの場所を突き止める要請メッ
                         セージを送信します。

      ADVERTISE (2)      A server sends an Advertise message to indicate
                         that it is available for DHCP service, in
                         response to a Solicit message received from a
                         client.
      広告(2)            クライアントから受信した要請メッセージに応えて、
                         サーバがDHCPサービスで利用可能であることを
                         示す広告メッセージを送ります。

      REQUEST (3)        A client sends a Request message to request
                         configuration parameters, including IP
                         addresses, from a specific server.
      要求(3)            クライアントが、特定のサーバのIPアドレスを含
                         む、設定パラメータを要求する要求メッセージを送
                         ります。

      CONFIRM (4)        A client sends a Confirm message to any
                         available server to determine whether the
                         addresses it was assigned are still appropriate
                         to the link to which the client is connected.
      確証(4)            クライアントが割り当てられたアドレスがクライア
                         ントが接続されているリンクにまだ適切であるかど
                         うか決定するために利用可能なサーバに確証メッセー
                         ジを送ります。

      RENEW (5)          A client sends a Renew message to the server
                         that originally provided the client's addresses
                         and configuration parameters to extend the
                         lifetimes on the addresses assigned to the
                         client and to update other configuration
                         parameters.
      更新(5)            クライアントが、クライアントに割り当てられたア
                         ドレスの寿命を延ばし、そして他の設定パラメータ
                         を更新するために、クライアントのアドレスと設定
                         パラメータを供給したサーバに更新メッセージを送
                         ります。

      REBIND (6)         A client sends a Rebind message to any
                         available server to extend the lifetimes on the
                         addresses assigned to the client and to update
                         other configuration parameters; this message is
                         sent after a client receives no response to a
                         Renew message.
      再結合(6)          クライアントがクライアントに割り当てられたアド
                         レスの寿命を延長して、そして他の設定パラメータ
                         を更新するために利用可能なサーバに再結合メッセー
                         ジを送ります;このメッセージは、クライアントが
                         更新メッセージに対する応答を受け取らなかった後
                         で、送られます。

      REPLY (7)          A server sends a Reply message containing
                         assigned addresses and configuration parameters
                         in response to a Solicit, Request, Renew,
                         Rebind message received from a client.  A
                         server sends a Reply message containing
                         configuration parameters in response to an
                         Information-request message.  A server sends a
                         Reply message in response to a Confirm message
                         confirming or denying that the addresses
                         assigned to the client are appropriate to the
                         link to which the client is connected.  A
                         server sends a Reply message to acknowledge
                         receipt of a Release or Decline message.
      応答(7)            サーバがクライアントから受け取った、要請、要求、
                         更新、再結合メッセージに応えて、割り当てられた
                         アドレスと設定パラメータを含む応答メッセージを
                         送信します。サーバが情報要求メッセージに応えて、
                         設定パラメータを含む応答メッセージを送ります。
                         サーバが確証メッセージに応えて、クライアントが
                         接続されているリンクにクライアントに割り当てら
                         れたアドレスが適切であるかにより、確認か否定の
                         応答メッセージを送ります。サーバが解放あるいは
                         辞退メッセージの受領を確認する応答メッセージを
                         送ります。

      RELEASE (8)        A client sends a Release message to the server
                         that assigned addresses to the client to
                         indicate that the client will no longer use one
                         or more of the assigned addresses.
      開放(8)            クライアントが、クライアントに割り当てられたア
                         ドレスを使わないことを示すために、アドレスをク
                         ライアントに割り当てたサーバに、解放メッセージ
                         を送ります。

      DECLINE (9)        A client sends a Decline message to a server to
                         indicate that the client has determined that
                         one or more addresses assigned by the server
                         are already in use on the link to which the
                         client is connected.
      辞退(9)            サーバがクライアントに割り当てたアドレスに対し、
                         クライアントが接続されているリンクの上にすでに
                         使用中であると決定したことを示すために、クライ
                         アントがサーバに辞退メッセージを送ります。

      RECONFIGURE (10)   A server sends a Reconfigure message to a
                         client to inform the client that the server has
                         new or updated configuration parameters, and
                         that the client is to initiate a Renew/Reply
                         or Information-request/Reply transaction with
                         the server in order to receive the updated
                         information.
      再設定(10)         サーバが新しいかあるいは更新された設定パラメー
                         タを持ち、そしてクライアントが更新情報を受け取
                         るためにサーバに更新/応答あるいは情報要求/応
                         答処理を始めるということを知らせるため、サーバ
                         がクライアントに再設定メッセージを送ります。

      INFORMATION-REQUEST (11) A client sends an Information-request
                         message to a server to request configuration
                         parameters without the assignment of any IP
                         addresses to the client.
      情報要求(11)       クライアントが、クライアントへのIPアドレスの
                         割当てなしで設定パラメータを求めるため、サーバ
                         への情報要求メッセージを送ります。

      RELAY-FORW (12)    A relay agent sends a Relay-forward message
                         to relay messages to servers, either directly
                         or through another relay agent.  The received
                         message, either a client message or a
                         Relay-forward message from another relay
                         agent, is encapsulated in an option in the
                         Relay-forward message.
      リレー転送(12)     リレーエージェントが、直接あるいは他のリレーエー
                         ジェントを通して、サーバにメッセージを中継する
                         リレー転送メッセージを送ります。受信メッセージ、
                         クライアントメッセージあるいは他のリレーのエー
                         ジェントからのリレー転送メッセージ、はリレー転
                         送メッセージにカプセル化されます。

      RELAY-REPL (13)    A server sends a Relay-reply message to a relay
                         agent containing a message that the relay
                         agent delivers to a client.  The Relay-reply
                         message may be relayed by other relay agents
                         for delivery to the destination relay agent.
      リレー応答(13)     リレーエージェントがクライアントに配達するメッ
                         セージを含むリレー応答メッセージを、サーバがの
                         エージェントへ送ります。リレー応答メッセージは
                         宛先リレーエージェントに配達のために他のリレー
                         エージェントに中継されるかもしれません。

                         The server encapsulates the client message as
                         an option in the Relay-reply message, which the
                         relay agent extracts and relays to the client.
                         サーバはリレー応答メッセージのオプションにクラ
                         イアントメッセージをカプセル化し、そしてそれを
                         リレーのエージェントが抜き出して、クライアント
                         に伝えます。

5.4. Status Codes
5.4. 状態コード

   DHCPv6 uses status codes to communicate the success or failure of
   operations requested in messages from clients and servers, and to
   provide additional information about the specific cause of the
   failure of a message.  The specific status codes are defined in
   section 24.4.
   DHCPv6がクライアントやサーバからのメッセージで求められたオペレー
   ションの成功あるいは失敗を伝達して、そしてメッセージの失敗の特定の原
   因についての追加の情報を供給するために状態コードを使います。特定の状
   態コードは24.4章で定義されます。

5.5. Transmission and Retransmission Parameters
5.5. 伝達と再送パラメータ

   This section presents a table of values used to describe the message
   transmission behavior of clients and servers.
   この章はクライアントとサーバのメッセージ伝達行動を記述するために使わ
   れた値表を示します。

   Parameter     Default  Description
   -------------------------------------
   SOL_MAX_DELAY     1 sec   Max delay of first Solicit
   SOL_TIMEOUT       1 sec   Initial Solicit timeout
   SOL_MAX_RT      120 secs  Max Solicit timeout value
   REQ_TIMEOUT       1 sec   Initial Request timeout
   REQ_MAX_RT       30 secs  Max Request timeout value
   REQ_MAX_RC       10       Max Request retry attempts
   CNF_MAX_DELAY     1 sec   Max delay of first Confirm
   CNF_TIMEOUT       1 sec   Initial Confirm timeout
   CNF_MAX_RT        4 secs  Max Confirm timeout
   CNF_MAX_RD       10 secs  Max Confirm duration
   REN_TIMEOUT      10 secs  Initial Renew timeout
   REN_MAX_RT      600 secs  Max Renew timeout value
   REB_TIMEOUT      10 secs  Initial Rebind timeout
   REB_MAX_RT      600 secs  Max Rebind timeout value
   INF_MAX_DELAY     1 sec   Max delay of first Information-request
   INF_TIMEOUT       1 sec   Initial Information-request timeout
   INF_MAX_RT      120 secs  Max Information-request timeout value
   REL_TIMEOUT       1 sec   Initial Release timeout
   REL_MAX_RC        5       MAX Release attempts
   DEC_TIMEOUT       1 sec   Initial Decline timeout
   DEC_MAX_RC        5       Max Decline attempts
   REC_TIMEOUT       2 secs  Initial Reconfigure timeout
   REC_MAX_RC        8       Max Reconfigure attempts
   HOP_COUNT_LIMIT  32       Max hop count in a Relay-forward message

5.6  Representation of time values and "Infinity" as a time value
5.6  時刻値と時刻値としての「無限」の表現

   All time values for lifetimes, T1 and T2 are unsigned integers.  The
   value 0xffffffff is taken to mean "infinity" when used as a lifetime
   (as in RFC2461 [17]) or a value for T1 or T2.
   寿命のすべての時刻値、T1とT2は符号なし整数です。値0xffffffffは寿
   命やT1やT2の値で使用する場合は「無限」を意味します(RFC246
   1[17]のように)。

6. Client/Server Message Formats
6. クライアント/サーバメッセージフォーマット

   All DHCP messages sent between clients and servers share an identical
   fixed format header and a variable format area for options.
   クライアントとサーバ間のすべてのDHCPメッセージは、同一の固定フォー
   マットヘッダとオプションのための可変的フォーマットエリアを共有します。

   All values in the message header and in options are in network byte
   order.
   すべてのメッセージヘッダとオプションの値はネットワークバイト順です。

   Options are stored serially in the options field, with no padding
   between the options.  Options are byte-aligned but are not aligned in
   any other way such as on 2 or 4 byte boundaries.
   オプションは、オプションの間に間隔を空けずに、連続的にオプションフィー
   ルドに設定されます。オプションはバイト整列ですが、2バイトや4バイト
   などの他の境界に整列をしません。

   The following diagram illustrates the format of DHCP messages sent
   between clients and servers:
   次の図はクライアントとサーバ間で送るメッセージのDHCPフォーマット
   を例示します:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |    msg-type   |               transaction-id                  |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                                                               |
      .                            options                            .
      .                           (variable)                          .
      |                                                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      msg-type             Identifies the DHCP message type; the
                           available message types are listed in
                           section 5.3.
                           DHCPメッセージタイプを識別します、利用可
                           能なメッセージタイプは5.3章でリストアップさ
                           れます。

      transaction-id       The transaction ID for this message exchange.
                           このメッセージ交換のための処理識別子。

      options              Options carried in this message; options are
                           described in section 22.
                           このメッセージで運ばれるオプション;オプショ
                           ンが22章で記述されます。

7. Relay Agent/Server Message Formats
7. リレーエージェント/サーバーメッセージフォーマット

   Relay agents exchange messages with servers to relay messages between
   clients and servers that are not connected to the same link.
   クライアントと同じリンクに接続していないサーバ間のメッセージをリレー
   エージェントが中継メッセージをサーバと交換します。

   All values in the message header and in options are in network byte
   order.
   すべてのメッセージヘッダとオプションの値はネットワークバイト順です。

   Options are stored serially in the options field, with no padding
   between the options.  Options are byte-aligned but are not aligned in
   any other way such as on 2 or 4 byte boundaries.
   オプションは、オプションの間に間隔を空けずに、連続的にオプションフィー
   ルドに設定されます。オプションはバイト整列ですが、2バイトや4バイト
   などの他の境界に整列をしません。

   There are two relay agent messages, which share the following format:
   次のフォーマットを共有する2つのリレーエージェントメッセージがあります:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |    msg-type   |   hop-count   |                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+                               |
      |                                                               |
      |                         link-address                          |
      |                                                               |
      |                               +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-|
      |                               |                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+                               |
      |                                                               |
      |                         peer-address                          |
      |                                                               |
      |                               +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-|
      |                               |                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+                               |
      .                                                               .
      .            options (variable number and length)   ....        .
      |                                                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The following sections describe the use of the Relay Agent message
   header.
   次の章はリレーエージェントメッセージヘッダの使用を記述します。

7.1. Relay-forward Message
7.1. リレー転送メッセージ

   The following table defines the use of message fields in a Relay-
   forward message.
   次の表はリレー転送メッセージのメッセージフィールドの使用を定義します。

      msg-type       RELAY-FORW
                     RELAY-FORW

      hop-count      Number of relay agents that have relayed this
                     message.
                     このメッセージを中継したリレーエージェントの数。

      link-address   A global or site-local address that will be used by
                     the server to identify the link on which the client
                     is located.
                     クライアントが位置しているリンクを識別するためにサー
                     バが使われるであろうグローバルかサイトローカルなア
                     ドレス。

      peer-address   The address of the client or relay agent from which
                     the message to be relayed was received.
                     中継されるメッセージを受信したクライアントかリレー
                     エージェントのアドレス。

      options        MUST include a "Relay Message option" (see
                     section 22.10); MAY include other options added by
                     the relay agent.
                     「リレーメッセージオプション」を含みまなければなり
                     ません(MUST)(22.10章参照);リレーエージェント
                     によって加えられた他のオプションを含むかもしれませ
                     ん(MAY)。

7.2. Relay-reply Message
7.2. リレー応答メッセージ

   The following table defines the use of message fields in a
   Relay-reply message.
   次の表はリレー応答メッセージのメッセージフィールドの使用を定義します。

      msg-type       RELAY-REPL
                     RELAY-REPL

      hop-count      Copied from the Relay-forward message
                     リレー転送メッセージから写し。

      link-address   Copied from the Relay-forward message
                     リレー転送メッセージから写し。

      peer-address   Copied from the Relay-forward message
                     リレー転送メッセージから写し。

      options        MUST include a "Relay Message option"; see
                     section 22.10; MAY include other options
                     「リレーメッセージオプション」を含みまなければなり
                     ません(MUST)(22.10章参照);リレーエージェント
                     によって加えられた他のオプションを含むかもしれませ
                     ん(MAY)。

8. Representation and Use of Domain Names
8. ドメイン名の表現と使用

   So that domain names may be encoded uniformly, a domain name or a
   list of domain names is encoded using the technique described in
   section 3.1 of RFC 1035 [10].  A domain name, or list of domain
   names, in DHCP MUST NOT be stored in compressed form, as described in
   section 4.1.4 of RFC 1035.
   ドメイン名が一様にコード化されるように、ドメイン名あるいはドメイン名
   のリストがRFC1035[10]の3.1章で記述されたテクニックを使って
   コード化されます。ドメイン名あるいはDHCPでのドメイン名のリストが、
   RFC1035 の4.1.4章で記述されるように、圧縮された形式でしまっ
   てはなりません(MUST NOT)。

9. DHCP Unique Identifier (DUID)
9. DHCPユニーク識別子(DUID)

   Each DHCP client and server has a DUID.  DHCP servers use DUIDs to
   identify clients for the selection of configuration parameters and in
   the association of IAs with clients.  DHCP clients use DUIDs to
   identify a server in messages where a server needs to be identified.
   See sections 22.2 and 22.3 for the representation of a DUID in a DHCP
   message.
   各DHCPクライアントとサーバがDUIDを持っています。DHCPサー
   バが設定パラメータの選択のためとクライアントのIAの連携のために、ク
   ライアントを識別するDUIDを使います。DHCPクライアントは、サー
   バが識別される必要があるメッセージでサーバを識別するためにDUIDを
   使います。DHCPメッセージのDUID表現は22.2章と22.3章を見
   てください。

   Clients and servers MUST treat DUIDs as opaque values and MUST only
   compare DUIDs for equality.  Clients and servers MUST NOT in any
   other way interpret DUIDs.  Clients and servers MUST NOT restrict
   DUIDs to the types defined in this document, as additional DUID types
   may be defined in the future.
   クライアントとサーバがDUIDを不透明な値として取り扱わなくてはなら
   なくて、そしてただ同一性のためにDUIDを比較するだけでなくてはなり
   ません(MUST)。クライアントとサーバが他の方法でDUIDを解釈してはな
   りません(MUST NOT)。追加のDUIDタイプが将来定義されるかもしれない
   から、クライアントとサーバがDUIDをこの文書で定義されたタイプに制
   限してはなりません。

   The DUID is carried in an option because it may be variable length
   and because it is not required in all DHCP messages.  The DUID is
   designed to be unique across all DHCP clients and servers, and stable
   for any specific client or server - that is, the DUID used by a
   client or server SHOULD NOT change over time if at all possible; for
   example, a device's DUID should not change as a result of a change in
   the device's network hardware.
   DUIDは可変長かもしれず、また、すべてのDHCPメッセージで必要と
   はされないので、オプションで運ばれます。DUIDは全てのDHCPクラ
   イアントとサーバで一意で、特定のクライアントとサーバで安定するよう意
   図されます−すなわち、クライアントやサーバが使うDUIDは可能な限り
   変更するべきではありません(SHOULD NOT);例えば、装置のDUIDは装置
   のネットワークハードウェアの変更の結果として変化するべきではありませ
   ん。

   The motivation for having more than one type of DUID is that the DUID
   must be globally unique, and must also be easy to generate.  The sort
   of globally-unique identifier that is easy to generate for any given
   device can differ quite widely.  Also, some devices may not contain
   any persistent storage.  Retaining a generated DUID in such a device
   is not possible, so the DUID scheme must accommodate such devices.
   DUIDに複数のタイプを動機はDUIDが世界的規模でユニークに違いな
   く、そして同じく生成することが容易であるに違いないということです。所
   定の装置で生成することが容易である種類のグローバルユニーク識別子は非
   常に広く異なります。同じく、ある装置が不発揮性記憶装置を含んでいない
   かもしれません。このような装置で生成されたDUIDを維持することは可
   能ではありません、それでDUID案はこのような装置を収容しなくてはな
   りません。

9.1. DUID Contents
9.1. DUID中身

   A DUID consists of a two-octet type code represented in network byte
   order, followed by a variable number of octets that make up the
   actual identifier.  A DUID can be no more than 128 octets long (not
   including the type code).  The following types are currently defined:
   DUIDがネットワークバイト順の2オクテットの種別コードと、その後に
   可変長オクテットの実際の識別子から成り立ちます。DUIDは(種別コー
   ドを含めて)128オクテットより大きくあり得ません。次の種別が現在定
   義されます:

      1        Link-layer address plus time
               リンク層アドレスと時刻
      2        Vendor-assigned unique ID based on Enterprise Number
               企業番号に基づいてベンダが割り当てられたユニークな識別子
      3        Link-layer address
               リンク層アドレス

   Formats for the variable field of the DUID for each of the above
   types are shown below.
   上記の種別のそれぞれのDUIDの可変フィールドのフォーマットが下記の
   通りです。

9.2. DUID Based on Link-layer Address Plus Time [DUID-LLT]
9.2. リンク層アドレスと時刻プラス時間に基づいたDUID[DUID-LLT]

   This type of DUID consists of a two octet type field containing the
   value 1, a two octet hardware type code, four octets containing a
   time value, followed by link-layer address of any one network
   interface that is connected to the DHCP device at the time that the
   DUID is generated.  The time value is the time that the DUID is
   generated represented in seconds since midnight (UTC), January 1,
   2000, modulo 2^32.  The hardware type MUST be a valid hardware type
   assigned by the IANA as described in RFC 826 [14].  Both the time and
   the hardware type are stored in network byte order.  The link-layer
   address is stored in canonical form, as described in RFC 2464 [2].
   この種類のDUIDは、値1を含む2オクテットの種別フィールドと、2オ
   クテットハードウェアコードと、4オクテット時間値と、それに続くDUI
   Dが生成されたときにDHCP装置に接続したインターフェースのリンク層
   アドレスから成り立ちます。時刻値はDUIDが生成された時刻で、200
   0年1月1日の真夜中(UTC)からの秒数を2^32で割った余りで表現
   します。ハードウェアタイプは、RFC826[14]で記述されるように、I
   ANAによって割り当てられる正当なハードウェアタイプに違いありません。
   時刻とハードウェアタイプの両方がネットワークバイト順に保存されます。
   リンク層アドレスは、RFC2464[2]で記述されるように、規準形式で設
   定されます。

   The following diagram illustrates the format of a DUID-LLT:
   次の図はDUID−LTTのフォーマットを例示します:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |               1               |    hardware type (16 bits)    |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                        time (32 bits)                         |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    .                                                               .
    .             link-layer address (variable length)              .
    .                                                               .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The choice of network interface can be completely arbitrary, as long
   as that interface provides a globally unique link-layer address for
   the link type, and the same DUID-LLT SHOULD be used in configuring
   all network interfaces connected to the device, regardless of which
   interface's link-layer address was used to generate the DUID-LLT.
   インタフェースがそのリンク種別でグローバルにユニークなリンクレイヤア
   ドレスを提供する限りネットワークインタフェースの選択は完全に任意で、
   そしてどのインタフェースのリンクレイヤアドレスがDUID−LTTを生
   成するため使われたかに関わらず、同じDUID−LTTがその装置に接続
   した全てのネットワークインタフェースの構成の設定で使われるべきです。

   Clients and servers using this type of DUID MUST store the DUID-LLT
   in stable storage, and MUST continue to use this DUID-LLT even if the
   network interface used to generate the DUID-LLT is removed.  Clients
   and servers that do not have any stable storage MUST NOT use this
   type of DUID.
   この種類のDUIDを使っているクライアントとサーバがDUID−LTT
   を安定した記憶装置に記憶しなければならず(MUST)、そして、たとえDUI
   D−LTTを生み出すために使われたネットワークインタフェースが取り除
   かれたとしても、このDUID−LTTを使い続けなくてはなりません
   (MUST)。安定した記憶装置を持っていないクライアントとサーバがこの種類
   のDUIDを使ってはなりません(MUST NOT)。

   Clients and servers that use this DUID SHOULD attempt to configure
   the time prior to generating the DUID, if that is possible, and MUST
   use some sort of time source (for example, a real-time clock) in
   generating the DUID, even if that time source could not be configured
   prior to generating the DUID.  The use of a time source makes it
   unlikely that two identical DUID-LLTs will be generated if the
   network interface is removed from the client and another client then
   uses the same network interface to generate a DUID-LLT.  A collision
   between two DUID-LLTs is very unlikely even if the clocks have not
   been configured prior to generating the DUID.
   このDUIDを使うクライアントとサーバが、もし可能なら、DUIDを生
   成する前に時間の設定を試みるべきで(SHOULD)、DUIDを生成する時に、
   例え時刻情報源がDUIDを生成前に設定できなくても、なんらかの時刻情
   報源(例えばリアルタイム時計)を使わなければなりません(MUST)。時間情
   報源を使事で、もしネットワークインターフェースがクライアントから取り
   除かれ、他のクライアントがこのネットワークインターフェースを使いDU
   ID−LLTを生成する場合に、2つの同一のDUID−LTTが生成され
   る事がまずないようにします。2つのDUID−LLTの衝突は、たとえ時
   計がDUID生成前に設定されていなくても、非常にありそうもないです。

   This method of DUID generation is recommended for all general purpose
   computing devices such as desktop computers and laptop computers, and
   also for devices such as printers, routers, and so on, that contain
   some form of writable non-volatile storage.
   このDUID生成方法はすべてのデスクトップコンピュータとラップトップ
   コンピュータのような汎用の計算装置と、そして同じくプリンタやルータな
   ど何らかの書込み可能な不発揮記憶を含む装置で勧められます。

   Despite our best efforts, it is possible that this algorithm for
   generating a DUID could result in a client identifier collision.  A
   DHCP client that generates a DUID-LLT using this mechanism MUST
   provide an administrative interface that replaces the existing DUID
   with a newly-generated DUID-LLT.
   我々の最善の努力にもかかわらず、このDUIDを生成するアルゴリズムが
   クライアント識別子の衝突をもたらすことは可能です。このメカニズムを使っ
   ているDUID−LLTを生成するDHCPクライアントが新たに生成され
   たDUID−LLTで既存のDUIDを置き換える管理インタフェースを提
   供しなくてはなりません(MUST)。

9.3. DUID Assigned by Vendor Based on Enterprise Number [DUID-EN]
9.3. 企業番号に基づいてベンダによって割り当てられるDUID[DUID-EN]

   This form of DUID is assigned by the vendor to the device.  It
   consists of the vendor's registered Private Enterprise Number as
   maintained by IANA [6] followed by a unique identifier assigned by
   the vendor.  The following diagram summarizes the structure of a
   DUID-EN:
   このDUIDの形式は装置にベンダによって割り当てられます。これはIA
   NA[6]によって維持されるベンダの登録された私企業番号と、それに続くベ
   ンダによって割り当てられたユニークな識別子によって成り立ちます。次の
   図はDUID−ENの構造を要約します:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |               2               |       enterprise-number       |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |   enterprise-number (contd)   |                               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+                               |
    .                           identifier                          .
    .                       (variable length)                       .
    .                                                               .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The source of the identifier is left up to the vendor defining it,
   but each identifier part of each DUID-EN MUST be unique to the device
   that is using it, and MUST be assigned to the device at the time it
   is manufactured and stored in some form of non-volatile storage.  The
   generated DUID SHOULD be recorded in non-erasable storage.  The
   enterprise-number is the vendor's registered Private Enterprise
   Number as maintained by IANA [6].  The enterprise-number is stored as
   an unsigned 32 bit number.
   識別子の情報源はこれを定義しているベンダに任せられますが、それぞれの
   DUID−ENの識別子部分がそれを使っている装置に特有であるに違いな
   くて(MUST)、そして製造時に装置に割り当てられて、そしてある不発揮性の
   記憶場所にしまっておかれなくてはなりません(MUST)。生成されたDUID
   は消去可能でない記憶装置に記録されるべきです(SHOULD)。企業数番号はI
   ANA[6]で維持されるベンダの登録された私企業番号です。企業番号は符号
   なしの32ビット番号として記憶されます。

   An example DUID of this type might look like this:
   例えば、この種類のDUIDが以下のように見えるかもしれません:

    +---+---+---+---+---+---+---+---+
    | 0 | 2 | 0 | 0 | 0 |  9| 12|192|
    +---+---+---+---+---+---+---+---+
    |132|221| 3 | 0 | 9 | 18|
    +---+---+---+---+---+---+

   This example includes the two-octet type of 2, the Enterprise Number
   (9), followed by eight octets of identifier data
   (0x0CC084D303000912).
   この例は2オクテットの企業番号(9)とその後に続く8オクテットの識別子
   データ(0x0CC084D303000912)を含みます。

9.4. DUID Based on Link-layer Address [DUID-LL]
9.4. リンク層アドレスに基づいたDUID[DUID-LL]

   This type of DUID consists of two octets containing the DUID type 3,
   a two octet network hardware type code, followed by the link-layer
   address of any one network interface that is permanently connected to
   the client or server device.  For example, a host that has a network
   interface implemented in a chip that is unlikely to be removed and
   used elsewhere could use a DUID-LL.  The hardware type MUST be a
   valid hardware type assigned by the IANA, as described in RFC 826
   [14].  The hardware type is stored in network byte order.  The
   link-layer address is stored in canonical form, as described in RFC
   2464 [2].  The following diagram illustrates the format of a DUID-LL:
   この種類のDUIDは、DUID種別3を含む2オクテットと、2オクテッ
   トネットワークハードウェア種別コードと、そしてその後に永久にクライア
   ントあるいはサーバ装置に接続しているネットワークインタフェースの1つ
   のリンクレイヤアドレスから成り立ちます。例えば、ネットワークインタ
   フェースが、取り外して他で使えないようなチップに実装されるホストが、
   DUID−LLを使うことができます。ハードウェアタイプは、RFC82
   6[14]で記述されるように、IANAによって割り当てられる正当なハード
   ウェアタイプであるに違いありません(MUST)。ハードウェアタイプはネット
   ワークバイト順に設定されます。リンク層アドレスは、RFC2464[2]で
   記述されるように、規準形式に設定されます。次の図はDUID−LLの
   フォーマットを例示します:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |               3               |    hardware type (16 bits)    |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    .                                                               .
    .             link-layer address (variable length)              .
    .                                                               .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

   The choice of network interface can be completely arbitrary, as long
   as that interface provides a unique link-layer address and is
   permanently attached to the device on which the DUID-LL is being
   generated.  The same DUID-LL SHOULD be used in configuring all
   network interfaces connected to the device, regardless of which
   interface's link-layer address was used to generate the DUID.
   インタフェースがユニークなリンクレイヤアドレスを供給する限りネットワー
   クインタフェースの選択は完全に任意で、そして永久にDUID−LLが生
   成される装置に置かれます。どのインタフェースのリンクレイヤアドレスが
   DUIDを作るために使われたかに関わらず、すべてのネットワークインタ
   フェースの構成の設定で同じDUID−LLが使われるべきです(SHOULD)。

   DUID-LL is recommended for devices that have a permanently-connected
   network interface with a link-layer address, and do not have
   nonvolatile, writable stable storage.  DUID-LL MUST NOT be used by
   DHCP clients or servers that cannot tell whether or not a network
   interface is permanently attached to the device on which the DHCP
   client is running.
   DUID−LLは、リンクレイヤアドレスで永久に接続しているネットワー
   クインタフェースを持ち、そして不発揮性の書き込み可能な安定した記憶装
   置を持たない装置に勧められます。DUID−LLはネットワークインタ
   フェースが永久にDHCPクライアントがある装置に置かれるかどうかを言
   うことができないDHCPクライアントやサーバによって使われてはなりま
   せん(MUST NOT)。

10. Identity Association
10. 識別子集団

   An "identity-association" (IA) is a construct through which a server
   and a client can identify, group, and manage a set of related IPv6
   addresses.  Each IA consists of an IAID and associated configuration
   information.
   「識別子集団」(IA)がサーバとクライアントが関連したIPv6アドレ
   ス群を識別し、まとめて、管理ができる概念です。各IAがIAIDから成
   り立ち、そして設定情報を関連づけます。

   A client must associate at least one distinct IA with each of its
   network interfaces for which it is to request the assignment of IPv6
   addresses from a DHCP server.  The client uses the IAs assigned to an
   interface to obtain configuration information from a server for that
   interface.  Each IA must be associated with exactly one interface.
   DHCPサーバからIPv6アドレスの割当てを求めるネットワークインタ
   フェースのそれぞれに、クライアントは少なくとも1つの異なるIAを関連
   付けなければなりません。クライアントはサーバからインタフェースの設定
   情報を得るために、そのインタフェースに割り当てられたIAを使います。
   それぞれのIAが正確に1つのインタフェースと結び付けられなくてはなり
   ません。

   The IAID uniquely identifies the IA and must be chosen to be unique
   among the IAIDs on the client.  The IAID is chosen by the client.
   For any given use of an IA by the client, the IAID for that IA MUST
   be consistent across restarts of the DHCP client.  The client may
   maintain consistency either by storing the IAID in non-volatile
   storage or by using an algorithm that will consistently produce the
   same IAID as long as the configuration of the client has not changed.
   There may be no way for a client to maintain consistency of the IAIDs
   if it does not have non-volatile storage and the client's hardware
   configuration changes.
   IAIDはユニークにIAを識別し、そしてクライアント上のIAID間で
   ユニークであるように選ばれなくてはなりません。IAIDはクライアント
   によって選択されます。クライアントによって使用中のIAに対し、IAの
   IAIDがDHCPクライアントの再起動後も整合していなければなりませ
   ん(MUST)。クライアントはIAIDを不発揮性の記憶場所に記憶するか、ク
   ライアントの設定が変化しない限り、一貫して同じIAIDを作り出すアル
   ゴリズムを使うことで一貫性を維持してもよいです。クライアントがもし不
   発揮性の記憶場所を持たなく、そしてクライアントのハードウェア設定が変
   化する場合、IAIDの一貫性を維持する方法がないかもしれません。

   The configuration information in an IA consists of one or more IPv6
   addresses along with the times T1 and T2 for the IA.  See section
   22.4 for the representation of an IA in a DHCP message.
   IAの設定情報は1つ以上のIPv6アドレスと、IAの時間T1とT2か
   ら成り立ちます。DHCPメッセージでのIAの表現は22.4章を見てく
   ださい。

   Each address in an IA has a preferred lifetime and a valid lifetime,
   as defined in RFC 2462 [17].  The lifetimes are transmitted from the
   DHCP server to the client in the IA option.  The lifetimes apply to
   the use of IPv6 addresses, as described in section 5.5.4 of RFC 2462.
   各IAのアドレスが、RFC2462[17]で定義されるように、望ましい寿
   命と正式な寿命を持っています。寿命はIAオプションでDHCPサーバか
   らクライアントに伝達されます。寿命は、RFC2462の5.5.4章で記
   述されるように、IPv6アドレスの使用に当てはまります。

11. Selecting Addresses for Assignment to an IA
11. IAに割当てるアドレスの選択

   A server selects addresses to be assigned to an IA according to the
   address assignment policies determined by the server administrator
   and the specific information the server determines about the client
   from some combination of the following sources:
   サーバがサーバ管理者が決定したアドレス割当てポリシーに従って、次の情
   報の組合わせから決定したクライアントのIAに割当てるアドレスと特定の
   情報を選択します:

   -  The link to which the client is attached.  The server determines
      the link as follows:
      クライアントが接続しているリンク。サーバは次のようにリンクを決定
      します:

      *  If the server receives the message directly from the client and
         the source address in the IP datagram in which the message was
         received is a link-local address, then the client is on the
         same link to which the interface over which the message was
         received is attached.
         もしサーバが直接クライアントからメッセージを受け取り、そして受
         信したメッセージのIPデータグラムのソースアドレスがリンクロー
         カルアドレスであるなら、クライアントはメッセージを受け取ったイ
         ンタフェースが接続しているのと同じリンクの上にあります。

