この文書はRFC917の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。
Network Working Group Jeffrey Mogul
Request for Comments: 917 Computer Science Department
Stanford University
October 1984
INTERNET SUBNETS
インターネットサブネット
Status Of This Memo
この文書の状態
This RFC suggests a proposed protocol for the ARPA-Internet
community, and requests discussion and suggestions for improvements.
Distribution of this memo is unlimited.
このRFCはARPAインターネット共同体に提案されたプロトコルを勧め
て、そして改良のために議論と提案を求めます。このメモの配布は無制限で
す。
Overview
概要
We discuss the utility of "subnets" of Internet networks, which are
logically visible sub-sections of a single Internet network. For
administrative or technical reasons, many organizations have chosen
to divide one Internet network into several subnets, instead of
acquiring a set of Internet network numbers.
我々はインターネットネットワークの「サブネット」の有用性を論じ、そし
てこれはひとつのインターネットネットワークの論理的細分です。管理上あ
るいは技術的な理由で、多くの組織が複数のインターネットネットワーク番
号を獲得する代わりに、1つのインターネットネットワークをいくつかのサ
ブネットに分けることに決めました。
We propose procedures for the use of subnets, and discuss approaches
to solving the problems that arise, particularly that of routing.
我々はサブネットの用途に対して手順を提案して、そして発生する問題、特
にルーティングを解く方法を論じます。
Acknowledgment
謝辞
This proposal is the result of discussion with several other people.
J. Noel Chiappa, Chris Kent, and Tim Mann, in particular, provided
important suggestions.
この提案は数人の他の人々との論議の結果です。J. Noel ChiappaとChris
Kentとand Tim Mannは特に重要な提案を供給しました。
1. Introduction
1. はじめに
The original view of the Internet universe was a two-level hierarchy:
the top level the catenet as a whole, and the level below it a
collection of "Internet Networks", each with its own Network Number.
(We do not mean that the Internet has a hierarchical topology, but
that the interpretation of addresses is hierarchical.)
インターネット世界の元の想定は2レベル階層でした:一番上が全体で、下
のレベルがそれぞれがネットワーク番号を持つ「インターネットネットワー
ク」の集合でした。(我々はインターネットが階層的なトポロジーを持つと
言ってるのではなく、アドレスの解釈が階層的だと言っています。)
While this view has proved simple and powerful, a number of
organizations have found it inadequate and have added a third level
to the interpretation of Internet addresses. In this view, a given
Internet Network might (or might not) be divided into a collection of
subnets.
この想定は単純で強力であると分かったが、多くの組織でそれが不適当であ
ることを見いだし、そしてインターネットアドレスの解釈に3番目のレベル
を加えました。この想定で、あるインターネットネットワークがサブネット
の集合に分かれるかもしれません(そうでないかもしれません)。
The original, two-level, view carries a strong presumption that, to a
host on an Internet network, that network may be viewed as a single
edge; to put it another way, the network may be treated as a "black
box" to which a set of hosts is connected. This is true of the
ARPANET, because the IMPs mask the use of specific links in that
network. It is also true of most local area network (LAN)
technologies, such as Ethernet or ring networks.
元の2レベルの想定は、インターネットネットワーク上のホストがネットワー
クがひとつの線と見るかもしれない、という強い推定を起こします;言い換
えると、ネットワークはホスト集合が接続されている「ブラックボックス」
として取り扱われるかもしれません。IMPはそのネットワークの特定のリ
ンクの使用を隠すので、これはARPANETについて真実です。これはた
いていの、イーサネットやリングネットワークのような、ローカルエリアネッ
トワーク(LAN)技術でも真実です。
However, this presumption fails in many practical cases, because in
moderately large organizations (e.g., Universities or companies with
more than one building) it is often necessary to use more than one
LAN cable to cover a "local area". For example, at this writing
there are eighteen such cables in use at Stanford University, with
more planned.
しかしながら、この推定は多くの実用的な場合に失敗します、なぜなら適度
に大きい組織(例えば、大学あるいは1つ以上の建物を持っている会社)で
「ローカルエリア」をカバーするために1つ以上のLANケーブルを使うこ
とはしばしば必要だからです。例えば、これを書いている時点で、スタン
フォード大学にこのようなケーブルが18あり、さらに計画中です。
There are several reasons why an organization might use more than one
cable to cover a campus:
キャンパスをカバーする組織が1つ以上のケーブルを使ういくつかの理由が
あります:
- Different technologies: Especially in a research environment,
there may be more than one kind of LAN in use; e.g., an
organization may have some equipment that supports Ethernet, and
some that supports a ring network.
- 異なる技術:特に研究環境で、使用中の1種類以上のLANがあるかも
しれません;例えば、組織がイーサネットをサポートするいくつかの装
置とリングネットワークをサポートする装置を持っているかもしれませ
ん。
- Limits of technologies: Most LAN technologies impose limits,
based electrical parameters, on the number of hosts connected,
and on the total length of the cable. It is easy to exceed
these limits, especially those on cable length.
- 技術の限界:たいていのLAN技術は、基礎電気的パラメータや、接続
ホスト数や、ケーブルの全体長に制限を置きます。特にケーブル長で、
これらの限界を超えることは容易です。
- Network congestion: It is possible for a small subset of the
hosts on a LAN to monopolize most of the bandwidth. A common
solution to this problem is to divide the hosts into cliques of
high mutual communication, and put these cliques on separate
cables.
- ネットワーク輻輳:帯域幅の大部分を独占することはLAN上の一部の
ホストにとって可能です。この問題に対する一般的な解決策はホストを
相互通信の多い群に分けて、そして別のケーブルにこれらの群を置くこ
とです。
- Point-to-Point links: Sometimes a "local area", such as a
university campus, is split into two locations too far apart to
connect using the preferred LAN technology. In this case,
high-speed point-to-point links might connect several LANs.
- 1対1リンク:しばしば大学キャンパスのような「ローカルエリア」が、
LAN技術で結ぶには遠すぎる2つの場所に分かれます。この場合、高
速の1対1リンクがいくつかのLANを結ぶかもしれません。
An organization that has been forced to use more than one LAN has
three choices for assigning Internet addresses:
1つ以上のLANを使うことを強いられた組織がインターネットアドレスの
割り当てに対して3つの選択を持ちます:。
1. Acquire a distinct Internet network number for each cable.
1. 各ケーブルに別のインターネットネットワーク番号を獲得する。
2. Use a single network number for the entire organization, but
assign host numbers without regard to which LAN a host is on.
(We will call this choice "transparent subnets".)
2. 組織全体にひとつのネットワーク番号を使い、ホストがどのLAN上
にあるかに関係なく、ホスト番号を割り当てる。(我々はこの選択を
「透過サブネット」と呼ぶでしょう。)
3. Use a single network number, and partition the host address
space by assigning subnet numbers to the LANs. ("Explicit
subnets".)
3. ひとつのネットワーク番号を使い、そしてサブネット番号をLANに
割り当てることによってホストアドレス空間を分割する。(「明示的
サブネット」)
Each of these approaches has disadvantages. The first, although not
requiring any new or modified protocols, does result in an explosion
in the size of Internet routing tables. Information about the
internal details of local connectivity is propagated everywhere,
although it is of little or no use outside the local organization.
Especially as some current gateway implementations do not have much
space for routing tables, it would be nice to avoid this problem.
これらのアプローチのそれぞれが欠点を持ちます。最初のは、新規もしくは
修正されたプロトコルを必要としないけれども、インターネットルーティン
グテーブルの大きさの爆発をもたらします。局部的な接続性の内部の細部の
情報が、それがローカル組織外でわずかしかあるいは全然使用しなくても、
どこにでも広告させられます。特にある現在のゲートウェイ実装がルーティ
ングテーブルにたくさんのスペースを持っていません、この問題を避けるこ
とはすてきでしょう。
The second approach requires some convention or protocol that makes
the collection of LANs appear to be a single Internet network. For
example, this can be done on LANs where each Internet address is
translated to a hardware address using an Address Resolution Protocol
(ARP), by having the bridges between the LANs intercept ARP requests
for non-local targets. However, it is not possible to do this for
all LAN technologies, especially those where ARP protocols are not
currently used, or if the LAN does not support broadcasts. A more
fundamental problem is that bridges must discover which LAN a host is
on, perhaps by using a broadcast algorithm. As the number of LANs
grows, the cost of broadcasting grows as well; also, the size of
translation caches required in the bridges grows with the total
number of hosts in the network.
