この文書はRFC856の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 翻訳者はこの文書の配布を制限しません。
Network Working Group J. Postel
Request for Comments: 856 J. Reynolds
ISI
Obsoletes: NIC 15389 May 1983
TELNET BINARY TRANSMISSION
TELNETバイナリ送信
This RFC specifies a standard for the ARPA Internet community. Hosts on
the ARPA Internet are expected to adopt and implement this standard.
このRFCはARPAインターネット共同体の標準を指定します。ARPAイン
ターネット上のホストがこの標準を採用して実装することを期待されます。
1. Command Name and Code
1. コマンド名とコード
TRANSMIT-BINARY 0
2. Command Meanings
2. コマンドの意味
IAC WILL TRANSMIT-BINARY
The sender of this command REQUESTS permission to begin
transmitting, or confirms that it will now begin transmitting
characters which are to be interpreted as 8 bits of binary data by
the receiver of the data.
このコマンドの送り主は、受信者が8ビットバイナリデータと解釈される
文字を、送信し始める許可を求めるか、あるいは送信し始めることを確認
します。
IAC WON'T TRANSMIT-BINARY
If the connection is already being operated in binary transmission
mode, the sender of this command DEMANDS to begin transmitting
data characters which are to be interpreted as standard NVT ASCII
characters by the receiver of the data. If the connection is not
already being operated in binary transmission mode, the sender of
this command REFUSES to begin transmitting characters which are to
be interpreted as binary characters by the receiver of the data
(i.e., the sender of the data demands to continue transmitting
characters in its present mode).
もし接続がすでにバイナリ送信モードで操作されているなら、このコマン
ドの送り主はデータの受信者に標準NVT ASCII文字と解釈される
データ文字を伝達し始めることを要求します。もし接続がすでにバイナリ
送信モードで操作されていないなら、このコマンドの送り主はデータ受信
者にバイナリと解釈されるはずである文字を伝達し始めることを拒否しま
す(すなわち、データ送信者はその現在のモードで文字を伝達し続けるこ
とを要求します)。
A connection is being operated in binary transmission mode only
when one party has requested it and the other has acknowledged it.
接続が、ただ一方がバイナリ伝送を求め、他方が認めた時だけ、バイナリ
伝達されます。
IAC DO TRANSMIT-BINARY
The sender of this command REQUESTS that the sender of the data
start transmitting, or confirms that the sender of data is
expected to transmit, characters which are to be interpreted as 8
bits of binary data (i.e., by the party sending this command).
このコマンドの送り主は、8ビットバイナリデータと解釈されるデータの、
(このコマンドを送信者から)送信の開始をを要求するか、送信の期待に
応えるまと解釈されることを確認する。
IAC DON'T TRANSMIT-BINARY
If the connection is already being operated in binary transmission
mode, the sender of this command DEMANDS that the sender of the
data start transmitting characters which are to be interpreted as
standard NVT ASCII characters by the receiver of the data (i.e.,
the party sending this command). If the connection is not already
being operated in binary transmission mode, the sender of this
command DEMANDS that the sender of data continue transmitting
characters which are to be interpreted in the present mode.
もし接続がすでにバイナリ転送モードで動いているなら、このコマンドの
送信者が、データ送信者がデータ受信者(コマンド送信者)に標準NTV
ASCII文字と解釈される文字の送信を開始することを要求します。も
し接続がバイナリ送信モードで操作されていないなら、このコマンドの送
り主はデータの送信者が現在のモードで解釈される文字を伝達し続けるこ
とを要求します。
A connection is being operated in binary transmission mode only
when one party has requested it and the other has acknowledged it.
接続が、ただ一方がバイナリ伝送を求め、他方が認めた時だけ、バイナリ
伝達されます。
3. Default
3. デフォルト
WON'T TRANSMIT-BINARY
DON'T TRANSMIT-BINARY
The connection is not operated in binary mode.
接続はバイナリモードで運用されません。
4. Motivation for the Option
4. オプションの動機
It is sometimes useful to have available a binary transmission path
within TELNET without having to utilize one of the more efficient,
higher level protocols providing binary transmission (such as the
File Transfer Protocol). The use of the IAC prefix within the basic
TELNET protocol provides the option of binary transmission in a
natural way, requiring only the addition of a mechanism by which the
parties involved can agree to INTERPRET the characters transmitted
over a TELNET connection as binary data.
