この文書はRFC334の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 翻訳者はこの文書の配布を制限しません。


Network Working Group                     Alex McKenzie
RFC #334                                  BBN
NIC 9927                                  1 May 1972


                          Network Use on MAY 8
                      5月8日のネットワーク使用


     Vint Cerf of UCLA Network Measurement Center has just indicated
to us a requirement to carry out certain performance experiments on
the network prior to installation of the new IMP software on May 15.
These experiments are designed to measure network performance under
heavy traffic load to a single site, and thus may cause the network to
"lock up" such that _no_ traffic can flow (a problem which the new IMP
software is de- signed to prevent). Vint has indicated to us that ARPA
regards these experiments as extremely important in spite of the
possibility of lockup; we have therefore agreed to assist with the
experiments and scheduled them for May 8.
     UCLAネットワーク測定センタのビント・セルフは5月15日のIMP
ソフトウェアの導入前にネットワーク上である特定の性能実験を実行する必要性
を我々に示したところです。これらの実験はひとつのサイトの高負荷下でのネッ
トワーク性能を評価する事を意図し、それでネットワークのトラフィックが流れ
ないように「鍵をかける」かもしれません(新しいIMPソフトウェアが防止を
意図する問題)。ARPAが鍵をかける可能性にもかかわらずこれらの実験を非
常に重要であると見なすことを、ビントは我々に示しました;従って我々は実験
を援助することに同意し、そしてそれらを5月8日に予定しました。

     Although we do not know whether these experiments will cause
lockup, we suggest that sites do not schedule important network work
for Monday, May 8. We apologize for the lateness of this announcement.
     我々がこれらの実験が鍵をかけるかどうか知らないけれども、サイトが重
要なネットワークの仕事を5月8日月曜日に予定しないことを我々は提案します。
我々はこの発表の遅れを謝ります。



       [ This RFC was put into machine readable form for entry ]
       [ into the online RFC archives by BBN Corp. under the   ]
       [ direction of Alex McKenzie.                   12/96   ]
       [ このRFCはアレックス・マッケンジーの監督下でBBN  ]
       [ 社により機械可読形式にされオンラインRFCアーカイブ  ]
       [ に入れられました。                      96年12月  ]

Japanese translation by Ishida So