      *  If the server receives the message from a forwarding relay
         agent, then the client is on the same link as the one to which
         the interface, identified by the link-address field in the
         message from the relay agent, is attached.
         もしサーバが転送リレーエージェントからのメッセージを受け取るな
         ら、クライアントはリレーエージェントからのメッセージのリンクア
         ドレスフィールドで識別されたインタフェースが接続しているのと同
         じリンクの上にあります。

      *  If the server receives the message directly from the client and
         the source address in the IP datagram in which the message was
         received is not a link-local address, then the client is on the
         link identified by the source address in the IP datagram (note
         that this situation can occur only if the server has enabled
         the use of unicast message delivery by the client and the
         client has sent a message for which unicast delivery is
         allowed).
         もしサーバが直接クライアントからメッセージを受け取り、そして受
         信メッセージのIPデータグラムのソースアドレスがリンクローカル
         アドレスではないなら、クライアントはIPデータグラムでソースア
         ドレスによって識別されえるリンクの上にあります(サーバがクライ
         アントにユニキャストメッセージ配達の使用を許し、そしてクライア
         ントがユニキャスト配達が許されるメッセージを送った場合に限り、
         この状態が存在することができることに注意してください)。

   -  The DUID supplied by the client.
      クライアントから供給されるDUID

   -  Other information in options supplied by the client.
      任意でクライアントから供給される他の情報

   -  Other information in options supplied by the relay agent.
      任意でリレーエージェントから供給される他の情報

   Any address assigned by a server that is based on an EUI-64
   identifier MUST include an interface identifier with the "u"
   (universal/local) and "g" (individual/group) bits of the interface
   identifier set appropriately, as indicated in section 2.5.1 of RFC
   2373 [5].
   サーバによって割り当てられたEUI64識別子に基づくアドレスは、イン
   タフェース識別子の「u」(ユニバーサル/ローカル)ビットと「g」(個
   人/グループ)ビットが、RFC2373[5]の2.5.1章で示されるように、
   適切に設定しなければなりません(MUST)。

   A server MUST NOT assign an address that is otherwise reserved for
   some other purpose.  For example, a server MUST NOT assign reserved
   anycast addresses, as defined in RFC 2526, from any subnet.
   サーバが何か他の目的で確保されるアドレスを割り当ててはなりません(MUST
   NOT)。例えば、サーバがサブネットで、RFC2526で定義される予約の
   エニキャストアドレスを割り当ててはなりません(MUST NOT)。

12. Management of Temporary Addresses
12. 一時的なアドレス管理

   A client may request the assignment of temporary addresses (see RFC
   3041 [12] for the definition of temporary addresses).  DHCPv6
   handling of address assignment is no different for temporary
   addresses.  DHCPv6 says nothing about details of temporary addresses
   like lifetimes, how clients use temporary addresses, rules for
   generating successive temporary addresses, etc.
   クライアントが一時的なアドレスの割当てを求めるかもしれません(一時的
   なアドレスの定義はRFC3041[12]参照)。DHCPv6での一時的ア
   ドレスのアドレス割当の扱いは異なりません。DHCPv6が寿命や、クラ
   イアントが一時的なアドレスを使う方法や、連続した一時的なアドレスを生
   成する規則など、一時的アドレスの詳細について何も言いません。

   Clients ask for temporary addresses and servers assign them.
   Temporary addresses are carried in the Identity Association for
   Temporary Addresses (IA_TA) option (see section 22.5).  Each IA_TA
   option contains at most one temporary address for each of the
   prefixes on the link to which the client is attached.
   クライアントが一時的アドレスを求め、そしてサーバが割り当てます。一時
   的なアドレスが一時的アドレスのために識別子集団(IA_TA)オプショ
   ンで運ばれます(22.5章参照)。それぞれのIA_TAオプションは、ク
   ライアントが接続するリンク上のプレフィックスのそれぞれについて、多く
   とも1つの一時的アドレスを含んでいます。

   The IAID number space for the IA_TA option IAID number space is
   separate from the IA_NA option IAID number space.
   IA_TAオプションIAID番号空間のIAID番号空間はUA_NAオ
   プションIAID番号空間から独立しています。

   The server MAY update the DNS for a temporary address, as described
   in section 4 of RFC 3041.
   サーバは、RFC3041の4章で記述されるように、一時的アドレスのD
   NSを更新してもよいです(MAY)。

13. Transmission of Messages by a Client
13. クライアントによるメッセージの伝達

   Unless otherwise specified in this document, or in a document that
   describes how IPv6 is carried over a specific type of link (for link
   types that do not support multicast), a client sends DHCP messages to
   the All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers.
   この文書であるいは(マルチキャストをサポートしない)特定の種類のリン
   ク上でどのようにIPv6が運ばれるか記述する文書で指定されない限り、
   クライアントが全DHCPリレーエージェントアンドサーバにDHCPメッ
   セージを送ります。

   A client uses multicast to reach all servers or an individual server.
   An individual server is indicated by specifying that server's DUID in
   a Server Identifier option (see section 22.3) in the client's message
   (all servers will receive this message but only the indicated server
   will respond).  All servers are indicated by not supplying this
   option.
   クライアントがすべてのサーバあるいは個別のサーバと連絡を取るためにマ
   ルチキャストを使います。個別のサーバはクライアントのメッセージのでサー
   バ識別子オプション(22.3章参照)でそのサーバのDUIDを指定するこ
   とによって示されます(全サーバはこのメッセージを受け取るであろうが、
   示されたサーバだけが返答するであろう)。全サーバはこのオプションを供
   給しないことによって示されます。

   A client may send some messages directly to a server using unicast,
   as described in section 22.12.
   クライアントが直接、22.12章で記述されるように、ユニキャストを使っ
   てサーバにあるメッセージを送ってもよいです。

14. Reliability of Client Initiated Message Exchanges
14. クライアントによって始められたメッセージ交換の信頼性

   DHCP clients are responsible for reliable delivery of messages in the
   client-initiated message exchanges described in sections 17 and 18.
   If a DHCP client fails to receive an expected response from a server,
   the client must retransmit its message.  This section describes the
   retransmission strategy to be used by clients in client-initiated
   message exchanges.
   DHCPクライアントは17章と18章で記述されたクライアントによって
   始められたメッセージ交換でメッセージの信頼性が高い配達に関して責任が
   あります。もしDHCPクライアントがサーバから期待された回答を受け取
   り損ねるなら、クライアントはそのメッセージを再び送らなくてはなりませ
   ん。この章はクライアントによって始められたメッセージ交換でクライアン
   トによって使われる再送戦略を記述します。

   Note that the procedure described in this section is slightly
   modified when used with the Solicit message.  The modified procedure
   is described in section 17.1.2.
   この章で記述した手順は、要請メッセージで使われる時、わずかに修正され
   ます。修正された手順は17.1.2章で記述されます。

   The client begins the message exchange by transmitting a message to
   the server.  The message exchange terminates when either the client
   successfully receives the appropriate response or responses from a
   server or servers, or when the message exchange is considered to have
   failed according to the retransmission mechanism described below.
   クライアントはサーバへのメッセージを伝達することでメッセージ交換を始
   めます。クライアントが成功裏にサーバから適切な回答を受け取るか、メッ
   セージ交換が下記の再送メカニズムによって失敗したと考えられる時に、メッ
   セージ交換は終了します。

   The client retransmission behavior is controlled and described by the
   following variables:
   クライアント再送行動は以下の変数によって以下に記述されるように制御されます:

      RT     Retransmission timeout
             再送タイムアウト

      IRT    Initial retransmission time
             最初の再送時間

      MRC    Maximum retransmission count
             最大の再送カウント

      MRT    Maximum retransmission time
             最大再送時時間

      MRD    Maximum retransmission duration
             最大再送持続時間

      RAND   Randomization factor
             ランダム化要因

   With each message transmission or retransmission, the client sets RT
   according to the rules given below.  If RT expires before the message
   exchange terminates, the client recomputes RT and retransmits the
   message.
   それぞれのメッセージ伝達あるいは再送で、クライアントは下記の規則でRT
   を設定します。もしRTがメッセージ交換が終わる前に期限切れになるなら、
   クライアントはRTを再計算して、そしてメッセージを再び送ります。

   Each of the computations of a new RT include a randomization factor
   (RAND), which is a random number chosen with a uniform distribution
   between -0.1 and +0.1.  The randomization factor is included to
   minimize synchronization of messages transmitted by DHCP clients.
   The algorithm for choosing a random number does not need to be
   cryptographically sound.  The algorithm SHOULD produce a different
   sequence of random numbers from each invocation of the DHCP client.
   各新しいRT計算は、ランダム化要因(RAND)を含み、乱数は-0.1から+0.1の間
   の一様分布で選択されます。ランダム化要因はDHCPクライアントによっ
   て伝達されたメッセージの同時発生を最小にするために含まれます。乱数を
   選択するためのアルゴリズムは暗号的に強固である必要がありません。アル
   ゴリズムはそれぞれのDHCPクライアントの実行で異なった乱数列を作り
   出すべきです(SHOULD)。

   RT for the first message transmission is based on IRT:
   最初のメッセージ伝達のRTはIRTに基づきます:

      RT = IRT + RAND*IRT

   RT for each subsequent message transmission is based on the previous
   value of RT:
   それぞれの次のメッセージ伝達のRTは前のRT値に基づいています:

      RT = 2*RTprev + RAND*RTprev

   MRT specifies an upper bound on the value of RT (disregarding the
   randomization added by the use of RAND).  If MRT has a value of 0,
   there is no upper limit on the value of RT.  Otherwise:
   MRTは(RANDの使用によって加えられたランダム追加を無視して)RT値に上限
   を指定します。もしMRTが0の値を持っているなら、RT値に上限がありません。
   さもなければ:

      if (RT > MRT)
         RT = MRT + RAND*MRT

   MRC specifies an upper bound on the number of times a client may
   retransmit a message.  Unless MRC is zero, the message exchange fails
   once the client has transmitted the message MRC times.
   MRCはクライアントがメッセージを再送してもよい回数の上限を指定します。
   MRCがゼロではないなら、メッセージ交換は、クライアントがメッセージを
   MRC回伝達したら失敗します。

   MRD specifies an upper bound on the length of time a client may
   retransmit a message.  Unless MRD is zero, the message exchange fails
   once MRD seconds have elapsed since the client first transmitted the
   message.
   MRDはクライアントがメッセージを再送してもよい時間の長さの上限を指定し
   ます。MRDがゼロでないなら、メッセージ交換は、クライアントが最初にメッ
   セージを伝達した時から、MRD秒経過したら失敗します。

   If both MRC and MRD are non-zero, the message exchange fails whenever
   either of the conditions specified in the previous two paragraphs are
   met.
   もし MRCとMRD両方がゼロ以外であるなら、メッセージ交換は、前の2つの段
   落で明示した状態のいずれかの場合に、失敗します。

   If both MRC and MRD are zero, the client continues to transmit the
   message until it receives a response.
   もしMRCとMRD両方がゼロであるなら、クライアントは回答を受け取るまで、
   メッセージを伝達し続けます。

15. Message Validation
15. メッセージ検証

   Clients and servers SHOULD discard any messages that contain options
   that are not allowed to appear in the received message.  For example,
   an IA option is not allowed to appear in an Information-request
   message.  Clients and servers MAY choose to extract information from
   such a message if the information is of use to the recipient.
   クライアントとサーバが受信メッセージに現われることを許されないオプショ
   ンを含んでいるメッセージを捨てるべきです(SHOULD)。例えば、IAオプショ
   ンが情報要求メッセージに現われることを許されません。クライアントとサー
   バが、も情報が受信者に役立つなら、このようなメッセージから情報の抽出
   をすることに決めてもよいです(MAY)。

   A server MUST discard any Solicit, Confirm, Rebind or
   Information-request messages it receives with a unicast destination
   address.
   サーバがユニキャスト宛先アドレスで受信する要請と確証と再結合と情報要
   求メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Message validation based on DHCP authentication is discussed in
   section 21.4.2.
   DHCP認証に基づいたメッセージ確証が21.4.2章で論じられます。

   If a server receives a message that contains options it should not
   contain (such as an Information-request message with an IA option),
   is missing options that it should contain, or is otherwise not valid,
   it MAY send a Reply (or Advertise as appropriate) with a Server
   Identifier option, a Client Identifier option if one was included in
   the message and a Status Code option with status UnSpecFail.
   もしサーバが含んでいるべきでないオプションを含んでいるか(例えば、I
   Aオプションを持っている情報要求メッセージ)、含むべきオプションが欠
   けているか、何か他に正しくないメッセージを受け取るなら、サーバー識別
   子オプションと、メッセージにあった場合はクライアント識別子オプション
   と、UnSpecFailの値の状態コードで応答(又は適切なら、広告)を送るかも
   しれません(MAY)。

15.1. Use of Transaction IDs
15.1. 処理識別子の使用

   The "transaction-id" field holds a value used by clients and servers
   to synchronize server responses to client messages.  A client SHOULD
   generate a random number that cannot easily be guessed or predicted
   to use as the transaction ID for each new message it sends.  Note
   that if a client generates easily predictable transaction
   identifiers, it may become more vulnerable to certain kinds of
   attacks from off-path intruders.  A client MUST leave the transaction
   ID unchanged in retransmissions of a message.
   「処理識別子」フィールドはクライアントメッセージに対するサーバ回答を
   同期させるためにクライアントとサーバによって使われる値を持ちます。ク
   ライアントが送るそれぞれの新しいメッセージの処理識別子として、容易に
   推測や予測ができない乱数を生成するべきです(SHOULD)。もしクライアント
   が容易に予測可能な処理識別子を生成するなら、外部からの侵入者のある特
   定の種類の攻撃により傷つきやすくなるかもしれないことに注意してくださ
   い。クライアントがメッセージの再送で処理識別子を変化していないままに
   しておかなくてはなりません(MUST)。

15.2. Solicit Message
15.2. 要請メッセージ

   Clients MUST discard any received Solicit messages.
   クライアントが受信した要請メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any Solicit messages that do not include a
   Client Identifier option or that do include a Server Identifier
   option.
   サーバがクライアント識別子オプションを含まないか、サーバ識別子オプショ
   ンをを含む要請メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

15.3. Advertise Message
15.3. 広告メッセージ

   Clients MUST discard any received Advertise messages that meet any of
   the following conditions:
   クライアントが次の状態のいずれかの受信広告メッセージを捨てなくてはな
   りません(MUST):

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含みません。

   -  the message does not include a Client Identifier option.
      メッセージはクライアント識別子オプションを含みません。

   -  the contents of the Client Identifier option does not match the
      client's DUID.
      クライアント識別子オプションの中身がクライアントのDUID一致し
      ない。

   -  the "transaction-id" field value does not match the value the
      client used in its Solicit message.
      「処理識別子」フィールド値がクライアントが要請メッセージで使った
      値に一致しない。

   Servers and relay agents MUST discard any received Advertise
   messages.
   サーバとリレーエージェントが受信広告メッセージを捨てなくてはなりま
   せん(MUST)。

15.4. Request Message
15.4. 要求メッセージ

   Clients MUST discard any received Request messages.
   クライアントが受信した要求メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any received Request message that meet any of
   the following conditions:
   サーバが受信する次の状態のいずれかの要求メッセージは捨てなくては
   なりません(MUST):

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含みません。

   -  the contents of the Server Identifier option do not match the
      server's DUID.
      サーバ識別子オプションの中身はサーバのDUIDに合いません。

   -  the message does not include a Client Identifier option.
      メッセージはクライアント識別子オプションを含みません。

15.5. Confirm Message
15.5. 確証メッセージ

   Clients MUST discard any received Confirm messages.
   クライアントが受信した確証メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any received Confirm messages that do not
   include a Client Identifier option or that do include a Server
   Identifier option.
   サーバがクライアント識別子オプションを含まないか、あるいはサーバ識別
   子オプションを含むどんな受信した確証メッセージでを捨てなくてはなりま
   せん(MUST)。

15.6. Renew Message
15.6. 更新メッセージ

   Clients MUST discard any received Renew messages.
   クライアントが受信した更新メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any received Renew message that meets any of the
   following conditions:
   サーバが次の状態のいずれかの受信した更新メッセージを捨てなくてはなり
   ません(MUST):

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含んでいない。

   -  the contents of the Server Identifier option does not match the
      server's identifier.
      サーバ識別子オプションの中身はサーバの識別子に一致していない。

   -  the message does not include a Client Identifier option.
      メッセージはクライアント識別子オプションを含んでいない。

15.7. Rebind Message
15.7. 再結合メッセージ

   Clients MUST discard any received Rebind messages.
   クライアントが受信した再結合メッセージを捨てなくてはなりません。

   Servers MUST discard any received Rebind messages that do not include
   a Client Identifier option or that do include a Server Identifier
   option.
   サーバがクライアント識別子オプションを含まない、あるいはサーバ識別子
   オプションを含まない、受信再結合メッセージを捨てなくてはなりません
   (MUST)。

15.8. Decline Messages
15.8. 辞退メッセージ

   Clients MUST discard any received Decline messages.
   クライアントが受信した辞退メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any received Decline message that meets any of
   the following conditions:
   サーバが次の状態のどれかになっている受信した辞退メッセージを捨てなく
   てはなりません(MUST):

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含んでいない。

   -  the contents of the Server Identifier option does not match the
      server's identifier.
      サーバ識別子オプションの中身はサーバの識別子に一致していない。

   -  the message does not include a Client Identifier option.
      メッセージはクライアント識別子オプションを含んでいない。

15.9. Release Message
15.9. 開放メッセージ

   Clients MUST discard any received Release messages.
   クライアントが受信した開放メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any received Release message that meets any of
   the following conditions:
   サーバが次の状態のどれかになっている受信した開放メッセージを捨てなく
   てはなりません(MUST):

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含んでいない。

   -  the contents of the Server Identifier option does not match the
      server's identifier.
      サーバ識別子オプションの中身はサーバの識別子に一致していない。

   -  the message does not include a Client Identifier option.
      メッセージはクライアント識別子オプションを含んでいない。

15.10. Reply Message
15.10. 応答メッセージ

   Clients MUST discard any received Reply message that meets any of the
   following conditions:
   サーバが次の状態のどれかになっている受信した辞退メッセージを捨てなく
   てはなりません(MUST):

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含まなくてはなりません(MUST)。

   -  the "transaction-id" field in the message does not match the value
      used in the original message.
      メッセージの「処理識別子」フィールドはオリジナルのメッセージで使わ
      れた値に一致しなくてはなりません(MUST)。

   If the client included a Client Identifier option in the original
   message, the Reply message MUST include a Client Identifier option
   and the contents of the Client Identifier option MUST match the DUID
   of the client; OR, if the client did not include a Client Identifier
   option in the original message, the Reply message MUST NOT include a
   Client Identifier option.
   もしクライアントが元のメッセージにクライアント識別子オプションを含め
   たなら、応答メッセージはクライアント識別子オプションを含まなくてはな
   りません(MUST)、そしてクライアント識別子オプションの中身はクライアン
   トのDUIDに一致しなくてはなりません(MUST);あるいは、もしクライア
   ントが元のメッセージにクライアント識別子オプションを含めなかったなら、
   応答メッセージはクライアント識別子オプションを含んではなりません
   (MUST NOT)。

   Servers and relay agents MUST discard any received Reply messages.
   サーバとリレーエージェントが受信した応答メッセージを捨てなくてはな
   りません(MUST)。

15.11. Reconfigure Message
15.11. 再設定メッセージ

   Servers and relay agents MUST discard any received Reconfigure
   messages.
   サーバとリレーエージェントが受信した再設定メッセージを捨てなくてはな
   りません(MUST)。

   Clients MUST discard any Reconfigure messages that meets any of the
   following conditions:
   クライアントが次の状態のどれかになっている再設定メッセージを捨てなく
   てはなりません(MUST):

   -  the message was not unicast to the client.
      メッセージはクライアントへのユニキャストでない。

   -  the message does not include a Server Identifier option.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含まない。

   -  the message does not include a Client Identifier option that
      contains the client's DUID.
      メッセージはクライアントのDUIDを含んでいるクライアント識別子オ
      プションを含んでいない。

   -  the message does not contain a Reconfigure Message option and the
      msg-type must be a valid value.
      メッセージは再設定メッセージオプションを含まず、そしてメッセージタ
      イプは無効な値である。

   -  the message includes any IA options and the msg-type in the
      Reconfigure Message option is INFORMATION-REQUEST.
      メッセージはIAオプションを含み、そして再設定メッセージオプション
      のメッセージタイプが情報要求である。

   -  the message does not include DHCP authentication:
      メッセージはDHCP認証を含まない:

      *  the message does not contain an authentication option.
         メッセージは認証オプションを含んでいない。

      *  the message does not pass the authentication validation
         performed by the client.
         メッセージはクライアントが行う認証確証を渡さない。

15.12. Information-request Message
15.12. 情報要求メッセージ

   Clients MUST discard any received Information-request messages.
   クライアントは受信した情報要求メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   Servers MUST discard any received Information-request message that
   meets any of the following conditions:
   サーバが次の状態のどれかになっている受信した情報要求メッセージを捨て
   なくてはなりません(MUST):

   -  The message includes a Server Identifier option and the DUID in
      the option does not match the server's DUID.
      メッセージはサーバ識別子オプションを含み、そしてオプションのDUI
      DはサーバのDUIDに一致しない。

   -  The message includes an IA option.
      メッセージはIAオプションを含む。

15.13. Relay-forward Message
15.13. リレー転送メッセージ

   Clients MUST discard any received Relay-forward messages.
   クライアントが受信したリレー転送メッセージを捨てなくてはなりません。

15.14. Relay-reply Message
15.14. リレー応答メッセージ

   Clients and servers MUST discard any received Relay-reply messages.
   クライアントとサーバが受信したリレー応答メッセージを捨てなくてはな
   りません(MUST)。

16. Client Source Address and Interface Selection
16. クライアントソースアドレスとインタフェース選択

   When a client sends a DHCP message to the
   All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers address, it SHOULD send the message
   through the interface for which configuration information is being
   requested.  However, the client MAY send the message through another
   interface attached to the same link, if and only if the client is
   certain the two interfaces are attached to the same link.  The client
   MUST use a link-local address assigned to the interface for which it
   is requesting configuration information as the source address in the
   header of the IP datagram.
   クライアントが全DHCPリレーエージェントアンドサーバアドレスにDH
   CPメッセージを送る時、メッセージを設定情報を求めるインタフェースを
   通して送るべきです(SHOULD)。しかしながら、もしクライアントが2つのイ
   ンタフェースが同じリンクに置かれることが確かである場合に限り、そして
   その場合には必ず、クライアントがメッセージをもう1つの同じリンクに置
   かれたインタフェースを通して送るかもしれません(MAY)。クライアントが
   インタフェースに割り当てたリンクローカルアドレスを使用し(MUST)、IP
   データグラムのヘッダのソースアドレスの設定情報を求めます。

   When a client sends a DHCP message directly to a server using unicast
   (after receiving the Server Unicast option from that server), the
   source address in the header of the IP datagram MUST be an address
   assigned to the interface for which the client is interested in
   obtaining configuration and which is suitable for use by the server
   in responding to the client.
   (サーバからサーバユニキャストオプションを受け取った後で)クライアン
   トが直接ユニキャストを使ってそのサーバにDHCPメッセージを送る時、
   IPデータグラムのヘッダのソースアドレスは、クライアントが設定情報を
   得たいインタフェースに割り当てられるアドレスで、サーバからクライアン
   トに返答することが適しているものに違いありません(MUST)。

17. DHCP Server Solicitation
17. DHCPサーバ要請

   This section describes how a client locates servers that will assign
   addresses to IAs belonging to the client.
   この章はクライアントが、クライアントのIAにアドレスを割り当てるであ
   ろうサーバの場所を突き止める方法を、記述します。

   The client is responsible for creating IAs and requesting that a
   server assign IPv6 addresses to the IA.  The client first creates an
   IA and assigns it an IAID.  The client then transmits a Solicit
   message containing an IA option describing the IA.  Servers that can
   assign addresses to the IA respond to the client with an Advertise
   message.  The client then initiates a configuration exchange as
   described in section 18.
   クライアントはIAを作りサーバにIPv6アドレスをIAに割り当てるこ
   とを要請する責任があります。クライアントは最初にIAを作り、そしてそ
   れにIAIDを割り当てます。クライアントはそれからIAを記述してIA
   オプションを含んでいる要請メッセージを伝達します。アドレスをIAに割
   り当てることができるサーバが広告メッセージでクライアントに返答します。
   クライアントは、18章で記述されるように、設定交換を始めます。

   If the client will accept a Reply message with committed address
   assignments and other resources in response to the Solicit message,
   the client includes a Rapid Commit option (see section 22.14) in the
   Solicit message.
   もしクライアントが要請メッセージに応えて占有アドレス割当てと他の資源
   を持つ応答メッセージを受け入れるなら、クライアントは(22.14章参
   照)要請メッセージに即時委任オプションを含めます。

17.1. Client Behavior
17.1. クライアント行動

   A client uses the Solicit message to discover DHCP servers configured
   to assign addresses or return other configuration parameters on the
   link to which the client is attached.
   クライアントが接続するリンク上のアドレスを割り当てるか他の設定パラメー
   タを返すDHCPサーバを発見するため、クライアントが要請メッセージを
   使います。

17.1.1. Creation of Solicit Messages
17.1.1. 要請メッセージの生成

   The client sets the "msg-type" field to SOLICIT.  The client
   generates a transaction ID and inserts this value in the
   "transaction-id" field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドに要請を設定します。クライ
   アントは取引識別子を生成し、そしてこの値を「取引識別子」フィールドに
   挿入します。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client includes IA options for any IAs to which
   it wants the server to assign addresses.  The client MAY include
   addresses in the IAs as a hint to the server about addresses for
   which the client has a preference.  The client MUST NOT include any
   other options in the Solicit message, except as specifically allowed
   in the definition of individual options.
   クライアントはサーバがクライアントを識別するクライアント識別子オプショ
   ンを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントはサーバがアドレスを割
   り当ててくれることを望むIAのIAオプションを含みます。クライアント
   はサーバへのヒントとしてクライアントが優先だと思うアドレスをIAにア
   ドレスを含めてもよいです(MAY)。クライアントは、個別のオプションの定義
   で特に許される以外に、要請メッセージにいかなるオプションも含めてはな
   りません(MUST NOT)。

   The client uses IA_NA options to request the assignment of non-
   temporary addresses and uses IA_TA options to request the assignment
   of temporary addresses.  Either IA_NA or IA_TA options, or a
   combination of both, can be included in DHCP messages.
   クライアントは非臨時アドレスの割当てを求めるのにIA_NAオプション
   を使い、一時的アドレスの割当てを求めるのにIA_TAオプションを使い
   ます。IA_NAあるいはIA_TAオプションのどちらか、あるいは両方
   の組合わせがDHCPメッセージに含ることができます。

   The client SHOULD include an Option Request option (see section 22.7)
   to indicate the options the client is interested in receiving.  The
   client MAY additionally include instances of those options that are
   identified in the Option Request option, with data values as hints to
   the server about parameter values the client would like to have
   returned.
   クライアントはクライアントが受信に興味を持っているオプションを示すた
   めにオプション要求オプションを含めるべきです(SHOULD)(22.7章参照)。
   クライアントは、サーバへのヒントとして、オプション要求オプションで指
   定したオプションについて、クライアントが返してもらいたいパラメータ値
   を設定した実際のパラメータを設定してもよいです(MAY)。

   The client includes a Reconfigure Accept option (see section 22.20)
   if the client is willing to accept Reconfigure messages from the
   server.
   クライアントは、もしクライアントがサーバからの再設定メッセージの受信
   を拒まないなら再設定受入オプションを含めます(22.20章参照)。

17.1.2. Transmission of Solicit Messages
17.1.2. 要請メッセージの伝達

   The first Solicit message from the client on the interface MUST be
   delayed by a random amount of time between 0 and SOL_MAX_DELAY.  In
   the case of a Solicit message transmitted when DHCP is initiated by
   IPv6 Neighbor Discovery, the delay gives the amount of time to wait
   after IPv6 Neighbor Discovery causes the client to invoke the
   stateful address autoconfiguration protocol (see section 5.5.3 of RFC
   2462).  This random delay desynchronizes clients which start at the
   same time (for example, after a power outage).
   インタフェース上のクライアントからの最初の要請メッセージは0から
   SOL_MAX_DELAYの間のランダム量の時間だけ遅らせられなくてはなりません。
   DHCPがIPv6近隣探索によって初期化され要請メッセージを送信する
   場合、遅延は、IPv6近隣探索がクライアントにステートフルアドレス自
   動設定プロトコルを呼び出させた後の、待つ時間の量を与えます(RFC2
   462の5.5.3章参照)。このランダム遅延は(例えば、停電の後に)同
   時に起動するクライアントを同期させないようにします。

   The client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   クライアントは、14章に従って、次のパラメータを使ってメッセージを伝
   達します:

      IRT   SOL_TIMEOUT

      MRT   SOL_MAX_RT

      MRC   0

      MRD   0

   If the client has included a Rapid Commit option in its Solicit
   message, the client terminates the waiting process as soon as a Reply
   message with a Rapid Commit option is received.
   もしクライアントが要請メッセージに速い委任オプションを含めたなら、ク
   ライアントは、即時委任オプションを持つ応答メッセージを受信するとすぐ
   に待ち受けプロセスを終えます。

   If the client is waiting for an Advertise message, the mechanism in
   section 14 is modified as follows for use in the transmission of
   Solicit messages.  The message exchange is not terminated by the
   receipt of an Advertise before the first RT has elapsed.  Rather, the
   client collects Advertise messages until the first RT has elapsed.
   Also, the first RT MUST be selected to be strictly greater than IRT
   by choosing RAND to be strictly greater than 0.
   もしクライアントが広告メッセージを待つなら、14章のメカニズムは要請
   メッセージの伝達で使用するために次のように修正されます。メッセージ交
   換は、最初のRTが経過する前の広告の受信では終わりません。どちらかと
   言うと、クライアントは、最初のRTが経過するまで、広告を集めます。同
   じく、厳密に0より大きいRANDを選択することで、最初のRTはIRTより
   厳密に大きく選ばれなくてはなりません(MUST)。

   A client MUST collect Advertise messages for the first RT seconds,
   unless it receives an Advertise message with a preference value of
   255.  The preference value is carried in the Preference option
   (section 22.8).  Any Advertise that does not include a Preference
   option is considered to have a preference value of 0.  If the client
   receives an Advertise message that includes a Preference option with
   a preference value of 255, the client immediately begins a client-
   initiated message exchange (as described in section 18) by sending a
   Request message to the server from which the Advertise message was
   received.  If the client receives an Advertise message that does not
   include a Preference option with a preference value of 255, the
   client continues to wait until the first RT elapses.  If the first RT
   elapses and the client has received an Advertise message, the client
   SHOULD continue with a client-initiated message exchange by sending a
   Request message.
   クライアントは優先値が255の広告メッセージを受け取らない限り、最初
   のRT秒間に広告メッセージを集めなくてはなりません(MUST)。優先値は優
   先オプション(22.8章)で運ばれます。優先オプションを含まない広告は
   0の優先値を持つと考えられます。もしクライアントが255の優先値の優
   先オプションを含む広告メッセージを受信するなら、クライアントはすぐに
   広告メッセージを送ってきたサーバに要求メッセージを送ることでクライア
   ントによって始められたメッセージ交換を始めます(18章で記述されるよ
   うに)。もしクライアントが優先値255の優先オプションを含まない広告
   メッセージを受け取るなら、クライアントは、最初のRTが経過するまで、
   待ち続けます。もし最初のRTが経過し、そしてクライアントが広告メッセー
   ジを受け取ったなら、クライアントは要求メッセージを送ることによってク
   ライアントによって始められたメッセージ交換を続けるべきです(SHOULD)。

   If the client does not receive any Advertise messages before the
   first RT has elapsed, it begins the retransmission mechanism
   described in section 14.  The client terminates the retransmission
   process as soon as it receives any Advertise message, and the client
   acts on the received Advertise message without waiting for any
   additional Advertise messages.
   もしクライアントが、最初のRTが経過する前に、広告メッセージを受信し
   ないなら、14章で記述された再送機構を始めます。クライアントは、広告
   メッセージを受け取るとすぐに、再送プロセスを終えます、そしてクライア
   ントは追加の広告メッセージを待たないで受信したメッセージに対して行動
   します。

   A DHCP client SHOULD choose MRC and MRD to be 0.  If the DHCP client
   is configured with either MRC or MRD set to a value other than 0, it
   MUST stop trying to configure the interface if the message exchange
   fails.  After the DHCP client stops trying to configure the
   interface, it SHOULD restart the reconfiguration process after some
   external event, such as user input, system restart, or when the
   client is attached to a new link.
   DHCPクライアントがMRCとMRDを0であるように選ぶべきです
   (SHOULD)。もしDHCPクライアントが0以外の値を設定したMRCかMR
   Dで設定されるなら、もしメッセージ交換が失敗するなら、インタフェース
   の構成を設定しようとするのをやめなくてはなりません。DHCPクライア
   ントがインタフェースの構成を設定しようとするのをやめた後、ユーザ入力
   やシステム再起動やクライアントが新しいリンクに置かれるなど、外部イベ
   ントがおきた後に再設定プロセスを再開するべきです(SHOULD)。

17.1.3. Receipt of Advertise Messages
17.1.3. 広告メッセージの受信

   The client MUST ignore any Advertise message that includes a Status
   Code option containing the value NoAddrsAvail, with the exception
   that the client MAY display the associated status message to the
   user.
   クライアントは、ユーザへ関連した状態メッセージを表示する以外は、
   NoAddrsAvail値の状態コードオプションを含む広告メッセージを無視しなく
   てはなりません。