2番目の方法は、LANの集合が1つのインターネットネットワークを作る、
ある約束あるいはプロトコルが必要です。例えば、これはそれぞれのインター
ネットアドレスがアドレス解決プロトコル(ARP)を使ってハードウェア
アドレスに変換されるLAN上で、LAN間ブリッジがローカルでないあて
先のARP要求を捕えるようにすることでできます。しかしながらこれは全
てのLANで使えるのではなく、特にARPプロトコルが現在使われないと
ころや、LANがブロードキャストをサポートしない場合に可能ではありま
せん。より基本的な問題はブリッジが、多分ブロードキャストアルゴリズム
を使うことによって、ホストがどのLAN上にあるか分からなくてはならな
いということです。LANの数が増加するにつれて、ブロードキャストのコ
ストは同様に大きくなります;同じく、ブリッジで必要とした翻訳キャッシュ
の大きさはネットワークのホストの合計数で増加します。
The third approach addresses the key problem: existing standards
assume that all hosts on an Internet local network are on a single
cable. The solution is to explicitly support subnets. This does
have a disadvantage, in that it is a modification of the Internet
Protocol, and thus requires changes to IP implementations already in
use (if these implementations are to be used on a subnetted network.)
However, we believe that these changes are relatively minor, and once
made, yield a simple and efficient solution to the problem. Also,
the approach we take in this document is to avoid any changes that
would be incompatible with existing hosts on non-subnetted networks.
3番目の方法が鍵となる問題を扱います:既存の標準はすべてのインターネッ
トのローカルネットワーク上のホストがひとつのケーブル上にあると想定し
ます。解決策は明示的にサブネットをサポートすることです。これはインター
ネット・プロトコルの修正で、そしてこれですでに使用中のIP実装に対す
る変更を必要とするという点で、欠点です(もしこれらの実装がサブネット
されたネットワーク上に使われるなら)。しかしながら、我々はこれらの変
更が比較的小さく、そして実行すれば問題に対する単純で効率的な解決をも
たらす。と信じます。同じく、我々がこの文書でとる方法はサブネットされ
ないネットワーク上の既存のホストと互換性がない変更を避けるはずです。
Further, when appropriate design choices are made, it is possible for
hosts which believe they are on a non-subnetted network to be used on
a subnetted one, as will be explained later. This is useful when it
is not possible to modify some of the hosts to support subnets
explicitly, or when a gradual transition is preferred. Because of
this, there seems little reason to use the second approach listed
above.
さらに、適切な設計選択がされる時、後に説明されるであろうように、サブ
ネットされないネットワーク上にいると信じるホストをサブネットされたネッ
トワーク上で使うことは可能です。これは、明示的にサブネットをサポート
するためにあるホストの修正が可能ではない時、あるいはゆるやかな移行が
好まれる時、有用です。これのために、上でリストアップされた2番目の方
法を使う理由はほとんどないと思います。
The rest of this document describes approaches to subnets of Internet
Networks.
この文書の残りがインターネットネットワークのサブネットへの方法を記述
します。
1.1. Terminology
1.1. 専門用語
To avoid either ambiguity or prolixity, we will define a few
terms, which will be used in the following sections:
あいまい性あるいは冗長性を避けるために、我々は次の章で使われるで
あろう少数の用語を定義するでしょう:
Catenet
カテネット
The collection of connected Internet Networks
接続されたインターネットネットワークの集合。
Network
ネットワーク
A single Internet network (that may or may not be divided into
subnets.)
ひとつのインターネットネットワーク(サブネットに分けられるかも
しれないし、そうしてないかもしれません)。
Subnet
サブネット
A subnet of an Internet network.
インターネットネットワークのサブネット。
Network Number
ネットワーク番号
As in [8].
[8]の通り。
Local Address
ローカルアドレス
The bits in an Internet address not used for the network
number; also known as "rest field".
ネットワーク番号に使われないインターネットアドレスのビット;
「残フィールド」として知られていてる。
Subnet Number
サブネット番号
A number identifying a subnet within a network.
ネットワークの中でサブネットを識別している番号。
Subnet Field
サブネットフィールド
The bit field in an Internet address used for the subnet
number.
インターネットアドレスでのサブネット番号を識別するビットフィー
ルド。
Host Field
ホストフィールド
The bit field in an Internet address used for denoting a
specific host.
特定のホストを意味するために使われたインターネットアドレスでの
ビットフィールド。
Gateway
ゲートウェイ
A node connected to two or more administratively distinct
networks and/or subnets, to which hosts send datagrams to be
forwarded.
ホストが転送するデータグラムを送る、2つ以上の管理の異なるネッ
トワークやサブネットワークに接続したノード。
Bridge
ブリッジ
A node connected to two or more administratively
indistinguishable but physically distinct subnets, that
automatically forwards datagrams when necessary, but whose
existence is not know to other hosts. Also called a "software
repeater".
2つ以上の管理的には同じだが物理的には異なるサブネットを接続す
るノードで、必要なら自動的にデータグラムを転送するが、その存在
を他のホストが知らないもの。「ソフトウェアリピータ」とも呼ばれ
ます。
2. Standards for Subnet Addressing
2. サブネットアドレスの標準
Following the division presented in [2], we observe that subnets are
fundamentally an issue of addressing. In this section, we first
describe a proposal for interpretation of Internet Addressing to
support subnets. We then discuss the interaction between this
address format and broadcasting; finally, we present a protocol for
discovering what address interpretation is in use on a given network.
[2]で提出された割り算の後に続いて、我々はサブネットが基本的にアドレス
の問題であると述べます。この章で、我々は最初にサブネットをサポートす
るインターネットアドレスの解釈の提案を記述します。我々はこのアドレス
フォーマットとブロードキャストの関係を論じます;最終的に、我々はある
ネットワークでどのアドレス解釈が使用されているかわかるためのプロトコ
ルを提出します。
2.1. Interpretation of Internet Addresses
2.1. インターネットアドレスの解釈
Suppose that an organization has been assigned an Internet network
number, has further divided that network into a set of subnets,
and wants to assign host addresses: how should this be done?
Since there are minimal restrictions on the assignment of the
"local address" part of the Internet address, several approaches
have been proposed for representing the subnet number:
組織がインターネットネットワーク番号を割り当てられて、さらにそのネッ
トワークをサブネットの集合に分け、そしてホストアドレスを割り当てる
と考えます:どのようにこれはされるべきですか?インターネットアドレ
スの一部を「ローカルアドレス」に割当てる際の最小の制限があるので、
サブネット番号を表すことに対していくつかのアプローチが提言されまし
た:
1. Variable-width field: Any number of the bits of the local
address part are used for the subnet number; the size of
this field, although constant for a given network, varies
from network to network. If the field width is zero, then
subnets are not in use.
1. 可変幅フィールド:ローカルアドレス部の任意のビット数をサブネッ
ト番号に使用する;このフィールドのサイズは、あるネットワーク
にとっては定数ですが、ネットワーク間では変動します。もしフィー
ルド幅がゼロなら、サブネットが使用されていません。
2. Fixed-width field: A specific number of bits (e.g., eight)
is used for the subnet number, if subnets are in use.
2. 固定幅フィールド:もしサブネットが使用中であるなら、特定のビッ
ト数(例えば8)の指定がサブネット番号のために使われます。
3. Self-encoding variable-width field: Just as the width (i.e.,
class) of the network number field is encoded by its
high-order bits, the width of the subnet field is similarly
encoded.
3. 自己−コーディング変数幅フィールド:ちょうどネットワーク番号
フィールドの幅(すなわち、クラス)がその上位ビットでコード化
されるように、サブネットフィールド幅も同様にコード化されます。
4. Self-encoding fixed-width field: A specific number of bits
is is used for the subnet number. Subnets are in use if the
high-order bit of this field is one; otherwise, the entire
local address part is used for host number.
4. 自己−コーディング固定長フィールド:サブネット番号に特定のビッ
ト数を使用します。サブネットは、もしこのフィールドの上位ビッ
トが1であるなら、使用中です;さもなければ、全部のローカルア
ドレス部分はホスト番号のために使われます。
Since there seems to be no advantage in doing otherwise, all these
schemes place the subnet field as the most significant field in
the local address part. Also, since the local address part of a
Class C address is so small, there is little reason to support
subnets of other than Class A and Class B networks.
他に利点があるように思われないので、これらすべての案ではローカルア
ドレス部の上位フィールドにサブネットフィールドを置きます。同じく、
クラスCアドレスのローカルアドレス部が小さいので、クラスAとクラス
B以外でネットワークのサブネットをサポートする理由がほとんどありま
せん。
What criteria can we use to choose one of these four schemes?