(ファイル転送プロトコルのような)バイナリの送信を供給するより効率的
な高レベルプロトコルの1つを利用せずに、TELNETの中でバイナリ送
信パスを利用可能であるようにすることは時々有用です。基本的なTELN
ETプロトコルの中のIACプレフィックスの使用は関係者がTELNET
接続上に伝達された文字をバイナリデータと解釈することに同意するメカニ
ズムの付加だけで自然は方法でのバイナリーの送信のオプションを供給しま
す。
5. Description of the Option
5. オプションの記述
With the binary transmission option in effect, the receiver should
interpret characters received from the transmitter which are not
preceded with IAC as 8 bit binary data, with the exception of IAC
followed by IAC which stands for the 8 bit binary data with the
decimal value 255. IAC followed by an effective TELNET command (plus
any additional characters required to complete the command) is still
the command even with the binary transmission option in effect. IAC
followed by a character which is not a defined TELNET command has the
same meaning as IAC followed by NOP, although an IAC followed by an
undefined command should not normally be sent in this mode.
バイナリ送信オプションの実行で、受信者はIACの後でない受信文字を8
ビットバイナリデータとして翻訳すべきです、IACに続くIACは例外で、
10進数で255の8ビットバイナリデータを表します。IACに続くTE
LNETコマンド(とコマンドを完了するように要求された追加の文字でも)
は、バイナリ送信オプションの効力があってもまだコマンドです。IACに
続く定義されてないTELNETコマンド文字は、IACの後の定義されて
いないコマンドは通常このモードで送られるべきではないけれども、IAC
に続くNOPと同じ意味です。
6. Implementation Suggestions
6. 実装提案
It is foreseen that implementations of the binary transmission option
will choose to refuse some other options (such as the EBCDIC
transmission option) while the binary transmission option is in
effect. However, if a pair of hosts can understand being in binary
transmission mode simultaneous with being in, for example, echo mode,
then it is all right if they negotiate that combination.
バイナリーの送信オプションの実装が、バイナリー送信オプションが実施さ
れる間に、何か他の(EBCDIC送信オプションのような)オプションを断るこ
とに決めることは予知されます。しかしながら、もし1対のホストがバイナ
リ送信モードと、例えばエコーモードを、同時の使用することを理解して、
もしその組合わせを交渉するなら、問題がありません。
It should be mentioned that the meanings of WON'T and DON'T are
dependent upon whether the connection is presently being operated in
binary mode or not. Consider a connection operating in, say, EBCDIC
mode which involves a system which has chosen not to implement any
knowledge of the binary command. If this system were to receive a DO
TRANSMIT-BINARY, it would not recognize the TRANSMIT-BINARY option
and therefore would return a WON'T TRANSMIT-BINARY. If the default
for the WON'T TRANSMIT-BINARY were always NVT ASCII, the sender of
the DO TRANSMIT-BINARY would expect the recipient to have switched to
NVT ASCII, whereas the receiver of the DO TRANSMIT-BINARY would not
make this interpretation.
WON'TとDON'Tの意味は、接続が現在バイナリモードで動作しているかに依存
すると、述べられるべきです。例えばEBCDICモードで動作している接続が、
バイナリコマンドを実装しないシステムと動作していると考えてください。
もしこのシステムがDO TRANSMIT-BINARYを受け取ったら、それはTRANSMIT-
BINARYオプションを認識しないでしょう、そしてWON'T TRANSMIT-BINARYに戻
るでしょう。もしWON'T TRANSMIT-BINARYのデフォルトが常にNVT ASC
IIなら、DO TRANSMIT-BINARYの送信者が受信者がNVT ASCIIに切り
替えたことを期待し、DO TRANSMIT-BINARYの受信者が翻訳できないでしょう。
Thus, we have the rule that when a connection is not presently
operating in binary mode, the default (i.e., the interpretation of
WON'T and DON'T) is to continue operating in the current mode,
whether that is NVT ASCII, EBCDIC, or some other mode. This rule,
however, is not applied once a connection is operating in a binary
mode (as agreed to by both ends); this would require each end of the
connection to maintain a stack, containing all of the encoding-method
transitions which had previously occurred on the connection, in order
to properly interpret a WON'T or DON'T. Thus, a WON'T or DON'T
received after the connection is operating in binary mode causes the
encoding method to revert to NVT ASCII.