   Upon receipt of one or more valid Advertise messages, the client
   selects one or more Advertise messages based upon the following
   criteria.
   1つ以上の正当な広告メッセージを受信したクライアントは次の基準の上に
   基づいて1つ以上の広告メッセージを選択します。

   -  Those Advertise messages with the highest server preference value
      are preferred over all other Advertise messages.
      最も高いサーバ優先値を持つ広告メッセージがすべての他の広告メッセー
      ジより優先します。

   -  Within a group of Advertise messages with the same server
      preference value, a client MAY select those servers whose
      Advertise messages advertise information of interest to the
      client.  For example, the client may choose a server that returned
      an advertisement with configuration options of interest to the
      client.
      同じサーバ優先値の広告メッセージのグループの中で、クライアントが広
      告メッセージ内でクライアントに興味のある情報を広告するサーバを選択
      してもよいです。例えば、クライアントはクライアントに興味のある設定
      オプションで広告を返したサーバを選択してもよいです。

   -  The client MAY choose a less-preferred server if that server has a
      better set of advertised parameters, such as the available
      addresses advertised in IAs.
      クライアントは、IAで利用可能なアドレスを広告するなど、もしサーバ
      がよりよい広告パラメータを設定している場合、優先度の低いサーバを選
      択してもよいです(MAY)。

   Once a client has selected Advertise message(s), the client will
   typically store information about each server, such as server
   preference value, addresses advertised, when the advertisement was
   received, and so on.
   ひとたびクライアントが広告メッセージを選んだら、クライアントは一般に
   それぞれのサーバに対し、サーバ優先値、広告されたアドレス、広告を受信
   した時刻などの情報を記憶するでしょう。

   If the client needs to select an alternate server in the case that a
   chosen server does not respond, the client chooses the next server
   according to the criteria given above.
   もしクライアントが選ばれたサーバが返答しないという場合に代わりのサー
   バを選ぶ必要があるなら、クライアントは上記の基準によって次のサーバを
   選択します。

17.1.4. Receipt of Reply Message
17.1.4. 応答メッセージ受信

   If the client includes a Rapid Commit option in the Solicit message,
   it will expect a Reply message that includes a Rapid Commit option in
   response.  The client discards any Reply messages it receives that do
   not include a Rapid Commit option.  If the client receives a valid
   Reply message that includes a Rapid Commit option, it processes the
   message as described in section 18.1.8.  If it does not receive such
   a Reply message and does receive a valid Advertise message, the
   client processes the Advertise message as described in section
   17.1.3.
   もしクライアントが要請メッセージに即時委任オプションを含めるなら、回
   答に速い委任オプションを含む応答メッセージを期待するでしょう。クライ
   アントは速い委任オプションを含まない応答メッセージを受信したら捨てま
   す。もしクライアントが速い委任オプションを含む正当な応答メッセージを
   受け取るなら、18.1.8章で記述されるように、メッセージを処理します。
   もしこのような応答メッセージを受信せず、そして正当な広告メッセージを
   受信するなら、クライアントは17.1.3章で記述されるように、広告メッ
   セージを処理します。

   If the client subsequently receives a valid Reply message that
   includes a Rapid Commit option, it either:
   もしクライアントがその後即時委任オプションを含む応答メッセージを受信
   するなら:

      processes the Reply message as described in section 18.1.8, and
      discards any Reply messages received in response to the Request
      message, or
      18.1.8章で記述されるように応答メッセージを処理し、そしてリクエ
      ストメッセージに応えて受け取った応答メッセージを捨てる、あるいは

      processes any Reply messages received in response to the Request
      message and discards the Reply message that includes the Rapid
      Commit option.
      要求メッセージに応えて受信した応答メッセージを処理して、そして即時
      委任オプションを含む応答メッセージを捨てます。

17.2. Server Behavior
17.2. サーバ行動

   A server sends an Advertise message in response to valid Solicit
   messages it receives to announce the availability of the server to
   the client.
   サーバが正当な要請メッセージに応えて、クライアントにサーバの有効性を
   知らせる広告メッセージを送ります。

17.2.1. Receipt of Solicit Messages
17.2.1. 要請メッセージの受信

   The server determines the information about the client and its
   location as described in section 11 and checks its administrative
   policy about responding to the client.  If the server is not
   permitted to respond to the client, the server discards the Solicit
   message.  For example, if the administrative policy for the server is
   that it may only respond to a client that is willing to accept a
   Reconfigure message, if the client indicates with a Reconfigure
   Accept option in the Solicit message that it will not accept a
   Reconfigure message, the servers discard the Solicit message.
   サーバは、11章で記述されるように、クライアントの情報とその場所を決
   定して、そしてクライアントに返答する管理ポリシを調査します。もしサー
   バがクライアントに返答するのを許されないなら、サーバーは要請メッセー
   ジを捨てます。例えば、もしサーバの管理ポリシが、再設定メッセージの受
   け入れることを拒まないクライアントにだけ返答してもよい、なら、もしク
   ライアントが要請メッセージで再設定受入オプションで再設定メッセージの
   受入れない事を示すなら、サーバは要請メッセージを捨てます。

   If the client has included a Rapid Commit option in the Solicit
   message and the server has been configured to respond with committed
   address assignments and other resources, the server responds to the
   Solicit with a Reply message as described in section 17.2.3.
   Otherwise, the server ignores the Rapid Commit option and processes
   the remainder of the message as if no Rapid Commit option were
   present.
   もしクライアントが要請メッセージに即時委任オプションを含め、そしてサー
   バが占有アドレス割当てと他の資源を返答するように設定されたなら、サー
   バは17.2.3章で記述されるように、応答メッセージで要請に返答します。
   さもなければ、サーバは速い委任オプションを無視して、速い委任オプショ
   ンが存在していないかのように、メッセージの残りを処理します。

17.2.2. Creation and Transmission of Advertise Messages
17.2.2. 広告メッセージの生成と伝達

   The server sets the "msg-type" field to ADVERTISE and copies the
   contents of the transaction-id field from the Solicit message
   received from the client to the Advertise message.  The server
   includes its server identifier in a Server Identifier option and
   copies the Client Identifier from the Solicit message into the
   Advertise message.
   サーバは「メッセージ種別」フィールドを広告に定めて、そしてクライアン
   トから受け取った要請メッセージの処理識別子フィールドの中身を広告メッ
   セージにコピーします。サーバはサーバ識別子オプションにサーバ識別子を
   含め、そして要請メッセージのクライアント識別子を広告メッセージにコピー
   します。

   The server MAY add a Preference option to carry the preference value
   for the Advertise message.  The server implementation SHOULD allow
   the setting of a server preference value by the administrator.  The
   server preference value MUST default to zero unless otherwise
   configured by the server administrator.
   サーバは広告メッセージの優先値を運ぶ優先オプションを加えてもよいです
   (MAY)。サーバ実装は管理者がサーバ優先値を設定するのを許すべきです
   (SHOULD)。サーバ優先値は、サーバ管理者にに設定されないなら、ゼロをデ
   フォルトとしなくてはなりません(MUST)。

   The server includes a Reconfigure Accept option if the server wants
   to require that the client accept Reconfigure messages.
   もしサーバがクライアントに再設定メッセージを受け入れることを要求する
   ことを望むなら、再設定受入オプションを含めます。

   The server includes options the server will return to the client in a
   subsequent Reply message.  The information in these options may be
   used by the client in the selection of a server if the client
   receives more than one Advertise message.  If the client has included
   an Option Request option in the Solicit message, the server includes
   options in the Advertise message containing configuration parameters
   for all of the options identified in the Option Request option that
   the server has been configured to return to the client.  The server
   MAY return additional options to the client if it has been configured
   to do so.  The server must be aware of the recommendations on packet
   sizes and the use of fragmentation in section 5 of RFC 2460.
   サーバは次の応答メッセージでサーバがクライアントに返すであろうオプショ
   ンを含めます。これらのオプションの情報は、もしクライアントが1つ以上
   の広告メッセージを受け取った場合の、サーバの選択のためにクライアント
   によって使われるかもしれません。もしクライアントが要請メッセージにオ
   プション要求オプションを含めたなら、サーバがクライアントに返すように
   設定されたオプションの中からオプション要求で指定されたすべてのオプショ
   ンの設定パラメータを含んでいるオプションを広告メッセージに含めます。
   サーバーは、もしそうするように設定されたなら、クライアントに追加のオ
   プションをを返してもよいです(MAY)。サーバはパケットサイズの推薦とRF
   C2460の5章の分割の使用に気付かなければなりません。

   If the Solicit message from the client included one or more IA
   options, the server MUST include IA options in the Advertise message
   containing any addresses that would be assigned to IAs contained in
   the Solicit message from the client.  If the client has included
   addresses in the IAs in the Solicit message, the server uses those
   addresses as hints about the addresses the client would like to
   receive.
   もしクライアントからの要請メッセージに1つ以上のIAオプションが含れ
   ているなら、サーバはクライアントからの要請メッセージに含まれるIAに
   割り当てるアドレスを含むIAオプションを広告メッセージに含めなくては
   なりません(MUST)。もしクライアントが要請メッセージにIAにアドレスを
   含めたなら、サーバはクライアントが受け取りたいアドレスについてそれら
   のアドレスをヒントとして用います。

   If the server will not assign any addresses to any IAs in a
   subsequent Request from the client, the server MUST send an Advertise
   message to the client that includes only a Status Code option with
   code NoAddrsAvail and a status message for the user, a Server
   Identifier option with the server's DUID, and a Client Identifier
   option with the client's DUID.
   もしサーバがクライアントから次の要求でアドレスをIAに割り当てないな
   ら、サーバはNoAddrsAvailコードとユーザへのメッセージを設定した状態コー
   ドオプションと、サーバのDUIDを設定したサーバ識別子オプションと、
   クライアントのDUIDを設定したクライアント識別子オプションだけ含む
   広告メッセージをクライアントに送らなければなりません(MUST)。

   If the Solicit message was received directly by the server, the
   server unicasts the Advertise message directly to the client using
   the address in the source address field from the IP datagram in which
   the Solicit message was received.  The Advertise message MUST be
   unicast on the link from which the Solicit message was received.
   もし要請メッセージがサーバへ直接きたら、サーバは要請メッセージを受信
   したIPデータグラムのソースアドレスフィールド内のアドレスを使って、
   クライアントに直接広告メッセージをユニキャストします。広告メッセージ
   は要請メッセージを受信したリンク上のユニキャストであるに違いありませ
   ん(MUST)。

   If the Solicit message was received in a Relay-forward message, the
   server constructs a Relay-reply message with the Advertise message in
   the payload of a "relay-message" option.  If the Relay-forward
   messages included an Interface-id option, the server copies that
   option to the Relay-reply message.  The server unicasts the
   Relay-reply message directly to the relay agent using the address in
   the source address field from the IP datagram in which the Relay-
   forward message was received.
   もし要請メッセージがリレー転送メッセージで受け取られたなら、サーバは
   「リレーメッセージ」オプションのペイロードに広告メッセージを設定した
   リレー応答メッセージを組み立てます。もしリレー転送メッセージがインタ
   フェース識別子オプションを含んでいたなら、サーバはリレー応答メッセー
   ジにそのオプションをコピーします。サーバがリレー転送メッセージのIP
   データグラムのソースアドレスフィールドのアドレスを使って、直接リレー
   エージェントへのリレー応答メッセージをユニキャストします。

17.2.3. Creation and Transmission of Reply Messages
17.2.3. 応答メッセージの生成と伝達

   The server MUST commit the assignment of any addresses or other
   configuration information message before sending a Reply message to a
   client in response to a Solicit message.
   サーバは要請メッセージに応えてクライアントに応答メッセージを送る前に
   アドレスや他の設定情報メッセージの割当てを約束しなくてはなりません
   (MUST)。

   DISCUSSION:
   論議:

      When using the Solicit-Reply message exchange, the server commits
      the assignment of any addresses before sending the Reply message.
      The client can assume it has been assigned the addresses in the
      Reply message and does not need to send a Request message for
      those addresses.
      要請−応答メッセージ交換を使う時、サーバは応答メッセージを送る前に
      アドレスの割当てを約束します。クライアントは応答メッセージでアドレ
      スを割り当てられ、そしてそれらのアドレスのために要求メッセージを送
      る必要がないと想定することができます。

      Typically, servers that are configured to use the Solicit-Reply
      message exchange will be deployed so that only one server will
      respond to a Solicit message.  If more than one server responds,
      the client will only use the addresses from one of the servers,
      while the addresses from the other servers will be committed to
      the client but not used by the client.
      典型的に、要請−応答メッセージ交換を使うように設定されるサーバは、
      ただ1つのサーバだけが要請メッセージに返答するように実装されるで
      しょう。もし1つ以上のサーバが返答するなら、クライアントはサーバの
      1つからのアドレスだけを使うでしょう、そして他のサーバからのアドレ
      スはクライアントに委ねられるが、使われないでしょう。

   The server includes a Rapid Commit option in the Reply message to
   indicate that the Reply is in response to a Solicit message.
   サーバは答えが要請メッセージの応答であることを示すため、応答メッセー
   ジに即時委任オプションを含めます。

   The server includes a Reconfigure Accept option if the server wants
   to require that the client accept Reconfigure messages.
   もしサーバがクライアントが再設定メッセージを受け入れることを要求する
   ことを望むなら、サーバは再設定受入オプションを含めます。

   The server produces the Reply message as though it had received a
   Request message, as described in section 18.2.1.  The server
   transmits the Reply message as described in section 18.2.8.
   サーバは、18.2.1章で記述されるように、要求メッセージを受け取った
   かのように、応答メッセージを作り出します。サーバは、18.2.8で記述
   されるように、応答メッセージを伝達します。

18. DHCP Client-Initiated Configuration Exchange
18. DHCPクライアントによって始められた設定交換

   A client initiates a message exchange with a server or servers to
   acquire or update configuration information of interest.  The client
   may initiate the configuration exchange as part of the operating
   system configuration process, when requested to do so by the
   application layer, when required by Stateless Address
   Autoconfiguration or as required to extend the lifetime of an address
   (Renew and Rebind messages).
   クライアントが興味の設定情報を獲得するか、あるいは更新するためにサー
   バとメッセージ交換を始めます。クライアントは、アプリケーションレイヤ
   によって要請される時や、ステートレスアドレス自動設定が要求する時や、
   アドレスの寿命を延長するとき(更新と再結合メッセージ)、オペレーティ
   ング・システム設定プロセスの一部として設定交換を始めてもよいです。

18.1. Client Behavior
18.1. クライアント行動

   A client uses Request, Renew, Rebind, Release and Decline messages
   during the normal life cycle of addresses.  It uses Confirm to
   validate addresses when it may have moved to a new link.  It uses
   Information-Request messages when it needs configuration information
   but no addresses.
   クライアントが標準的なライフサイクルの間に要求と更新と開放と再結合と
   辞退メッセージを使います。クライアントは新しいリンクに動いたかもしれ
   ない時、アドレスの妥当検査をするために確認を使います。クライアントは、
   設定情報を必要とするが、アドレスを必要としないとき情報要求メッセージ
   を使います。

   If the client has a source address of sufficient scope that can be
   used by the server as a return address, and the client has received a
   Server Unicast option (section 22.12) from the server, the client
   SHOULD unicast any Request, Renew, Release and Decline messages to
   the server.
   もしクライアントが返送先アドレスとしてサーバが使うことができる十分な
   範囲のソースアドレスを持ち、そしてクライアントがサーバからサーバユニ
   キャストオプション(22.12章)を受け取ったなら、サーバへの要求と更
   新と開放と辞退メッセージでユニキャストをすべきです(SHOULD)。

   DISCUSSION:
   論議:

      Use of unicast may avoid delays due to the relaying of messages by
      relay agents, as well as avoid overhead and duplicate responses by
      servers due to the delivery of client messages to multiple
      servers.  Requiring the client to relay all DHCP messages through
      a relay agent enables the inclusion of relay agent options in all
      messages sent by the client.  The server should enable the use of
      unicast only when relay agent options will not be used.
      ユニキャストの使用は、リレーエージェントによるメッセージ中継の遅延
      と、多数のサーバへのクライアントメッセージを配達する事によるサーバ
      のコストとと重複回答を避けるかもしれません。クライアントにリレーエー
      ジェントを通してすべてのDHCPメッセージを中継するように要求する
      ことは、すべてのクライアントによって送られたメッセージでリレーエー
      ジェントオプションを含めることを可能にします。サーバは、ただリレー
      エージェントオプションが使われないであろう時だけ、ユニキャストの使
      用を可能にするべきです。

18.1.1. Creation and Transmission of Request Messages
18.1.1. 要求メッセージの作成と伝達

   The client uses a Request message to populate IAs with addresses and
   obtain other configuration information.  The client includes one or
   more IA options in the Request message.  The server then returns
   addresses and other information about the IAs to the client in IA
   options in a Reply message.
   クライアントはIAにアドレスを入れて、そして他の設定情報を得るよため
   要求メッセージを使います。クライアントはリクエストメッセージに1つ以
   上のIAオプションを含めます。サーバは応答メッセージのIAオプション
   でクライアントにIAについてのアドレスと他の情報を返します。

   The client generates a transaction ID and inserts this value in the
   "transaction-id" field.
   クライアントは処理識別子を生成し、そしてこの値を「処理識別子」フィー
   ルドに挿入します。

   The client places the identifier of the destination server in a
   Server Identifier option.
   クライアントは宛先サーバの識別子をサーバ識別子オプションに置きます。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client adds any other appropriate options,
   including one or more IA options (if the client is requesting that
   the server assign it some network addresses).
   クライアントは、サーバがクライアント自身を識別するための、クライアン
   ト識別子オプションを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントは、
   (もしクライアントがサーバからあるネットワークアドレスの割り当てるこ
   とを要請しているなら)1つ以上のIAオプションを含めて、他の適切なオ
   プションも加えます。

   The client MUST include an Option Request option (see section 22.7)
   to indicate the options the client is interested in receiving.  The
   client MAY include options with data values as hints to the server
   about parameter values the client would like to have returned.
   クライアントはクライアントが受信したいオプションを示すオプション要求
   オプションを含めなければなりません(MUST)(22.7章参照)。クライアン
   トは得たいパラメータ値をサーバにヒントとして示すため、オプションを含
   めるかもしれません(MAY)。

   The client includes a Reconfigure Accept option (see section 22.20)
   indicating whether or not the client is willing to accept Reconfigure
   messages from the server.
   クライアントがサーバーからの再設定メッセージの受信を受け入れるかどう
   かを示すため(章参照)、クライアントは再設定受入オプションを含めます。

   The client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   クライアントは、14章に従って次のパラメータを使ってメッセージを伝達
   します:

      IRT   REQ_TIMEOUT

      MRT   REQ_MAX_RT

      MRC   REQ_MAX_RC

      MRD   0

   If the message exchange fails, the client takes an action based on
   the client's local policy.  Examples of actions the client might take
   include:
   もしメッセージ交換が失敗するなら、クライアントはクライアントのローカ
   ルなポリシーに基づいて行動をとります。クライアントがとるかもしれない
   行動の例が以下を含みます:

   -  Select another server from a list of servers known to the client;
      for example, servers that responded with an Advertise message.
      クライアントに既知のサーバのリストから他のサーバを選択;例えば、広
      告メッセージで応答したサーバー。

   -  Initiate the server discovery process described in section 17.
      17章で記述されたサーバ探索処理を開始。

   -  Terminate the configuration process and report failure.
      設定処理を終えて、失敗を報告。

18.1.2. Creation and Transmission of Confirm Messages
18.1.2. 各章メッセージの生成と伝達

   Whenever a client may have moved to a new link, the prefixes from the
   addresses assigned to the interfaces on that link may no longer be
   appropriate for the link to which the client is attached.  Examples
   of times when a client may have moved to a new link include:
   クライアントが新しいリンクに動いた時は、前のリンク上でインタフェース
   に割り当てられたアドレスのプレフィックスはもうクライアントが接続して
   いるリンクに適切ではないかもしれません。クライアントが新しいリンに移
   動したかもしれないときには、例えば、以下が含まれます:

   o  The client reboots.
      クライアント再起動

   o  The client is physically connected to a wired connection.
      クライアントが物理的にワイヤに接続

   o  The client returns from sleep mode.
      クライアントはスリープモードから復帰

   o  The client using a wireless technology changes access points.
      無線の技術を使っているクライアントがアクセスポイントを変更

   In any situation when a client may have moved to a new link, the
   client MUST initiate a Confirm/Reply message exchange.  The client
   includes any IAs assigned to the interface that may have moved to a
   new link, along with the addresses associated with those IAs, in its
   Confirm message.  Any responding servers will indicate whether those
   addresses are appropriate for the link to which the client is
   attached with the status in the Reply message it returns to the
   client.
   クライアントが新しいリンクに動いたかもしれない状況の時、クライアント
   は確認/応答メッセージ交換を始めなくてはなりません(MUST)。クライアン
   トは新しいリンクに動いたかもしれないインターフェースに割当てられたI
   Aと、それらのIAに関連したアドレスを、確認メッセージに含めます。応
   答をするサーバはクライアントが接続したリンクにそれらのアドレスが適当
   かを、クライアントにか返す応答メッセージの状態で示すでしょう。

   The client sets the "msg-type" field to CONFIRM.  The client
   generates a transaction ID and inserts this value in the
   "transaction-id" field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドに確認を設定します。クライ
   アントは処理識別子を生成し、そしてこの値を「処理識別子」フィールドに
   挿入します。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client includes IA options for all of the IAs
   assigned to the interface for which the Confirm message is being
   sent.  The IA options include all of the addresses the client
   currently has associated with those IAs.  The client SHOULD set the
   T1 and T2 fields in any IA_NA options, and the preferred-lifetime and
   valid-lifetime fields in the IA Address options to 0, as the server
   will ignore these fields.
   クライアントはサーバがクライアント自身を識別するクライアント識別子オ
   プションを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントは確認メッセージ
   を送るインタフェースに割り当てられた全てのIAのIAオプションを含め
   ます。クライアントはIAに関連する全てのアドレスをIAオプションに含め
   ます。クライアントはIA_NAのT1とT2フィールドを設定し、IAア
   ドレスオプションの望ましい寿命と正式な寿命フィールドに、サーバがこれ
   らのフィールドを無視するように、0を設定するべきです(SHOULD)。

   The first Confirm message from the client on the interface MUST be
   delayed by a random amount of time between 0 and CNF_MAX_DELAY.  The
   client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   インタフェース上のクライアントからの最初の確認メッセージは0から
   CNF_MAX_DELAYの間のランダムな量の時間だけ遅らせらなくてはなりません
   (MUST)。クライアントは、14に従って、次のパラメータを使ってメッセー
   ジを伝達します:

      IRT   CNF_TIMEOUT

      MRT   CNF_MAX_RT

      MRC   0

      MRD   CNF_MAX_RD

   If the client receives no responses before the message transmission
   process terminates, as described in section 14, the client SHOULD
   continue to use any IP addresses, using the last known lifetimes for
   those addresses, and SHOULD continue to use any other previously
   obtained configuration parameters.
   もしクライアントが、14章で記述されたように、メッセージ送信プロセス
   が終わる前に回答を受け取らないなら、クライアントはそれらのアドレスの
   ために最後の既知の寿命を使ってIPアドレスを使い続けるべき(SHOULD)で
   あり、そして他の前に得られた設定パラメータも使い続けるべきです(SHOULD)。

18.1.3. Creation and Transmission of Renew Messages
18.1.3. 更新メッセージの送信と伝達

   To extend the valid and preferred lifetimes for the addresses
   associated with an IA, the client sends a Renew message to the server
   from which the client obtained the addresses in the IA containing an
   IA option for the IA.  The client includes IA Address options in the
   IA option for the addresses associated with the IA.  The server
   determines new lifetimes for the addresses in the IA according to the
   administrative configuration of the server.  The server may also add
   new addresses to the IA.  The server may remove addresses from the IA
   by setting the preferred and valid lifetimes of those addresses to
   zero.
   IAと結び付けられたアドレスの正当な寿命と望ましい寿命を延長するため
   に、クライアントはIAのIAオプションを含む更新メッセージを、IAの
   アドレスを得たサーバに送ります。クライアントはIAと関連するアドレス
   のIAオプションにIAアドレスオプションを含めます。サーバはサーバの
   管理設定に従ってIAアドレスの新しい寿命を決定します。サーバは同じく
   IAに新しいアドレスを加えてもよいです。サーバはアドレスの正当な寿命
   と望ましい寿命をゼロに設定することでアドレスをIAから取り除いてもよ
   いです。

   The server controls the time at which the client contacts the server
   to extend the lifetimes on assigned addresses through the T1 and T2
   parameters assigned to an IA.
   サーバはIAに割当てたT1とT2パラメータにより、クライアントがアドレ
   スに割り与えられている寿命を延長するためにサーバに連絡を取る時を制御
   します。

   At time T1 for an IA, the client initiates a Renew/Reply message
   exchange to extend the lifetimes on any addresses in the IA.  The
   client includes an IA option with all addresses currently assigned to
   the IA in its Renew message.
   IAの時刻T1において、クライアントはIAのアドレスの寿命を延長する
   ために更新/応答メッセージ交換を始めます。クライアントはIAに割当てら
   れた全てのアドレスのIAオプションを更新メッセージに含めます。

   If T1 or T2 is set to 0 by the server (for an IA_NA) or there are no
   T1 or T2 times (for an IA_TA), the client may send a Renew or Rebind
   message, respectively, at the client's discretion.
   もし(IA_NAに対して)T1かT2がサーバによって0を設定されるな
   ら、あるいは(IA_TAに対して)T1あるいはT2時刻がないなら、ク
   ライアントはそれぞれ、更新か再結合メッセージをクライアントの裁量で送
   るかもしれません。

   The client sets the "msg-type" field to RENEW.  The client generates
   a transaction ID and inserts this value in the "transaction-id"
   field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドに更新を設定します。クライ
   アントは処理識別子を生成し、そしてこの値を「処理識別子」フィールドに
   設定します。

   The client places the identifier of the destination server in a
   Server Identifier option.
   クライアントは宛先サーバの識別子をサーバ識別子オプションに設定します。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client adds any appropriate options, including
   one or more IA options.  The client MUST include the list of
   addresses the client currently has associated with the IAs in the
   Renew message.
   クライアントはサーバがクライアントを識別するクライアント識別子オプショ
   ンを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントは、1つ以上のIAオプ
   ションを含めて、適切なオプションも加えます。クライアントは更新メッセー
   ジに、現在クライアントがIAと関連して持ってるアドレスのリストを含め
   なくてはなりません(MUST)。

   The client MUST include an Option Request option (see section 22.7)
   to indicate the options the client is interested in receiving.  The
   client MAY include options with data values as hints to the server
   about parameter values the client would like to have returned.
   クライアントは、クライアントが受信を望むオプションを示すためにオプショ
   ン要求オプションを含めなければなりません(MUST)(22.7章参照)。クラ
   イアントはクライアントが得たいデータ値のサーバへのヒントのパラメータ
   値を持つオプションを含めるかもしれません(MAY)。

   The client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   クライアントは、14章に従って、次のパラメータを使ってメッセージを伝
   達します:

      IRT   REN_TIMEOUT

      MRT   REN_MAX_RT

      MRC   0

      MRD   Remaining time until T2

   The message exchange is terminated when time T2 is reached (see
   section 18.1.4), at which time the client begins a Rebind message
   exchange.
   メッセージ交換は、時刻T2になると終了し(18.1.4章参照)、その時
   にクライアントは再結合メッセージ交換を始めます。

18.1.4. Creation and Transmission of Rebind Messages
18.1.4. 再結合メッセージの生成と伝達

   At time T2 for an IA (which will only be reached if the server to
   which the Renew message was sent at time T1 has not responded), the
   client initiates a Rebind/Reply message exchange with any available
   server.  The client includes an IA option with all addresses
   currently assigned to the IA in its Rebind message.
   あるIAのT2時刻に(これはもし時刻T1に更新メッセージを送ったサー
   バが応答しなかった場合に発生します)、クライアントは利用可能なサーバ
   と再結合/応答メッセージ交換を始めます。クライアントはIAに割当てら
   れている全てのアドレスを設定したIAオプションを再結合メッセージに含
   めます。

   The client sets the "msg-type" field to REBIND.  The client generates
   a transaction ID and inserts this value in the "transaction-id"
   field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドを再結合に設定します。クラ
   イアントは処理識別子を生成し、この値を「処理識別子」フィールドに設定
   します。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client adds any appropriate options, including
   one or more IA options.  The client MUST include the list of
   addresses the client currently has associated with the IAs in the
   Rebind message.
   クライアントはサーバがクライアントを識別するクライアント識別子オプショ
   ンを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントは、1つ以上のIAオプ
   ションを含め、適切なオプションを加えます。クライアントは再結合メッセー
   ジに現在IAと結び付いたクライアントの持つアドレスのリストを含めなく
   てはなりません(MUST)。

   The client MUST include an Option Request option (see section 22.7)
   to indicate the options the client is interested in receiving.  The
   client MAY include options with data values as hints to the server
   about parameter values the client would like to have returned.
   クライアントは興味を持つオプションを示すためにオプション要求オプショ
   ン(22.7章参照)を含めなければなりません(MUST)。クライアントはクラ
   イアントは得たいパラメータ値のサーバへのヒントとして、オプションを含
   むかもしれません(MAY)。

   The client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   クライアントは、14章に従って、次のパラメータを使ってメッセージを伝
   達します:

      IRT   REB_TIMEOUT

      MRT   REB_MAX_RT

      MRC   0

      MRD   Remaining time until valid lifetimes of all addresses have
            expired

   The message exchange is terminated when the valid lifetimes of all
   the addresses assigned to the IA expire (see section 10), at which
   time the client has several alternative actions to choose from; for
   example:
   メッセージ交換はIAに割り当てられたすべてのアドレスの正式な寿命が期
   限が切れた時に終わり(10章参照)、この時クライアントが代わりの行動、
   例えば次のどれかをします:

   -  The client may choose to use a Solicit message to locate a new
      DHCP server and send a Request for the expired IA to the new
      server.
      クライアントは要請メッセージを使って新しいDHCPサーバと場所を突
      き止め、新しいサーバに期限切れのIAに対する要求をします。

   -  The client may have other addresses in other IAs, so the client
      may choose to discard the expired IA and use the addresses in the
      other IAs.
      クライアントは他のIAに他のアドレスを持ち、それでクライアントは期
      限切れのIAを捨て、他のIAのアドレスを使います。

18.1.5. Creation and Transmission of Information-request Messages
18.1.5. 情報要求メッセージの生成と伝達

   The client uses an Information-request message to obtain
   configuration information without having addresses assigned to it.
   クライアントはアドレスの割り当てなしに設定情報を得るため情報要求メッ
   セージを使います。

   The client sets the "msg-type" field to INFORMATION-REQUEST.  The
   client generates a transaction ID and inserts this value in the
   "transaction-id" field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドを情報要求に設定します。ク
   ライアントは処理識別子を生成して、そしてこの値を「処理識別子」フィー
   ルドに挿入します。

   The client SHOULD include a Client Identifier option to identify
   itself to the server.  If the client does not include a Client
   Identifier option, the server will not be able to return any client-
   specific options to the client, or the server may choose not to
   respond to the message at all.  The client MUST include a Client
   Identifier option if the Information-Request message will be
   authenticated.
   クライアントはサーバがクライアントを識別するクライアント識別子オプショ
   ンを含むべきです(SHOULD)。もしクライアントがクライアント識別子オプショ
   ンを含まないなら、サーバはクライアントにクライアント特有のオプション
   を返すことが可能ではないでしょう、あるいはサーバはまったくメッセージ
   に返答しないことに決めてもよいです。クライアントは、もし情報要求メッ
   セージが認証されるなら、クライアント識別子オプションを含まなくてはな
   りません(MUST)。

   The client MUST include an Option Request option (see section 22.7)
   to indicate the options the client is interested in receiving.  The
   client MAY include options with data values as hints to the server
   about parameter values the client would like to have returned.
   クライアントは受信したいオプションを示すためにオプション要求オプショ
   ン(22.7章参照)を含めなければなりません(MUST)。クライアントはクラ
   イアントが返てほしいパラメータ値についてのサーバへのヒントとしてデー
   タ値を含むオプションを含めるかもしれません(MAY)。

   The first Information-request message from the client on the
   interface MUST be delayed by a random amount of time between 0 and
   INF_MAX_DELAY.  The client transmits the message according to section
   14, using the following parameters:
   インタフェース上のクライアントからの最初の情報要求メッセージは0から
   INF_MAX_DELAYの間のランダム量の遅延をしなければなりません。クライアン
   トは14章に従って次のパラメータを使ってメッセージを伝達します:

      IRT   INF_TIMEOUT

      MRT   INF_MAX_RT

      MRC   0

      MRD   0

18.1.6. Creation and Transmission of Release Messages
18.1.6. 開放メッセージの生成と伝達

   To release one or more addresses, a client sends a Release message to
   the server.
   1つ以上のアドレスを開放するために、クライアントがサーバに開放メッセー
   ジを送ります。

   The client sets the "msg-type" field to RELEASE.  The client
   generates a transaction ID and places this value in the
   "transaction-id" field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドを開放に設定します。クライ
   アントは処理識別子を生成し、この値を「処理識別子」フィールドに設定し
   ます。

   The client places the identifier of the server that allocated the
   address(es) in a Server Identifier option.
   クライアントはアドレスを割り当てたサーバの識別子をサーバ識別子オプ
   ションに置きます。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client includes options containing the IAs for
   the addresses it is releasing in the "options" field.  The addresses
   to be released MUST be included in the IAs.  Any addresses for the
   IAs the client wishes to continue to use MUST NOT be added to the
   IAs.
   クライアントはサーバがクライアントを識別するクライアント識別子オプショ
   ンを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントは「オプション」フィー
   ルドに開放するアドレスのIAを含むオプションを含めます。解放されるア
   ドレスはIAに含められなくてはなりません(MUST)。クライアントが使い続
   けたいIAのアドレスはIAに加えてはなりません(MUST NOT)。