First, do we want to use a self-encoding scheme; that is, should
it be possible to tell from examining an Internet address if it
refers to a subnetted network, without reference to any other
information?
これらの4つの案の1つを選択するために何の基準を使うことができます
か?最初に、我々は自己コーディング案を使うことを望みます;すなわち、
インターネットアドレスを調べることで、他の情報参照なしで、サブネッ
トされたネットワークかわかりますか?
One advantage to self-encoding is that it allows one to determine
if a non-local network has been divided into subnets. It is not
clear that this would be of any use. The principle advantage,
however, is that no additional information is needed for an
implementation to determine if two addresses are on the same
subnet. However, this can also be viewed as a disadvantage: it
may cause problems for non-subnetted networks which have existing
host numbers that use arbitrary bits in the local address part
<1>. In other words, it is useful to be able control whether a
network is subnetted independently from the assignment of host
addresses. Another disadvantage of any self-encoding scheme is
that it reduces the local address space by at least a factor of
two.
自己コーディングの1つの利点はそれが他の人がネットワークがサブネッ
トに分けられたかどうか決定することを許すということです。これが役に
立つかどうかは明確ではありません。しかしながら、原理的な利点は、2
つのアドレスが同じサブネットにあるかどうかの決定で、実装が追加の情
報を必要としないということです。しかしながら、これは同じく欠点と見
ることができます:それはローカルアドレス部の任意ビットを使うホスト
番号が存在するサブネットされないネットワークで問題を起こすかもしれ
ません<1>。言い換えれば、ホストアドレスの割り当てと、ネットワーク
がサブネット化されているかが独立であることは、管理するために有用で
す。
If a self-encoding scheme is not used, it is clear that a
variable-width subnet field is appropriate. Since there must in
any case be some per-network "flag" to indicate if subnets are in
use, the additional cost of using an integer (the subnet field
width) instead of a boolean is negligible. The advantage of using
a variable-width subnet field is that it allows each organization
to choose the best way to allocate relatively scarce bits of local
address to subnet and host numbers.
他の自己コーディング案の欠点は、それがローカルアドレス空間を少なく
とも2のべき乗レベルで下げるということです。もし自己コーディング案
が使われないなら、可変幅サブネットフィールドが適切であることは明確
です。どの場合も何かネットワーク毎のサブネットが使用されているかの
フラグが必要なので、論理値の代わりに整数(サブネット幅フィールド)
を使う追加コストは問題になりません。可変幅サブネットフィールドを使
う利点は、それがそれぞれの組織がサブネットへのローカルアドレスとホ
スト番号にビットを割り当てる最も良い方法を選択することを許すという
ことです。
Our proposal, therefore, is that the Internet address be
interpreted as:
我々の提案は、従ってインターネットアドレスを以下に解釈する事です:
<network-number><subnet-number><host-number>
where the <network-number> field is as in [8], the <host-number>
field is at least one bit wide, and the width of the
<subnet-number> field is constant for a given network. No further
structure is required for the <subnet-number> or <host-number>
fields. If the width of the <subnet-number> field is zero, then
the network is not subnetted (i.e., the interpretation of [8] is
used.)
ここで<network-number>は[8]の通りで、<host-number>フィールドは最小
1ビットの幅で、<subnet-number>フィールドの幅は、与えられたネット
ワークで定数です。<subnet-number>や<host-number>にこれ以上の構造は
必要ありません。もし<subnet-number>フィールド幅がゼロであるなら、
ネットワークはサブネット化されません(すなわち[8]の解釈が使われま
す)。
For example, on a Class A network with an eight bit wide subnet
field, an address is broken down like this:
例えば、8ビットのサブネットフィールドのクラスAネットワークで、
アドレスが以下のようになります:。
1 2 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
|0| NETWORK | SUBNET | Host number |
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We expect that, for reasons of simplicity and efficient
implementation, that most organizations will choose a subnet field
width that is a multiple of eight bits. However, an
implementation must be prepared to handle other possible widths.
単純と効率的な実装の理由で、たいていの組織が8ビットの倍数のサブネッ
トフィールド幅を選択することを、我々は期待します。しかしながら、実
装が他の可能な幅を処理する用意ができているに違いありません。
We reject the use of "recursive subnets", the division of the host
field into "sub-subnet" and host parts, because:
我々は「再帰サブネット」、ホストフィールドを「サブサブネット」へ分
割するのを拒否します、なぜなら:
- There is no obvious need for a four-level hierarchy.
- 4レベル階層の明白な必要性がありません。
- The number of bits available in an IP address is not large
enough to make this useful in general.
- IPアドレスで利用可能なビット数は一般にこれを有用にするほど
十分大きくありません。
- The extra mechanism required is complex.
- 必要とされる余分のメカニズムは複雑です。
2.2. Changes to Host Software to Support Subnets
2.2. サブネットをサポートするためにホストソフトウェア変更
In most implementations of IP, there is code in the module that
handles outgoing packet that does something like:
たいていのIP実装で、以下の様な外向パケットを処理するモジュールの
コードがあります:
IF ip_net_number(packet.ip_dest) = ip_net_number(my_ip_addr)
THEN
send_packet_locally(packet, packet.ip_dest)
ELSE
send_packet_locally(packet,
gateway_to(ip_net_number(packet.ip_dest)))
(If the code supports multiple connected networks, it will be more
complicated, but this is irrelevant to the current discussion.)
(もしコードが多数の接続されたネットワークをサポートするならより複
雑でしょう、しかしこれは現在の議論に関係がありません)。
To support subnets, it is necessary to store one more 32-bit
quantity, called my_ip_mask. This is a bit-mask with bits set in
the fields corresponding to the IP network number, and additional
bits set corresponding to the subnet number field. For example,
on a Class A network using an eight-bit wide subnet field, the
mask would be 255.255.0.0.
サブネットをサポートするために、もうmy_ip_maskと呼ばれる32ビット
量を記憶することが必要です。これはIPネットワーク番号に対応するビッ
トとサブネット番号フィールドに対応する追加ビットのビットマスクです。
例えば、8ビット幅のサブネットフィールドを使うクラスAネットワーク
のマスクは255.255.0.0であるでしょう。
The code then becomes:
コードは以下になります:
IF bitwise_and(packet.ip_dest, my_ip_mask)
= bitwise_and(my_ip_addr, my_ip_mask)
THEN
send_packet_locally(packet, packet.ip_dest)
ELSE
send_packet_locally(packet,
gateway_to(bitwise_and(packet.ip_dest, my_ip_mask)))
Of course, part of the expression in the conditionally can be
pre-computed.
もちろん、条件の式の一部は前もって計算できます。
It may or may not be necessary to modify the "gateway_to"
function, so that it performs comparisons in the same way.
「gateway_to」機能を修正する必要があるか、ないかもしれません、それ
で同じように比較を行います。
To support multiply-connected hosts, the code can be changed to
keep the "my_ip_addr" and "my_ip_mask" quantities on a
per-interface basis; the expression in the conditional must then
be evaluated for each interface.
多数接続ホストをサポートするために、コードはインターフェース毎上に
「my_ip_addr」と「my_ip_mask」を保持する様に変えることができます;
条件文の式は各インタフェース毎に評価されなくてはなりません。
2.3. Subnets and Broadcasting
2.3. サブネットとブロードキャスト
In the absence of subnets, there are only two kinds of broadcast
possible within the Internet Protocol <2>: broadcast to all hosts
on a specific network, or broadcast to all hosts on "this
network"; the latter is useful when a host does not know what
network it is on.
サブネットなしで、インターネット・プロトコルで可能なブロードキャス
トは2つです<2>:特定ネットワーク上のすべてのホストへのブロードキャ
ストか、「このネットワーク」上のすべてのホストへのブロードキャスト;
後者はホストがどのネットワーク上にいるか知らない時に有用です。
When subnets are used, the situation becomes slightly more
complicated. First, the possibility now exists of broadcasting to
a specific subnet. Second, broadcasting to all the hosts on a
subnetted network requires additional mechanism; in [6] the use of
"Reverse Path Forwarding" [3] is proposed. Finally, the
interpretation of a broadcast to "this network" is that it should
not be forwarded outside of the original subnet.
