Anak Kukang

追憶 マカッサルの名曲


 マカッサルの代表的な歌のひとつである。作詞・作曲はアンギン・マミリANGING MAMMIRI そよ風)と同じ Borra Daeng Ngirate。日本にも悲歌は多いが、これは余りにも悲しすぎる。

インドネシア語訳 Rusly Dhanio
日本語訳 庵 浪人


歌詞(マカッサル語)

Kukanga tuni pela
tuni buang ritam parang
Tuni ayukkan ri je'ne
narampung tau maraeng

Caddi caddi dudu in'ja
nana pellaka ammaku
Mantang mama ka'leka'le
tu'guru je'nne matanku

* Aule sa'resa're na i kukang sayang
Sa're tenama kucini lino
empo tenama te'nena

* Repeat

インドネシア語訳

Saya orang dibuang
orang Dibuang di laut
Orang yang dialirkan oleh air
dipungut oleh orang laut

Aku masih sangat kecil
saat dibuang oleh ibuku
Tinggallah aku sendiriI
jatuh air mataku

* Aduhai …… dasar nasib si sebatang kara
nasib yang tidak melihat dunia
nasib yang takpernah ada manisnya (baiknya)


日本語訳

わたしはみなし児
浜に捨てられた子
水に流され
他人に拾われる

わたしはまだ子供
母さんに捨てられ
私はひとり
涙こぼれる

ああ、これもひとつの定め
運命は見えず
幸運なんて あるものか