この文書はRFC3596の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。
Network Working Group S. Thomson Request for Comments: 3596 Cisco Obsoletes: 3152, 1886 C. Huitema Category: Standards Track Microsoft V. Ksinant 6WIND M. Souissi AFNIC October 2003 DNS Extensions to Support IP Version 6 IPバージョン6をサポートするためのDNS拡張 Status of this Memo この文書の状態 This document specifies an Internet standards track protocol for the Internet community, and requests discussion and suggestions for improvements. Please refer to the current edition of the "Internet Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state and status of this protocol. Distribution of this memo is unlimited. この文書はインターネット共同体のためのインターネット標準化作業中のプ ロトコルを指定して、そして改良のために議論と提案を求めます。標準化状 態とこのプロトコル状態は「インターネット公式プロトコル標準」(STD 1)の現在の版を参照してください。このメモの配布は無制限です。 Copyright Notice 著作権表示 Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved. Abstract 概要 This document defines the changes that need to be made to the Domain Name System (DNS) to support hosts running IP version 6 (IPv6). The changes include a resource record type to store an IPv6 address, a domain to support lookups based on an IPv6 address, and updated definitions of existing query types that return Internet addresses as part of additional section processing. The extensions are designed to be compatible with existing applications and, in particular, DNS implementations themselves. この文書はIPバージョン6(IPv6)を動かすホストをサポートするド メイン名システム(DNS)に必要な変更を定義します。変更は、IPv6 アドレスを登憶するレコードタイプ、IPv6アドレスに基づいた検索をサ ポートするドメイン、追加セクション処理でアドレスを変更する既存問い合 わせ種別の定義を更新です。拡張は既存のアプリケーションと、特に既存の DNS実装と、両立するように意図されます。 Table of Contents 目次 1. Introduction 1. はじめに 2. New resource record definition and domain 2. 新しいレコード定義とドメイン 2.1 AAAA record type 2.1 AAAAレコードタイプ 2.2 AAAA data format 2.2 AAAAデータフォーマット 2.3 AAAA query 2.3 AAAA問合せ 2.4 Textual format of AAAA records 2.4 AAAAレコードのテキストフォーマット 2.5 IP6.ARPA Domain 2.5 IP6.ARPAドメイン 3. Modifications to existing query types 3. 既存問合せの変更 4. Security Considerations 4. セキュリティの考察 5. IANA Considerations 5. IANAの考慮 6. Intellectual Property Statement 6. 知的所有権宣言 Acknowledgments 謝辞 Appendix A: Changes from RFC 1886 付録A:RFC1886からの変更 Normative References 参照する参考文献 Informative References 有益な参考文献 Authors' Addresses 著者のアドレス Full Copyright Statement 著作権表示全文 1. Introduction 1. はじめに Current support for the storage of Internet addresses in the Domain Name System (DNS) [1,2] cannot easily be extended to support IPv6 addresses [3] since applications assume that address queries return 32-bit IPv4 addresses only. アプリケーションがアドレスの問合せに32ビットのIPv4アドレスのみ を返送すると想定するので、ドメイン名システムでの現在のインターネット アドレスの登録を簡単にIPv6対応にできません。 To support the storage of IPv6 addresses in the DNS, this document defines the following extensions: DNSにIPv6アドレスを記録できるようにするために、この文書は次の 拡張を定義します: o A resource record type is defined to map a domain name to an IPv6 address. o ドメイン名をIPv6アドレスに変換する資源レコードタイプが定義さ れます。 o A domain is defined to support lookups based on address. o アドレスからドメインへの検索をサポートするドメインが定義されます。 o Existing queries that perform additional section processing to locate IPv4 addresses are redefined to perform additional section processing on both IPv4 and IPv6 addresses. o IPv4を追加セクションに設定する既存の問合せが、IPv4とIP v6の両アドレスを追加セクションに設定する様に再定義されます。 The changes are designed to be compatible with existing software. The existing support for IPv4 addresses is retained. Transition issues related to the co-existence of both IPv4 and IPv6 addresses in the DNS are discussed in [4]. 変更は既存のソフトウェアと両立できるよう意図されます。IPv4アドレ スに対する既存のサポートは維持されます。DNSでのIPv4とIPv6 アドレスの共存に関するが移行問題が[4]で論じられます。 