サブネットが使われる時、状態は少し複雑になります。最初に、特定のサ
ブネットにブロードキャストする可能性が存在します。第二に、サブネッ
トされたネットワーク上のすべてのホストにブロードキャストすることは
追加のメカニズムを必要とします;[6]で「逆パス転送」[3]の使用が提案
されます。最終的に、「このネットワーク」へのブロードキャストの解釈
はそれがオリジナルのサブネット外に転送されるべきではないということ
です。
Implementations must therefore recognize three kinds of broadcast
addresses, in addition to their own host addresses:
従って実装が、自分自身のホストアドレスのほかに、ブロードキャストア
ドレスの3つの種類を認識しなくてはなりません:
This physical network
この物理ネットワーク
A destination address of all ones (255.255.255.255) causes the
a datagram to be sent as a broadcast on the local physical
network; it must not be forwarded by any gateway.
全て1の宛先アドレス(255.255.255.255)は、データグ
ラムを物理ネットワークのブロードキャストに送ります;これはゲー
トウェイで転送されてはなりません。
Specific network
特定ネットワーク
The destination address contains a valid network number; the
local address part is all ones (e.g., 36.255.255.255).
宛先アドレスは正当なネットワーク番号を含んでいます;ローカルア
ドレス部はすべて1です(例えば、36.255.255.255)。
Specific subnet
特定サブネット
The destination address contains a valid network number and a
valid subnet number; the host field is all ones (e.g.,
36.40.255.255).
宛先アドレスは正当なネットワーク番号と正当なサブネット番号を含
んでいます;ホストフィールドはすべて1です(例えば、
36.40.255.255)。
For further discussion of Internet broadcasting, see [6].
インターネットブロードキャストのさらなる議論は[6]を見てください。
One factor that may aid in deciding whether to use subnets is that
it is possible to broadcast to all hosts of a subnetted network
with a single operation at the originating host. It is not
possible to broadcast, in one step, to the same set of hosts if
they are on distinct networks.
サブネットを使うべきかどうか決める際の1つの要因は、出発点のホスト
でひとつのオペレーションですべてのサブネットされたネットワークのホ
ストにブロードキャストすることが可能かどうかです。ホスト群が異なる
ネットワークにいるなら、1つのステップで同じホスト群内にブロードキャ
ストできません。
2.4. Determining the Width of the Subnet Field
2.4. サブネットフィールド幅の決定
How can a host (or gateway) determine what subnet field width is
in use on a network to which it is connected? The problem is
analogous to several other "bootstrapping" problems for Internet
hosts: how a host determines its own address, and how it locates a
gateway on its local network. In all three cases, there are two
basic solutions: "hardwired" information, and broadcast-based
protocols.
どのようにホスト(あるいはゲートウェイ)の接続されたネットワークで
使用中のサブネットフィールド幅を決定しますか?問題はインターネット
ホストのための他の「起動」問題に類似しています:どのようにホストが
自分自身のアドレスを決定するか、そしてどのようにローカルネットワー
ク上のゲートウェイの場所を突き止めるか。すべての3つの場合で、2つ
の基本的な解決があります:組み込み情報と、ブロードキャストベースプ
ロトコル。
"Hardwired" information is that available to a host in isolation
from a network. It may be compiled-in, or (preferably) stored in
a disk file. However, for the increasingly common case of a
diskless workstation that is bootloaded over a LAN, neither
hard-wired solution is satisfactory. Instead, since most LAN
technology supports broadcasting, a better method is for the
newly-booted host to broadcast a request for the necessary
information. For example, for the purpose of determining its
Internet address, a host may use the "Reverse Address Resolution
Protocol" [4].
組み込み情報はネットワークから孤立しているホストに入手可能です。こ
れはコンパイルで組み込まれるか、あるいは(なるべく)ファイルをディ
スクに保存します。しかしながら、LAN上で起動するディスクレスワー
クステーションが一般的になる場合に、どの組込み解決策も満足ではあり
ません。その代わりに、たいていのLAN技術がブロードキャストをサポー
トするので、新しい起動ホストにより良い方法は必要な情報の要求をブロー
ドキャストする事です。例えば、インターネットアドレスを決定する目的
で、ホストが「逆アドレス解決プロトコル」[4]を使ってもよいです。
We propose to extend the ICMP protocol [9] by adding a new pair of
ICMP message types, "Address Format Request" and "Address Format
Reply", analogous to the "Information Request" and "Information
Reply" ICMP messages. These are described in detail in
Appendix I.
我々は新しいICMPメッセージタイプのペア「アドレスフォーマット要
求」と「アドレスフォーマット応答」と、類似の「情報要求」と「情報応
答」とICMPプロトコル[9]に追加する拡張を提案します。これらは付
録Iで詳細に記述されます。
The intended use of these new ICMPs is that a host, when booting,
broadcast an "Address Format Request" message <3>. A gateway (or
a host acting in lieu of a gateway) that receives this message
responds with an "Address Format Reply". If there is no
indication in the request which host sent it (i.e., the IP Source
Address is zero), the reply is broadcast as well. The requesting
host will hear the response, and from it determine the width of
the subnet field.
これらの新しいICMPの意図的な用途は、ホストが起動する時に、「ア
ドレスフォーマット要求」メッセージをブロードキャストすることです<3>。
このメッセージを受取るゲートウェイ(あるいはゲートウェイの代行のホ
スト)が「アドレスフォーマット応答」で返答します。もしどのホストが
要請を送ったかの表示がなければ(すなわち、IPソースアドレスがゼロ
であるなら)、応答は同様にブロードキャストされます。要求ホストは応
答を聞き、それからサブネットフィールドの幅を決定するでしょう。
Since there is only one possible value that can be sent in an
"Address Format Reply" on any given LAN, there is no need for the
requesting host to match the responses it hears against the
request it sent; similarly, there is no problem if more than one
gateway responds. We assume that hosts reboot infrequently, so
the broadcast load on a network from use of this protocol should
be small.
特定のLANで「アドレスフォーマット応答」で応答できる値は1つだけ
なので、要求ホストは送った要求と応答を対応づける必要はありません;
同様に複数のゲートウェイが応答しても問題ありません。我々はホストが
たまに再起動する想定します、それでこのプロトコルの使用によるネット
ワーク上のブロードキャスト負荷は小さくあるべきです。
If a host is connected to more than one LAN, it must use this
protocol on each, unless it can determine (from a response on one
of the LANs) that several of the LANs are part of the same
network, and thus must have the same subnet field width.
もしホストが1つ以上のLANに接続しているなら、(LANの1からの
回答から)いくつかのLANが同じネットワークの一部で、したがって同
じサブネットフィールド幅を持つ決定できた場合を除き、それぞれにこの
プロトコルを使用しなければなりません。
One potential problem is what a host should do if it receives no
response to its "Address Format Request", even after a reasonable
number of tries. Three interpretations can be placed on the
situation:
1つの可能性がある問題は、ホストが合理的な回数の試みをしても「アド
レスフォーマット要求」に対する応答を受け取らないなら、ホストは何を
するべきかです。状況により3つの解釈ができます:
1. The local net exists in (permanent) isolation from all other
nets.
1. ローカルネットは他のネットワークと(部分的に)孤立して存在し
ます。
2. Subnets are not in use, and no host supports this ICMP
request.
2. サブネットは使用中でなく、このICMP要求をサポートするホス
トがありません。
3. All gateways on the local net are (temporarily) down.
3. すべてのローカルネットワーク上のゲートウェイは(一時的に)ダ
ウンしています。
The first and second situations imply that the subnet field width
is zero. In the third situation, there is no way to determine
what the proper value is; the safest choice is thus zero.
Although this might later turn out to be wrong, it will not
prevent transmissions that would otherwise succeed. It is
possible for a host to recover from a wrong choice: when a gateway
comes up, it should broadcast an "Address Format Reply"; when a
host receives such a message that disagrees with its guess, it
should adjust its data structures to conform to the received
value. No host or gateway should send an "Address Format Reply"
based on a "guessed" value.
最初と2番目の状態はサブネットフィールド幅がゼロであることを意味し
ます。3番目の状態で、適切な価値が何であるか決定する方法がありませ
ん;最も安全な選択はゼロです。これが後に間違っていることが分かるか
もしれないけれども、それは他が正しい伝達を妨げないでしょう。ホスト
が間違った選択から回復することは可能です:ゲートウェイが起動する時
に「アドレスフォーマット応答」をブロードキャストするべきで、ホスト
がその推測と意見が違うメッセージを受け取る時、データ構造を受信した
値に従うように調整するべきです。ホストあるいはゲートウェイが「推測」
値に基づいて「アドレスフォーマット応答」を送るべきではありません。
Finally, note that no host is required to use this ICMP protocol
to discover the subnet field width; it is perfectly reasonable for
a host with non-volatile storage to use stored information.