   The client MUST NOT use any of the addresses it is releasing as the
   source address in the Release message or in any subsequently
   transmitted message.
   クライアントは開放メッセージやその後伝達されたメッセージで解放してい
   るアドレスをソースアドレスとして用いてはなりません(MUST NOT)。

   Because Release messages may be lost, the client should retransmit
   the Release if no Reply is received.  However, there are scenarios
   where the client may not wish to wait for the normal retransmission
   timeout before giving up (e.g., on power down).  Implementations
   SHOULD retransmit one or more times, but MAY choose to terminate the
   retransmission procedure early.
   開放メッセージが失われるかもしれないから、クライアントは、もし答えを
   受け取れないなら、開放を再送するべきです。しかしながら、クライアント
   があきらめる前に標準的な再送タイムアウトを待つことを望まないかもしれ
   ないシナリオがあります(例えば、電源断)。実装が1回以上の再送をする
   べきです(SHOULD)が、早く再送手順を終えることに決めてもよいです(MAY)。

   The client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   クライアントは、14章に従い、次のパラメータを使ってメッセージを伝達
   します:

      IRT   REL_TIMEOUT

      MRT   0

      MRC   REL_MAX_RC

      MRD   0

   The client MUST stop using all of the addresses being released as
   soon as the client begins the Release message exchange process.  If
   addresses are released but the Reply from a DHCP server is lost, the
   client will retransmit the Release message, and the server may
   respond with a Reply indicating a status of NoBinding.  Therefore,
   the client does not treat a Reply message with a status of NoBinding
   in a Release message exchange as if it indicates an error.
   クライアントは開放メッセージ交換処理を始めるとすぐに、開放するアドレ
   スのすべての使用をやめなくてはなりません(MUST)。もしアドレスが開放さ
   れてDHCPサーバからの応答が失われるなら、クライアントは開放メッセー
   ジを再送するでしょう、そしてサーバはNoBindingの状態を示す応答で返答し
   てもよいです。それ故に、クライアントは開放メッセージ交換でNoBindingの
   状態の応答メッセージをエラーを示すようには扱いません。

   Note that if the client fails to release the addresses, each address
   assigned to the IA will be reclaimed by the server when the valid
   lifetime of that address expires.
   もしクライアントがアドレスを開放し損ねるなら、IAに割り当てた各アド
   レスは、そのアドレスの正式な寿命の期限が切れる時、サーバに返還を要求
   される事に注意してください。

18.1.7. Creation and Transmission of Decline Messages
18.1.7 辞退メッセージの生成と伝達

   If a client detects that one or more addresses assigned to it by a
   server are already in use by another node, the client sends a Decline
   message to the server to inform it that the address is suspect.
   もしサーバによって割り当てられたアドレスがすでに使用中であることをク
   ライアントが感じ取るなら、クライアントはアドレスが疑わしいということ
   を知らせるためにサーバに辞退メッセージを送ります。

   The client sets the "msg-type" field to DECLINE.  The client
   generates a transaction ID and places this value in the
   "transaction-id" field.
   クライアントは「メッセージ種別」フィールドを辞退に設定します。クライ
   アントは処理識別子を生成し、この値を「処理識別子」フィールドに設定し
   ます。

   The client places the identifier of the server that allocated the
   address(es) in a Server Identifier option.
   クライアントはアドレスを割り当てたサーバの識別子をサーバ識別子オプ
   ションに設定します。

   The client MUST include a Client Identifier option to identify itself
   to the server.  The client includes options containing the IAs for
   the addresses it is declining in the "options" field.  The addresses
   to be declined MUST be included in the IAs.  Any addresses for the
   IAs the client wishes to continue to use should not be in added to
   the IAs.
   クライアントはサーバがクライアントを識別するクライアント識別子オプ
   ションを含めなくてはなりません(MUST)。クライアントは「オプション」
   フィールドに辞退するアドレスのIAを含んでいるオプションを含めます。
   辞退するアドレスはIAに含められなくてはなりません(MUST)。クライアン
   トが使い続けたいアドレスはIAに付け加えるべきではありません。

   The client MUST NOT use any of the addresses it is declining as the
   source address in the Decline message or in any subsequently
   transmitted message.
   クライアントは辞退したアドレスを、その後の辞退メッセージや他のメッ
   セージでソースアドレスとして用いてはなりません(MUST NOT)。

   The client transmits the message according to section 14, using the
   following parameters:
   クライアントは、14章に従って、次のパラメータを使ってメッセージを
   伝達します:

      IRT   DEC_TIMEOUT

      MRT   0

      MRC   DEC_MAX_RC

      MRD   0

   If addresses are declined but the Reply from a DHCP server is lost,
   the client will retransmit the Decline message, and the server may
   respond with a Reply indicating a status of NoBinding.  Therefore,
   the client does not treat a Reply message with a status of NoBinding
   in a Decline message exchange as if it indicates an error.
   もしアドレスが辞退されたがDHCPサーバからの応答が失われるなら、ク
   ライアントは辞退メッセージを再送するでしょう、そしてサーバはNoBinding
   の状態を示す応答を返答してもよいです。それ故に、クライアントは辞退メッ
   セージ交換でNoBindingの状態の応答メッセージをエラーを示すかのようには
   扱いません。

18.1.8. Receipt of Reply Messages
18.1.8. 応答メッセージ受信

   Upon the receipt of a valid Reply message in response to a Solicit
   (with a Rapid Commit option), Request, Confirm, Renew, Rebind or
   Information-request message, the client extracts the configuration
   information contained in the Reply.  The client MAY choose to report
   any status code or message from the status code option in the Reply
   message.
   (即時委任オプション付きの)要請や要求や確証や更新や再結合や情報要求
   メッセージに応えての正当な応答メッセージを受信したら、クライアントは
   応答に含まれる設定情報を引き抜きます。クライアントは応答メッセージの
   状態コードや状態コードオプションのメッセージを報告することに決めても
   よいです(MAY)。

   The client SHOULD perform duplicate address detection [17] on each of
   the addresses in any IAs it receives in the Reply message before
   using that address for traffic.  If any of the addresses are found to
   be in use on the link, the client sends a Decline message to the
   server as described in section 18.1.7.
   クライアントは応答メッセージで受取るIAのアドレスをトラフィックに使
   う前に、アドレスの重複アドレス発見[21]を行うべきです(SHOULD)。もしア
   ドレスのどれかがリンク上で使用中であることがわかるなら、クライアント
   は、18.1.7章で記述されるように、サーバに辞退メッセージを送ります。

   If the Reply was received in response to a Solicit (with a Rapid
   Commit option), Request, Renew or Rebind message, the client updates
   the information it has recorded about IAs from the IA options
   contained in the Reply message:
   もし(即時委任オプション付きの)要請や要求や更新や再結合メッセージに
   応えて応答が受け取られたなら、クライアントは応答メッセージのIAオプ
   ションからのIAに関する記録された情報を更新します:

   -  Record T1 and T2 times.
      T1とT2時刻の記録

   -  Add any new addresses in the IA option to the IA as recorded by
      the client.
      IAオプションの新しいアドレスを、クライアントが記録したIAに追加

   -  Update lifetimes for any addresses in the IA option that the
      client already has recorded in the IA.
      クライアントがすでにIAに記録したIAオプションのアドレスの寿命を
      更新

   -  Discard any addresses from the IA, as recorded by the client, that
      have a valid lifetime of 0 in the IA Address option.
      IAアドレスオプションで正式な寿命が0のアドレスを、クライアントの
      記録したIAから削除。

   -  Leave unchanged any information about addresses the client has
      recorded in the IA but that were not included in the IA from the
      server.
      クライアントがIAに記録したアドレスでサーバがIAに含めたのでない
      ものは、情報を変えないままにしておきます。

   Management of the specific configuration information is detailed in
   the definition of each option in section 22.
   特定の設定情報の管理は22章のそれぞれのオプションの定義で詳述されます。

   If the client receives a Reply message with a Status Code containing
   UnspecFail, the server is indicating that it was unable to process
   the message due to an unspecified failure condition.  If the client
   retransmits the original message to the same server to retry the
   desired operation, the client MUST limit the rate at which it
   retransmits the message and limit the duration of the time during
   which it retransmits the message.
   もし状態コードがUnspecFailを含んでいる応答メッセージをクライアントが
   受け取るなら、サーバが特定されていない失敗条件のためにメッセージを処
   理することが不可能であったことを示しています。もしクライアントが望ま
   しい運用の再開のため同じサーバへ元のメッセージを再送するなら、クライ
   アントはメッセージの再送率と再送する期間を制限しなくてはなりません
   (MUST)。

   When the client receives a Reply message with a Status Code option
   with the value UseMulticast, the client records the receipt of the
   message and sends subsequent messages to the server through the
   interface on which the message was received using multicast.  The
   client resends the original message using multicast.
   値がUseMulticastの状態コードオプションを含む応答メッセージをクライア
   ントが受け取る時、クライアントはメッセージの受信を記録し、マルチキャ
   ストのメッセージを受信したインタフェースを通してサーバに次のメッセー
   ジを送ります。クライアントはマルチキャストを使って元のメッセージを再
   送します。

   When the client receives a NotOnLink status from the server in
   response to a Confirm message, the client performs DHCP server
   solicitation, as described in section 17, and client-initiated
   configuration as described in section 18.  If the client receives any
   Reply messages that do not indicate a NotOnLink status, the client
   can use the addresses in the IA and ignore any messages that indicate
   a NotOnLink status.
   クライアントが確証メッセージの応答でサーバからNotOnLink状態を受け取る
   時、クライアントは17章で記述されるDHCPサーバ要請と、18章で記
   述されるクライアント初期設定を行います。もしクライアントがNotOnLink状
   態ではない応答メッセージを受け取るなら、クライアントはIAのアドレスを
   使い、そしてNotOnLink状態を示すメッセージを無視することができます。

   When the client receives a NotOnLink status from the server in
   response to a Request, the client can either re-issue the Request
   without specifying any addresses or restart the DHCP server discovery
   process (see section 17).
   クライアントが要求に応えてサーバからNotOnLink状態を受け取る時、クライ
   アントはアドレスを指定しないで要求を再発行するか、あるいはDHCPサー
   バ探索プロセスを再開することができます(17章参照)。

   The client examines the status code in each IA individually.  If the
   status code is NoAddrsAvail, the client has received no usable
   addresses in the IA and may choose to try obtaining addresses for the
   IA from another server.  The client uses addresses and other
   information from any IAs that do not contain a Status Code option
   with the NoAddrsAvail code.  If the client receives no addresses in
   any of the IAs, it may either try another server (perhaps restarting
   the DHCP server discovery process) or use the Information-request
   message to obtain other configuration information only.
   クライアントはそれぞれのIAの状態コードを個々に調べます。もし状態コー
   ドがNoAddrsAvailなら、クライアントはIAで有用なアドレスを受け取って
   なく、そして他のサーバからIAのアドレスを得ようとすることに決めても
   よいです。クライアントはNoAddrsAvailコードで状態コードオプションを含
   んでいないIAのアドレスと他の情報を使います。もしクライアントがどの
   IAのアドレスも受け取らないなら、他のサーバを試みるか(多分DHCP
   サーバ探索プロセスを再開して)、あるいは他の設定情報を得る情報要求メッ
   セージを使うかもしれません。

   When the client receives a Reply message in response to a Renew or
   Rebind message, the client examines each IA independently.  For each
   IA in the original Renew or Rebind message, the client:
   クライアントが更新あるいは再結合メッセージに応えて応答メッセージを受
   け取る時、クライアントは独立にそれぞれのIAを調べます。元の更新や再
   結合メッセージのそれぞれのIAに対し、クライアントは:

   -  sends a Request message if the IA contained a Status Code option
      with the NoBinding status (and does not send any additional
      Renew/Rebind messages)
      もしIAがNoBinding状態の状態コードオプションを含むなら、要求メッ
      セージを送ります(そして追加の更新/再結合メッセージを送りません)。

   -  sends a Renew/Rebind if the IA is not in the Reply message
      もしIAが応答メッセージでないなら、更新/再結合を送ります。

   -  otherwise accepts the information in the IA
      さもなければIAの情報を受け入れます。

   When the client receives a valid Reply message in response to a
   Release message, the client considers the Release event completed,
   regardless of the Status Code option(s) returned by the server.
   クライアントが開放メッセージに応えて正当な応答メッセージを受け取る時、
   クライアントはサーバの返す状態コードオプションにかかわらず開放イベン
   トが完了したと考えます。

   When the client receives a valid Reply message in response to a
   Decline message, the client considers the Decline event completed,
   regardless of the Status Code option(s) returned by the server.
   クライアントが辞退メッセージに応えて正当な応答メッセージを受け取る時、
   クライアントはサーバの返す状態コードオプションにかかわらず辞退イベン
   トが完了したと考えます。

18.2. Server Behavior
18.2. サーバ行動

   For this discussion, the Server is assumed to have been configured in
   an implementation specific manner with configuration of interest to
   clients.
   この議論のために、サーバはクライアントの興味をもつ設定を実装特定の方
   法で設定されてると考えられます。たいていの例で、サーバはクライアント
   メッセージに応えて応答を送るでしょう。

   In most instances, the server will send a Reply in response to a
   client message.  This Reply message MUST always contain the Server
   Identifier option containing the server's DUID and the Client
   Identifier option from the client message if one was present.
   この応答メッセージは、常にサーバのDUIDを含んでいるサーバ識別子オ
   プションと、もし存在していればクライアントメッセージからのクライアン
   ト識別子オプションを含んでいなくてはなりません(MUST)。

   In most Reply messages, the server includes options containing
   configuration information for the client.  The server must be aware
   of the recommendations on packet sizes and the use of fragmentation
   in section 5 of RFC 2460.  If the client included an Option Request
   option in its message, the server includes options in the Reply
   message containing configuration parameters for all of the options
   identified in the Option Request option that the server has been
   configured to return to the client.  The server MAY return additional
   options to the client if it has been configured to do so.
   たいていの応答メッセージで、サーバはクライアントの設定情報を含むオプ
   ションを含めます。サーバはRFC2460の5章のパケットサイズと分割
   の用途の推薦に気付いているに違いありません。もしクライアントがメッセー
   ジにオプション要求オプションを含めたなら、サーバは、サーバがクライア
   ントに戻すように設定された全てのオプションのうち、オプション要求オプ
   ションで指定されたオプションの設定パラメータを応答メッセージに含めま
   す。サーバは、もしそうするように設定されたなら、クライアントに追加の
   オプションを返してもよいです(MAY)。

18.2.1. Receipt of Request Messages
18.2.1. 要求メッセージの受信

   When the server receives a Request message via unicast from a client
   to which the server has not sent a unicast option, the server
   discards the Request message and responds with a Reply message
   containing a Status Code option with the value UseMulticast, a Server
   Identifier option containing the server's DUID, the Client Identifier
   option from the client message, and no other options.
   サーバがユニキャストオプションを送らなかったクライアントからサーバが
   ユニキャストで要求メッセージを受取るとき、サーバは要求メッセージを捨
   て、UseMulticastの状態コードオプションとサーバのDUIDを含んでいる
   サーバー識別子オプションとクライアントメッセージからのクライアント識
   別子オプションだけを持つ応答メッセージを返します。

   When the server receives a valid Request message, the server creates
   the bindings for that client according to the server's policy and
   configuration information and records the IAs and other information
   requested by the client.
   サーバが正当な要求メッセージを受け取る時、サーバはサーバのポリシーと
   設定情報に従ってそのクライアントの結合を作り、そしてクライアントの求
   めるIAと他の情報を記録します。

   The server constructs a Reply message by setting the "msg-type" field
   to REPLY, and copying the transaction ID from the Request message
   into the transaction-id field.
   サーバは「メッセージ種別」フィールドの応答を設定し、処理識別子フィー
   ルドに要求メッセージから処理識別子をコピーすることで応答メッセージを
   組み立てます。

   The server MUST include a Server Identifier option containing the
   server's DUID and the Client Identifier option from the Request
   message in the Reply message.
   サーバのDUIDを含んでいるサーバ識別子オプションと、要求メッセージ
   からのクライアント識別子オプションを、応答メッセージに含めなくてはな
   りません(MUST)。

   If the server finds that the prefix on one or more IP addresses in
   any IA in the message from the client is not appropriate for the link
   to which the client is connected, the server MUST return the IA to
   the client with a Status Code option with the value NotOnLink.
   もしサーバがクライアントからのメッセージのIAのIPアドレスのプレ
   フィックスがクライアントの接続するリンクに適切でないと気づいたら、
   サーバはNotOnLink値の状態コードオプションと共にクライアントにIAを
   帰さなくてはなりません(MUST)。

   If the server cannot assign any addresses to an IA in the message
   from the client, the server MUST include the IA in the Reply message
   with no addresses in the IA and a Status Code option in the IA
   containing status code NoAddrsAvail.
   もしサーバがクライアントからのメッセージのIAのアドレスを割り当てる
   ことができないなら、サーバはIAを応答メッセージに含め、状態コード
   NoAddrsAvailを含むIAの状態コードオプションを含めなくてはなりません
   (MUST)。

   For any IAs to which the server can assign addresses, the server
   includes the IA with addresses and other configuration parameters,
   and records the IA as a new client binding.
   サーバがアドレスを割り当てることができるIAのために、サーバはアドレ
   スを含むIAと他の設定パラメータを含め、そしてIAを新しいクライアン
   ト結合として記録します。

   The server includes a Reconfigure Accept option if the server wants
   to require that the client accept Reconfigure messages.
   もしクライアントが再設定メッセージを受け入れることを要求することを
   サーバが望むなら、サーバは再設定受入オプションを含めます。

   The server includes other options containing configuration
   information to be returned to the client as described in section
   18.2.
   サーバは18.2章で記述されるように、クライアントに返される設定情報を
   含む他のオプションを含めます。

   If the server finds that the client has included an IA in the Request
   message for which the server already has a binding that associates
   the IA with the client, the client has resent a Request message for
   which it did not receive a Reply message.  The server either resends
   a previously cached Reply message or sends a new Reply message.
   もしクライアントが要求メッセージにIAを含め、それがサーバが既にクラ
   イアントと結びついたIAの結合を持つ事にサーバが気づくなら、クライア
   ントは応答メッセージを受け取らなかった要求メッセージを再送しました。
   サーバは前にキャッシュされた応答メッセージを再送するか、あるいは新し
   い応答メッセージを送ります。

18.2.2. Receipt of Confirm Messages
18.2.2. 確証メッセージ受信

   When the server receives a Confirm message, the server determines
   whether the addresses in the Confirm message are appropriate for the
   link to which the client is attached.  If all of the addresses in the
   Confirm message pass this test, the server returns a status of
   Success.  If any of the addresses do not pass this test, the server
   returns a status of NotOnLink.  If the server is unable to perform
   this test (for example, the server does not have information about
   prefixes on the link to which the client is connected), or there were
   no addresses in any of the IAs sent by the client, the server MUST
   NOT send a reply to the client.
   サーバが確証メッセージを受け取る時、サーバは確証メッセージのアドレス
   がクライアントが接続するリンクに適切であるかどうか決定します。もし確
   証メッセージでのアドレスのすべてがこのテストに合格するなら、サーバは
   成功の状態を返します。もしアドレスのどれかがこのテストに合格しないな
   ら、サーバはNotOnLinkの状態を返します。もしサーバがこのテストを行うこ
   とが不可能であるか(例えば、サーバがクライアントが接続されているリン
   クのプレフィックスの情報を持っていない)、あるいはクライアントによっ
   て送られたIAのどれにもアドレスがなかったなら、サーバはクライアント
   に答えを送ってはなりません(MUST NOT)。

   The server ignores the T1 and T2 fields in the IA options and the
   preferred-lifetime and valid-lifetime fields in the IA Address
   options.
   サーバはIAオプションのT1とT2フィールドとIAアドレスオプション
   の望ましい寿命と正式な寿命フィールドを無視します。

   The server constructs a Reply message by setting the "msg-type" field
   to REPLY, and copying the transaction ID from the Confirm message
   into the transaction-id field.
   サーバは「メッセージ種別」フィールドを応答に設定し、処理識別子フィー
   ルドに確証メッセージから処理識別子をコピーすることによって応答メッセー
   ジを組み立てます。

   The server MUST include a Server Identifier option containing the
   server's DUID and the Client Identifier option from the Confirm
   message in the Reply message.  The server includes a Status Code
   option indicating the status of the Confirm message.
   サーバは応答メッセージに、サーバのDUIDを含んでいるサーバー識別子
   オプションと、確証メッセージからのクライアント識別子オプションを、含
   めなくてはなりません(MUST)。サーバは確証メッセージの状態を示す状態コー
   ドオプションを含みます。

18.2.3. Receipt of Renew Messages
18.2.3. 更新メッセージ受信

   When the server receives a Renew message via unicast from a client to
   which the server has not sent a unicast option, the server discards
   the Renew message and responds with a Reply message containing a
   Status Code option with the value UseMulticast, a Server Identifier
   option containing the server's DUID, the Client Identifier option
   from the client message, and no other options.
   サーバがユニキャストオプションを送らなかったクライアントから、サーバ
   がユニキャストで更新メッセージを受け取る時、サーバは更新メッセージを
   捨てて、UseMulticast値の状態コードオプションとサーバのDUIDを含ん
   でいるサーバ識別子オプションとクライアントメッセージからのクライアン
   ト識別子オプションのみを含んでいる応答メッセージを返します。

   When the server receives a Renew message that contains an IA option
   from a client, it locates the client's binding and verifies that the
   information in the IA from the client matches the information stored
   for that client.
   サーバがクライアントからIAオプションを含んでいる更新メッセージを受
   け取る時、クライアントの結合の場所を突き止めて、クライアントからのI
   Aの情報がそのクライアントのために保管された情報に一致することを確か
   めます。

   If the server cannot find a client entry for the IA the server
   returns the IA containing no addresses with a Status Code option set
   to NoBinding in the Reply message.
   もしサーバがIAのクライアント項目を見いだすことができないなら、サー
   バは応答メッセージの状態コードオプションにNoBindingを設定しアドレスを
   含んでいないIAを返します。

   If the server finds that any of the addresses are not appropriate for
   the link to which the client is attached, the server returns the
   address to the client with lifetimes of 0.
   もしサーバがアドレスのどれかがクライアントが接続するリンクに適切では
   ないことに気付くなら、サーバは0の寿命でクライアントにアドレスを返し
   ます。

   If the server finds the addresses in the IA for the client then the
   server sends back the IA to the client with new lifetimes and T1/T2
   times.  The server may choose to change the list of addresses and the
   lifetimes of addresses in IAs that are returned to the client.
   もしサーバがクライアントのIAのアドレスを見いだすなら、サーバは新し
   い寿命とT1/T2時刻でIAをクライアントに送り返します。サーバはク
   ライアントに返すIAのアドレスのリストとアドレスの寿命を変えることに
   決めてもよいです。

   The server constructs a Reply message by setting the "msg-type" field
   to REPLY, and copying the transaction ID from the Renew message into
   the transaction-id field.
   サーバは「メッセージ種別」フィールドを応答に設定し、処理識別子フィー
   ルドの中に更新メッセージから処理識別子をコピーすることで応答メッセー
   ジを組み立てます。

   The server MUST include a Server Identifier option containing the
   server's DUID and the Client Identifier option from the Renew message
   in the Reply message.
   サーバはサーバのDUIDを含んでいるサーバ識別子オプションと、更新メッ
   セージからのクライアント識別子オプションを、応答メッセージに含めなく
   てはなりません(MUST)。

   The server includes other options containing configuration
   information to be returned to the client as described in section
   18.2.
   サーバは18.2章で記述されるように、クライアントに返される設定情報を
   含む他のオプションを含めます。

18.2.4. Receipt of Rebind Messages
18.2.4. 再結合メッセージの受信

   When the server receives a Rebind message that contains an IA option
   from a client, it locates the client's binding and verifies that the
   information in the IA from the client matches the information stored
   for that client.
   サーバがクライアントからIAオプションを含む再結合メッセージを受け取
   る時、サーバはクライアントの結合を見つけ、そしてクライアントからのI
   A情報がクライアント用に保管された情報と一致することを確かめます。

   If the server cannot find a client entry for the IA and the server
   determines that the addresses in the IA are not appropriate for the
   link to which the client's interface is attached according to the
   server's explicit configuration information, the server MAY send a
   Reply message to the client containing the client's IA, with the
   lifetimes for the addresses in the IA set to zero.  This Reply
   constitutes an explicit notification to the client that the addresses
   in the IA are no longer valid.  In this situation, if the server does
   not send a Reply message it silently discards the Rebind message.
   もしサーバがIAのクライアント項目を見いだすことができなく、そしてサー
   バの明示的な設定情報に従って、サーバがIAの中のアドレスがクライアン
   トのインタフェースが接続するリンクに適切でないと決定するなら、サーバ
   はIAの寿命をゼロに設定て、クライアントのIAを含む応答メッセージを
   クライアントに送ってもよいです(MAY)。この応答はIA中のアドレスがもう
   正当ではないというクライアントへの明白な通知を形成します。この状態で、
   もしサーバが応答メッセージを送らないなら、静かに再結合メッセージを捨
   てます。

   If the server finds that any of the addresses are no longer
   appropriate for the link to which the client is attached, the server
   returns the address to the client with lifetimes of 0.
   もしサーバがアドレスのどれかがクライアントが接続するリンクに適切でな
   いことに気付くなら、サーバは0の寿命でクライアントにアドレスを返しま
   す。

   If the server finds the addresses in the IA for the client then the
   server SHOULD send back the IA to the client with new lifetimes and
   T1/T2 times.
   もしサーバがIAにクライアントのアドレスを見いだすなら、サーバは新し
   い寿命とT1/T2時間でIAをクライアントに送り返すべきです(SHOULD)。

   The server constructs a Reply message by setting the "msg-type" field
   to REPLY, and copying the transaction ID from the Rebind message into
   the transaction-id field.
   サーバは「メッセージタイプ」フィールドを応答に設定し、取引識別子フィー
   ルドの中に再結合メッセージからの取引識別子をコピーすることで応答メッ
   セージを組み立てます。

   The server MUST include a Server Identifier option containing the
   server's DUID and the Client Identifier option from the Rebind
   message in the Reply message.
   サーバは応答メッセージに、サーバのDUIDを含むサーバ識別子オプショ
   ンと、再結合メッセージからのクライアント識別子オプションを、含めなく
   てはなりません(MUST)。

   The server includes other options containing configuration
   information to be returned to the client as described in section
   18.2.
   サーバは18.2章に記述されるように、クライアントに返される設定情報
   を含む他のオプションを含めます。

18.2.5. Receipt of Information-request Messages
18.2.5. 情報要求の受信

   When the server receives an Information-request message, the client
   is requesting configuration information that does not include the
   assignment of any addresses.  The server determines all configuration
   parameters appropriate to the client, based on the server
   configuration policies known to the server.
   サーバが情報要求メッセージを受け取る時、クライアントはアドレスの割当
   てなしで設定情報を求めています。サーバはクライアントに適切な、サーバ
   が知っているサーバ設定ポリシーに基づいたすべての設定情報を決定します。

   The server constructs a Reply message by setting the "msg-type" field
   to REPLY, and copying the transaction ID from the Information-request
   message into the transaction-id field.
   サーバは「メッセージ種別」フィールドに応答を設定し、処理識別子フィー
   ルドの中に情報要求メッセージから処理識別子をコピーすることによって応
   答メッセージを組み立てます。

   The server MUST include a Server Identifier option containing the
   server's DUID in the Reply message.  If the client included a Client
   Identification option in the Information-request message, the server
   copies that option to the Reply message.
   サーバは応答メッセージにサーバのDUIDを含むサーバ識別子オプション
   を含めなくてはなりません(MUST)。もしクライアントが情報要求メッセージ
   にクライアント識別子オプションを含めたなら、サーバは応答メッセージに
   そのオプションをコピーします。

   The server includes options containing configuration information to
   be returned to the client as described in section 18.2.
   サーバは18.2章で記述されるように、クライアントに返される設定情報を
   含んでいるオプションを含めます。

   If the Information-request message received from the client did not
   include a Client Identifier option, the server SHOULD respond with a
   Reply message containing any configuration parameters that are not
   determined by the client's identity.  If the server chooses not to
   respond, the client may continue to retransmit the
   Information-request message indefinitely.
   もしクライアントから受け取る情報要求メッセージがクライアント識別子オ
   プションを含まなかったなら、サーバは応答メッセージにクライアントの識
   別子に依存せずに決定される設定パラメータでも含めて返答するべきです
   (SHOULD)。もしサーバが応答しないことに決決定するなら、クライアントは
   いつまでも情報要求メッセージを再び送り続けてもよいです。

18.2.6. Receipt of Release Messages
18.2.6. 開放メッセージ受信

   When the server receives a Release message via unicast from a client
   to which the server has not sent a unicast option, the server
   discards the Release message and responds with a Reply message
   containing a Status Code option with value UseMulticast, a Server
   Identifier option containing the server's DUID, the Client Identifier
   option from the client message, and no other options.
   サーバがユニキャストオプションを送らなかったクライアントからユニキャ
   ストで開放メッセージを受け取る時、サーバは開放メッセージを捨てて、そ
   してUseMulticast値の状態コードと、サーバのDUIDを含んでいるサーバ
   識別子オプションと、クライアントメッセージからのクライアント識別子オ
   プションと、だけを含む応答メッセージで返答します。

   Upon the receipt of a valid Release message, the server examines the
   IAs and the addresses in the IAs for validity.  If the IAs in the
   message are in a binding for the client, and the addresses in the IAs
   have been assigned by the server to those IAs, the server deletes the
   addresses from the IAs and makes the addresses available for
   assignment to other clients.  The server ignores addresses not
   assigned to the IA, although it may choose to log an error.
   正しい開放メッセージを受信したら、サーバは検証のためにIAとIAのア
   ドレスを調べます。もしメッセージのIAがクライアントと結合し、IAの
   アドレスがサーバからそのIAに割当てたものであるあんらば、サーバはI
   Aのアドレスを削除し、アドレスを他のクライアントに割り当て可能にしま
   す。サーバは、エラーをログファイルに書くため以外は、IAに割当てられ
   ていないアドレスを無視します。

   After all the addresses have been processed, the server generates a
   Reply message and includes a Status Code option with value Success, a
   Server Identifier option with the server's DUID, and a Client
   Identifier option with the client's DUID.  For each IA in the Release
   message for which the server has no binding information, the server
   adds an IA option using the IAID from the Release message, and
   includes a Status Code option with the value NoBinding in the IA
   option.  No other options are included in the IA option.
   すべてのアドレスが処理された後で、サーバは応答メッセージを生成し、
   Success値を持つ状態コードオプションと、サーバのDUIDを設定したサー
   バ識別オプションと、クライアントのDUIDを設定したクライアント識別
   オプションを含みます。サーバが結合情報を持たない開放メッセージのIA
   に対して、サーバは開放メッセージのIAIDを使用してIAオプションを
   追加し、IAオプションにNoBinding値の状態コードを含めます。他のオプショ
   ンはIAオプションにに含められません。

   A server may choose to retain a record of assigned addresses and IAs
   after the lifetimes on the addresses have expired to allow the server
   to reassign the previously assigned addresses to a client.
   アドレスの寿命が切れサーバが前にクライアントに割り当てたアドレスの再
   割当をできるようになった後で、サーバーが割り当てられたアドレスとIA
   の記録を維持することに決めるかもしれません。

18.2.7. Receipt of Decline Messages
18.2.7. 辞退メッセージの受信

   When the server receives a Decline message via unicast from a client
   to which the server has not sent a unicast option, the server
   discards the Decline message and responds with a Reply message
   containing a Status Code option with the value UseMulticast, a Server
   Identifier option containing the server's DUID, the Client Identifier
   option from the client message, and no other options.
   ユニキャストによってサーバがユニキャストオプションを送らなかったクラ
   イアントからサーバが辞退メッセージを受け取る時、サーバは辞退メッセー
   ジを捨てて、そしてUseMulticast値の状態コードオプションと、サーバのD
   UIDを含んでいるサーバ識別子オプションと、クライアントメッセージか
   らのクライアント識別子オプションのみを含む応答メッセージを返します。

   Upon the receipt of a valid Decline message, the server examines the
   IAs and the addresses in the IAs for validity.  If the IAs in the
   message are in a binding for the client, and the addresses in the IAs
   have been assigned by the server to those IAs, the server deletes the
   addresses from the IAs.  The server ignores addresses not assigned to
   the IA (though it may choose to log an error if it finds such an
   address).
   正しい自体メッセージを受信したサーバは、IAとIAのアドレスを検証し
   ます。もしメッセージでのIAがクライアントに結合していて、そしてIA
   のアドレスがサーバからIAに割り当てられたなら、サーバIAからアドレ
   スを削除します。(もしこのようなアドレスを見いだすなら、エラーをログ
   ファイルに書くかもしれなが)サーバはIAに割当てられていないアドレス
   を無視します。

   The client has found any addresses in the Decline messages to be
   already in use on its link.  Therefore, the server SHOULD mark the
   addresses declined by the client so that those addresses are not
   assigned to other clients, and MAY choose to make a notification that
   addresses were declined.  Local policy on the server determines when
   the addresses identified in a Decline message may be made available
   for assignment.
   クライアントは辞退メッセージ中のアドレスがリンクで使用中なのを見つけ
   ました。それ故に、サーバはアドレスを他のクライアントに割り当てること
   がないように、辞退されたとしるしをつけるべきで(SHOULD)、アドレスが辞
   退されたと通知をするかもしれません(MAY)。サーバのローカルポリシーが、
   辞退メッセージで示されたアドレスを割当てに利用するか決定します。