The IP protocol version used for querying resource records is independent of the protocol version of the resource records; e.g., IPv4 transport can be used to query IPv6 records and vice versa. 資源レコードを問い合わせるために使うIPプロトコルバージョンは資源レ コードのプロトコルバージョンとは独立です;例えば、IPv4トランスポー トをIPv6レコードを照会するために使うことができ、逆も同様です。 This document combines RFC 1886 [5] and changes to RFC 1886 made by RFC 3152 [6], obsoleting both. Changes mainly consist in replacing the IP6.INT domain by IP6.ARPA as defined in RFC 3152. この文書ははRFC1886[5]とRFC3152[6]によってされたRFC 1886に対する変更を結合し、両方を時代遅れにします。RFC3152 で定義されるように、変更は主にIP6.INTドメインをIP6.ARPAドメインに置き 換えることです。 2. New resource record definition and domain 2. 新しいレコード定義とドメイン A record type is defined to store a host's IPv6 address. A host that has more than one IPv6 address must have more than one such record. ホストのIPv6アドレスを登録するためにレコードタイプが定義されます。 複数のIPv6アドレスを持つホストが複数のレコードを持たなければなり ません。 2.1 AAAA record type 2.1 AAAAレコードタイプ The AAAA resource record type is a record specific to the Internet class that stores a single IPv6 address. AAAA資源レコードタイプは1つのIPv6アドレスを登録するインター ネットクラスに特有なレコードです。 The IANA assigned value of the type is 28 (decimal). IANAはタイプ値に28(十進数)を割当てました。 2.2 AAAA data format 2.2 AAAAデータフォーマット A 128 bit IPv6 address is encoded in the data portion of an AAAA resource record in network byte order (high-order byte first). 128ビットのIPv6アドレスがネットワークバイトオーダー(上位バイ トが最初)でAAAA資源レコードのデータ部でコード化されます。 2.3 AAAA query 2.3 AAAA問合せ An AAAA query for a specified domain name in the Internet class returns all associated AAAA resource records in the answer section of a response. インターネットクラスでの指定されたドメイン名のAAAA問合せの応答の 解答セクションですべての関連するAAAA資源レコードを返します。 A type AAAA query does not trigger additional section processing. タイプAAAA問合せが追加のセクション処理を発生させません。 2.4 Textual format of AAAA records 2.4 AAAAレコードのテキストフォーマット The textual representation of the data portion of the AAAA resource record used in a master database file is the textual representation of an IPv6 address as defined in [3]. マスターデータベースファイルで使うAAAA資源レコードのデータ部のテ キスト表現は、[3]で定義されるIPv6アドレスのテキスト表現です。 2.5 IP6.ARPA Domain 2.5 IP6.ARPAドメイン A special domain is defined to look up a record given an IPv6 address. The intent of this domain is to provide a way of mapping an IPv6 address to a host name, although it may be used for other purposes as well. The domain is rooted at IP6.ARPA. 特別なドメインがアドレスからレコードを検索するために定義されます。こ のドメイン目的はIPv6アドレスをホスト名に変換する手段です、他の目 的のために使われるかもしれません。ドメインはIP6.ARPAを根とします。 An IPv6 address is represented as a name in the IP6.ARPA domain by a sequence of nibbles separated by dots with the suffix ".IP6.ARPA". The sequence of nibbles is encoded in reverse order, i.e., the low-order nibble is encoded first, followed by the next low-order nibble and so on. Each nibble is represented by a hexadecimal digit. For example, the reverse lookup domain name corresponding to the address IPv6アドレスがIP6.ARPAドメイン内のドットで区切られた文字列で最後が 「.IP6.ARPA」で終わるものと表現されます。ドットで区切られた文字列は逆 順でコード化されます、すなわち最下位が最初で、次の部分がその次と、 コード化されます。各部分が16進数で表現されます。例えば、アドレス 4321:0:1:2:3:4:567:89ab would be に対応する逆検索ドメイン名は以下になります b.a.9.8.7.6.5.0.4.0.0.0.3.0.0.0.2.0.0.0.1.0.0.0.0.0.0.0.1.2.3.4.IP6. ARPA. 3. Modifications to existing query types 3. 既存問合せの変更 All existing query types that perform type A additional section processing, i.e., name server (NS), location of services (SRV) and mail exchange (MX) query types, must be redefined to perform both type A and type AAAA additional section processing. These definitions mean that a name server must add any relevant IPv4 addresses and any relevant IPv6 addresses available locally to the additional section of a response when processing any one of the above queries. タイプAの追加セクション処理をする既存の質問タイプ、すなわち、ネーム サーバ(NS)と、サービス位置(SRV)と、メール交換(MX)質問タ イプは、タイプAとタイプAAAAの両方の追加セクション処理をするよう に再定義されます。