最終的に、ホストがサブネットフィールド幅を見つけるためにこのICM
Pプロトコルを使うように要求されないことを注意してください;不発揮
性メモリを持つホストが保管された情報を使うことは完全に合理的です。
3. Subnet Routing Methods
3. サブネットルーティング方法
One problem that faces all Internet hosts is how to determine a route
to another host. In the presence of subnets, this problem is only
slightly modified.
すべてのインターネットホストが直面する1つの問題は他のホストの経路を
決定する方法です。サブネットに関してこの問題はわずかに修正するだけで
す。
The use of subnets means that there are two levels to the routing
process, instead of one. If the destination host is on the same
network as the source host, the routing decision involves only the
subnet gateways between the hosts. If the destination is on a
different network, then the routing decision requires the choice both
of a gateway out of the source host's network, and of a route within
the network to that gateway.
サブネットの使用はルーティングプロセスに1つではなく2つのレベルがあ
ることを意味します。もし宛先ホストがソースホストと同じネットワークの
上にあるなら、ルーティング決定はホストの間のサブネットゲートウェイだ
けが関係します。もし宛先が異なるネットワーク上にあるなら、ルーティン
グ決定はソースホストのネットワークの外に送るのにどのゲートウェイ選ぶ
かと、ゲートウェイまでの経路の決定です。
Fortunately, many hosts can ignore this distinction (and, in fact,
ignore all routing choices) by using a "default" gateway as the
initial route to all destinations, and relying on ICMP Host Redirect
messages to define more appropriate routes. However, this is not an
efficient method for a gateway or for a multi-homed host, since a
redirect may not make up for a poor initial choice of route. Such
hosts should use a routing information exchange protocol, but that is
beyond the scope of this document; in any case, the problem arises
even when subnets are not used.
幸いに、多くのホストがすべての宛先で「デフォルト」ゲートウェイを最初
の経路として用いて、そしてICMPホストリダイレクトメッセージが適切
な経路を定義することを当てにするので、この区別を無視できます(そして、
実際、すべてのルーティング選択を無視します)。しかしながら、これはリ
ダイレクトが経路の初期の簡単な選択に対してだけなので、ゲートウェイや
マルチホームホストに対して効率的な方法ではありません。このようなホス
トはルーティング情報交換プロトコルを使うべきですが、これはこの文書の
範囲外です;いずれの場合も問題はサブネットが使われない時でも起こりま
す。
The problem for a singly-connected host is thus to find at least one
neighbor gateway. Again, there are basic two solutions to this: use
hard-wired information, or use broadcasts. We believe that the
neighbor-gateway acquisition problem is the same with or without
subnets, and thus the choice of solution is not affected by the use
of subnets.
接続は1つのホストで問題は少なくとも1つの近隣ゲートウェイを見いだす
ことです。これに対する基本的な2つの解決策があります:組込み情報かブ
ロードキャスト。我々は近隣ゲートウェイ獲得問題がサブネットの有無にか
かわらず同じであると信じます、それで解決策はサブネットの使用の影響を
受けません。
However, one problem remains: a source host must determine if
datagram to a given destination address must be sent via a gateway,
or sent directly to the destination host. In other words, is the
destination host on the same physical network as the source? This
particular phase of the routing process is the only one that requires
an implementation to be explicitly aware of subnets; in fact, if
broadcasts are not used, it is the only place where an Internet
implementation must be modified to support subnets.
しかしながら、1つの問題が残ります:ソースホストがある宛先アドレスへ
のデータグラムをゲートウェイに送るか、直接宛先ホストに送るか決定しな
くてはなりません。換言すれば、宛先ホストはソースと同じ物理ネットワー
クの上にありますか?このルーティングプロセスの固有フェーズは実装に明
示的にサブネットに気付くように要求する唯一のものです;実際、もしブロー
ドキャストが使われないなら、それは唯一のインターネット実装ががサブネッ
トをサポートするために修正されなくてはならない所です。
Because of this, it is possible to use some existing implementations
without modification in the presence of subnets <4>. For this to
work, such implementations must:
これのために、サブネットに対し修正なしである既存の実装を使うことは可
能です<4>。これが働くために、このような実装は以下でなければなりませ
ん:
- Be used only on singly-homed hosts, and not as a gateway.
- ゲートウェイとしてではなく、単一ホームホストとしてだけ使うこと。
- Be used on a broadcast LAN.
- ブロードキャストLAN上で使うこと。
- Use an Address Resolution Protocol (ARP), such [7].
- [7]のようなアドレス解決プロトコル(ARP)を使うこと。
- Not be required to maintain connections in the case of gateway
crashes.
- ゲートウェイ故障の場合に接続の持続を要求しないこと。
In this case, one can modify the ARP server module in a subnet
gateway so that when it receives an ARP request, it checks the target
Internet address to see if it is along the best route to the target.
If it is, it sends to the requesting host an ARP response indicating
its own hardware address. The requesting host thus believes that it
knows the hardware address of the destination host, and sends packets
to that address. In fact, the packets are received by the gateway,
and forwarded to the destination host by the usual means.
この場合、サブネットゲートウェイのARPサーバーモジュールを、ARP
要求を受け取る時に、宛先インターネットアドレスに対し自分が宛先への最
も良い経路上にあるかを検査するように修正することができます。もしそう
なら、要求ホストに自分自身のハードウェアアドレスを示したARP回答を
送ります。要求ホストは宛先ホストのハードウェアアドレスを知ったと信じ、
そのアドレスへ送信します。実際、パケットはゲートウェイで受信され、そ
して通常の手段で宛先ホストに転送されます。
This method requires some blurring of the layers in the gateways,
since the ARP server and the Internet routing table would normally
not have any contact. In this respect, it is somewhat
unsatisfactory. Still, it is fairly easy to implement, and does not
have significant performance costs. One problem is that if the
original gateway crashes, there is no way for the source host to
choose an alternate route even if one exists; thus, a connection that
might otherwise have been maintained will be broken.
この方法は、ARPサーバとインターネットルーティングテーブルが通常連
携しないので、ゲートウェイでいくらかレイヤについて汚れることを要求し
ます。この点に関して、これは幾分不満足です。しかし、これはかなり実装
することが容易であり、性能に重大な問題を生じません。1つの問題はもし
元のゲートウェイが故障すると、ソースホストが他の経路があっても代わり
の経路を選択する方法がないということです;それで、他の方法で保守され
ていない接続が壊れるでしょう。
One should not confuse this method of "ARP-based subnetting" with the
superficially similar use of ARP-based bridges. ARP-based subnetting
is based on the ability of a gateway to examine an IP address and
deduce a route to the destination, based on explicit subnet topology.
In other words, a small part of the routing decision has been moved
from the source host into the gateway. An ARP-based bridge, in
contrast, must somehow locate each host without any assistance from a
mapping between host address and topology. Systems built out of
ARP-based bridges should not be referred to as "subnetted".
この「ARPベースサブネット」の方法をARPベースのブリッジの外面的
に類似する使用と混同するべきではありません。ARPベースのサブネット
は、ゲートウェイがIPアドレスを調べて明示的なサブネットトポロジーに
基づいて宛先への経路を推論する能力に基づいています。換言すれば、ルー
ティング決定の小さい部分がソースホストからゲートウェイ中に動かされま
した。ARPベースのブリッジはこれと対照的に、ホストアドレスとトポロ
ジーの間のマッピングの援助なしで、それぞれのホストの場所を突き止めな
くてはなりません。ARPベースのブリッジから構築されたシステムが、
「サブネット」として参照されるべきではありません。
N.B.: the use of ARP-based subnetting is complicated by the use of
broadcasts. An ARP server [7] should never respond to a request
whose target is a broadcast address. Such a request can only come
from a host that does not recognize the broadcast address as such,
and so honoring it would almost certainly lead to a forwarding loop.
If there are N such hosts on the physical network that do not
recognize this address as a broadcast, then a packet sent with a
Time-To-Live of T could potentially give rise to T**N spurious
re-broadcasts.
注意:ARPベースのサブネットの使用はブロードキャストの使用によって
複雑になります。ARPサーバ[7]は決して宛先がブロードキャストアドレス
である要請に返答するべきではありません。このような要請はブロードキャ
ストアドレスを理解していないホストから来るだけで、それでこれに対応す
ることはほとんど確実に転送ループを導くでしょう。もし物理ネットワーク
にN個のこのようなブロードキャストアドレスを認識しないホストがあるの
ならあるなら、生存時間がTのパケットの送信は潜在的にT**Nの再ブロー
ドキャストを発生します。
4. Case Studies
4. 事例
In this section, we briefly sketch how subnets have been used by
several organizations.