   After all the addresses have been processed, the server generates a
   Reply message and includes a Status Code option with the value
   Success, a Server Identifier option with the server's DUID, and a
   Client Identifier option with the client's DUID.  For each IA in the
   Decline message for which the server has no binding information, the
   server adds an IA option using the IAID from the Release message and
   includes a Status Code option with the value NoBinding in the IA
   option.  No other options are included in the IA option.
   すべてのアドレスが処理された後で、サーバは応答メッセージを生成して、
   Success値の状態コードと、サーバのDUIDを持つサーバー識別子オプショ
   ンと、クライアントのDUIDを持つクライアント識別子オプションを含め
   ます。サーバ結合を持たない辞退メッセージの各IAについて、サーバは開
   放メッセージのIAIDを使用してIAオプションを追加し、NoBinding値の
   状態コードオプションを含めます。他のオプションはIAオプションに含め
   ません。

18.2.8. Transmission of Reply Messages
18.2.8. 応答メッセージの伝達

   If the original message was received directly by the server, the
   server unicasts the Reply message directly to the client using the
   address in the source address field from the IP datagram in which the
   original message was received.  The Reply message MUST be unicast
   through the interface on which the original message was received.
   もし元のメッセージがサーバに直接届いたなら、サーバは元のメッセージの
   IPデータグラムのソースアドレスフィールドのアドレスを使ってクライア
   ントに直接応答メッセージをユニキャストします。応答メッセージは、元の
   メッセージを受信したインタフェースからのユニキャストでに違いありませ
   ん(MUST)。

   If the original message was received in a Relay-forward message, the
   server constructs a Relay-reply message with the Reply message in the
   payload of a Relay Message option (see section 22.10).  If the
   Relay-forward messages included an Interface-id option, the server
   copies that option to the Relay-reply message.  The server unicasts
   the Relay-reply message directly to the relay agent using the address
   in the source address field from the IP datagram in which the
   Relay-forward message was received.
   もし元のメッセージがリレー転送メッセージで受け取られたなら、サーバは
   リレーメッセージオプションのペイロードでに応答メッセージを入れたリレー
   応答メッセージを組み立てます(22.10章参照)。もしリレー転送メッセー
   ジがインタフェースIDオプションを含むなら、サーバはリレー応答メッセー
   ジにそのオプションをコピーします。サーバは受信したリレー転送メッセー
   ジのIPデータグラムのソースアドレスフィールドのアドレスのリレーエー
   ジェントにリレー転送メッセージを直接ユニキャストします。

19. DHCP Server-Initiated Configuration Exchange
19. DHCPサーバからはじめる設定交換

   A server initiates a configuration exchange to cause DHCP clients to
   obtain new addresses and other configuration information.  For
   example, an administrator may use a server-initiated configuration
   exchange when links in the DHCP domain are to be renumbered.  Other
   examples include changes in the location of directory servers,
   addition of new services such as printing, and availability of new
   software.
   サーバがDHCPクライアントに新しいアドレスと他の設定情報を得させる
   ために設定交換を始めます。例えば管理者がDHCPドメインのリンク番号
   を付け直す時に、サーバが開始した設定交換を使ってもよいです。他の例で、
   ディレクトリサーバの場所の変更や、プリントするような新しいサービスの
   追加や、新しいソフトウェアの有効化です。

19.1. Server Behavior
19.1. サーバ動作

   A server sends a Reconfigure message to cause a client to initiate
   immediately a Renew/Reply or Information-request/Reply message
   exchange with the server.
   クライアントがサーバとすぐに更新/応答や情報要求/応答メッセージ交換
   を始めさせるため、サーバが再設定メッセージを送ります。

19.1.1. Creation and Transmission of Reconfigure Messages
19.1.1. 再設定メッセージの生成と伝達

   The server sets the "msg-type" field to RECONFIGURE.  The server sets
   the transaction-id field to 0.  The server includes a Server
   Identifier option containing its DUID and a Client Identifier option
   containing the client's DUID in the Reconfigure message.
   サーバは「メッセージ種別」フィールドを再設定に設定します。サーバは処
   理識別子フィールドを0に設定します。サーバは再設定メッセージに、DU
   IDを含んでいるサーバ識別子オプションとクライアントのDUIDを含ん
   でいるクライアント識別子オプションを含めます。

   The server MAY include an Option Request option to inform the client
   of what information has been changed or new information that has been
   added.  In particular, the server specifies the IA option in the
   Option Request option if the server wants the client to obtain new
   address information.  If the server identifies the IA option in the
   Option Request option, the server MUST include an IA option that
   contains no other sub-options to identify each IA that is to be
   reconfigured on the client.
   どの情報が変更されたかあるいは追加された新しい情報を示すために、サー
   バはオプション要求オプションを含めるかもしれません(MAY)。特に、もしク
   ライアントが新しいアドレス情報を得ることをサーバが望むなら、サーバは
   オプション要求オプションをIAオプションで指定します。もしサーバがオ
   プション要求オプションでIAオプションを指定するなら、サーバはクライ
   アント上で再設定されるはずであるIAを指定するオプションだけを含むI
   Aオプションを含まなくてはなりません(MUST)。

   Because of the risk of denial of service attacks against DHCP
   clients, the use of a security mechanism is mandated in Reconfigure
   messages.  The server MUST use DHCP authentication in the Reconfigure
   message.
   DHCPクライアントに対してのサービス妨害攻撃の危険のため、セキュリ
   ティ機構の使用は再設定メッセージで義務化されます。サーバは再設定メッ
   セージでDHCP認証を使わなくてはなりません(MUST)。

   The server MUST include a Reconfigure Message option (defined in
   section 22.19) to select whether the client responds with a Renew
   message or an Information-Request message.
   クライアントが更新メッセージあるいは情報要求メッセージに返答するかど
   うか指定するために、サーバは再設定メッセージオプション(22.19章で
   定義)を含めなくてはなりません(MUST)。

   The server MUST NOT include any other options in the Reconfigure
   except as specifically allowed in the definition of individual
   options.
   サーバは、個別のオプションの定義で特に許される以外に、再設定に他のい
   かなるオプションも含めてはなりません(MUST NOT)。

   A server sends each Reconfigure message to a single DHCP client,
   using an IPv6 unicast address of sufficient scope belonging to the
   DHCP client.  If the server does not have an address to which it can
   send the Reconfigure message directly to the client, the server uses
   a Relay-reply message (as described in section 20.3) to send the
   Reconfigure message to a relay agent that will relay the message to
   the client.  The server may obtain the address of the client (and the
   appropriate relay agent, if required) through the information the
   server has about clients that have been in contact with the server,
   or through some external agent.
   DHCPクライアントに属している十分な範囲のIPv6ユニキャストアド
   レスを使って、サーバが1つのDHCPクライアントにそれぞれに再設定メッ
   セージを送ります。もしサーバが直接クライアントに再設定メッセージを送
   ることができるアドレスを持っていないなら、サーバはクライアントにメッ
   セージを伝えるであろうリレーのエージェントに再設定メッセージを送るリ
   レー応答メッセージ(20.3章で記述)を使います。サーバと連絡をとって
   いたクライアントや、ある外部のエージェントを通して持っている情報を通
   して、サーバはクライアント(と、もし必要とされるなら、適切なリレーエー
   ジェント)のアドレスを得てもよいです。

   To reconfigure more than one client, the server unicasts a separate
   message to each client.  The server may initiate the reconfiguration
   of multiple clients concurrently; for example, a server may send a
   Reconfigure message to additional clients while previous
   reconfiguration message exchanges are still in progress.
   1つ以上のクライアントを再設定するために、サーバは各クライアントに個
   別にメッセージをユニキャストします。サーバは同時に多数のクライアント
   の再設定を始めてもよいです;例えば、サーバが、前の再設定メッセージの
   交換がまだ進行中である間に、追加のクライアントに再設定メッセージを送っ
   てもよいです。

   The Reconfigure message causes the client to initiate a Renew/Reply
   or Information-request/Reply message exchange with the server.  The
   server interprets the receipt of a Renew or Information-request
   message (whichever was specified in the original Reconfigure message)
   from the client as satisfying the Reconfigure message request.
   再設定メッセージはクライアントがサーバと更新/応答あるいは情報要求/
   応答メッセージ交換を始めさせます。サーバはクライアントからの再設定メッ
   セージに対応する更新あるいは情報要求メッセージ(どちらかは元の再設定
   メッセージで指定)の受信を要求が満たされたと解釈します。

19.1.2. Time Out and Retransmission of Reconfigure Messages
19.1.2. タイムアウトと再設定メッセージの再送

   If the server does not receive a Renew or Information-request message
   from the client in REC_TIMEOUT milliseconds, the server retransmits
   the Reconfigure message, doubles the REC_TIMEOUT value and waits
   again.  The server continues this process until REC_MAX_RC
   unsuccessful attempts have been made, at which point the server
   SHOULD abort the reconfigure process for that client.
   もしサーバがREC_TIMEOUTミリ秒以内にクライアントから更新あるいは情報要
   求メッセージを受け取らないなら、サーバは再設定メッセージを再び送って、
   REC_TIMEOUT値を2倍にして、再び待ちます。サーバは、REC_MAX_RC回の不成
   功の試みがされるまで、このプロセスを続けて、この点でサーバはクライア
   ントの再設定処理を中止するべきです(SHOULD)。

   Default and initial values for REC_TIMEOUT and REC_MAX_RC are
   documented in section 5.5.
   REC_TIMEOUTとREC_MAX_RCのデフォルトと最初の値が5.5章で文書化されま
   す。

19.2. Receipt of Renew Messages
19.2. 更新メッセージの受信

   The server generates and sends a Reply message to the client as
   described in sections 18.2.3 and 18.2.8, including options for
   configuration parameters.
   18.2.3章と18.2.8章で記述されるように、サーバはクライアントへ
   の設定パラメータのオプションを含む応答メッセージを生成して送ります。

   The server MAY include options containing the IAs and new values for
   other configuration parameters in the Reply message, even if those
   IAs and parameters were not requested in the Renew message from the
   client.
   サーバは、たとえクライアントからの更新メッセージでIAとパラメータが
   求められなかったとしても、応答メッセージにIAと他の設定パラメータの
   新しい値を含めてもよいです(MAY)。

19.3. Receipt of Information-request Messages
19.3. 情報要求メッセージの受信

   The server generates and sends a Reply message to the client as
   described in sections 18.2.5 and 18.2.8, including options for
   configuration parameters.
   18.2.5章と18.2.8章で記述されるように、サーバはクライアントに
   設定パラメータのオプションを含む応答メッセージを生成して送ります。

   The server MAY include options containing new values for other
   configuration parameters in the Reply message, even if those
   parameters were not requested in the Information-request message from
   the client.
   サーバは、たとえクライアントからの更新メッセージでパラメータが求めら
   れなかったとしても、応答メッセージに他の設定パラメータの新しい値を含
   めてもよいです(MAY)。

19.4. Client Behavior
19.4. クライアント動作

   A client receives Reconfigure messages sent to the UDP port 546 on
   interfaces for which it has acquired configuration information
   through DHCP.  These messages may be sent at any time.  Since the
   results of a reconfiguration event may affect application layer
   programs, the client SHOULD log these events, and MAY notify these
   programs of the change through an implementation-specific interface.
   クライアントがDHCPをから設定情報を獲得したインタフェース上のUD
   Pポート546に送られた再設定メッセージを受け取ります。これらのメッ
   セージはいつでも送られるかもしれません。再設定イベントの結果がアプリ
   ケーションレイヤプログラムに影響を与えるかもしれないので、クライアン
   トはこれらのイベントをログファイルに書くべき(SHOULD)であって、そして
   実装特有のインタフェースを通してこれらの変更をプログラムに知らせても
   よいです(MAY)。

19.4.1. Receipt of Reconfigure Messages
19.4.1. 再設定メッセージの受信

   Upon receipt of a valid Reconfigure message, the client responds with
   either a Renew message or an Information-request message as indicated
   by the Reconfigure Message option (as defined in section 22.19).  The
   client ignores the transaction-id field in the received Reconfigure
   message.  While the transaction is in progress, the client silently
   discards any Reconfigure messages it receives.
   正当な再設定メッセージを受信したクライアントは、再設定メッセージオプ
   ション(22.19章で定義される)で示されるように、更新メッセージある
   いは情報要求メッセージで返答します。クライアントは受信した再設定メッ
   セージの処理識別子フィールドを無視します。処理が進行中である間に、ク
   ライアントは静かに受け取る再設定メッセージを捨てます。

   DISCUSSION:
   論議:

      The Reconfigure message acts as a trigger that signals the client
      to complete a successful message exchange.  Once the client has
      received a Reconfigure, the client proceeds with the message
      exchange (retransmitting the Renew or Information-request message
      if necessary); the client ignores any additional Reconfigure
      messages until the exchange is complete.  Subsequent Reconfigure
      messages cause the client to initiate a new exchange.
      再設定メッセージはクライアントにメッセージ交換の成功の終了の信号を
      送る引き金の役を務めます。クライアントが再設定を受け取ったら、クラ
      イアントは(もし必要なら、更新や情報要求メッセージを再送して)メッ
      セージ交換を続けます;クライアントは、交換が完全になるまで、追加の
      再設定メッセージを無視します。次の再設定メッセージがクライアントに
      新しい交換を始めさせます。

      How does this mechanism work in the face of duplicated or
      retransmitted Reconfigure messages?  Duplicate messages will be
      ignored because the client will begin the exchange after the
      receipt of the first Reconfigure.  Retransmitted messages will
      either trigger the exchange (if the first Reconfigure was not
      received by the client) or will be ignored.  The server can
      discontinue retransmission of Reconfigure messages to the client
      once the server receives the Renew or Information-request message
      from the client.
      重複や再送の再設定メッセージに対して、このメカニズムが働くでしょう
      か?重複メッセージが、クライアントが最初の再設定の受信後にメッセー
      ジ交換を始めるであろうから、無視されるでしょう。再送メッセージは、
      メッセージ交換を起こすか(もし最初の再設定をクライアントが受信しな
      ければ)、あるいは無視されるでしょう。サーバがクライアントから更新
      や情報要求メッセージを受け取る途端に、サーバはクライアントへの再設
      定メッセージの再送を中止することができます。

      It might be possible for a duplicate or retransmitted Reconfigure
      to be sufficiently delayed (and delivered out of order) to arrive
      at the client after the exchange (initiated by the original
      Reconfigure) has been completed.  In this case, the client would
      initiate a redundant exchange.  The likelihood of delayed and out
      of order delivery is small enough to be ignored.  The consequence
      of the redundant exchange is inefficiency rather than incorrect
      operation.
      重複や再送の再設定がかなり遅れて(そして順序どおりに配達されなく
      て)、(最初の再設定によって始められた)交換が終わった後に、クライ
      アントに到達することがありえます。この場合、クライアントは重複する
      交換を始めるでしょう。遅延と順序どおりでない配達の可能性は無視出来
      るほど十分小さいです。重複する交換の結果は正しくない運用ではなくど
      ちらかと言うと、非能率です。

19.4.2. Creation and Transmission of Renew Messages
19.4.2. 更新メッセージの生成と伝達

   When responding to a Reconfigure, the client creates and sends the
   Renew message in exactly the same manner as outlined in section
   18.1.3, with the exception that the client copies the Option Request
   option and any IA options from the Reconfigure message into the Renew
   message.
   再設定に応答する時、クライアントが再設定メッセージのオプション要求オ
   プションとIAオプションを更新メッセージにコピーするのを例外として、
   クライアントは18.1.3章で正確に説明されるのと同じ方法で更新メッセー
   ジを作って送ります。

19.4.3. Creation and Transmission of Information-request Messages
19.4.3. 情報要求メッセージの生成と伝達

   When responding to a Reconfigure, the client creates and sends the
   Information-request message in exactly the same manner as outlined in
   section 18.1.5, with the exception that the client includes a Server
   Identifier option with the identifier from the Reconfigure message to
   which the client is responding.
   再設定に応答する時、クライアントが再設定メッセージの識別子でサーバ識
   別子オプションを含めるのを例外として、クライアントは正確に18.1.5
   章で概説されると比べて同じ方法で情報要求メッセージを作って送ります。

19.4.4. Time Out and Retransmission of Renew or Information-request
        Messages
19.4.4. タイムアウトと更新や情報要求メッセージの再送

   The client uses the same variables and retransmission algorithm as it
   does with Renew or Information-request messages generated as part of
   a client-initiated configuration exchange.  See sections 18.1.3 and
   18.1.5 for details.  If the client does not receive a response from
   the server by the end of the retransmission process, the client
   ignores and discards the Reconfigure message.
   クライアントは、クライアントから始めた設定交換での更新や情報交換メッ
   セージで使ったのと同じ変数と再送アルゴリズムを使います。詳細は
   18.1.3章と18.1.5章を見てください。もしクライアントが再送処理
   のの終わりまでにサーバから回答を受け取らないなら、クライアントは再設
   定メッセージを無視して、そして捨てます。

19.4.5. Receipt of Reply Messages
19.4.5. 応答メッセージの受信

   Upon the receipt of a valid Reply message, the client processes the
   options and sets (or resets) configuration parameters appropriately.
   The client records and updates the lifetimes for any addresses
   specified in IAs in the Reply message.
   正しい応答メッセージを受信したクライアントはオプションを処理して、適
   切に設定パラメータを設定(あるいはリセット)します。クライアントは応
   答メッセージのIAで指定されたアドレスの寿命を記録や更新します。

20. Relay Agent Behavior
20. リレーエージェント動作

   The relay agent MAY be configured to use a list of destination
   addresses, which MAY include unicast addresses, the All_DHCP_Servers
   multicast address, or other addresses selected by the network
   administrator.  If the relay agent has not been explicitly
   configured, it MUST use the All_DHCP_Servers multicast address as the
   default.
   リレーエージェントは宛先アドレスのリストを使うように設定されるかもし
   れず(MAY)、そしてそれはユニキャストアドレスやAll_DHCP_Serversマルチ
   キャストアドレスやネットワーク管理者によって選択された他のアドレスを
   含むかもしれません(MAY)。もしリレーエージェントが明示的に設定されな
   かったなら、All_DHCP_Serversマルチキャストアドレスをデフォルトとして
   用いなくてはなりません(MUST)。

   If the relay agent relays messages to the All_DHCP_Servers multicast
   address or other multicast addresses, it sets the Hop Limit field to
   32.
   もしリレーエージェントがAll_DHCP_Serversマルチキャストアドレスあるい
   は他のマルチキャストアドレスへのメッセージを中継するなら、それはホッ
   プ限界フィールドを32にセットします。

20.1. Relaying a Client Message or a Relay-forward Message
20.1. クライアントメッセージやリレー転送メッセージの中継

   A relay agent relays both messages from clients and Relay-forward
   messages from other relay agents.  When a relay agent receives a
   valid message to be relayed, it constructs a new Relay-forward
   message.  The relay agent copies the source address from the header
   of the IP datagram in which the message was received to the
   peer-address field of the Relay-forward message.  The relay agent
   copies the received DHCP message (excluding any IP or UDP headers)
   into a Relay Message option in the new message.  The relay agent adds
   to the Relay-forward message any other options it is configured to
   include.
   リレーエージェントがクライアントからのメッセージと他のリレーエージェ
   ントからのリレー転送メッセージの両方を中継します。リレーエージェント
   が中継する正しいメッセージを受け取る時、新しいリレー中継メッセージを
   組み立てます。リレーエージェントはメッセージを受け取ったIPデータグ
   ラムのヘッダーのソースアドレスから、リレー転送メッセージの相手アドレ
   スフィールドにコピーをします。リレーエージェントは新しいメッセージの
   リレーメッセージオプションの中に(IPあるいはUDPヘッダを除いた)
   受信DHCPメッセージをコピーします。リレーエージェントは、含めるよ
   うに設定された他のオプションを、転送メッセージに付け加えます。

20.1.1. Relaying a Message from a Client
20.1.1. クライアントからのメッセージの中継

   If the relay agent received the message to be relayed from a client,
   the relay agent places a global or site-scoped address with a prefix
   assigned to the link on which the client should be assigned an
   address in the link-address field.  This address will be used by the
   server to determine the link from which the client should be assigned
   an address and other configuration information.  The hop-count in the
   Relay-forward message is set to 0.
   もしリレーエージェントがクライアントから中継メッセージを受け取ったな
   ら、リレーエージェントは、クライアントがアドレスを割り当てられるべき
   であるリンクに割り当てられたプレフィックスを持つグローバルか、あるい
   はサイト範囲のアドレスをリンクアドレスフィールドに設定します。このア
   ドレスは、クライアントのアドレスや他の設定情報を割り当てるべきリンク
   を決定するために、サーバーによって使われるでしょう。リレー転送メッセー
   ジのホップカウントは0に設定されます。

   If the relay agent cannot use the address in the link-address field
   to identify the interface through which the response to the client
   will be relayed, the relay agent MUST include an Interface-id option
   (see section 22.18) in the Relay-forward message.  The server will
   include the Interface-id option in its Relay-reply message.  The
   relay agent fills in the link-address field as described in the
   previous paragraph regardless of whether the relay agent includes an
   Interface-id option in the Relay-forward message.
   もしリレーエージェントがクライアントに対する応答を中継するインタフェー
   スを識別するためのリンクアドレスフィールドのアドレスを使うことができ
   ないなら、リレーエージェントはインタフェース識別子オプション
   (22.18章参照)をリレー転送メッセージに含めなくてはなりません
   (MUST)。サーバはそのリレー応答メッセージにインタフェース識別子オプショ
   ンを含めるでしょう。リレーエージェントがリレー転送メッセージにインタ
   フェース識別子オプションを含めるかどうかにかかわらず、リレーエージェ
   ントは前の段落で記述されるように、リンクアドレスフィールドを記入しま
   す。

20.1.2. Relaying a Message from a Relay Agent
20.1.2. リレーエージェントからの中継メッセージ

   If the message received by the relay agent is a Relay-forward message
   and the hop-count in the message is greater than or equal to
   HOP_COUNT_LIMIT, the relay agent discards the received message.
   もしリレーエージェントの受け取ったメッセージがリレー転送メッセージで
   あり、そしてメッセージでのホップカウントがHOP_COUNT_LIMITかそれ以上で
   あるなら、リレーエージェントは受信したメッセージを捨てます。

   The relay agent copies the source address from the IP datagram in
   which the message was received from the client into the peer-address
   field in the Relay-forward message and sets the hop-count field to
   the value of the hop-count field in the received message incremented
   by 1.
   リレーエージェントは、クライアントから受信したメッセージのIPデータ
   グラムのソースアドレスを、リレー転送メッセージの相手アドレスフィール
   ドにコピーし、ホップカウントフィールドの値を受信した値から1増やして
   設定します。

   If the source address from the IP datagram header of the received
   message is a global or site-local address (and the device on which
   the relay agent is running belongs to only one site), the relay agent
   sets the link-address field to 0; otherwise the relay agent sets the
   link-address field to a global or site-local address assigned to the
   interface on which the message was received, or includes an
   Interface-ID option to identify the interface on which the message
   was received.
   もし受信メッセージのIPデータグラムヘッダのソースアドレスがグローバ
   ルかサイトローカルアドレス(そしてリレーエージェントが動作する装置が
   1つのサイトだけに属する)なら、リレーエージェントはリンクアドレス
   フィールドを0に設定します;さもなければリレーエージェントはリンクア
   ドレスフィールドをメッセージを受信したインタフェースに割り当てられた
   グローバルかサイトローカルなアドレスに設定するか、メッセージが受取っ
   たインタフェースを識別するインタフェース識別子オプションを含めます。

20.2. Relaying a Relay-reply Message
20.2. リレー応答メッセージの中継

   The relay agent processes any options included in the Relay-reply
   message in addition to the Relay Message option, and then discards
   those options.
   リレーエージェントはリレーメッセージオプションのほかのリレー応答メッ
   セージに含められたオプションを処理して、次にそれらのオプションを捨て
   ます。

   The relay agent extracts the message from the Relay Message option
   and relays it to the address contained in the peer-address field of
   the Relay-reply message.
   リレーエージェントはリレーメッセージオプションからのメッセージを引き
   抜いて、そしてリレー応答メッセージの相手アドレスフィールドに含まれる
   アドレスにそれらを中継します。

   If the Relay-reply message includes an Interface-id option, the relay
   agent relays the message from the server to the client on the link
   identified by the Interface-id option.  Otherwise, if the
   link-address field is not set to zero, the relay agent relays the
   message on the link identified by the link-address field.
   もしリレー応答メッセージがインタフェース識別子オプションを含むなら、
   リレーのエージェントはインタフェース識別子オプションによって識別され
   たリンク上のクライアントにサーバからのメッセージを伝えます。さもなけ
   れば、もしリンクアドレスフィールドがゼロに設定されないなら、リレーエー
   ジェントはリンクアドレスフィールドによって識別されたリンク上にメッセー
   ジを中継します。

20.3. Construction of Relay-reply Messages
20.3. リレー応答メッセージの生成

   A server uses a Relay-reply message to return a response to a client
   if the original message from the client was relayed to the server in
   a Relay-forward message or to send a Reconfigure message to a client
   if the server does not have an address it can use to send the message
   directly to the client.
   もしクライアントからの元のメッセージがリレー転送メッセージでサーバに
   伝えられたなら、あるいは、もしサーバが直接クライアントにメッセージを
   送るために使うことができるアドレスを持っていないなら、サーバがクライ
   アントに回答を返すか、クライアントに再設定メッセージを送るためリレー
   応答メッセージを使います。

   A response to the client MUST be relayed through the same relay
   agents as the original client message.  The server causes this to
   happen by creating a Relay-reply message that includes a Relay
   Message option containing the message for the next relay agent in the
   return path to the client.  The contained Relay-reply message
   contains another Relay Message option to be sent to the next relay
   agent, and so on.  The server must record the contents of the
   peer-address fields in the received message so it can construct the
   appropriate Relay-reply message carrying the response from the
   server.
   クライアントに対する回答が元のクライアントメッセージと同じリレーエー
   ジェントを通して中継されなくてはなりません(MUST)。サーバはクライアン
   トへの返送パスの次のリレーエージェントのメッセージを含んでいるリレー
   メッセージオプションを含むリレー応答メッセージを作ることによってこれ
   を起こさせます。含まれるリレー応答メッセージは次のリレーのエージェン
   トに送られるもう1つのリレーメッセージオプションなどを含んでいます。
   サーバからの回答を載せた適切なリレー応答メッセージを組み立てることが
   できるように、サーバは受信メッセージで相手アドレスフィールドの内容を
   記録しなくてはなりません。

   For example, if client C sent a message that was relayed by relay
   agent A to relay agent B and then to the server, the server would
   send the following Relay-Reply message to relay agent B:
   例えば、もしクライアントCがメッセージを送り、これはリレーエージェン
   トAからリレーエージェントBに中継され、次にサーバに中継されるなら、
   サーバじゃ次のリレー応答メッセージをリレーエージェントBに送るでしょ
   う:

   msg-type:       RELAY-REPLY
   hop-count:      1
   link-address:   0
   peer-address:   A
   Relay Message option, containing:
     msg-type:     RELAY-REPLY
     hop-count:    0
     link-address: address from link to which C is attached
     peer-address: C
     Relay Message option: <response from server>

訳注:こんなイメージ
+------------------------------------------+
|            |---------------------------+ |
| エージェン | エージェン +------------+ | |
| トBへの   | トAへの   | Cへの応答 | | |
| リレー応答 | リレー応答 | メッセージ | | |
| メッセージ | メッセージ +------------+ | |
|            |---------------------------+ |
+------------------------------------------+

   When sending a Reconfigure message to a client through a relay agent,
   the server creates a Relay-reply message that includes a Relay
   Message option containing the Reconfigure message for the next relay
   agent in the return path to the client.  The server sets the
   peer-address field in the Relay-reply message header to the address
   of the client, and sets the link-address field as required by the
   relay agent to relay the Reconfigure message to the client.  The
   server obtains the addresses of the client and the relay agent
   through prior interaction with the client or through some external
   mechanism.
   リレーエージェントを通してクライアントに再設定メッセージを送る時、サー
   バはクライアントに返すパスでの次のリレーエージェントのために再設定メッ
   セージを含んでいるリレーメッセージオプションを含むリレー応答メッセー
   ジを作ります。サーバはリレー応答メッセージヘッダでの相手アドレスフィー
   ルドをクライアントのアドレスに設定して、そしてリレーエージェントがク
   ライアントに再設定メッセージを伝えるように要求するため、リンクアドレ
   スフィールドを設定します。サーバはクライアントとあるいはいずれかの外
   部のメカニズムを通しての事前の対話を通してクライアントとリレーエージェ
   ントのアドレスを得ます。

21. Authentication of DHCP Messages
21. DHCPメッセージ認証

   Some network administrators may wish to provide authentication of the
   source and contents of DHCP messages.  For example, clients may be
   subject to denial of service attacks through the use of bogus DHCP
   servers, or may simply be misconfigured due to unintentionally
   instantiated DHCP servers.  Network administrators may wish to
   constrain the allocation of addresses to authorized hosts to avoid
   denial of service attacks in "hostile" environments where the network
   medium is not physically secured, such as wireless networks or
   college residence halls.
   あるネットワーク管理者がDHCPメッセージのソースと中身の認証を供給
   することを望むかもしれません。例えば、クライアントはにせのDHCPサー
   バによるサービス妨害攻撃の適用を受けているかもしれないし、あるいはた
   だ何気なく設置されたDHCPサーバのために設定誤りになるかもしれませ
   ん。無線ネットワークや大学寮ホールのようなネットワークメディアが物理
   的に安全に保たれない「敵対的」環境で、ネットワーク管理者がサービス妨
   害攻撃を避けるためにアドレス割当を認証されたホストに限定することを望
   むかもしれません。

   The DHCP authentication mechanism is based on the design of
   authentication for DHCPv4 [4].
   DHCP認証機構はDHCPv4[4]の認証のデザインに基づいています。

21.1. Security of Messages Sent Between Servers and Relay Agents
21.1. サーバとリレーエージェント間で送られるメッセージのセキュリティ

   Relay agents and servers that exchange messages securely use the
   IPsec mechanisms for IPv6 [7].  If a client message is relayed
   through multiple relay agents, each of the relay agents must have
   established independent, pairwise trust relationships.  That is, if
   messages from client C will be relayed by relay agent A to relay
   agent B and then to the server, relay agents A and B must be
   configured to use IPSec for the messages they exchange, and relay
   agent B and the server must be configured to use IPSec for the
   messages they exchange.
   安全にメッセージを交換するリレーエージェントとサーバーがIPv6のI
   Psecメカニズムを使います[7]。もしクライアントメッセージが多数のリ
   レーエージェントを通して中継されるなら、リレーのエージェントのそれぞ
   れが独立に、区間毎の信頼関係の認証をしたに違いありません。すなわち、
   もしクライアントCからのメッセージがリレーエージェントAとリレーエー
   ジェントBで中継され次にサーバ届くなら、リレーエージェントAとBがメッ
   セージ交換にIPsecを使うように設定されならならず、そしてリレーエー
   ジェントBとサーバはメッセージ交換にIPsecを使う様に設定されなく
   てはなりません。

   Relay agents and servers that support secure relay agent to server or
   relay agent to relay agent communication use IPsec under the
   following conditions:
   リレーエージェントとサーバ間あるいはリレーエージェントとリレーエージェ
   ント間の安全な通信をサポートするリレーエージェントとサーバは次の状態
   でIPsecを使います:

      Selectors        Relay agents are manually configured with the
                       addresses of the relay agent or server to which
                       DHCP messages are to be forwarded.  Each relay
                       agent and server that will be using IPsec for
                       securing DHCP messages must also be configured
                       with a list of the relay agents to which messages
                       will be returned.  The selectors for the relay
                       agents and servers will be the pairs of addresses
                       defining relay agents and servers that exchange
                       DHCP messages on the DHCPv6 UDP ports 546 and
                       547.
      セレクター       リレーエージェントがDHCPメッセージが転送され
                       るはずであるリレーエージェントあるいはサーバーの
                       アドレスで手設定されます。IPsecをDHCPメッ
                       セージの安全に使っているそれぞれのリレーエージェ
                       ントとサーバは、メッセージを返すリレーエージェン
                       トのリストで設定されなくてはなりません。リレーエー
                       ジェントとサーバのセレクターは、DHCPv6
                       UDPポート546と547上でDHCPメッセージ
                       を交換するリレーエージェントとサーバを定義する対
                       のアドレスであるでしょう。

      Mode             Relay agents and servers use transport mode and
                       ESP. The information in DHCP messages is not
                       generally considered confidential, so encryption
                       need not be used (i.e., NULL encryption can be
                       used).
      モード           リレーエージェントとサーバーが輸送モードESPを
                       使います。DHCPメッセージの情報は一般に秘密で
                       あると思われないので、暗号化が使われる必要があり
                       ません(すなわち、ヌル暗号を使うことができます)。

      Key management   Because the relay agents and servers are used
                       within an organization, public key schemes are
                       not necessary.  Because the relay agents and
                       servers must be manually configured, manually
                       configured key management may suffice, but does
                       not provide defense against replayed messages.
                       Accordingly, IKE with preshared secrets SHOULD be
                       supported.  IKE with public keys MAY be
                       supported.
      鍵管理           リレーエージェントとサーバが組織の中で使われるの
                       で、公開鍵は必要ではありません。リレーエージェン
                       トとサーバが手作業で構成を設定されなくてはならな
                       いから、手作業で配置された鍵管理で十分であるかも
                       しれませんが、再生メッセージに対する防衛を供給し
                       ません。したがって、事前共有秘密鍵のIKEがサポー
                       トされるべきです(SHOULD)。公開鍵のIKEがサポー
                       トされるかもしれません(MAY)。

