リトル・マーメイドの
マルガリータちゃんと
コライユちゃん。
(フランス語で、真珠と珊瑚の意味です)
アンデルセン童話の
「人魚姫」ではなく、
南の島の青い海、薄紅色の
珊瑚礁で、熱帯魚とたわむれる
小さな人魚をイメージして
制作しました。
ル・モンド・ブリュ
Le monde blue 青の世界。
交じりあうような、蒼から翠への
グラデーション。
長い髪を漂わせて、
泳いでゆく人魚の
しなやかな肢体・・・
貝殻にすわって・・・。
人魚が泳いでゆく。
ときには海流に身をまかせ
ときにはそれに逆らうかの
ように。
なぜか私は、このイメージに
デジャ・ビュ
deja vu (既視感:この風景は
いつか見たという感じ、
妙に懐かしい感情)に
とらわれてしまうのです。
海――生命の始まったところ。
すべてのものはここから生まれ
かえ
ここに還ってゆく・・・。
しっぽには
レースを
かさねて
縫い付け
ました。
胸には、金の貝とパールを。
私の耳は貝の殻―――海の響きをなつかしむ
(ジャン・コクトーの詩の一編より)
私達の身体に流れる血液は、
海水とほぼ同じ成分をしている
のだとか。
ラ・メール
La mar 海 深き蒼の色の魅せられて
マリンブルー・マリン(marine blue marine)
|