この小でで、我々は手短かにいくつかの組織によって使われたサブネットの
方法の概要を述べます。
4.1. Stanford University
4.1. スタンフォード大学
At Stanford, subnets were introduced initially for historical
reasons. Stanford had been using the Pup protocols [1] on a
collection of several Experimental Ethernets [5] since 1979,
several years before Internet protocols came into use. There were
a number of Pup gateways in service, and all hosts and gateways
acquired and exchanged routing table information using a simple
broadcast protocol.
スタンフォードで、サブネットは歴史的理由のために導入されました。ス
タンフォードは、インターネット・プロトコルの使用にかかわる数年前の
1979年から、いくつかの実験的なイーサネット[5]の集合体でPup
プロトコル[1]を使っていました。サービス中の多くのPupゲートウェ
イがありました、そしてすべてのホストとゲートウェイは単純なブロード
キャストプロトコルを使ってルーティングテーブル情報を獲得して交換し
ていました。
When the Internet Protocol was introduced, the decision was made
to use an eight-bit wide subnet number; Internet subnet numbers
were chosen to match the Pup network number of a given Ethernet,
and the Pup host numbers (also eight bits) were used as the host
field of the Internet address.
インターネット・プロトコルが導入された時、8ビット幅のサブネット番
号を使う決定がされました;インターネットサブネット番号が既存イーサ
ネットのPupネットワーク番号に合うように選ばれました、そしてPupホス
ト番号(同じく8ビット)がインターネットアドレスのホストフィールド
として用いられました。
The Pup-only gateways were then modified to forward Internet
datagrams according to their Pup routing tables; they otherwise
had no understanding of Internet packets and in fact did not
adjust the Time-to-live field in the Internet header. This seems
to be acceptable, since bugs that caused forwarding loops have not
appeared. The Internet hosts that are multi-homed and thus can
serve as gateways do adjust the Time-to-live field; since all of
the currently also serve as Pup gateways, no additional routing
information exchange protocol was needed.
Pup-onlyゲートウェイはPupルーティングテーブルに基づいてインターネッ
トデータグラムを転送するように修正されました;それいがいゲートウェ
イはインターネットパケットを理解せず、事実インターネットヘッダの生
存時間フィールドを調整しませんでした。これは、ループ転送を起こすバ
グが現われなかったので、許されると思います。インターネットホストは
マルチホームで、生存時間を調整するゲートウェイの役を務める事が出来
ます;現在の所Pupゲートウェイが担っているので、追加のルーティング
情報交換プロトコルが必要ありませんでした。
Internet host implementations were modified to understand subnets
(in several different ways, but with identical effects). Since
all already had Pup implementations, the Internet routing tables
were maintained by the same process that maintained the Pup
routing tables, simply translating the Pup network numbers into
Internet subnet numbers.
インターネットホスト実装がサブネットを理解するために(同じ効果でい
くつかの異なった方法で)修正されました。すべてがすでにPup実装を持っ
ていたので、インターネットルーティングテーブルは、ただPupネットワー
ク番号をインターネットサブネット番号に翻訳し、Pupルーティングテーブ
ルを保守するのと同じプロセスによって保守されました。
When 10Mbit Ethernets were added, the gateways were modified to
use the ARP-based scheme described in an earlier section; this
allowed unmodified hosts to be used on the 10Mbit Ethernets.
10Mビットイーサネットが追加された時、ゲートウェイは前の章で記述
されたARPベースの案を使うために修正されました;これは無修正ホス
トが10Mビットイーサネット上で使われることを許しました。
IP subnets have been in use since early 1982; currently, there are
about 330 hosts, 18 subnets, and a similar number of subnet
gateways in service. Once the Pup-only gateways are converted to
be true Internet gateways, an Internet-based routing exchange
protocol will be introduced, and Pup will be phased out.
IPサブネットが1982年早くから使用中でした;現在、サービス中の
およそ330のホストと18のサブネットと同様の数のサブネットゲート
ウェイがあります。Pup-onlyゲートウェイがインターネットゲートウェイ
に変更されると、インターネットベースのルーティング交換プロトコルが
導入されるでしょう、そしてPupは段階的に排除されるでしょう。
4.2. MIT
4.2. マサチューセッツ工科大学
MIT was the first IP site to accumulate a large collection of
local network links. Since this happened before network numbers
were divided into classes, to have assigned each link at MIT its
own IP network number would have used up a good portion of the
available address space. MIT decided to use one IP network
number, and to manage the 24-bit "rest" field itself, by dividing
it into three 8-bit fields; "subnet", "reserved, must be zero",
and "host". Since the CHAOS protocol already in use at MIT used
an 8-bit subnet number field, it was possible to assign each link
the same subnet number in both protocols. The IP host field was
set to 8 bits since most available local net hardware at that
point used 8 bit addresses, as did the CHAOS protocol; it was felt
that reserving some bits for the future was wise.
MITはローカルネットワークリンクの大きい集団を蓄積する最初のIP
サイトでした。たまたまネットワーク番号がクラスに分けられる前に、M
ITのそれぞれのリンクにそれぞれのIPネットワーク番号をを割り当て
たので、利用可能なアドレス空間の良い部分に当てはまりました。MIT
は1つのIPネットワーク番号を使い、それぞれ残りの24ビットフィー
ルを3つの8ビットフィールドに分割し、管理することに決めました;
「サブネット」と「予約、ゼロを設定」と「ホスト」。MITですでにカ
オスプロトコルが使用中で8ビットのサブネット番号を使用していたので、
両方のプロトコルで同じサブネット番号を割り当てできました。IPホス
トフィールドは、最も利用可能なローカルネットのハードウェアがその時
点で8つのビットアドレスを使ってたので8ビットに設定され、カオスプ
ロトコルと同じです;将来のためにいくつかのビットを予約することは賢
明と感じました。
The initial plan was to use a dynamic routing protocol between the
IP subnet gateways; several such protocols have been mooted but
nobody has bothered to implement one; static routing tables are
still used. It is likely that this change will finally be made
soon.
最初の計画はIPサブネットゲートウェイ間に動的ルーティングプロトコ
ルを使うことでした;このようなプロトコルがいくつか提案されましたが、
だれも実装の努力をしませんでした;静的ルーティングテーブルがまだ使
われています。まもなく最終的にこの変更がされることはありそうです。
To solve the problem that imported IP software always needed
modification to work in the subnetted environment, MIT searched
for a model of operation that led to the least change in host IP
software. This led to a model where IP gateways send ICMP Host
Redirects rather than Network Redirects. All internal MIT IP
gateways now do so. With hosts that can maintain IP routing
tables for non-local communication on a per host basis, this hides
most of the subnet structure. The "minimum adjustment" for host
software to work correctly in both subnetted and non-subnetted
environments is the bit-mask algorithm mentioned earlier.
導入されているIPソフトウェアをサブネット環境で動くように修正を必
要とする問題を解くために、MITはホストIPソフトウェアの最少の変
更を導くオペレーションのモデルを捜しました。これはIPゲートウェイ
がネットワークリダイレクトではなく、ICMPホストリダイレクトを送
るモデルを導きました。すべての内部のMITのIPゲートウェイは今そ
うします。ローカル通信できないホスト毎のIPルーティングテーブルを
維持するホストにより、これはサブネット構造体の大部分を隠します。サ
ブネット環境と非サブネット環境の両方で動作するホストソフトウェアの
ための「最小調整」は、前に言ったビットマスクアルゴリズムです。
MIT has no immediate plans to move toward a single "approved"
protocol; this is due partly to the degree of local autonomy and
the amount of installed software, and partly to the lack of a
single prominent industry standard. Rather, the approach taken
has been to provide a single set of physical links and packet
switches, and to layer several "virtual" protocol nets atop the
single set of links. MIT has had some bad experiences with trying
to exchange routing information between protocols and wrap one
protocol in another; the general approach is to keep the protocols
strictly separated except for sharing the basic hardware. Using
ARP to hide the subnet structure is not much in favor; it is felt
that this overloads the address resolution operation. In a
complicated system (i.e. one with loops, and variant link speeds),
a more sophisticated information interchange will be needed
between gateways; making this an explicit mechanism (but one
insulated from the hosts) was felt to be best.