      Security policy  DHCP messages between relay agents and servers
                       should only be accepted from DHCP peers as
                       identified in the local configuration.
      セキュリティポリシー  リレーエージェントとサーバ間のDHCPメッ
                       セージが、ローカル設定で識別されるDHCPの相手
                       からだけ受け入れられるだけであるべきです。

      Authentication   Shared keys, indexed to the source IP address of
                       the received DHCP message, are adequate in this
                       application.
      認証             共有鍵は、受信DHCPメッセージのソースIPアド
                       レスで識別され、アプリケーションに適切です。

      Availability     Appropriate IPsec implementations are likely to
                       be available for servers and for relay agents in
                       more featureful devices used in enterprise and
                       core ISP networks.  IPsec is less likely to be
                       available for relay agents in low end devices
                       primarily used in the home or small office
                       markets.
      利用可能性       適切なIPsec実装は、、企業とコアISPネット
                       ワークで使う装置で使う高機能のサーバとリレーエー
                       ジェントでの利用可能な可能性が高いです。IPse
                       cはホームや小オフィスの市場で主に使われる低レベ
                       ル装置でのリレーエージェントに利用可能である可能
                       性は低いです。

21.2. Summary of DHCP Authentication
21.2. DHCP認証の要約

   Authentication of DHCP messages is accomplished through the use of
   the Authentication option (see section 22.11).  The authentication
   information carried in the Authentication option can be used to
   reliably identify the source of a DHCP message and to confirm that
   the contents of the DHCP message have not been tampered with.
   DHCPメッセージの認証が認証オプションの使用を通して達成されます
   (22.11章参照)。認証オプションで運ばれる認証情報は信頼できるよう
   にDHCPメッセージの発信源を識別し、DHCPメッセージの中身が不法
   に変更されなかったことを確認するために使うことができます。

   The Authentication option provides a framework for multiple
   authentication protocols.  Two such protocols are defined here.
   Other protocols defined in the future will be specified in separate
   documents.
   認証オプションは多数の認証プロトコルに枠組みを提供します。2つのプロ
   トコルがここで定義されます。将来定義される他のプロトコルが別の文書で
   指定されるでしょう。

   Any DHCP message MUST NOT include more than one Authentication
   option.
   DHCPメッセージが1つ以上の認証オプションを含んではなりません
   (MUST NOT)。

   The protocol field in the Authentication option identifies the
   specific protocol used to generate the authentication information
   carried in the option.  The algorithm field identifies a specific
   algorithm within the authentication protocol; for example, the
   algorithm field specifies the hash algorithm used to generate the
   message authentication code (MAC) in the authentication option.  The
   replay detection method (RDM) field specifies the type of replay
   detection used in the replay detection field.
   認証オプションでのプロトコルフィールドは、オプションで運んだ認証情報
   を生成するために使われた特定のプロトコルを識別します。アルゴリズム
   フィールドは認証プロトコルの中で特定のアルゴリズムを識別します;例え
   ば、アルゴリズムフィールドは認証オプションのメッセージ認証コード(M
   AC)を生成するために使われたハッシュアルゴリズムを指定します。再生
   発見方法(RDM)フィールドは再生発見フィールドで使われた再生攻撃を
   発見する種別を指定します。

21.3. Replay Detection
21.3. 再生攻撃発見

   The Replay Detection Method (RDM) field determines the type of replay
   detection used in the Replay Detection field.
   再生発見方法(RDM)フィールドは再生発見フィールドで使われた再生攻
   撃の発見の種別を決定します。

   If the RDM field contains 0x00, the replay detection field MUST be
   set to the value of a monotonically increasing counter.  Using a
   counter value, such as the current time of day (for example, an NTP-
   format timestamp [9]), can reduce the danger of replay attacks.  This
   method MUST be supported by all protocols.
   もしRDMフィールドの値が0x00なら、再生発見フィールドは一様に増加
   するカウンター値が設定されなくてはなりません(MUST)。現在の時刻のよう
   なカウンター値(例えば、NTPフォーマット時刻スタンプ[9])を使うこと
   は再生攻撃の危険を減らすことができます。この方法はすべてのプロトコル
   でサポート支援されなくてはなりません(MUST)。

21.4. Delayed Authentication Protocol
21.4. 遅延認証プロトコル

   If the protocol field is 2, the message is using the "delayed
   authentication" mechanism.  In delayed authentication, the client
   requests authentication in its Solicit message, and the server
   replies with an Advertise message that includes authentication
   information.  This authentication information contains a nonce value
   generated by the source as a message authentication code (MAC) to
   provide message authentication and entity authentication.
   もしプロトコルフィールドが2であるなら、メッセージは「遅延認証」メカ
   ニズムを使っています。遅延認証で、クライアントはその要請メッセージで
   認証を求め、そしてサーバは認証情報を含む広告メッセージで応えます。こ
   の認証情報はメッセージ認証とエンティティー認証を供給するためにメッセー
   ジ認証コード(MAC)としてソースによって生成された一時的な値を含んでい
   ます。

   The use of a particular technique based on the HMAC protocol [8]
   using the MD5 hash [16] is defined here.
   MD5ハッシュ[16]を使うHMACプロトコル[8]に基づく特定の技法の使用
   法はここで定義されます。

21.4.1. Use of the Authentication Option in the Delayed Authentication
        Protocol
21.4.1. 遅延認証プロトコルでの認証オプションの使用法

   In a Solicit message, the client fills in the protocol, algorithm and
   RDM fields in the Authentication option with the client's
   preferences.  The client sets the replay detection field to zero and
   omits the authentication information field.  The client sets the
   option-len field to 11.
   要請メッセージで、クライアントはクライアントの好みで認証オプションの
   プロトコルとアルゴリズムとRMDフィールドを記入します。クライアント
   は再生発見フィールドにゼロに設定し、認証情報フィールドを省略します。
   クライアントはオプション長フィールドを11に設定します。

   In all other messages, the protocol and algorithm fields identify the
   method used to construct the contents of the authentication
   information field.  The RDM field identifies the method used to
   construct the contents of the replay detection field.
   すべての他のメッセージで、プロトコルとアルゴリズムフィールドは認証情
   報フィールドの内容を組み立てるのに使われた方法を識別します。RMD
   フィールドは再生発見フィールドの内容を組み立てる使われた方法を識別し
   ます。

   The format of the Authentication information is:
   認証情報のフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                          DHCP realm                           |
    |                      (variable length)                        |
    .                                                               .
    .                                                               .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                            key ID                             |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                                                               |
    |                           HMAC-MD5                            |
    |                          (128 bits)                           |
    |                                                               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      DHCP realm  The DHCP realm that identifies the key used to
                  generate the HMAC-MD5 value.
                  HMAC−MD5値を生成するために使われた鍵を識別する
                  DHCP領域。

      key ID      The key identifier that identified the key used to
                  generate the HMAC-MD5 value.
                  HMAC−MD5値を生み出した鍵を識別するために使われ
                  る鍵識別子。

      HMAC-MD5    The message authentication code generated by applying
                  MD5 to the DHCP message using the key identified by
                  the DHCP realm, client DUID, and key ID.
                  MD5で,DHCP領域よクライアントDUIDと鍵識別子
                  で識別された鍵を、DHCPメッセージに適用して生成され
                  た、メッセージ認証コード。

   The sender computes the MAC using the HMAC generation algorithm [8]
   and the MD5 hash function [16].  The entire DHCP message (setting the
   MAC field of the authentication option to zero), including the DHCP
   message header and the options field, is used as input to the HMAC-
   MD5 computation function.
   送信者はHMAC生成アルゴリズム[8]とMD5ハッシュ関数[16]を使ってM
   ACを計算します。(認証オプションのMACフィールドをゼロに設定して
   いる)全部のDHCPメッセージは、DHCPメッセージヘッダとオプショ
   ンフィールドを含めて、HMAC−MD5計算関数への入力として用いられ
   ます。

   DISCUSSION:
   論議:

      Algorithm 1 specifies the use of HMAC-MD5.  Use of a different
      technique, such as HMAC-SHA, will be specified as a separate
      protocol.
      アルゴリズム1がHMAC−MD5の使用を指定します。HMAC−SH
      Aのような、異なった技法の使用は別のプロトコルとして明示されるでしょ
      う。

      The DHCP realm used to identify authentication keys is chosen to
      be unique among administrative domains.  Use of the DHCP realm
      allows DHCP administrators to avoid conflict in the use of key
      identifiers, and allows a host using DHCP to use authenticated
      DHCP while roaming among DHCP administrative domains.
      認証鍵を識別するために使われたDHCP領域は管理ドメイン間で一意に
      なるように選ばれます。DHCP領域の使用は鍵識別子の使用でDHCP
      管理者の対立を避けることを許し、そしてDHCPを使うホストが、DH
      CP間で管理ドメインを歩き回る間に、本物と証明されたDHCPを使う
      ことを許します。

21.4.2. Message Validation
21.4.2. メッセージ検証

   Any DHCP message that includes more than one authentication option
   MUST be discarded.
   2つ以上の認証オプションを含むDHCPメッセージは捨てられなくてはな
   りません(MUST)。

   To validate an incoming message, the receiver first checks that the
   value in the replay detection field is acceptable according to the
   replay detection method specified by the RDM field.  Next, the
   receiver computes the MAC as described in [8].  The entire DHCP
   message (setting the MAC field of the authentication option to 0) is
   used as input to the HMAC-MD5 computation function.  If the MAC
   computed by the receiver does not match the MAC contained in the
   authentication option, the receiver MUST discard the DHCP message.
   入りメッセージを有効にするために、受信者は最初に再生発見フィールドの
   中の値が、RDMフィールドによって指定される再生発見方法で、許容でき
   るかを調べます。次に、受信者は、[8]で記述されるように、MACを計算
   します。(認証オプションのMACフィールドを0に設定している)全部の
   DHCPメッセージは、HMAC−MD5計算関数の入力として用いられま
   す。もし受信者が計算したMACが認証オプションに含まれるMACと一致
   しないなら、受信者はDHCPメッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

21.4.3. Key Utilization
21.4.3. 鍵使用

   Each DHCP client has a set of keys.  Each key is identified by <DHCP
   realm, client DUID, key id>.  Each key also has a lifetime.  The key
   may not be used past the end of its lifetime.  The client's keys are
   initially distributed to the client through some out-of-band
   mechanism.  The lifetime for each key is distributed with the key.
   Mechanisms for key distribution and lifetime specification are beyond
   the scope of this document.
   それぞれのDHCPクライアントが鍵集合を持っています。それぞれの鍵が
   <DHCP領域、クライアントDUID、鍵識別子>で識別されます。それ
   ぞれの鍵が同じく寿命を持ちます。鍵はその寿命の終わりを過ぎたら使われ
   ないかもしれません。クライアントの鍵は何らかの外部メカニズムを通して
   初めにクライアントに配られます。それぞれの鍵のための寿命は鍵と共に配
   られます。鍵配布と寿命仕様のメカニズムはこの文書の範囲外です。

   The client and server use one of the client's keys to authenticate
   DHCP messages during a session (until the next Solicit message sent
   by the client).
   クライアントとサーバは(クライアントが次の要請メッセージを送信するま
   で)セッションの間にDHCPメッセージを本物と証明するためにクライア
   ントの鍵の1つを使います。

21.4.4. Client Considerations for Delayed Authentication Protocol
21.4.4. 遅延認証プロトコルに対するクライアント考慮

   The client announces its intention to use DHCP authentication by
   including an Authentication option in its Solicit message.  The
   server selects a key for the client based on the client's DUID.  The
   client and server use that key to authenticate all DHCP messages
   exchanged during the session.
   クライアントは要請メッセージに認証オプションを含めることによってDH
   CP認証を使う意向を示します。サーバはクライアントのDUIDに基づい
   てクライアントの鍵を選択します。クライアントとサーバはすべてのセッショ
   ンの間に交換されたDHCPメッセージを本物と証明するためにその鍵を使
   います。

21.4.4.1. Sending Solicit Messages
21.4.4.1. 要請メッセージ送信

   When the client sends a Solicit message and wishes to use
   authentication, it includes an Authentication option with the desired
   protocol, algorithm and RDM as described in section 21.4.  The client
   does not include any replay detection or authentication information
   in the Authentication option.
   クライアントが要請メッセージを送り、認証を使うことを望む時、21.4章
   で記述された望ましいプロトコルとアルゴリズムとRMDを含む認証オプショ
   ンを含めます。クライアントは認証オプションに再生発見あるいは認証情報
   を含めません。

21.4.4.2. Receiving Advertise Messages
21.4.4.2. 広告メッセージ受信

   The client validates any Advertise messages containing an
   Authentication option specifying the delayed authentication protocol
   using the validation test described in section 21.4.2.
   クライアントは21.4.2章で記述した検証テストを使って、遅延認証プロ
   トコルを指定する認証オプションを含んでいる広告メッセージを検証します。

   Client behavior, if no Advertise messages include authentication
   information or pass the validation test, is controlled by local
   policy on the client.  According to client policy, the client MAY
   choose to respond to an Advertise message that has not been
   authenticated.
   広告メッセージが認証情報を含まないか、あるいは承認テストに合格する場
   合の、クライアント動作はクライアントのローカルポリシーによって制御さ
   れます。クライアントポリシーによっては、クライアントは本物と証明され
   なかった広告メッセージに返答することに決めてもよいです(MAY)。

   The decision to set local policy to accept unauthenticated messages
   should be made with care.  Accepting an unauthenticated Advertise
   message can make the client vulnerable to spoofing and other attacks.
   If local users are not explicitly informed that the client has
   accepted an unauthenticated Advertise message, the users may
   incorrectly assume that the client has received an authenticated
   address and is not subject to DHCP attacks through unauthenticated
   messages.
   ローカルポリシーで本物と証明されていないメッセージを受け入れることに
   定める決断は注意してされるべきです。本物と証明されていない広告メッセー
   ジを受け入れると、クライアントはなりすましと他の攻撃に傷つきやすくな
   ります。もしローカルなユーザが明示的にクライアントが本物と証明されて
   いない広告メッセージ受け入れたということを知らせられないなら、ユーザ
   は間違ってクライアントが本物と証明されたアドレスを受け取り、そして本
   物と証明されていないメッセージを通してDHCP攻撃の適用を受けていな
   いと想定してもよいです。

   A client MUST be configurable to discard unauthenticated messages,
   and SHOULD be configured by default to discard unauthenticated
   messages if the client has been configured with an authentication key
   or other authentication information.  A client MAY choose to
   differentiate between Advertise messages with no authentication
   information and Advertise messages that do not pass the validation
   test; for example, a client might accept the former and discard the
   latter.  If a client does accept an unauthenticated message, the
   client SHOULD inform any local users and SHOULD log the event.
   クライアントが本物と証明されていないメッセージを捨てる設定が可能であ
   るに違いなくて(MUST)、そしてデフォルトで、もしクライアントが認証鍵や
   他の認証情報で構成を設定されたなら、本物と証明されていないメッセージ
   を捨てるように設定されるべきです(SHOULD)。クライアントが認証情報がな
   い広告メッセージと承認テストに合格しない広告メッセージをを区別するこ
   とに決めてもよいです(MAY);例えば、クライアントが前者を受け入れて、
   そして後者を捨てるかもしれません。もしクライアントが本物と証明されて
   いないメッセージを受け入れるなら、クライアントはローカルユーザに知ら
   せるべきであって(SHOULD)、そしてイベントをログファイルに書くべきです
   (SHOULD)。

21.4.4.3. Sending Request, Confirm, Renew, Rebind, Decline or Release
          Messages
21.4.4.3. 要求、確証、更新、再結合、辞退、開放メッセージの送信

   If the client authenticated the Advertise message through which the
   client selected the server, the client MUST generate authentication
   information for subsequent Request, Confirm, Renew, Rebind or Release
   messages sent to the server, as described in section 21.4.  When the
   client sends a subsequent message, it MUST use the same key used by
   the server to generate the authentication information.
   もしクライアントが選んだサーバの広告メッセージをクライアントが本物と
   証明したなら、クライアントはサーバへ送る次の要求か確証か更新か再結合
   か辞退か開放メッセージのために、21.4で記述されるように、認証情報
   を生成しなくてはなりません(MUST)。クライアントが次のメッセージを送る
   時、認証情報を生み出すためにサーバによって使われたのと同じ鍵を使わな
   くてはなりません(MUST)。

21.4.4.4. Sending Information-request Messages
21.4.4.4. 情報要求メッセージ送信

   If the server has selected a key for the client in a previous message
   exchange (see section 21.4.5.1), the client MUST use the same key to
   generate the authentication information throughout the session.
   もしサーバが前のメッセージ交換でクライアントの鍵を選択したなら
   (21.4.5.1章参照)、クライアントはセッションを通じて認証情報を生
   成するために同じ鍵を使わなくてはなりません(MUST)。

21.4.4.5. Receiving Reply Messages
21.4.4.5. 応答メッセージ受信

   If the client authenticated the Advertise it accepted, the client
   MUST validate the associated Reply message from the server.  The
   client MUST discard the Reply if the message fails to pass the
   validation test and MAY log the validation failure.  If the Reply
   fails to pass the validation test, the client MUST restart the DHCP
   configuration process by sending a Solicit message.
   もしクライアントが受信した広告を認証したなら、クライアントはサーバか
   らの関連した応答メッセージを有効にしなくてはなりません(MUST)。もしメッ
   セージが検証試験に失敗したらクライアントは応答を捨てなければならず
   (MUST)、そして検証失敗をログファイルに書いてもよいです(MAY)。もし応答
   が検証試験に失敗するなら、クライアントは要請メッセージを送ることによっ
   てDHCP設定処理を再開しなくてはなりません(MUST)。

   If the client accepted an Advertise message that did not include
   authentication information or did not pass the validation test, the
   client MAY accept an unauthenticated Reply message from the server.
   もしクライアントが認証情報を含まない広告メッセージを受信するか、ある
   いは検証試験に合格しなかったなら、クライアントはサーバからの本物と証
   明されていない応答メッセージを受け入れてもよいです(MAY)。

21.4.4.6. Receiving Reconfigure Messages
21.4.4.6. 再設定メッセージ受信

   The client MUST discard the Reconfigure if the message fails to pass
   the validation test and MAY log the validation failure.
   クライアントは、もしメッセージが認証試験に失敗したら再設定メッセージ
   を捨てなくてはなりません(MUST)、そして認証失敗をログファイルに書いて
   もよいです(MAY)。

21.4.5. Server Considerations for Delayed Authentication Protocol
21.4.5. 遅延認証プロトコルに対するサーバの考慮

   After receiving a Solicit message that contains an Authentication
   option, the server selects a key for the client, based on the
   client's DUID and key selection policies with which the server has
   been configured.  The server identifies the selected key in the
   Advertise message and uses the key to validate subsequent messages
   between the client and the server.
   認証オプションを含んでいる要請メッセージを受け取った後で、サーバはク
   ライアントのDUIDと鍵選択ポリシーに基づいて、サーバに設定されたク
   ライアントの鍵を選択します。サーバは広告メッセージで選択された鍵を識
   別し、そしてクライアントとサーバの間の次のメッセージを有効にするため
   に鍵を使います。

21.4.5.1. Receiving Solicit Messages and Sending Advertise Messages
21.4.5.1. 要請メッセージ受信と広告メッセージ送信

   The server selects a key for the client and includes authentication
   information in the Advertise message returned to the client as
   specified in section 21.4.  The server MUST record the identifier of
   the key selected for the client and use that same key for validating
   subsequent messages with the client.
   サーバはクライアントのために鍵を選択して、21.4章で指定されるように、
   クライアントに返す広告メッセージに認証情報を含めます。サーバはクライ
   アントのために選択した鍵の識別子を記録し(MUST)、同じ鍵をクライアント
   との続くメッセージの検証に使います。

21.4.5.2. Receiving Request, Confirm, Renew, Rebind or Release Messages
          and Sending Reply Messages
21.4.5.2. 要求と確証と更新と再結合と開放メッセージの受信と応答メッセージの送信

   The server uses the key identified in the message and validates the
   message as specified in section 21.4.2.  If the message fails to pass
   the validation test or the server does not know the key identified by
   the 'key ID' field, the server MUST discard the message and MAY
   choose to log the validation failure.
   サーバは21.4.2章で指定されるようにメッセージで識別鍵を使い、そし
   てメッセージを有効にします。もしメッセージが認証試験に失敗するか、あ
   るいはサーバが「鍵識別子(ID)」フィールドで識別された鍵を知らない
   なら、サーバはメッセージを捨てなくてはならなくて(MUST)、そして認証障
   害をログファイルに書くことに決めてもよいです(MAY)。

   If the message passes the validation test, the server responds to the
   specific message as described in section 18.2.  The server MUST
   include authentication information generated using the key identified
   in the received message, as specified in section 21.4.
   もしメッセージが認証試験に合格するなら、18.2章で記述されるように、
   サーバは特定のメッセージで返答します。21.4章で指定されるように、サー
   バは鍵を使って生成された認証情報を、受信メッセージに含めなくてはなり
   ません(MUST)。

21.5. Reconfigure Key Authentication Protocol
21.5. 再設定鍵認証プロトコル

   The Reconfigure key authentication protocol provides protection
   against misconfiguration of a client caused by a Reconfigure message
   sent by a malicious DHCP server.  In this protocol, a DHCP server
   sends a Reconfigure Key to the client in the initial exchange of DHCP
   messages.  The client records the Reconfigure Key for use in
   authenticating subsequent Reconfigure messages from that server.  The
   server then includes an HMAC computed from the Reconfigure Key in
   subsequent Reconfigure messages.
   再設定鍵認証プロトコルは悪意があるDHCPサーバが送った再設定メッセー
   ジによって起こったクライアントの設定誤りに対しての保護を供給します。
   このプロトコルで、DHCPサーバがDHCPメッセージの最初の交換でク
   ライアントに再設定鍵を送ります。クライアントはそのサーバからの次の再
   設定メッセージの確認のために再設定鍵を記録します。サーバは次の再設定
   メッセージに再設定鍵から計算されたHMACを含めます。

   Both the Reconfigure Key sent from the server to the client and the
   HMAC in subsequent Reconfigure messages are carried as the
   Authentication information in an Authentication option.  The format
   of the Authentication information is defined in the following
   section.
   サーバからクライアントに送られた再設定鍵と次の再設定メッセージでHM
   ACの両方で認証オプションで認証情報が運ばれます。認証情報のフォーマッ
   トは次章で定義されます。

   The Reconfigure Key protocol is used (initiated by the server) only
   if the client and server are not using any other authentication
   protocol and the client and server have negotiated to use Reconfigure
   messages.
   再設定鍵プロトコルはクライアントとサーバが(サーバによって始められた)
   他のいかなる認証プロトコルも使っていない限り使われます、そしてクライ
   アントとサーバは再設定メッセージを使うために交渉します。

21.5.1. Use of the Authentication Option in the Reconfigure Key
        Authentication Protocol
21.5.1. 再設定鍵認証プロトコルでの認証オプションの使用

   The following fields are set in an Authentication option for the
   Reconfigure Key Authentication Protocol:
   次のフィールドは認証オプションで再設定鍵認証プロトコルを設定します:

      protocol    3

      algorithm   1

      RDM         0

   The format of the Authentication information for the Reconfigure Key
   Authentication Protocol is:
   再設定鍵認証プロトコルのための認証情報のフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |     Type      |                 Value (128 bits)              |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+                                               |
    .                                                               .
    .                                                               .
    .                                               +-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                                               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      Type    Type of data in Value field carried in this option:
              このオプションが価フィールドで運ぶデータの種別:

                 1   Reconfigure Key value (used in Reply message).
                     再設定鍵値(応答メッセージで使用)

                 2   HMAC-MD5 digest of the message (used in Reconfigure
                     message).
                     (再設定メッセージで使われた)メッセージのHMAC−
                     MD5ダイジェスト。

      Value   Data as defined by field.
              フィールドで定義されたデータ。

21.5.2. Server considerations for Reconfigure Key protocol
21.5.2. 再設定鍵プロトコルに対するサーバの考慮

   The server selects a Reconfigure Key for a client during the
   Request/Reply, Solicit/Reply or Information-request/Reply message
   exchange.  The server records the Reconfigure Key and transmits that
   key to the client in an Authentication option in the Reply message.
   サーバは要求/応答や要請/応答や情報要求/応答メッセージ交換の間にク
   ライアントのために再設定鍵を選択します。サーバは再設定鍵を記録して、
   そして応答メッセージの認証オプションでクライアントにその鍵を伝達します。

   The Reconfigure Key is 128 bits long, and MUST be a cryptographically
   strong random or pseudo-random number that cannot easily be
   predicted.
   再設定鍵は長さ128ビットで、そして容易に予言されることができない暗
   号的に強い乱数あるいは疑似乱数に違いありません(MUST)。

   To provide authentication for a Reconfigure message, the server
   selects a replay detection value according to the RDM selected by the
   server, and computes an HMAC-MD5 of the Reconfigure message using the
   Reconfigure Key for the client.  The server computes the HMAC-MD5
   over the entire DHCP Reconfigure message, including the
   Authentication option; the HMAC-MD5 field in the Authentication
   option is set to zero for the HMAC-MD5 computation.  The server
   includes the HMAC-MD5 in the authentication information field in an
   Authentication option included in the Reconfigure message sent to the
   client.
   再設定メッセージの認証を提供するために、サーバが選択するRDMに従っ
   て、サーバは再生発見値を選択して、そしてクライアントの再設定鍵を使っ
   て再設定メッセージのHMAC−MD5を計算します。サーバは全部のDH
   CP再設定メッセージ上で、認証オプションを含めてHMAC−MD5を計
   算します;認証オプションでのHMAC−MD5フィールドはHMAC−M
   D5計算の際にはゼロに設定されます。サーバはクライアントに送った再設
   定メッセージに含められた認証オプションの認証情報フィールドにHMAC−
   MD5を含めます。

21.5.3. Client considerations for Reconfigure Key protocol
21.5.3. 再設定鍵プロトコルに対するクライアントの考慮

   The client will receive a Reconfigure Key from the server in the
   initial Reply message from the server.  The client records the
   Reconfigure Key for use in authenticating subsequent Reconfigure
   messages.
   クライアントはサーバからの最初の応答メッセージで再設定鍵を受け取るで
   しょう。クライアントは次の再設定メッセージを本物と証明する際に使用す
   るために再設定鍵を記録します
   To authenticate a Reconfigure message, the client computes an
   HMAC-MD5 over the DHCP Reconfigure message, using the Reconfigure Key
   received from the server.  If this computed HMAC-MD5 matches the
   value in the Authentication option, the client accepts the
   Reconfigure message.
   再設定メッセージを本物と証明するために、クライアントはサーバから受け
   取った再設定鍵を使っているDHCP再設定メッセージ上のHMAC−MD
   5を計算します。もしHMAC−MD5が認証オプション値に一致すると計
   算したなら、クライアントは再設定メッセージを受け入れます。

22. DHCP Options
22. DHCPオプション

   Options are used to carry additional information and parameters in
   DHCP messages.  Every option shares a common base format, as
   described in section 22.1.  All values in options are represented in
   network byte order.
   オプションがDHCPメッセージで追加情報とパラメータを運ぶために使わ
   れます。すべてのオプションが、22.1章で記述されるように、基本フォー
   マットを共有します。すべてのオプションの値はネットワークバイト順で表
   されます。

   This document describes the DHCP options defined as part of the base
   DHCP specification.  Other options may be defined in the future in
   separate documents.
   この文書は基本DHCP仕様書の一部と定義されたDHCPオプションを記
   述します。他のオプションが別の文書で将来定義されるかもしれません。

   Unless otherwise noted, each option may appear only in the options
   area of a DHCP message and may appear only once.  If an option does
   appear multiple times, each instance is considered separate and the
   data areas of the options MUST NOT be concatenated or otherwise
   combined.
   特に記載していなければ、各オプションはDHCPメッセージのオプション
   エリアにだけ存在するかもしれず、そしてただ1度だけ存在するかもしれま
   せん。もしオプションが何度も現れるなら、各オプションが異なると考えら
   れ、そしてオプションのデータエリアを連結したり混ぜたりしてはなりませ
   ん(MUST NOT)。

22.1. Format of DHCP Options
22.1. DHCPオプションのフォーマット

   The format of DHCP options is:
   DHCPオプションのフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |          option-code          |           option-len          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                          option-data                          |
      |                      (option-len octets)                      |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   An unsigned integer identifying the specific option
                    type carried in this option.
                    このオプションに設定するオプション種別を識別する符号
                    なし整数。

      option-len    An unsigned integer giving the length of the
                    option-data field in this option in octets.
                    このオプションのオプションデータフィールドのオクテッ
                    ト単位の長さを与える符号なし整数。

      option-data   The data for the option; the format of this data
                    depends on the definition of the option.
                    このオプションのデータ;データフォーマットはオプショ
                    ンの定義に依存します。

   DHCPv6 options are scoped by using encapsulation.  Some options apply
   generally to the client, some are specific to an IA, and some are
   specific to the addresses within an IA.  These latter two cases are
   discussed in sections 22.4 and 22.6.
   DHCPv6オプションがカプセル化を使うことによって有効範囲を指定さ
   れます。あるオプションがクライアントに一般的に当てはまり、いくつかは
   IA固有で、いくつかがIAのアドレスに固有です。後の2つの場合は
   22.4章と22.6章で論じられます。

22.2. Client Identifier Option
22.2. クライアント識別子オプション

   The Client Identifier option is used to carry a DUID (see section 9)
   identifying a client between a client and a server.  The format of
   the Client Identifier option is:
   クライアント識別子オプションはクライアントとサーバの間で、クライアン
   トを識別するDUIDを運ぶために使われます(9章参照)。クライアント
   識別子オプションのフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |        OPTION_CLIENTID        |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                              DUID                             .
      .                        (variable length)                      .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_CLIENTID (1).

      option-len    Length of DUID in octets.
                    オクテット単位のDUIDの長さ

      DUID          The DUID for the client.
                    クライアントのDUID

22.3. Server Identifier Option
22.3. サーバ識別子オプション

   The Server Identifier option is used to carry a DUID (see section 9)
   identifying a server between a client and a server.  The format of
   the Server Identifier option is:
   サーバ識別子オプションは、クライアントとサーバの間でサーバを識別する
   DUIDを運ぶために使われます(9章参照)。サーバ識別子オプションの
   フォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |        OPTION_SERVERID        |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                              DUID                             .
      .                        (variable length)                      .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_SERVERID (2).

      option-len    Length of DUID in octets.
                    オクテット単位のDUIDの長さ

      DUID          The DUID for the server.
                    サーバのDUID

22.4. Identity Association for Non-temporary Addresses Option
22.4. 非臨時アドレス識別子集団オプション

   The Identity Association for Non-temporary Addresses option (IA_NA
   option) is used to carry an IA_NA, the parameters associated with the
   IA_NA, and the non-temporary addresses associated with the IA_NA.
   非臨時アドレス識別子集団オプション(IA_NAオプション)のはIA_
   NAとIA_NAに関連するパラメータとIA_NAに関連する非臨時アド
   レスとを運ぶために使われます。

   Addresses appearing in an IA_NA option are not temporary addresses
   (see section 22.5).
   IA_NAオプションに現われるアドレスは一時的なアドレスではありませ
   ん(22.5章参照)。

   The format of the IA_NA option is:
   IA_NAオプションのフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |          OPTION_IA_NA         |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                        IAID (4 octets)                        |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                              T1                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                              T2                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                                                               |
      .                         IA_NA-options                         .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_IA_NA (3).

      option-len           12 + length of IA_NA-options field.
                           12+IA_NAオプションフィールドの長さ

      IAID                 The unique identifier for this IA_NA; the
                           IAID must be unique among the identifiers for
                           all of this client's IA_NAs.  The number
                           space for IA_NA IAIDs is separate from the
                           number space for IA_TA IAIDs.
                           このIA_NAの一意な識別子;IAIDはすべ
                           てのクライアントのIA_NAの識別子の間で一
                           意に違いありません。IA_NA IAIDのの番
                           号空間はIA_TA IAIDの番号空間から独立
                           しています。

      T1                   The time at which the client contacts the
                           server from which the addresses in the IA_NA
                           were obtained to extend the lifetimes of the
                           addresses assigned to the IA_NA; T1 is a
                           time duration relative to the current time
                           expressed in units of seconds.
                           IA_NAに割当てられた寿命を延長するために、
                           クライアントがIA_NAに割り当てられたアド
                           レスを得たサーバに連絡を取る時間;T1が現在
                           の時刻からの秒単位で表現されたの時間間隔です。

      T2                   The time at which the client contacts any
                           available server to extend the lifetimes of
                           the addresses assigned to the IA_NA; T2 is a
                           time duration relative to the current time
                           expressed in units of seconds.
                           クライアントがIA_NAに割り当てられたアド
                           レスの寿命を延長するために任意の利用可能なサー
                           バと連絡を取る時間;T2が現在の時刻からの秒
                           単位で表現された時間間隔です。

      IA_NA-options        Options associated with this IA_NA.
                           IA_NAと関連したオプション

   The IA_NA-options field encapsulates those options that are specific
   to this IA_NA.  For example, all of the IA Address Options carrying
   the addresses associated with this IA_NA are in the IA_NA-options
   field.
   IA_NAオプションフィールドはこのIA_NAに固有のオプションをカ
   プセル化します。例えば、このIA_NAに関連したアドレスをもつIA_
   NAアドレスオプションの全てがオプションフィールドにあります。