これらの定義は名前サーバが、上記の問い合わのどれか を処理する時、回答の追加セクションにローカルに利用可能な適切なIPv 4アドレスと適切なIPv6アドレスを加えることを意味します。 4. Security Considerations 4. セキュリティの考察 Any information obtained from the DNS must be regarded as unsafe unless techniques specified in [7] or [8] are used. The definitions of the AAAA record type and of the IP6.ARPA domain do not change the model for use of these techniques. DNSから得られた情報が[7]か[8]で指定されたテクニックが使われないな ら、安全でないと見なされなくてはなりません。AAAAレコードタイプと IP6.ARPAドメインの定義はこれらのテクニックの使用のためのモデルを変え ません。 So, this specification is not believed to cause any new security problems, nor to solve any existing ones. それで、この仕様書は新しいセキュリティ問題を起こすと信じられず、そし て既存のセキュリティ問題を解くとも信じられません。 5. IANA Considerations 5. IANAの考慮 There are no IANA assignments to be performed. IANAでの割り当て作業はありません。 6. Intellectual Property Statement 6. 知的所有権宣言 The IETF takes no position regarding the validity or scope of any intellectual property or other rights that might be claimed to pertain to the implementation or use of the technology described in this document or the extent to which any license under such rights might or might not be available; neither does it represent that it has made any effort to identify any such rights. Information on the IETF's procedures with respect to rights in standards-track and standards-related documentation can be found in BCP-11. Copies of claims of rights made available for publication and any assurances of licenses to be made available, or the result of an attempt made to obtain a general license or permission for the use of such proprietary rights by implementors or users of this specification can be obtained from the IETF Secretariat. この文書に記述された実装や技術に関して主張される知的財産や他の権利の 正当性や範囲について、この様な権利の元でライセンスが利用可能か利用不 可能かの範囲について、IETFは何の立場もとりません;この様な権利を 認識する調査をしたとは述べません。IETF標準手続きと標準関連文書で の権利に関しての手順の情報はBCP11を見てください。出版に利用する 権利の利用可能性とライセンスの保証の利用可能性か、あるいはこの仕様書 の実装者や利用者のこの様な所有権の一般的ライセンスや許可を得る試みの 結果はIETF事務局で得られます。 The IETF invites any interested party to bring to its attention any copyrights, patents or patent applications, or other proprietary rights which may cover technology that may be required to practice this standard. Please address the information to the IETF Executive Director. IETFは興味を持った誰からでもこの標準を実行するのに必要な技術をカ バーする著作権や特許や特許出願や他の所有権の注意を持ってくるように求 めます。どうかIETF専務に情報を伝えてください。 Acknowledgments 謝辞 Vladimir Ksinant and Mohsen Souissi would like to thank Sebastien Barbin (IRISA), Luc Beloeil (France Telecom R&D), Jean-Mickael Guerin (6WIND), Vincent Levigneron (AFNIC), Alain Ritoux (6WIND), Frederic Roudaut (IRISA) and G6 group for their help during the RFC 1886 Interop tests sessions. Vladimir KsinantとMohsen SouissiはRFC1886インターロップテスト セッションでの助けに対してSebastien Barbin (IRISA)とLuc Beloeil (France Telecom R&D)とJean-Mickael Guerin (6WIND)とVincent Levigneron (AFNIC)とAlain Ritoux (6WIND)とFrederic Roudaut (IRISA)とG6グループ にに感謝します。 Many thanks to Alain Durand and Olafur Gudmundsson for their support. サポートについてAlain DurandとOlafur Gudmundssonに深く感謝します。 Appendix A: Changes from RFC 1886 付録A:RFC1886からの変更 The following changes were made from RFC 1886 "DNS Extensions to support IP version 6": RFC1886「IPバージョン6をサポートするためのDNS拡張」から 次の変更がされました: - Replaced the "IP6.INT" domain by "IP6.ARPA". - 「IP6.INT」ドメインは「IP6.ARPA」に置換 - Mentioned SRV query types in section 3 "MODIFICATIONS TO EXISTING QUERY TYPES" - 3章の「既存の質問タイプへの修正」でSRV質問タイプを参照しました - Added security considerations. - セキュリティの考察を追加 - Updated references : - 参考文献の更新: * From RFC 1884 to RFC 3513 (IP Version 6 Addressing Architecture). * RFC1884からRFC3513に(IPバージョン6アドレス体系) * From "work in progress" to RFC 2893 (Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers). * 