MITはひとつの「承認」プロトコルにする当面の計画を持ちません;こ
れはある部分は自治と導入ソフトウェア量の程度によるもので、ある部分
は一つの卓越した工業規格がないためです。どちらかと言うと、とられた
アプローチは物理的リンクとパケットスイッチのひとつのセットを供給し、
そしてひとつのリンク集合にいくつかに「仮想」プロトコルネットがを載
せました。MITはプロトコル間でルーティング情報を交換し、そして1
つのプロトコルを他のプロトコルでくるむことのある悪い経験を持ってい
ました;一般的な方法は基本ハードウェアの共有以外、厳密にプロトコル
を分離しておくことです。サブネット構造体を隠すためにARPを使うこ
との賛成は多ありません;これはアドレス解決オペレーションに負荷をか
け過ぎると感じられます。複雑なシステム(すなわちループと様々なリン
ク速度を持つ)で、より洗練された情報交換がゲートウェイ間に必要とさ
れるでしょう;これを明白な機構(ホストから切り離された)にすること
は最も良いように感じられました。
4.3. Carnegie-Mellon University
4.3. カーネギー・メロン大学
CMU uses a Class B network currently divided into 11 physical
subnets (two 3Mbit Experimental Ethernets, seven 10Mbit Ethernets,
and two ProNet rings.) Although host numbers are assigned so that
all addresses with a given third octet will be on the same subnet
(but not necessarily vice versa), this is essentially an
administrative convenience. No software currently knows the
specifics of this allocation mechanism or depends on it to route
between cables.
CMUは現在11の物理的なサブネットに分けられたクラスBネットワー
クを使います(2つの3Mビット実験イーサネットと、7つの10Mビッ
トイーサネットと2つのProNetリング)。ホスト数は3番目のオクテット
がある値であるアドレスが同じサブネット上にあるであろうように割り当
てられました(しかし逆は必ずしも真ではない)、これ本質的に管理上の
便利さのためです。ソフトウェアが現在このアロケーションメカニズムの
詳細を知ったりケーブル間の経路に依存したりしません。
Instead, an ARP-based bridge scheme is used. When a host
broadcasts an ARP request, all bridges which receive it cache the
original protocol address mapping and then forward the request
(after the appropriate adjustments) as an ARP broadcast request
onto each of their other connected cables. When a bridge receives
a non-broadcast ARP reply with a target protocol address not its
own, it consults its ARP cache to determine the cable onto which
the reply should be forwarded. The bridges thus attempt to
transparently extend the ARP protocol into a heterogenous
multi-cable environment. They are therefore required to turn ARP
broadcasts on a single cable into ARP broadcasts on all other
connected cables even when they "know better". This algorithm
works only in the absence of cycles in the network connectivity
graph (which is currently the case). Work is underway to replace
this simple-minded algorithm with a protocol implemented among the
bridges, in support of redundant paths and to reduce the
collective broadcast load. The intent is to retain the ARP base
and host transparency, if possible.
その代わりに、ARPベースブリッジ案が使われます。ホストがARPの
リクエストをブロードキャストする時、それを受け取るすべてのブリッジ
はオリジナルのプロトコルアドレスのマッピングをキャッシュし、そして
次に他の接続されたケーブルのそれぞれにARPブロードキャストのリク
エストとして(適切な調整の後に)リクエストを転送します。ブリッジが
自分ではない目標プロトコルアドレスの非ブロードキャストARP応答を
受け取る時、答えが転送されるべきケーブルを決定するためにそのARP
キャッシュを調べます。ブリッジはそれで異質な多ケーブル環境の中に明
白にARPプロトコルを拡張しようと試みます。従って「もっと良く知っ
てる」時でさえ、ARPブロードキャストを他の全ての接続されたケーブ
ル上に転送することを要求されます。このアルゴリズムはネットワーク接
続グラフでサイクルがない場合にだけ働きます(現在の場合)。重複する
パスをサポートしブロードキャストの負荷を減らすため、でこの単純なア
ルゴリズムをブリッジ間で実装されたプロトコルで置き換える仕事が進行
中です。意図は、もし可能であるなら、ARPベースとホスト透明度を維
持するはずです。
Implementations supporting the 3Mbit Ethernet and 10Mb proNET ring
at CMU use RFC-826 ARP (instead of some wired-in mapping such as
simply using the 8-bit hardware address as the the fourth octet of
the IP address).
CMUにおいて3Mビットイーサネット10MビットproNETリングをサポー
トしている実装がRFC826ARPを使います(8ビットのハードウェ
アアドレスをIPアドレスの4番目のオクテットとして用いるようなハー
ドマッピングの代わりに)。
Since there are currently no redundant paths between cables, the
issue of maintaining connections across bridge crashes is moot.
With about 150 IP-capable hosts on the net, the bridge caches are
still of reasonable size, and little bandwidth is devoted to ARP
broadcast forwarding.
現在ケーブル間に重複するパスがないので、ブリッジ故障時に接続を持続
する問題は議論の余地があります。ネット上でおよそ150のIP対応ホ
ストに対し、ブリッジキャッシュはまだ合理的な大きさのです、そしてバ
ンド幅はほとんどARPブロードキャスト転送で埋まっていません。
CMU's network is likely to grow from its relatively small,
singly-connected configuration centered within their CS/RI
facility to a campus-wide intra-departmental configuration with
5000-10000 hosts and redundant connections between cables. It is
possible that the ARP-based bridge scheme will not scale to this
size, and a system of explicit subnets may be required. The
medium-term goal, however, is an environment into which unmodified
extant (especially 10Mb ethernet based) IP implementations can be
imported; the intent is to stay with a host-transparent (thus
ARP-based) routing mechanism as long as possible. CMU is
concerned that even if subnets become part of the IP standard they
will not be widely implemented; this is the major obstacle to
their use at CMU.
CMUのネットワークはCS/RI機能内に置かれた相対的に小さく単一
接続設定から、5000−10000のホストと重複接続によるキャンパ
ス規模の部門内設定まで成長する可能性が高いです。ARPベースのブリッ
ジ案はこれにサイズに対してスケールしないことはありえて、そして明示
的なサブネットシステムが必要とされるかもしれません。しかし中間目標
は拡張修正していないIP実装(とくに10Mビットイーサーネット)を
導入できることです;意志は可能な限り長い間、ホスト透過(それでAR
Pベースの)ルーティングメカニズムでいる事です。CMUはたとえサブ
ネットがIP標準の一部になるとしても、それらが広く実装されないこと
を心配しています;これはCMUでのこれらの使用に主な障害です。
I. Address Format ICMP
I.アドレスフォーマットICMP
Address Format Request or Address Format Reply
アドレスフォーマット要求又はアドレスフォーマット応答
0 1 2 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
| Type | Code | Checksum |
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
| Identifier | Sequence Number |
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
IP Fields:
IPフィールド
Addresses
アドレス
The address of the source in an address format request
message will be the destination of the address format reply
message. To form an address format reply message, the
source address of the request becomes the destination
address of the reply, the source address of the reply is set
to the replier's address, the type code changed to A2, the
subnet field width inserted into the Code field, and the
checksum recomputed. However, if the source address in the
request message is zero, then the destination address for
the reply message should denote a broadcast.
アドレスフォーマット要求メッセージのソースアドレスはアドレス
フォーマット応答メッセージの宛先であるでしょう。アドレスフォー
マット応答メッセージを構成するために、要求ソースアドレスは応
答の宛先アドレスで、応答ソースアドレスは応答者のアドレスで、
タイプコードはA2になり、サブネットフィールド幅がコードフィー
ルドに入り、チェックサムは再計算されます。しかしながら、もし
要求メッセージのソースアドレスがゼロであるなら、応答メッセー
ジの宛先アドレスはブロードキャストであるべきです。
ICMP Fields:
ICMPフィールド:
Type
タイプ
A1 for address format request message
A1 アドレスフォーマット要求メッセージの場合
A2 for address format reply message
A2 アドレスフォーマット応答メッセージの場合
Code
コード
0 for address format request message
0 アドレスフォーマット要求メッセージの場合
Width of subnet field, in bits, for address format reply
message
ビット単位のサブネットフィールドの幅、アドレスフォーマット応
答メッセージの場合
Checksum
チェックサム
The checksum is the 16-bit one's complement of the one's
complement sum of the ICMP message starting with the ICMP
Type. For computing the checksum, the checksum field should
be zero. This checksum may be replaced in the future.
チェックサムは、ICMPメッセセージのICMPタイプからの1
の補数の合計の16ビットの1の補数です。チェックサムを計算す
ることに対して、チェックサムフィールドはゼロであるべきです。
このチェックサムは将来置き換えられるかもしれません。
Identifier
識別子
An identifier to aid in matching request and replies, may be
zero.
要求と応答の対応付けを助ける識別子、ゼロかもしれません。
Sequence Number
シーケンス番号
A sequence number to aid in matching request and replies,
may be zero.