   An IA_NA option may only appear in the options area of a DHCP
   message.  A DHCP message may contain multiple IA_NA options.
   IA_NAオプションがただDHCPメッセージのオプションエリアに現わ
   れるだけかもしれません。DHCPメッセージが多数のIA_NAオプショ
   ンを含んでいるかもしれません。

   The status of any operations involving this IA_NA is indicated in a
   Status Code option in the IA_NA-options field.
   このIA_NAを含むオペレーションの状態は、IA_NAオプションの状
   態コードオプションで示されます。

   Note that an IA_NA has no explicit "lifetime" or "lease length" of
   its own.  When the valid lifetimes of all of the addresses in an
   IA_NA have expired, the IA_NA can be considered as having expired.
   T1 and T2 are included to give servers explicit control over when a
   client recontacts the server about a specific IA_NA.
   IA_NAがこれ自身の明示的な「寿命」や「リース期間」を持っていない
   ことに注意してください。IA_NAのアドレスのすべての正式な寿命の期
   限が切れた時、IA_NAは期限切れと考ることができます。特定のIA_
   NAについていつクライアントがサーバに通信するかに関して、T1とT2
   がサーバの明示的な制御を与えるために含まれます。

   In a message sent by a client to a server, values in the T1 and T2
   fields indicate the client's preference for those parameters.  The
   client sets T1 and T2 to 0 if it has no preference for those values.
   In a message sent by a server to a client, the client MUST use the
   values in the T1 and T2 fields for the T1 and T2 parameters, unless
   those values in those fields are 0.  The values in the T1 and T2
   fields are the number of seconds until T1 and T2.
   クライアントからサーバに送られたメッセージで、T1とT2フィールドの
   値は、クライアントのこれらのパラメータに対する好みを示します。クライ
   アントは、もしこれらの値に対する好みを持っていないなら、T1とT2に
   0を設定します。サーバからクライアントに送られたメッセージで、クライ
   アントは、フィールドの値が0なければ、T1とT2フィールドの値をT1
   とT2パラメータのために使わなくてはなりません(MUST)。T1とT2フィー
   ルドの値は、T1とT2までの秒数です。

   The server selects the T1 and T2 times to allow the client to extend
   the lifetimes of any addresses in the IA_NA before the lifetimes
   expire, even if the server is unavailable for some short period of
   time.  Recommended values for T1 and T2 are .5 and .8 times the
   shortest preferred lifetime of the addresses in the IA that the
   server is willing to extend, respectively.  If the "shortest"
   preferred lifetime is 0xffffffff ("infinity"), the recommended T1 and
   T2 values are also 0xffffffff.  If the time at which the addresses in
   an IA_NA are to be renewed is to be left to the discretion of the
   client, the server sets T1 and T2 to 0.
   たとえサーバが短期間の間応対できないとしても、クライアントに寿命が切
   れる前にIA_NAのアドレス寿命を伸ばのを許すために、サーバはT1と
   T2時間を選びます。T1とT2の推薦された値はサーバが延長をするIA
   内のアドレスの最短寿命の、それぞれ.5倍と.8倍です。もし「最短」の
   望ましい寿命が0xffffffff(「無限」)であるなら、推薦されたT1とT2
   値は同じく0xffffffffです。もしIA_NAのアドレスが更新される時刻は、
   クライアントが自由に決めれるなら、サーバはT1とT2を0に設定します。

   If a server receives an IA_NA with T1 greater than T2, and both T1
   and T2 are greater than 0, the server ignores the invalid values of
   T1 and T2 and processes the IA_NA as though the client had set T1 and
   T2 to 0.
   もしサーバがT2より大きいT1でIA_NAを受け取り、そしてT1と
   T2の両方が0より大きいなら、サーバは無効なT1とT2の値を無視して、
   クライアントがT1とT2に0に設定したかのように、IA_NAを処理し
   ます。

   If a client receives an IA_NA with T1 greater than T2, and both T1
   and T2 are greater than 0, the client discards the IA_NA option and
   processes the remainder of the message as though the server had not
   included the invalid IA_NA option.
   もしクライアントがT2より大きいT1でIA_NAを受け取り、そして
   T1とT2の両方が0より大きいなら、クライアントはIA_NAオプショ
   ンを捨てて、サーバが無効なIA_NAオプションを含まなかったかのよ
   うに、メッセージの残りを処理します。

   Care should be taken in setting T1 or T2 to 0xffffffff ("infinity").
   A client will never attempt to extend the lifetimes of any addresses
   in an IA with T1 set to 0xffffffff.  A client will never attempt to
   use a Rebind message to locate a different server to extend the
   lifetimes of any addresses in an IA with T2 set to 0xffffffff.
   T1とT2に0xffffffff(「無限」)を設定するには注意が必要です。クラ
   イアントが決して0xffffffffを設定したT1を持つIAのアドレスの寿命の
   延長を試みないでしょう。クライアントが0xffffffffを設定したT2を持つ
   IAのアドレスを延長するために、他のサーバの場所を突き止める再結合メッ
   セージを使おうと試みないでしょう。

22.5. Identity Association for Temporary Addresses Option
22.5. 一時的アドレスオプション識別子集団

   The Identity Association for the Temporary Addresses (IA_TA) option
   is used to carry an IA_TA, the parameters associated with the IA_TA
   and the addresses associated with the IA_TA.  All of the addresses in
   this option are used by the client as temporary addresses, as defined
   in RFC 3041 [12].  The format of the IA_TA option is:
   一時的アドレス(IA_TA)オプションのための識別子集団はIA_TA
   とIA_TAに関連するパラメータとIA_TAに関連するあどれづを運ぶ
   ために使われます。このオプションのアドレスのすべてが、RFC3041
   [12]で定義される一時的なアドレスとして、クライアントによって使われま
   す。IA_TAオプションのフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |         OPTION_IA_TA          |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                        IAID (4 octets)                        |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                                                               |
      .                         IA_TA-options                         .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_IA_TA (4).

      option-len           4 + length of IA_TA-options field.
                           4+IA_TAオプションフィールドの長さ

      IAID                 The unique identifier for this IA_TA; the
                           IAID must be unique among the identifiers
                           for all of this client's IA_TAs.  The number
                           space for IA_TA IAIDs is separate from the
                           number space for IA_NA IAIDs.
                           このIA_TAのためのユニークな識別子;IA
                           IDはこのクライアントのすべてのIA_TAの
                           識別子の中で一意に違いありません。IA_TA
                           IAIDのための番号空間はIA_NA IAID
                           の番号空間から独立しています。

      IA_TA-options        Options associated with this IA_TA.
                           このIA_TAに関連するオプション

   The IA_TA-Options field encapsulates those options that are specific
   to this IA_TA.  For example, all of the IA Address Options carrying
   the addresses associated with this IA_TA are in the IA_TA-options
   field.
   IA_TAオプションフィールドはこのIA_TAに固有のオプションをま
   とめます。例えば、このIA_TAと関連したアドレスを持つIAアドレス
   オプションのすべてがIA_TAオプションフィールドにあります。

   Each IA_TA carries one "set" of temporary addresses; that is, at most
   one address from each prefix assigned to the link to which the client
   is attached.
   各IA_TAは1つのアドレスの「セット」を運びます;これは、最大1つの
   アドレスで、クライアントの接続するリンクに割り当てられたそれぞれのプ
   レフィックスです。

   An IA_TA option may only appear in the options area of a DHCP
   message.  A DHCP message may contain multiple IA_TA options.
   IA_TAオプションがDHCPメッセージのオプションエリアに現われる
   だけかもしれません。DHCPメッセージが多数のIA_TAオプションを
   含んでいるかもしれません。

   The status of any operations involving this IA_TA is indicated in a
   Status Code option in the IA_TA-options field.
   このIA_TAに関連するオプションの状態は、IA_TAオプションフィー
   ルドの状態コードで示されます。

   Note that an IA has no explicit "lifetime" or "lease length" of its
   own.  When the valid lifetimes of all of the addresses in an IA_TA
   have expired, the IA can be considered as having expired.
   IAが明示的な「寿命」や「リース期間」を持たないことに注意してくださ
   い。IA_TAのアドレスのすべての正式な寿命の期限が切れた時、IAは
   期限が切れたと考えられます。

   An IA_TA option does not include values for T1 and T2.  A client MAY
   request that the lifetimes on temporary addresses be extended by
   including the addresses in a IA_TA option sent in a Renew or Rebind
   message to a server.  For example, a client would request an
   extension on the lifetime of a temporary address to allow an
   application to continue to use an established TCP connection.
   IA_TAオプションがT1とT2のための値を含みません。IA_TA
   プションにアドレスを設定して更新か再結合メッセージでサーバに送るこ
   とで、クライアントは一時的アドレスの寿命を延ば事を要求するかもしれ
   ません(MAY)。例えば、クライアントがアプリケーションで確立されたTC
   P接続を使い続けることを許すために、一時的なアドレスの寿命の拡張を
   求めるでしょう。

   The client obtains new temporary addresses by sending an IA_TA option
   with a new IAID to a server.  Requesting new temporary addresses from
   the server is the equivalent of generating new temporary addresses as
   described in RFC 3041.  The server will generate new temporary
   addresses and return them to the client.  The client should request
   new temporary addresses before the lifetimes on the previously
   assigned addresses expire.
   クライアントは新しいIAIDでサーバにIA_TAオプションを送ること
   によって新しい一時的なアドレスを得ます。サーバから新しい一時的なアド
   レスを求めることは、RFC3041で記述される新しい一時的なアドレス
   を生成することと等価です。サーバは新しい一時的なアドレスを生成し、そ
   してクライアントにそれらを帰すでしょう。クライアントは、前に割り当て
   られたアドレスの寿命が切れる前に、新しい一時的なアドレスを求めるべき
   です。

   A server MUST return the same set of temporary address for the same
   IA_TA (as identified by the IAID) as long as those addresses are
   still valid.  After the lifetimes of the addresses in an IA_TA have
   expired, the IAID may be reused to identify a new IA_TA with new
   temporary addresses.
   サーバはそれらのアドレスがまだ正当である限り、(IAIDで識別される)
   IA_TAに対して、同じ一時的アドレスを返さなくてはなりません(MUST)。
   IA_TAのアドレスの寿命が切れた後、IAIDは新しい一時的アドレス
   の新しいIA_ATを識別するために再利用されるかもしれません。

   This option MAY appear in a Confirm message if the lifetimes on the
   temporary addresses in the associated IA have not expired.
   このオプションは、もし関連したIAの一時的アドレスの寿命が切れなかっ
   たなら、確証メッセージに現われるかもしれません(MAY)。

22.6. IA Address Option
22.6. IAアドレスオプション

   The IA Address option is used to specify IPv6 addresses associated
   with an IA_NA or an IA_TA.  The IA Address option must be
   encapsulated in the Options field of an IA_NA or IA_TA option.  The
   Options field encapsulates those options that are specific to this
   address.
   IAアドレスオプションはIA_NAかIA_TAと関連したIPv6アド
   レスを指定するために使われます。IAアドレスオプションはIA_NAか
   IA_TAオプションのオプションフィールドでまとめられなくてはなりま
   せん。オプションフィールドはこららのオプションをまとめ、これはこのア
   ドレスに固有です。

   The format of the IA Address option is:
   IAアドレスオプショのフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |          OPTION_IAADDR        |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                                                               |
      |                         IPv6 address                          |
      |                                                               |
      |                                                               |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                      preferred-lifetime                       |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                        valid-lifetime                         |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                        IAaddr-options                         .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_IAADDR (5).

      option-len    24 + length of IAaddr-options field.
                    24+IAアドレスオプションフィールドの長さ

      IPv6 address  An IPv6 address.
                    IPv6アドレス

      preferred-lifetime The preferred lifetime for the IPv6 address in
                    the option, expressed in units of seconds.
                    秒単位で表現される、オプションのIPv6アドレスのた
                    めの望ましい寿命。

      valid-lifetime The valid lifetime for the IPv6 address in the
                    option, expressed in units of seconds.
                    秒単位で表現される、オプションのIPv6アドレスのた
                    めの正式な寿命。

      IAaddr-options Options associated with this address.
      このアドレスと関連したオプション。

   In a message sent by a client to a server, values in the preferred
   and valid lifetime fields indicate the client's preference for those
   parameters.  The client may send 0 if it has no preference for the
   preferred and valid lifetimes.  In a message sent by a server to a
   client, the client MUST use the values in the preferred and valid
   lifetime fields for the preferred and valid lifetimes.  The values in
   the preferred and valid lifetimes are the number of seconds remaining
   in each lifetime.
   クライアントからサーバに送られたメッセージで、クライアントがこのパラ
   メータに望む好ましい寿命と正式寿命フィールドの値を示します。クライア
   ントは、もし好ましい寿命と正式寿命の望みを持っていないなら、0を送っ
   てもよいです。サーバからクライアントに送られたメッセージで、クライア
   ントは好ましい寿命と正式寿命のために好ましい寿命と正式寿命フィールド
   の値を使わなくてはなりません(MUST)。好ましい寿命と正式寿命の値はそれ
   ぞれの寿命の残りの秒数です。

   A client discards any addresses for which the preferred lifetime is
   greater than the valid lifetime.  A server ignores the lifetimes set
   by the client if the preferred lifetime is greater than the valid
   lifetime and ignores the values for T1 and T2 set by the client if
   those values are greater than the preferred lifetime.
   クライアントが望ましい寿命が正式な寿命より大きいアドレスでも捨てます。
   もしクライアントが設定した望ましい寿命が正式な寿命より大きいなら、サー
   バは寿命を無視し、そして、もしクライアントの設定したT1とT2の値が
   望ましい寿命より大きいなら、これらの値を無視します。

   Care should be taken in setting the valid lifetime of an address to
   0xffffffff ("infinity"), which amounts to a permanent assignment of
   an address to a client.
   アドレスの正式な寿命を0xffffffff(「無限」)に設定する際に注意をすべ
   きで、これはクライアントにアドレスの永遠の割当てになります。

   An IA Address option may appear only in an IA_NA option or an IA_TA
   option.  More than one IA Address Option can appear in an IA_NA
   option or an IA_TA option.
   IAアドレスオプションがIA_NAオプションあるいはIA_TAオプショ
   ンにだけ現われるかもしれません。複数のIAアドレスオプションがIA_
   NAオプションあるいはIA_TAオプションに現われることができます。

   The status of any operations involving this IA Address is indicated
   in a Status Code option in the IAaddr-options field.
   このIAアドレスに関するオペレーションの状態はIAアドレスオプション
   フィールドの状態コードで示されます。

22.7. Option Request Option
22.7. オプション要求オプション

   The Option Request option is used to identify a list of options in a
   message between a client and a server.  The format of the Option
   Request option is:
   オプション要求オプションはクライアントとサーバ間のメッセージでオプショ
   ンのリストを確認するために使われます。オプション要求オプションのフォー
   マットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |           OPTION_ORO          |           option-len          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |    requested-option-code-1    |    requested-option-code-2    |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                              ...                              |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_ORO (6).

      option-len    2 * number of requested options.
                    2×要求されたオプションの数

      requested-option-code-n The option code for an option requested by
                    the client.
                    クライアントが求めたオプションのオプションコード。

   A client MAY include an Option Request option in a Solicit, Request,
   Renew, Rebind, Confirm or Information-request message to inform the
   server about options the client wants the server to send to the
   client.  A server MAY include an Option Request option in a
   Reconfigure option to indicate which options the client should
   request from the server.
   クライアントがサーバに送ってもらいたいオプションをサーバに知らせるた
   め、クライアントが要請や要求や更新や再結合や確証や情報要求メッセージ
   にオプション要求オプションを含めるかもしれません(MAY。サーバがクライ
   アントがサーバに要求すべきオプションを再設定オプションのオプション要
   求オプションに含めるかもしれません(MAY)。

22.8. Preference Option
22.8. 優先オプション

   The Preference option is sent by a server to a client to affect the
   selection of a server by the client.
   優先オプションはクライアントがサーバを選択する際に影響を与えるために、
   サーバからクライアントに送られます。

   The format of the Preference option is:
   優先オプションフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |       OPTION_PREFERENCE       |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |  pref-value   |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_PREFERENCE (7).

      option-len    1.

      pref-value    The preference value for the server in this message.
                    このメッセージでのサーバの優先値。

   A server MAY include a Preference option in an Advertise message to
   control the selection of a server by the client.  See section 17.1.3
   for the use of the Preference option by the client and the
   interpretation of Preference option data value.
   サーバがクライアントのサーバ選択を制御するために広告メッセージに優先
   オプションを含めてもよいです(MAY)。クライアントの優先オプションの使い
   方と優先オプションデータ価値の解釈は17.1.3章を見てください。

22.9. Elapsed Time Option
22.9. 経過時間オプション

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |      OPTION_ELAPSED_TIME      |           option-len          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |          elapsed-time         |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_ELAPSED_TIME (8).

      option-len    2.

      elapsed-time  The amount of time since the client began its
                    current DHCP transaction.  This time is expressed in
                    hundredths of a second (10^-2 seconds).
                    クライアントが現在のDHCP処理を始めてからの時間の
                    量。この時間は100分の1秒単位で表現されます
                    (10^−2秒)。

   A client MUST include an Elapsed Time option in messages to indicate
   how long the client has been trying to complete a DHCP message
   exchange.  The elapsed time is measured from the time at which the
   client sent the first message in the message exchange, and the
   elapsed-time field is set to 0 in the first message in the message
   exchange.  Servers and Relay Agents use the data value in this option
   as input to policy controlling how a server responds to a client
   message.  For example, the elapsed time option allows a secondary
   DHCP server to respond to a request when a primary server has not
   answered in a reasonable time.  The elapsed time value is an
   unsigned, 16 bit integer.  The client uses the value 0xffff to
   represent any elapsed time values greater than the largest time value
   that can be represented in the Elapsed Time option.
   クライアントがどれほど長い間DHCPメッセージ交換をしているか示すた
   め、メッセージに経過時間オプションを含めなくてはなりません(MUST)。経
   過時間はクライアントがメッセージ交換の最初のメッセージを送ったときに
   計測を始め、メッセージ交換の最初のメッセージでは経過時間フィールドに
   0が設定されます。サーバとリレーエージェントがこのオプションの値を、
   どのようにサーバがクライアントメッセージに返答するかの、ポリシー制御
   の入力にします。例えば、主サーバが合理的な時間内に答えなかった時、経
   過時間オプションは第2DHCPサーバが要請に返答することを許します。
   経過時間値は符号なし16 ビット整数です。クライアントは経過時間オプ
   ションで表すことができる経過時間でも最も大きい時間値より大きい値を表
   すのに値0xffffを使います。
 
22.10. Relay Message Option
22.10. リレーメッセージオプション

   The Relay Message option carries a DHCP message in a Relay-forward or
   Relay-reply message.
   リレーメッセージオプションはリレー転送あるいはリレー応答メッセージで
   DHCPメッセージを運びます。

   The format of the Relay Message option is:
   リレーメッセージオプションのフォーマットは以下です:

       0                   1                   2                   3
       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |        OPTION_RELAY_MSG       |           option-len          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                                                               |
      .                       DHCP-relay-message                      .
      .                                                               .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_RELAY_MSG (9)

      option-len    Length of DHCP-relay-message
                    DHCPリレーメッセージの長さ

      DHCP-relay-message In a Relay-forward message, the received
                    message, relayed verbatim to the next relay agent
                    or server; in a Relay-reply message, the message to
                    be copied and relayed to the relay agent or client
                    whose address is in the peer-address field of the
                    Relay-reply message
                    リレー転送メッセージで、順番に次のリレーエージェント
                    あるいはサーバに受信メッセージを伝える;リレー応答
                    メッセージで、メッセージはコピーされ、リレーエージェ
                    ントやクライアントに中継されます、そのアドレスはリ
                    レー応答メッセージの相手アドレスフィールドにあります。

22.11. Authentication Option
22.11. 認証オプション

   The Authentication option carries authentication information to
   authenticate the identity and contents of DHCP messages.  The use of
   the Authentication option is described in section 21.  The format of
   the Authentication option is:
   認証オプションはDHCPメッセージの識別子と内容を認証するための認証
   情報を運びます。認証オプションの使用は21章で記述されます。認証オプ
   ションのフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |          OPTION_AUTH          |          option-len           |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |   protocol    |   algorithm   |      RDM      |               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+               |
    |                                                               |
    |          replay detection (64 bits)           +-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                                               |   auth-info   |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+               |
    .                   authentication information                  .
    .                       (variable length)                       .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code                  OPTION_AUTH (11)

      option-len                   11 + length of authentication
                                   information field
                                   11+認証情報フィールドの長さ

      protocol                     The authentication protocol used in
                                   this authentication option
                                   この認証オプションで使った認証プロト
                                   コル

      algorithm                    The algorithm used in the
                                   authentication protocol
                                   認証プロトコルで使われるアルゴリズム

      RDM                          The replay detection method used in
                                   this authentication option
                                   この認証オプションで使われる再生発見
                                   方法

      Replay detection             The replay detection information for
                                   the RDM
                                   RDMのための再生発見情報

      authentication information   The authentication information,
                                   as specified by the protocol and
                                   algorithm used in this authentication
                                   option
                                   この認証オプションで使われたプロトコ
                                   ルとアルゴリズムで指定された認証情報

22.12. Server Unicast Option
22.12. サーバーユニキャストオプション

   The server sends this option to a client to indicate to the client
   that it is allowed to unicast messages to the server.  The format of
   the Server Unicast option is:
   クライアントがサーバへユニキャストメッセージを送れることを示すために、
   サーバはクライアントにこのオプションを送ります。サーバユニキャストオ
   プションのフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |          OPTION_UNICAST       |        option-len             |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |                                                               |
    |                       server-address                          |
    |                                                               |
    |                                                               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code     OPTION_UNICAST (12).

      option-len      16.

      server-address  The IP address to which the client should send
                      messages delivered using unicast.
                      クライアントがユニキャストを使ってメッセージを届け
                      るべきIPアドレス。

   The server specifies the IPv6 address to which the client is to send
   unicast messages in the server-address field.  When a client receives
   this option, where permissible and appropriate, the client sends
   messages directly to the server using the IPv6 address specified in
   the server-address field of the option.
   クライアントがユニキャストメッセージを送るはずであるIPv6アドレス
   を、サーバはサーバアドレスフィールドに指定します。クライアントがこの
   オプションを受ける時、差し支えなくてそして適切である場合は、クライア
   ントはオプションのサーバアドレスフィールドで指定されたIPv6アドレ
   スを使っているサーバに直接メッセージを送ります。

   When the server sends a Unicast option to the client, some messages
   from the client will not be relayed by Relay Agents, and will not
   include Relay Agent options from the Relay Agents.  Therefore, a
   server should only send a Unicast option to a client when Relay
   Agents are not sending Relay Agent options.  A DHCP server rejects
   any messages sent inappropriately using unicast to ensure that
   messages are relayed by Relay Agents when Relay Agent options are in
   use.
   サーバがクライアントにユニキャストオプションを送る時、あるクライアン
   トからのメッセージがリレーエージェントによって中継されないでしょう、
   そしてリレーエージェントからのリレーエージェントオプションを含まない
   でしょう。それ故に、リレーエージェントがリレーエージェントオプション
   を送っていない時、サーバがクライアントにユニキャストオプションだけを
   送るべきです。リレーエージェントオプションが使われている時、リレーエー
   ジェントによって中継されることを保証するために、DHCPサーバがメッ
   セージは不適当にユニキャストを使ったメッセージを拒絶します。

   Details about when the client may send messages to the server using
   unicast are in section 18.
   いつクライアントがユニキャストを使ってサーバにメッセージを送ってもよ
   いかの詳細は18章にあります。

22.13. Status Code Option
22.13. 状態コードオプション

   This option returns a status indication related to the DHCP message
   or option in which it appears.  The format of the Status Code option
   is:
   このオプションは、これが現われるDHCPメッセージやオプションと関係
   する状態表示を返します。状態コードオプションのフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |       OPTION_STATUS_CODE      |         option-len            |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |          status-code          |                               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+                               |
    .                                                               .
    .                        status-message                         .
    .                                                               .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_STATUS_CODE (13).

      option-len           2 + length of status-message.
                           2+状態メッセージの長さ

      status-code          The numeric code for the status encoded in
                           this option.  The status codes are defined in
                           section 24.4.
                           このオプションでコード化された状態の数値コー
                           ド。状態コードは24.4章で定義されます。

      status-message       A UTF-8 encoded text string suitable for
                           display to an end user, which MUST NOT be
                           null-terminated.
                           エンドユーザに表示に適したUTF−8でコード
                           化されたテキスト文字列、これはヌルで終わって
                           はなりません(MUST NOT)。

   A Status Code option may appear in the options field of a DHCP
   message and/or in the options field of another option.  If the Status
   Code option does not appear in a message in which the option could
   appear, the status of the message is assumed to be Success.
   状態コードオプションがDHCPメッセージのオプションフィールドや他の
   オプションのオプションフィールドに現われるかもしれません。もし状態コー
   ドオプションがオプションが現われることができるメッセージに現われない
   なら、メッセージの状態は成功と考えられます。

22.14. Rapid Commit Option
22.14. 即時委任オプション

   The Rapid Commit option is used to signal the use of the two message
   exchange for address assignment.  The format of the Rapid Commit
   option is:
   即時委任オプションはアドレス割当てで2つのメッセージの交換の使用を示
   すために使われます。即時委任オプションのフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |      OPTION_RAPID_COMMIT      |               0               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code     OPTION_RAPID_COMMIT (14).

      option-len      0.

   A client MAY include this option in a Solicit message if the client
   is prepared to perform the Solicit-Reply message exchange described
   in section 17.1.1.
   もしクライアントが17.1.1章で記述した要請−応答メッセージ交換を行
   う用意ができているなら、 クライアントは要請メッセージにこのオプション
   を含めてもよいです(MAY)。

   A server MUST include this option in a Reply message sent in response
   to a Solicit message when completing the Solicit-Reply message
   exchange.
   要請−応答メッセージ交換を完了する時、サーバは要請メッセージに応えて
   送る応答メッセージにこのオプションを含めなくてはなりません(MUST)。

   DISCUSSION:
   議論:

      Each server that responds with a Reply to a Solicit that includes
      a Rapid Commit option will commit the assigned addresses in the
      Reply message to the client, and will not receive any confirmation
      that the client has received the Reply message.  Therefore, if
      more than one server responds to a Solicit that includes a Rapid
      Commit option, some servers will commit addresses that are not
      actually used by the client.
      即時委任オプションを含む要請に返答する各サーバは応答メッセージでク
      ライアントに割り当てるアドレスを委任するでしょう、そしてサーバはク
      ライアントが応答メッセージを受け取ったという確認を受け取らないでしょ
      う。それ故に、もし1つ以上のサーバが即時委任オプションを含む要請に
      返答するなら、あるサーバが実際にはクライアントに使われないアドレス
      を委任するでしょう。

      The problem of unused addresses can be minimized, for example, by
      designing the DHCP service so that only one server responds to the
      Solicit or by using relatively short lifetimes for assigned
      addresses.
      使われていないアドレスの問題は、例えば、ただ1つだけのサーバが要請
      に返答するようにDHCPサービスを設計することによって、あるいは割
      り当てられたアドレスに比較的短い寿命を使うことによって、最小にされ
      ることができます。

22.15. User Class Option
22.15. ユーザクラスオプション

   The User Class option is used by a client to identify the type or
   category of user or applications it represents.
   ユーザクラスオプションはそれが表すユーザあるいはアプリケーションのタ
   イプあるいはカテゴリーを指定するためにクライアントによって使われます。

   The format of the User Class option is:
   ユーザクラスオプションのフォーマットは以下です:

       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |       OPTION_USER_CLASS       |          option-len           |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                          user-class-data                      .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_USER_CLASS (15).

      option-len           Length of user class data field.
                           ユーザクラスデータフィールドの長さ

      user-class-data      The user classes carried by the client.
                           クライアントによって運ばれるユーザクラス

   The information contained in the data area of this option is
   contained in one or more opaque fields that represent the user class
   or classes of which the client is a member.  A server selects
   configuration information for the client based on the classes
   identified in this option.  For example, the User Class option can be
   used to configure all clients of people in the accounting department
   with a different printer than clients of people in the marketing
   department.  The user class information carried in this option MUST
   be configurable on the client.
   このオプションのデータエリアの情報は、クライアントがメンバーであるユー
   ザクラスを表現する1つ以上の不透明なフィールドを含んでいます。サーバ
   がこのオプションで識別されたクラスに基づき、クライアントの設定情報を
   選択します。例えば、ユーザクラスオプションは会計課のクライアントに営
   業課のクライアントと異なるプリンタを設定するために使うことができます。
   このオプションで運ばれたユーザクラス情報はクライアント上で設定可能に
   違いありません(MUST)。

   The data area of the user class option MUST contain one or more
   instances of user class data.  Each instance of the user class data
   is formatted as follows:
   ユーザクラスオプションのデータエリアは1つ以上のユーザクラスデータを
   含んでいなくてはなりません(MUST)。それぞれのユーザクラスデータが次の
   ようにフォーマットされます:

      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-...-+-+-+-+-+-+-+
      |        user-class-len         |          opaque-data          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-...-+-+-+-+-+-+-+

   The user-class-len is two octets long and specifies the length of the
   opaque user class data in network byte order.
   ユーザクラス長は2オクテット長で、そしてネットワークバイト順で不透明
   なユーザクラスデータの長さを指定します。

   A server interprets the classes identified in this option according
   to its configuration to select the appropriate configuration
   information for the client.  A server may use only those user classes
   that it is configured to interpret in selecting configuration
   information for a client and ignore any other user classes.  In
   response to a message containing a User Class option, a server
   includes a User Class option containing those classes that were
   successfully interpreted by the server, so that the client can be
   informed of the classes interpreted by the server.
   サーバは、クライアントの適切な設定情報を選ぶための設定に従って、この
   オプションで指定されたクラスを解釈します。サーバがクライアントの設定
   情報を選択するために解釈すると設定されたクラスだけを使い、他のユーザ
   クラスを無視してもよいです。ユーザクラスオプションを含むメッセージの
   応答で、サーバによって解釈されたクラスを含んでいるユーザークラスオプ
   ションを差^場は返し、それでクライアントはサーバが解釈したクラスについ
   て知ることができます。

22.16. Vendor Class Option
22.16. ベンダークラスオプション

   This option is used by a client to identify the vendor that
   manufactured the hardware on which the client is running.  The
   information contained in the data area of this option is contained in
   one or more opaque fields that identify details of the hardware
   configuration.  The format of the Vendor Class option is:
   このオプションはクライアントが走っているハードウェアを生産したベンダー
   を識別するためにクライアントによって使われます。このオプションのデー
   タエリアに含まれる情報は、ハードウェア設定の細部を識別する1つ以上の
   不透明なフィールドを含んでいます。ベンダークラスオプションのフォーマッ
   トは以下です:

       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |      OPTION_VENDOR_CLASS      |           option-len          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                       enterprise-number                       |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                       vendor-class-data                       .
      .                             . . .                             .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_VENDOR_CLASS (16).

      option-len           4 + length of vendor class data field.
                           4+ベンダクラスデータフィールドの長さ

      enterprise-number    The vendor's registered Enterprise Number as
                           registered with IANA [6].
                           IANAに登録したベンダの企業番号[6]。

      vendor-class-data    The hardware configuration of the host on
                           which the client is running.
                           クライアントが走っているホストのハードウェア
                           設定。

   The vendor-class-data is composed of a series of separate items, each
   of which describes some characteristic of the client's hardware
   configuration.  Examples of vendor-class-data instances might include
   the version of the operating system the client is running or the
   amount of memory installed on the client.
   ベンダークラスデータは一連の異なる項目で構成され、そしてそれぞれはク
   ライアントのハードウェア設定のいずれかの特徴を記述します。ベンダーク
   ラスデータの例は、クライアントで走るオペレーティング・システムのバー
   ジョンあるいはクライアント上にインストールされたメモリ量のを含むかも
   しれません。

   Each instance of the vendor-class-data is formatted as follows:
   各ベンダークラスデータが次のようにフォーマットされます:

      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-...-+-+-+-+-+-+-+
      |       vendor-class-len        |          opaque-data          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-...-+-+-+-+-+-+-+

   The vendor-class-len is two octets long and specifies the length of
   the opaque vendor class data in network byte order.
   ベンダークラス長は2オクテットで、そしてネットワークバイト順で不透明
   なベンダークラスデータの長さを指定します。

22.17. Vendor-specific Information Option
22.17. ベンダ固有の情報オプション

   This option is used by clients and servers to exchange
   vendor-specific information.
   この報オプションはベンダ固有の情報を交換するためにクライアントとサー
   バによって使われます。

   The format of the Vendor-specific Information option is:
   ベンダー固有情報オプションのフォーマットは以下です:

       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |      OPTION_VENDOR_OPTS       |           option-len          |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |                       enterprise-number                       |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                          option-data                          .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_VENDOR_OPTS (17)

      option-len           4 + length of option-data field
                           4+オプションデータフィールド長

      enterprise-number    The vendor's registered Enterprise Number as
                           registered with IANA [6].
                           IANAに登録したベンダの企業番号[6]。

      option-data          An opaque object of option-len octets,
                           interpreted by vendor-specific code on the
                           clients and servers
                           クライアントとサーバのベンダ固有コードで解釈
                           されるオプション長オクテットの不透明なオブジェ
                           クト。

   The definition of the information carried in this option is vendor
   specific.  The vendor is indicated in the enterprise-number field.
   Use of vendor-specific information allows enhanced operation,
   utilizing additional features in a vendor's DHCP implementation.  A
   DHCP client that does not receive requested vendor-specific
   information will still configure the host device's IPv6 stack to be
   functional.
   このオプションで運ばれた情報の定義はベンダ固有です。ベンダは企業番号
   フィールドで示されます。ベンダ固有の情報の使用は、ベンダのDHCP実
   装で追加の機能を利用した拡張オペレーションを許します。要求したベンダ
   固有情報を受信しないDHCPクライアントが、ホストのデバイスのIPv
   6スタックが機能するように設定することを要請します。