「進行中の仕事」からRFC2893に(IPv6ホストとルータの移 行メカニズム) * Added reference to RFC 1886, RFC 3152, RFC 2535 and RFC 2845. * RFC1886とRFC3152とRFC2535とRFC2845を 参考文献に追加 - Updated document abstract - 文書の概要を更新 - Added table of contents - 目次を追加 - Added full copyright statement - 著作権表示全文の追加 - Added IANA considerations section - IANAの考慮の章を追加 - Added Intellectual Property Statement - 知的章有権宣言の追加 Normative References 参照する参考文献 [1] Mockapetris, P., "Domain Names - Concepts and Facilities", STD 13, RFC 1034, November 1987. [2] Mockapetris, P., "Domain Names - Implementation and Specification", STD 13, RFC 1035, November 1987. [3] Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6 (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003. Informative References 有益な参考文献 [4] Gilligan, R. and E. Nordmark, "Transition Mechanisms for IPv6 Hosts and Routers", RFC 2893, August 2000. [5] Thomson, S. and C. Huitema, "DNS Extensions to support IP version 6", RFC 1886, December 1995. [6] Bush, R., "Delegation of IP6.ARPA", BCP 49, RFC 3152, August 2001. [7] Eastlake, D., "Domain Name System Security Extensions", RFC 2535, March 1999 [8] Vixie, P., Gudmundsson, O., Eastlake, D. and B. Wellington, "Secret Key Transaction Authentication for DNS (TSIG)", RFC 2845, May 2000. Authors' Addresses 著者のアドレス Susan Thomson Cisco Systems 499 Thornall Street, 8th floor Edison, NJ 08837 Phone: +1 732-635-3086 EMail: sethomso@cisco.com Christian Huitema Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399 EMail: huitema@microsoft.com Vladimir Ksinant 6WIND S.A. Immeuble Central Gare - Bat.C 1, place Charles de Gaulle 78180, Montigny-Le-Bretonneux - France Phone: +33 1 39 30 92 36 EMail: vladimir.ksinant@6wind.com Mohsen Souissi AFNIC Immeuble International 2, rue Stephenson, 78181, Saint-Quentin en Yvelines Cedex - France Phone: +33 1 39 30 83 40 EMail: Mohsen.Souissi@nic.fr Full Copyright Statement 著作権表示全文 Copyright (C) The Internet Society (2003). All Rights Reserved. 著作権(C)インターネット学会(2003)。すべての権利は保留される。 This document and translations of it may be copied and furnished to others, and derivative works that comment on or otherwise explain it or assist in its implementation may be prepared, copied, published and distributed, in whole or in part, without restriction of any kind, provided that the above copyright notice and this paragraph are included on all such copies and derivative works. However, this document itself may not be modified in any way, such as by removing the copyright notice or references to the Internet Society or other Internet organizations, except as needed for the purpose of developing Internet standards in which case the procedures for copyrights defined in the Internet Standards process must be followed, or as required to translate it into languages other than English. 上記著作権表示とこの段落が全ての複写や派生的な仕事につけられていれば、 この文書と翻訳は複写や他者への提供ができ、そしてコメントや説明や実装 を支援する派生的な仕事のためにこの文書の全部か一部を制約なく複写や出 版や配布できます。しかし、この文書自身は、英語以外の言葉への翻訳やイ ンターネット標準を開発する目的で必要な場合以外は、インターネット学会 や他のインターネット組織は著作権表示や参照を削除されるような変更がで きません、インターネット標準を開発する場合はインターネット標準化プロ セスで定義された著作権の手順に従われます。 The limited permissions granted above are perpetual and will not be revoked by the Internet Society or its successors or assignees. 上に与えられた限定された許可は永久で、インターネット学会やその後継者 や譲渡者によって無効にされません。 This document and the information contained herein is provided on an "AS IS" basis and THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. この文書とここに含む情報は無保証で供給され、そしてインターネット学会 とインターネット技術標準化タスクフォースは、特別にも暗黙にも、この情 報の利用が権利を侵害しないことや商業利用や特別の目的への利用に適当で ある事の保障を含め、すべての保証を拒否します。 Acknowledgement 謝辞 Funding for the RFC Editor function is currently provided by the Internet Society. RFCエディタ機能のための資金供給が現在インターネット学会によって 供給されます。