要求と応答の対応付けを助けるシーケンス番号、ゼロかもしれません。
Description
記述
A gateway receiving an address format request should return it
with the Code field set to the number of bits of Subnet number
in IP addresses for the network to which the datagram was
addressed. If the request was broadcast, the destination
network is "this network". The Subnet field width may be from
0 to (31 - N), where N is the width in bits of the IP net
number field (i.e., 8, 16, or 24).
アドレスフォーマット要求を受信するゲートウェイは、コードフィー
ルドにデータグラムが送られるネットワークのIPアドレスのサブネッ
ト番号のビット数を設定し、返すべきです。もし要求がブロードキャ
ストなら、宛先ネットワークは「このネットワーク」です。NをIP
ネット番号フィールドのビット幅(すなわち8か16か24)とする
と、サブネットフィールド幅は0から(31−N)でしょう。
If the requesting host does not know its own IP address, it may
leave the source field zero; the reply should then be
broadcast. Since there is only one possible address format for
a network, there is no need to match requests with replies.
However, this approach should be avoided if at all possible,
since it increases the superfluous broadcast load on the
network.
もし要求ホストが自分自身のIPアドレスを知らないなら、ソースフィー
ルドをゼロのままにしておくかもしれません;応答はブロードキャス
トされるべきです。ネットワークで可能なアドレスフォーマットはた
ただ1つだけなので、要求と応答を対応させる必要がありません。ネッ
トワーク上に余計なブロードキャストを増やすので、このアプローチ
は、可能であるなら、避けらるべきです。
Type A1 may be received from a gateway or a host.
タイプA1がゲートウェイあるいはホストから送られるかもしれま
せん。
Type A2 may be received from a gateway, or a host acting in
lieu of a gateway.
タイプA2がゲートウェイあるいはゲートウェイの代わりに動作し
ているホストから送られるかもしれません。
II. Examples
II. 例
For these examples, we assume that the requesting host has address
36.40.0.123, that there is a gateway at 36.40.0.62, and that on
network 36.0.0.0, an 8-bit wide subnet field is in use.
例として、要求をするホストがアドレス36.40.0.123を持ち、
36.40.0.62にゲートウェイがあり、そしてネットワーク36.0.0.0
上で幅8ビットのサブネットフィールドが使用中であると想定します。
First, suppose that broadcasting is allowed, and that 36.40.0.123
knows its own address. It sends the following datagram:
最初にブロードキャストが許される、36.40.0.123が自分自身のアド
レスを知っているとします。これは次のデータグラムを送ります:。
Source address: 36.40.0.123
Destination address: 36.255.255.255
Protocol: ICMP = 1
Type: Address Format Request = A1
Code: 0
36.40.0.62 will hear the datagram, and should respond with this
datagram:
36.40.0.62がデータグラムを受取り、このデータグラムを返すべき
です:
Source address: 36.40.0.62
Destination address: 36.40.0.123
Protocol: ICMP = 1
Type: Address Format Reply = A2
Code: 8
For the following examples, assume that address 255.255.255.255
denotes "broadcast to this physical network", as described in [6].
次の例で、アドレス255.255.255.255が[6]で記述されるように、
「この物理ネットワークのブロードキャスト」を意味すると想定してくださ
い。
The previous example is inefficient, because it potentially
broadcasts the request on many subnets. The most efficient method,
and the one we recommend, is for a host to first discover its own
address (perhaps using the "Reverse ARP" protocol described in [4]),
and then to send the ICMP request to 255.255.255.255:
前の例は多くのサブネットの上で潜在的に要求をブロードキャストするので、
非能率的です。最も効率的な方法と我々が勧めるものは、ホストが最初に自
分自身のアドレスを発見し(多分[4]で記述された「逆ARP」プロトコルを
使って)、それからICMP要求を255.255.255.255に送ること
です:
Source address: 36.40.0.123
Destination address: 255.255.255.255
Protocol: ICMP = 1
Type: Address Format Request = A1
Code: 0
The gateway can then respond directly to the requesting host.
ゲートウェイは直接要求ホストに返答ができます。
Suppose that 36.40.0.123 is a diskless workstation, and does not know
even its own host number. It could send the following datagram:
36.40.0.123がディスクレスワークステーションで、自分自身のホス
ト番号さえ知らないと考えてください。これは次のデータグラムを送ること
ができます:
Source address: 0.0.0.0
Destination address: 255.255.255.255
Protocol: ICMP = 1
Type: Address Format Request = A1
Code: 0
36.40.0.62 will hear the datagram, and should respond with this
datagram:
36.40.0.62がデータグラムを受信し、このデータグラムを返すべきで
す:
Source address: 36.40.0.62
Destination address: 36.40.255.255
Protocol: ICMP = 1
Type: Address Format Reply = A2
Code: 8
Note that the gateway uses the narrowest possible broadcast to reply
(i.e., sending the reply to 36.255.255.255 would mean that it is
transmitted on many subnets, not just the one on which it is needed.)
Even so, the overuse of broadcasts presents an unnecessary load to
all hosts on the subnet, and so we recommend that use of the
"anonymous" (0.0.0.0) source address be kept to a minimum.
ゲートウェイが応答に最も狭い範囲のブロードキャストを使うことに注意し
てください。(すなわち、応答を36.255.255.255に送ることは、
必要とされるところだけでなく、多くのサブネット上に伝達されることを意
味するでしょう)。もしそうするとブロードキャストの過剰利用はサブネッ
ト上のすべてのホストに不必要な負荷を与え、それで我々は「匿名」
(0.0.0.0)ソースアドレスの使用が最小限に留まることを勧めます。
If broadcasting is not allowed, we assume that hosts have wired-in
information about neighbor gateways; thus, 36.40.0.123 might send
this datagram:
もしブロードキャストが許されないなら、我々はホストが近隣ゲートウェイ
についての組込み情報を持っていると想定します;それで、
36.40.0.123がこのデータグラムを送るかもしれません:
Source address: 36.40.0.123
Destination address: 36.40.0.62
Protocol: ICMP = 1
Type: Address Format Request = A1
Code: 0
36.40.0.62 should respond exactly as in the previous case.
36.40.0.62が前の場合と同じ応答をするべきです。
Notes
注記
<1> For example, some host have addresses assigned by concatenating
their Class A network number with the low-order 24 bits of a
48-bit Ethernet hardware address.
<1> 例えば、あるホストで、48ビットイーサネットハードウェアアドレス
の下位24ビットをクラスAネットワーク番号と連結することでアドレ
スを割り当てるようにします。
<2> Our discussion of Internet broadcasting is based on [6].
<2> 我々の、インターネットブロードキャストの議論は[6]に基づいています。
<3> If broadcasting is not supported, them presumably a host "knows"
the address of a neighbor gateway, and should send the ICMP to
that gateway.
<3> もしブロードキャストがサポートされないなら、多分ホストが近隣ゲー
トウェイのアドレスを「知って」、そしてそのゲートウェイにICMP
を送るべきです。
<4> This is what was referred to earlier as the coexistence of
transparent and explicit subnets on a single network.
<4> これはひとつのネットワーク上の透過で明示的なサブネットの共存とし
て以前に参照されたものです。
References
参考文献
1. D.R. Boggs, J.F. Shoch, E.A. Taft, and R.M. Metcalfe. "Pup: An
Internetwork Architecture." IEEE Transactions on Communications
COM-28, 4, pp612-624, April 1980.
2. David D. Clark. Names, Addresses, Ports, and Routes. RFC-814,
MIT-LCS, July 1982.
3. Yogan K. Dalal and Robert M. Metcalfe. "Reverse Path Forwarding
of Broadcast Packets." Comm. ACM 21, 12, pp1040-1048, December
1978.
4. Ross Finlayson, Timothy Mann, Jeffrey Mogul, Marvin Theimer. A
Reverse Address Resolution Protocol. RFC-903, Stanford
University, June 1984.
5. R.M. Metcalfe and D.R. Boggs. "Ethernet: Distributed Packet
Switching for Local Computer Networks." Comm. ACM 19, 7,
pp395-404, July 1976. Also CSL-75-7, Xerox Palo Alto Research
Center, reprinted in CSL-80-2.
6. Jeffrey Mogul. Broadcasting Internet Datagrams. RFC-919, Stanford
University, October 1984.
7. David Plummer. An Ethernet Address Resolution Protocol. RFC-826,
Symbolics, September 1982.
8. Jon Postel. Internet Protocol. RFC-791, USC-ISI, September 1981.
9. Jon Postel. Internet Control Message Protocol. RFC-792, USC-ISI,
September 1981.