それで、我々は接続がバイナリモードでなかったら、デフォルト(すなわち
WON'TとDON'Tの解釈)は、NTV ASCIIかEBCDICか他の、現在のモード
を続ける、という規則にします。この規則は、しかしながら、接続が(両者
の合意で)バイナリモードで運用されているときには適用されません;この
ためには両者がWON'TやDON'Tを正確に解釈するために、前に行った転送コー
ド化方法のスタックを持つ必要があります。それで、バイナリモードで接続
中にWON'TかDON'Tを受信したら、コーディング方法はNVT ASCIIに復
帰します。
It should be remembered that a TELNET connection is a two way
communication channel. The binary transmission mode must be
negotiated separately for each direction of data flow, if that is
desired.
TELNET接続が両方向の通信チャネルであることは覚えていられるべき
です。バイナリ送信モードは、もし要望するなら、それぞれのデータ流の方
向で別々に交渉しなければなりません。
Implementation of the binary transmission option, as is the case with
implementations of all other TELNET options, must follow the loop
preventing rules given in the General Considerations section of the
TELNET Protocol Specification.
バイナリーの送信オプションの実装は、すべての他のTELNETオプショ
ンの実装と同じく、TELNETプロトコル仕様書の一般的な考慮の章で与
えられるループ防止規則に従わなくてはなりません。
Consider now some issues of binary transmission both to and from
both a process and a terminal:
プロセスと端末の両方で両方向で今あるバイナリ送信の事項があると思って
ください:
a. Binary transmission from a terminal.
a. 端末からのバイナリ送信
The implementer of the binary transmission option should
consider how (or whether) a terminal transmitting over a TELNET
connection with binary transmission in effect is allowed to
generate all eight bit characters, ignoring parity
considerations, etc., on input from the terminal.
バイナリの送信オプションの実装者は、どのように(あるいはどうやっ
て)端末入力からバイナリ送信のTELNET接続でパリティ考慮な
どを無視している8ビット文字を生成することを許される考えるべき
です。
b. Binary transmission to a process.
b. プロセスへのバイナリ送信
The implementer of the binary transmission option should
consider how (or whether) all characters are passed to a
process receiving over a connection with binary transmission in
effect. As an example of the possible problem, TOPS-20
intercepts certain characters (e.g., ETX, the terminal
control-C) at monitor level and does not pass them to the
process.
バイナリーの送信オプションの実装者はどのように(あるいはどうやっ
て)すべての文字を実際バイナリ送信接続上で受信してプロセスに渡
すか考えるべきである。可能な問題の例として、TOPS-20がモニターレ
ベルにおいてある特定の文字(例えば、ETX、端末のコントロール−
C)を途中で捕えて、プロセスにそれらを渡しません。
c. Binary transmission from a process.
c. プロセスからのバイナリ送信
The implementer of the binary transmission option should
consider how (or whether) a process transmitting over a
connection with binary transmission in effect is allowed to
send all eight bit characters with no characters intercepted by
the monitor and changed to other characters. An example of
such a conversion may be found in the TOPS-20 system where
certain non-printing characters are normally converted to a
Circumflex (up-arrow) followed by a printing character.
バイナリ送信オプションの実装者はどのようにか(あるいはどうやっ
て)バイナリ送信接続上で信号を送るプロセスがすべての8ビット文
字がモニターによって途中で捕えられて他の文字に変えられることな
く送ることを許されるか考えるべきです。このような変換の例は
TOPS-20システムである特定のプリントされない文字が、曲折アクセン
ト符号(上向き矢印)に続く通常印刷文字に置換えるです。
d. Binary transmission to a terminal.
d. 端末へのバイナリ送信
The implementer of the binary transmission option should
consider how (or whether) all characters received over a
connection with binary transmission in effect are sent to a
local terminal. At issue may be the addition of timing
characters normally inserted locally, parity calculations, and
any normal code conversion.
バイナリ送信オプションの実装者はどのように(あるいはどうやって)
すべてのバイナリ送信接続上で受信した文字がローカル端末に送られ
るか考えるべきです。通常ローカルに挿入されたタイミング文字の付
加、パリティ計算と標準コード変換が問題となるかもしれません。