   The encapsulated vendor-specific options field MUST be encoded as a
   sequence of code/length/value fields of identical format to the DHCP
   options field.  The option codes are defined by the vendor identified
   in the enterprise-number field and are not managed by IANA.  Each of
   the encapsulated options is formatted as follows:
   カプセル化されるベンダ固有のオプションフィールドはDHCPオプション
   フィールドと同一のフォーマットのコード/長さ/値フィールドの連続とし
   てコード化されなくてはなりません(MUST)。オプションコードは企業番号
   フィールドで識別されたベンダーによって定義され、IANAによって処理
   されません。カプセル化されるオプションのそれぞれが次のようにフォー
   マットされます:

       0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      |          opt-code             |             option-len        |
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
      .                                                               .
      .                          option-data                          .
      .                                                               .
      +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      opt-code             The code for the encapsulated option.
                           カプセル化オプションのコード。

      option-len           An unsigned integer giving the length of the
                           option-data field in this encapsulated option
                           in octets.
                           このカプセル化オプションのオプションデータ
                           フィールドの長さを与えるオクテット単位の符号
                           なし整数。

      option-data          The data area for the encapsulated option.
                           カプセル化オプションのためのデータエリア。

   Multiple instances of the Vendor-specific Information option may
   appear in a DHCP message.  Each instance of the option is interpreted
   according to the option codes defined by the vendor identified by the
   Enterprise Number in that option.
   多数のベンダ固有情報オプションがDHCPメッセージに現われるかもしれ
   ません。各オプションは企業番号で識別されたベンダによって定義されたオ
   プションコードで解釈されます。

22.18. Interface-Id Option
22.18. インタフェース識別子オプション

   The relay agent MAY send the Interface-id option to identify the
   interface on which the client message was received.  If a relay agent
   receives a Relay-reply message with an Interface-id option, the relay
   agent relays the message to the client through the interface
   identified by the option.
   リレーエージェントはクライアントメッセージを受信したインタフェースを
   識別するインタフェース識別子オプションを送るかもしれません(MAY)。もし
   リレーエージェントがインタフェース識別子オプション付きのリレー応答メッ
   セージを受け取るなら、リレーエージェントはオプションで識別されたイン
   タフェースを通してクライアントにメッセージを伝えます。

   The format of the Interface ID option is:
   インタフェース識別子オプションのフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |      OPTION_INTERFACE_ID      |         option-len            |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    .                                                               .
    .                         interface-id                          .
    .                                                               .
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_INTERFACE_ID (18).

      option-len           Length of interface-id field.
                           インターフェース識別子フィールドの長さ

      interface-id         An opaque value of arbitrary length generated
                           by the relay agent to identify one of the
                           relay agent's interfaces.
                           リレーエージェントのインタフェースの1つを識
                           別するためにリレーエージェントによって生み出
                           される任意長の不透明な値。

   The server MUST copy the Interface-Id option from the Relay-Forward
   message into the Relay-Reply message the server sends to the relay
   agent in response to the Relay-Forward message.  This option MUST NOT
   appear in any message except a Relay-Forward or Relay-Reply message.
   サーバはリレー転送メッセージのインタフェース識別子オプションを、サー
   バがこのリレー転送メッセージに応えて送るリレー応答メッセージにコピー
   しなくてはなりません(MUST)。このオプションはリレー転送とリレー応答メッ
   セージ以外に現われてはなりません(MUST NOT)。

   Servers MAY use the Interface-ID for parameter assignment policies.
   The Interface-ID SHOULD be considered an opaque value, with policies
   based on exact match only; that is, the Interface-ID SHOULD NOT be
   internally parsed by the server.  The Interface-ID value for an
   interface SHOULD be stable and remain unchanged, for example, after
   the relay agent is restarted; if the Interface-ID changes, a server
   will not be able to use it reliably in parameter assignment policies.
   サーバがパラメータ割当てポリシーでインタフェースIDを使ってもよいで
   す(MAY)。インタフェースIDは、正確な一致に基づいたポリシーに基づき、
   不透明な値と思われるべきです(SHOULD);すなわち、インタフェースIDを
   サーバ内部で解析すべきではありません(SHOULD NOT)。インタフェースのた
   めのインタフェース識別子値は安定し、そして、例えばリレーエージェント
   が再開された後で、変化していないべきです(SHOULD);もしインタフェース
   識別子が変化するなら、サーバがパラメータ割当てポリシーで信頼できるよ
   うにこれを使うことが可能ではないでしょう。

22.19. Reconfigure Message Option
22.19. 再設定メッセージオプション

   A server includes a Reconfigure Message option in a Reconfigure
   message to indicate to the client whether the client responds with a
   Renew message or an Information-request message.  The format of this
   option is:
   クライアントが更新メッセージや情報要求メッセージに応答するかどうか示
   すため、サーバが再設定メッセージに再設定メッセージオプションを含めま
   す。このオプションのフォーマットは以下です:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |      OPTION_RECONF_MSG        |         option-len            |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |    msg-type   |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code          OPTION_RECONF_MSG (19).

      option-len           1.

      msg-type             5 for Renew message, 11 for
                           Information-request message.
                           更新メッセージのためには5、情報要求メッセー
                           ジのために11。

   The Reconfigure Message option can only appear in a Reconfigure
   message.
   再設定メッセージオプションは再設定メッセージにだけ現われることができ
   ます。

22.20. Reconfigure Accept Option
22.20. 再設定受入オプション

   A client uses the Reconfigure Accept option to announce to the server
   whether the client is willing to accept Reconfigure messages, and a
   server uses this option to tell the client whether or not to accept
   Reconfigure messages.  The default behavior, in the absence of this
   option, means unwillingness to accept Reconfigure messages, or
   instruction not to accept Reconfigure messages, for the client and
   server messages, respectively.  The following figure gives the format
   of the Reconfigure Accept option:
   クライアントがサーバに、再設定メッセージの受信ができる事を示すため、
   再設定受入オプションを使います、そしてサーバがクライアントに再設定メッ
   セージを受け入れるべきかどうか言うため、このオプションを使います。こ
   のオプションなしでのデフォルト行動は、クライアントとサーバのメッセー
   ジのそれぞれで、再設定メッセージの受信を受け入れる気がない、あるいは、
   再設定メッセージを受信しない指示を意味します。次の図再設定受入オプショ
   ンのフォーマットを与えます:

     0                   1                   2                   3
     0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
    |     OPTION_RECONF_ACCEPT      |               0               |
    +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

      option-code   OPTION_RECONF_ACCEPT (20).

      option-len    0.

23. Security Considerations
23. セキュリティの考慮

   The threat to DHCP is inherently an insider threat (assuming a
   properly configured network where DHCPv6 ports are blocked on the
   perimeter gateways of the enterprise).  Regardless of the gateway
   configuration, however, the potential attacks by insiders and
   outsiders are the same.
   DHCPに対する脅威は本質的に内部の脅威です(DHCPv6ポートが企
   業の境界ゲートウェイ上でふさがれた正確に構成を設定されたネットワーク
   を想定しています)。しかしながら、ゲートウェイ設定にかかわらず内部者
   と部外者による可能性がある攻撃は同じです。

   Use of manually configured preshared keys for IPsec between relay
   agents and servers does not defend against replayed DHCP messages.
   Replayed messages can represent a DOS attack through exhaustion of
   processing resources, but not through mis-configuration or exhaustion
   of other resources such as assignable addresses.
   IPsecのためのリレーエージェントとサーバ間の手作業で設定された共
   有鍵の使用が再生DHCPメッセージからの保護を供給しません。再生され
   たメッセージは、設定誤りや割当可能アドレスのような他の資源の浪費では
   なく、処理資源の浪費によりサービス妨害攻撃を起こせます、。

   One attack specific to a DHCP client is the establishment of a
   malicious server with the intent of providing incorrect configuration
   information to the client.  The motivation for doing so may be to
   mount a "man in the middle" attack that causes the client to
   communicate with a malicious server instead of a valid server for
   some service such as DNS or NTP.  The malicious server may also mount
   a denial of service attack through misconfiguration of the client
   that causes all network communication from the client to fail.
   DHCPクライアントに特有の1つの攻撃は、クライアントに正しくない設
   定情報を供給する意図を持つ悪意があるサーバの設置です。そうする動機は、
   クライアントをあるDNSやNTPのようなサービスで正当なサーバの代わ
   りに悪意があるサーバと通信をさせる「中間者」攻撃を開始することである
   かもしれません。悪意があるサーバはすべてのクライアントからのネットワー
   ク通信を失敗させるクライアントの設定誤りを通して同じくサービス妨害攻
   撃を開始できます。

   There is another threat to DHCP clients from mistakenly or
   accidentally configured DHCP servers that answer DHCP client requests
   with unintentionally incorrect configuration parameters.
   意図しない正しくない設定パラメータでDHCPクライアントの要求に答え
   る、間違ってあるいは偶然に構成を設定されたDHCPサーバによる、DH
   CPクライアントの脅威があります。

   A DHCP client may also be subject to attack through the receipt of a
   Reconfigure message from a malicious server that causes the client to
   obtain incorrect configuration information from that server.  Note
   that although a client sends its response (Renew or
   Information-request message) through a relay agent and, therefore,
   that response will only be received by servers to which DHCP messages
   are relayed, a malicious server could send a Reconfigure message to a
   client, followed (after an appropriate delay) by a Reply message that
   would be accepted by the client.  Thus, a malicious server that is
   not on the network path between the client and the server may still
   be able to mount a Reconfigure attack on a client.  The use of
   transaction IDs that are cryptographically sound and cannot easily be
   predicted will also reduce the probability that such an attack will
   be successful.
   DHCPクライアントが、悪意があるサーバから正しくない設定情報を得さ
   せるための悪意があるサーバからの再設定メッセージの受信を通して攻撃を
   受けているかもしれません。クライアントが回答(更新あるいは情報要求メッ
   セージを更新する)をリレーエージェントを通して送り、そして、それ故に、
   その回答がDHCPメッセージを中継するサーバによって受信されるだけで
   あるであろうけれども、悪意があるサーバが再設定メッセージを送った後に
   (適切な遅延の後に)、クライアントが受け入れるであろう応答メッセージ
   を送ることができることに注意してください。それで、クライアントとサー
   バの間のネットワークパス上にない悪意があるサーバがクライアントに対す
   る再設定攻撃を開始することが可能であるかもしれません。暗号的に完全で、
   そして容易に予言できない取引IDの使用はこのような攻撃が成功する可能
   性を減らすでしょう。

   The threat specific to a DHCP server is an invalid client
   masquerading as a valid client.  The motivation for this may be for
   theft of service, or to circumvent auditing for any number of
   nefarious purposes.
   DHCPサーバに固有の脅威は正当なクライアントのふりをする無効なクラ
   イアントです。この動機はサービスの盗みのためかもしれず、あるいは悪い
   目的で監査を避けるためかもしれません。

   The threat common to both the client and the server is the resource
   "denial of service" (DoS) attack.  These attacks typically involve
   the exhaustion of available addresses, or the exhaustion of CPU or
   network bandwidth, and are present anytime there is a shared
   resource.
   クライアントとサーバの両方に共通の脅威は資源「サービス妨害」(DoS)
   攻撃です。これらの攻撃は典型的に利用可能なアドレスの極度の浪費、ある
   いはCPUやネットワーク帯域幅の極度の浪費を伴い、そして現在がどこに
   でも共有資源があります。

   In the case where relay agents add additional options to Relay
   Forward messages, the messages exchanged between relay agents and
   servers may be used to mount a "man in the middle" or denial of
   service attack.
   リレーエージェントがリレー転送メッセージにオプションを追加する場合で、
   リレーエージェントとサーバ間で交換されたメッセージは「中央者」あるい
   はサービス妨害攻撃に使われるかもしれません。

   This threat model does not consider the privacy of the contents of
   DHCP messages to be important.  DHCP is not used to exchange
   authentication or configuration information that must be kept secret
   from other networks nodes.
   この脅威モデルはDHCPメッセージの中身のプライバシーが重要であると
   考えません。DHCPは他のネットワークノードに対して秘密にされた交換
   認証あるいは設定情報を使いません。

   DHCP authentication provides for authentication of the identity of
   DHCP clients and servers, and for the integrity of messages delivered
   between DHCP clients and servers.  DHCP authentication does not
   provide any privacy for the contents of DHCP messages.
   DHCP認証はDHCPクライアントとサーバの識別子認証と、DHCPク
   ライアントとサーバの間のメッセージ配送の完全性の提供のためです。DH
   CP認証がDHCPメッセージの中身のプライバシーを提供しません。

   The Delayed Authentication protocol described in section 21.4 uses a
   secret key that is shared between a client and a server.  The use of
   a "DHCP realm" in the shared key allows identification of
   administrative domains so that a client can select the appropriate
   key or keys when roaming between administrative domains.  However,
   the Delayed Authentication protocol does not define any mechanism for
   sharing of keys, so a client may require separate keys for each
   administrative domain it encounters.  The use of shared keys may not
   scale well and does not provide for repudiation of compromised keys.
   This protocol is focused on solving the intradomain problem where the
   out-of-band exchange of a shared key is feasible.
   21.4章で記述した遅延認証プロトコルはクライアントとサーバで共有する
   秘密鍵を使います。共有鍵での「DHCP領域」の使用は、クライアントが
   管理上のドメインの間をさまよう時、適切な鍵あるいは鍵を選択することが
   できるように、管理上ドメインの身元確認を許します。しかしながら、遅延
   認証プロトコルは鍵共有のメカニズムを定義しません、それでクライアント
   が遭遇するそれぞれの管理ドメイン毎に別の鍵を必要とするかもしれません。
   共有鍵の使用はスケールしないかもしれず、そして漏洩した鍵のの拒絶を供
   給しません。このプロトコルは共有鍵のアウトバンド交換が実行可能である
   ドメイン間問題を解くことについて焦点を合わせられます。

   Because of the opportunity for attack through the Reconfigure
   message, a DHCP client MUST discard any Reconfigure message that does
   not include authentication or that does not pass the validation
   process for the authentication protocol.
   再設定メッセージを通しての攻撃の機会のために、DHCPクライアントが
   認証を含まない、あるいは認証プロトコルの承認プロセスを通らない再設定
   メッセージを捨てなくてはなりません(MUST)。

   The Reconfigure Key protocol described in section 21.5 provides
   protection against the use of a Reconfigure message by a malicious
   DHCP server to mount a denial of service or man-in-the-middle attack
   on a client.  This protocol can be compromised by an attacker that
   can intercept the initial message in which the DHCP server sends the
   key to the client.
   21.5章で記述された再設定鍵プロトコルは、再設定メッセージの使用の際
   の悪意があるDHCPサーバによるサービス妨害や中間者攻撃に対する保護
   を供給します。このプロトコルはDHCPサーバがクライアントに鍵を送る
   最初のメッセージを途中で捕えることができる攻撃者によって危険にされま
   す。

   Communication between a server and a relay agent, and communication
   between relay agents, can be secured through the use of IPSec, as
   described in section 21.1.  The use of manual configuration and
   installation of static keys are acceptable in this instance because
   relay agents and the server will belong to the same administrative
   domain and the relay agents will require other specific configuration
   (for example, configuration of the DHCP server address) as well as
   the IPSec configuration.
   サーバとリレーエージェントの間の通信と、リレーエージェント同士の間の
   通信が、21.1章で記述されるように、IPsecの使用を通して保証で
   きます。リレーエージェントとサーバが同じ管理者ドメインに属し、リレー
   エージェントがIPsec設定と同じぐらい他の設定を必要とするだろうか
   ら(例えば、DHCPサーバアドレス設定)、手動設定の使用と静的鍵の導
   入は、この場合受容できます。

24. IANA Considerations
24. IANAの考慮

   This document defines several new name spaces associated with DHCPv6
   and DHCPv6 options:
   この文書はDHCPv6とDHCPv6オプションと結び付けられたいくつ
   かの新しい名前空間を定義します:

      -  Message types
         メッセージタイプ

      -  Status codes
         状態コード

      -  DUID
         DUID

      -  Option codes
         オプションコード

   IANA has established a registry of values for each of these name
   spaces, which are described in the remainder of this section.  These
   name spaces will be managed by the IANA and all will be managed
   separately from the name spaces defined for DHCPv4.
   IANAはこれらの名前空間のそれぞれのための値の登記所を設立し、そし
   てそれはこの章の残りで記述されます。これらの名前空間はIANAによっ
   て管理されるでしょう、そして空間の全てはDHCPv4のために定義した
   名前とは別に管理されるでしょう。

   New multicast addresses, message types, status codes, and DUID types
   are assigned via Standards Action [11].
   新しいマルチキャストアドレスとメッセージタイプと状態コードとDUID
   種別が標準化行動[11]によって割り当てられます。

   New DHCP option codes are tentatively assigned after the
   specification for the associated option, published as an Internet
   Draft, has received expert review by a designated expert [11].  The
   final assignment of DHCP option codes is through Standards Action, as
   defined in RFC 2434 [11].
   新しいDHCPオプションコードは、関連づけられたオプションの仕様書が
   インターネットドラフトとして公開され、指名専門家による専門家レビュー
   を受けた後で、仮に割り当てられます[11]。DHCPオプションコードの最
   終割当ては、RFC2434[11]で定義されるように、標準化行動を通して
   です。

   This document also references three name spaces in section 21 that
   are associated with the Authentication Option (section 22.11).  These
   name spaces are defined by the authentication mechanism for DHCPv4 in
   RFC 3118 [4].
   この文書は同じく認証オプション(22.11章)と結び付けられる、21章
   での3つの名前空間を参照します。これらの名前空間はRFC3118[4]の
   DHCPv4の認証メカニズムによって定義されます。

   The authentication name spaces currently registered by IANA will
   apply to both DHCPv6 and DHCPv4.  In the future, specifications that
   define new Protocol, Algorithm and RDM mechanisms will explicitly
   define whether the new mechanisms are used with DHCPv4, DHCPv6 or
   both.
   現在IANAによって登録された認証名空間はDHCPv6とDHCPv4
   の両方に当てはまるでしょう。将来、新しいプロトコルとアルゴリズムとR
   DMメカニズムを定義する仕様書は、新しいメカニズムがDHCPv4かD
   HCPv6かあるいは両方で使われるかを明示的に定義するでしょう。

24.1. Multicast Addresses
24.1. マルチキャストアドレス

   Section 5.1 defines the following multicast addresses, which have
   been assigned by IANA for use by DHCPv6:
   5.1章がDHCPv6で使用するためにIANAによって割り当てられた次
   のマルチキャストアドレスを定義します:

      All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers address:   FF02::1:2

      All_DHCP_Servers address:                    FF05::1:3

24.2. DHCP Message Types
24.2. DHCPメッセージタイプ

   IANA has recorded the following message types (defined in section
   5.3).  IANA will maintain the registry of DHCP message types.
   IANAは次のメッセージタイプを記録するように要請されます(5.3章で
   定義されます)。IANAはDHCPメッセージタイプの登録を持続するよ
   うに要請されます。

      SOLICIT               1

      ADVERTISE             2

      REQUEST               3

      CONFIRM               4

      RENEW                 5

      REBIND                6

      REPLY                 7

      RELEASE               8

      DECLINE               9

      RECONFIGURE           10

      INFORMATION-REQUEST   11

      RELAY-FORW            12

      RELAY-REPL            13


24.3. DHCP Options
24.3. DHCPオプション

   IANA has recorded the following option-codes (as defined in section
   22).  IANA will maintain the registry of DHCP option codes.
   IANAは(22章で定義されるように)次のオプションコードを記録しま
   した。IANAはDHCPオプションコードの登録を持続するでしょう。

      OPTION_CLIENTID       1

      OPTION_SERVERID       2

      OPTION_IA_NA          3

      OPTION_IA_TA          4

      OPTION_IAADDR         5

      OPTION_ORO            6

      OPTION_PREFERENCE     7

      OPTION_ELAPSED_TIME   8

      OPTION_RELAY_MSG      9

      OPTION_AUTH           11

      OPTION_UNICAST        12

      OPTION_STATUS_CODE    13

      OPTION_RAPID_COMMIT   14

      OPTION_USER_CLASS     15

      OPTION_VENDOR_CLASS   16

      OPTION_VENDOR_OPTS    17

      OPTION_INTERFACE_ID   18

      OPTION_RECONF_MSG     19

      OPTION_RECONF_ACCEPT  20

24.4. Status Codes
24.4. 状態コード

   IANA has recorded the status codes defined in the following table.
   IANA will manage the definition of additional status codes in the
   future.
   IANAは次のテーブルで定義した状態コードを記録しました。IANA
   は将来の追加の状態コードの定義を管理するでしょう。

   Name         Code Description
   ----------   ---- -----------
   Success         0 Success.
                     成功
   UnspecFail      1 Failure, reason unspecified; this
                     status code is sent by either a client
                     or a server to indicate a failure
                     not explicitly specified in this
                     document.
                     特定されていない理由で失敗;この文書で明示されない
                     理由での失敗を示すため、クライアントかサーバによっ
                     て送られます。
   NoAddrsAvail    2 Server has no addresses available to assign to
                     the IA(s).
                     サーバがIAに割り当てるためにすぐ利用できるアドレ
                     スを持っていません。
   NoBinding       3 Client record (binding) unavailable.
                     利用できないクライアントレコード(結合)。
   NotOnLink       4 The prefix for the address is not appropriate for
                     the link to which the client is attached.
                     アドレスのプレフィックスはクライアントが接続するリ
                     ンクに適切ではありません。
   UseMulticast    5 Sent by a server to a client to force the
                     client to send messages to the server.
                     using the All_DHCP_Relay_Agents_and_Servers
                     address.
                     クライアントが全DHCPリレーエージェントアンドサー
                     バアドレスを使ってサーバーにメッセージを送ることを
                     強いるためにサーバからクライアントに送信。

24.5. DUID
24.5. DUID

   IANA has recorded the following DUID types (as defined in section
   9.1).  IANA will manage the definition of additional DUID types in
   the future.
   IANAは(9.1章で定義されるように)次のDUIDタイプを記録しまし
   た。IANAは将来追加のDUIDタイプの定義を管理するでしょう。

      DUID-LLT                       1

      DUID-EN                        2

      DUID-LL                        3

25. Acknowledgments
25. 謝辞

   Thanks to the DHC Working Group and the members of the IETF for their
   time and input into the specification.  In particular, thanks also
   for the consistent input, ideas, and review by (in alphabetical
   order) Bernard Aboba, Bill Arbaugh, Thirumalesh Bhat, Steve Bellovin,
   A. K. Vijayabhaskar, Brian Carpenter, Matt Crawford, Francis Dupont,
   Richard Hussong, Kim Kinnear, Fredrik Lindholm, Tony Lindstrom, Josh
   Littlefield, Gerald Maguire, Jack McCann, Shin Miyakawa, Thomas
   Narten, Erik Nordmark, Jarno Rajahalme, Yakov Rekhter, Mark Stapp,
   Matt Thomas, Sue Thomson, Tatuya Jinmei and Phil Wells.
   この仕様書への時間と入力のためにDHC作業グループとIETFメンバー
   に感謝します。特に、同じく整合性がある入力と考えと検討に対し、
   Bernard AbobaとBill ArbaughとThirumalesh BhatとSteve Bellovinと
   A. K. VijayabhaskarとBrian CarpenterとMatt CrawfordとFrancis Dupont
   とRichard HussongとKim KinnearとFredrik LindholmとTony Lindstromと
   Josh LittlefieldとGerald MaguireとJack McCannとShin Miyakawaと
   Thomas NartenとErik NordmarkとJarno RajahalmeとYakov Rekhterと
   Mark StappとMatt ThomasとSue ThomsonとTatuya Jinmeiand PhilWells
   (アルファベット順)に感謝します。

   Thanks to Steve Deering and Bob Hinden, who have consistently taken
   the time to discuss the more complex parts of the IPv6
   specifications.
   IPv6仕様書の複雑な部分を論じるのに時間をかけたSteve Deeringと
   Bob Hindenに感謝します。

   And, thanks to Steve Deering for pointing out at IETF 51 in London
   that the DHCPv6 specification has the highest revision number of any
   Internet Draft.
   そして、ロンドンのIETF51でDHCPv6仕様書がインターネットド
   ラフトで最も大きい版数を指摘した事に対して、Steve Deeringに感謝します。

26. References
26. 参考文献

26.1. Normative References
26.1. 参照する参考文献


   [1]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate Requirement
        Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

   [2]  Crawford, M., "Transmission of IPv6 Packets over Ethernet
        Networks", RFC 2464, December 1998.

   [3]  Deering, S. and R. Hinden, "Internet Protocol, Version 6 (IPv6)
        Specification", RFC 2460, December 1998.

   [4]  Droms, R., Ed. and W. Arbaugh, Ed., "Authentication for DHCP
        Messages", RFC 3118, June 2001.

   [5]  Hinden, R. and S. Deering, "IP Version 6 Addressing
        Architecture", RFC 2373, July 1998.

   [6]  IANA.  Private Enterprise Numbers.
        http://www.iana.org/assignments/enterprise-numbers.html.

   [7]  Kent, S. and R. Atkinson, "Security Architecture for the
        Internet Protocol", RFC 2401, November 1998.

   [8]  Krawczyk, H., Bellare, M. and R. Canetti, "HMAC: Keyed-Hashing
        for Message Authentication", RFC 2104, February 1997.

   [9]  Mills, D., "Network Time Protocol (Version 3) Specification,
        Implementation", RFC 1305, March 1992.

   [10] Mockapetris, P., "Domain names - implementation and
        specification", RFC 1035, November 1987.

   [11] Narten, T. and H. Alvestrand, "Guidelines for Writing an IANA
        Considerations Section in RFCs", BCP 26, RFC 2434, October 1998.

   [12] Narten, T. and R. Draves, "Privacy Extensions for Stateless
        Address Autoconfiguration in IPv6", RFC 3041, January 2001.

   [13] Narten, T., Nordmark, E. and W. Simpson, "Neighbor Discovery for
        IP Version 6 (IPv6)", RFC 2461, December 1998.

   [14] Plummer, D.C., "Ethernet Address Resolution Protocol:  Or
        converting network protocol addresses to 48.bit Ethernet address
        for transmission on Ethernet hardware", STD 37, RFC 826,
        November 1982.

   [15] Postel, J., "User Datagram Protocol", STD 6, RFC 768, August
        1980.

   [16] Rivest, R., "The MD5 Message-Digest Algorithm", RFC 1321, April
        1992.

   [17] Thomson, S. and T. Narten, "IPv6 Stateless Address
        Autoconfiguration", RFC 2462, December 1998.

26.2. Informative References
26.2. 有益な参考文献

   [18] Alexander, S. and R. Droms, "DHCP Options and BOOTP Vendor
        Extensions", RFC 2132, March 1997.

   [19] Droms, R., "Dynamic Host Configuration Protocol", RFC 2131,
        March 1997.

   [20] R. Droms, Ed.  DNS Configuration options for DHCPv6.  April
        2002.  Work in Progress.

   [21] A. K. Vijayabhaskar.  Time Configuration Options for DHCPv6.
        May 2002.  Work in Progress.

   [22] Vixie, P., Ed., Thomson, S., Rekhter, Y. and J. Bound, "Dynamic
        Updates in the Domain Name System (DNS UPDATE)", RFC 2136, April
        1997.


A. Appearance of Options in Message Types
A. メッセージタイプでのオプションの存在

   The following table indicates with a "*" the options are allowed in
   each DHCP message type:
   次の表の"*"はオプションが各DHCPメッセージタイプで許されることを示
   します:

           Client Server IA_NA  Option Pref  Time Relay Auth. Server
             ID     ID   IA_TA  Request            Msg.       Unica.
   Solicit   *             *      *           *           *
   Advert.   *      *      *            *                 *
   Request   *      *      *      *           *           *
   Confirm   *             *      *           *           *
   Renew     *      *      *      *           *           *
   Rebind    *             *      *           *           *
   Decline   *      *      *      *           *           *
   Release   *      *      *      *           *           *
   Reply     *      *      *            *                 *     *
   Reconf.   *      *             *                       *
   Inform.   * (see note)         *           *           *
   R-forw.                                          *     *
   R-repl.                                          *     *

   NOTE:
   ノート:

      Only included in Information-Request messages that are sent
      in response to a Reconfigure (see section 19.4.3).
      再設定に応えて送られる情報要請メッセージにだけ含められます
      (19.4.3章参照)を見ます。

            Status  Rap. User  Vendor Vendor Inter. Recon. Recon.
             Code  Comm. Class Class  Spec.    ID    Msg.  Accept
   Solicit           *     *     *      *                    *
   Advert.    *            *     *      *                    *
   Request                 *     *      *                    *
   Confirm                 *     *      *
   Renew                   *     *      *                    *
   Rebind                  *     *      *                    *
   Decline                 *     *      *
   Release                 *     *      *
   Reply      *      *     *     *      *                    *
   Reconf.                                            *
   Inform.                 *     *      *                    *
   R-forw.                 *     *      *      *
   R-repl.                 *     *      *      *


B. Appearance of Options in the Options Field of DHCP Options
B. DHCPオプションのオプションフィールドの中のオプションの存在

   The following table indicates with a "*" where options can appear in
   the options field of other options:
   次の表の"*"はオプションが他のオプションのオプションフィールドに現われ
   ることができる事を示します:

                Option  IA_NA/ IAADDR Relay  Relay
                Field   IA_TA         Forw.  Reply
   Client ID      *
   Server ID      *
   IA_NA/IA_TA    *
   IAADDR                 *
   ORO            *
   Preference     *
   Elapsed Time   *
   Relay Message                        *      *
   Authentic.     *
   Server Uni.    *
   Status Code    *       *       *
   Rapid Comm.    *
   User Class     *
   Vendor Class   *
   Vendor Info.   *
   Interf. ID                           *      *
   Reconf. MSG.   *
   Reconf. Accept *

   Note: "Relay Forw" / "Relay Reply" options appear in the options
   field of the message but may only appear in these messages.
   メモ:「リレー転送」/「リレー応答」オプションはメッセージのオプショ
   ンフィールドに現われますが、これらのメッセージに現われるだけかもしれ
   ません。

Chair's Address
議長のアドレス

   The working group can be contacted via the current chair:
   作業グループには現在の議長を通して連絡を取れます:

   Ralph Droms
   Cisco Systems
   1414 Massachusetts Avenue
   Boxborough, MA 01719

   Phone: (978) 936-1674
   EMail: rdroms@cisco.com


Authors' Addresses
著者のアドレス

   Jim Bound
   Hewlett Packard Corporation
   ZK3-3/W20
   110 Spit Brook Road
   Nashua, NH 03062-2698
   USA

   Phone:  +1 603 884 0062
   EMail:  Jim.Bound@hp.com

   Bernie Volz
   116 Hawkins Pond Road
   Center Harbor, NH  03226-3103
   USA

   Phone:  +1-508-259-3734
   EMail:  volz@metrocast.net

   Ted Lemon
   Nominum, Inc.
   950 Charter Street
   Redwood City, CA 94043
   USA

   EMail:  Ted.Lemon@nominum.com

   Charles E. Perkins
   Communications Systems Lab
   Nokia Research Center
   313 Fairchild Drive
   Mountain View, California 94043
   USA

   Phone:  +1-650 625-2986
   EMail:  charles.perkins@nokia.com

   Mike Carney
   Sun Microsystems, Inc
   17 Network Circle
   Menlo Park, CA 94025
   USA

   Phone:  +1-650-786-4171
   EMail:  michael.carney@sun.com

Full Copyright Statement
著作権表示全文

   Copyright (C) The Internet Society (2003).  All Rights Reserved.
   著作権(C)インターネット学会(2003)。すべての権利は保留される。

   This document and translations of it may be copied and furnished to
   others, and derivative works that comment on or otherwise explain it
   or assist in its implementation may be prepared, copied, published
   and distributed, in whole or in part, without restriction of any
   kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are
   included on all such copies and derivative works.  However, this
   document itself may not be modified in any way, such as by removing
   the copyright notice or references to the Internet Society or other
   Internet organizations, except as needed for the purpose of
   developing Internet standards in which case the procedures for
   copyrights defined in the Internet Standards process must be
   followed, or as required to translate it into languages other than
   English.
   上記著作権表示とこの段落が全ての複写や派生的な仕事につけられていれば、
   この文書と翻訳は複写や他者への提供ができ、そしてコメントや説明や実装
   を支援する派生的な仕事のためにこの文書の全部か一部を制約なく複写や出
   版や配布できます。しかし、この文書自身は、英語以外の言葉への翻訳やイ
   ンターネット標準を開発する目的で必要な場合以外は、インターネット学会
   や他のインターネット組織は著作権表示や参照を削除されるような変更がで
   きません、インターネット標準を開発する場合はインターネット標準化プロ
   セスで定義された著作権の手順に従われます。

   The limited permissions granted above are perpetual and will not be
   revoked by the Internet Society or its successors or assigns.
   上に与えられた限定された許可は永久で、インターネット学会やその後継者
   や譲渡者によって無効にされません。

   This document and the information contained herein is provided on an
   "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING
   TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
   BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION
   HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF
   MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
   この文書とここに含む情報は無保証で供給され、そしてインターネット学会
   とインターネット技術標準化タスクフォースは、特別にも暗黙にも、この情
   報の利用が権利を侵害しないことや商業利用や特別の目的への利用に適当で
   ある事の保障を含め、すべての保証を拒否します。

Acknowledgement
謝辞

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.
   RFCエディタ機能のための資金供給が現在インターネット学会によって
   供給されます。

Japanese translation by Ishida So