この文書はRFC4001の日本語訳(和訳)です。 この文書の翻訳内容の正確さは保障できないため、 正確な知識や情報を求める方は原文を参照してください。 翻訳者はこの文書によって読者が被り得る如何なる損害の責任をも負いません。 この翻訳内容に誤りがある場合、訂正版の公開や、 誤りの指摘は適切です。 この文書の配布は元のRFC同様に無制限です。


Network Working Group                                         M. Daniele
Request for Comments: 4001                           SyAM Software, Inc.
Obsoletes: 3291                                              B. Haberman
Category: Standards Track                       Johns Hopkins University
                                                             S. Routhier
                                                Wind River Systems, Inc.
                                                        J. Schoenwaelder
                                         International University Bremen
                                                           February 2005


           Textual Conventions for Internet Network Addresses
         インターネットネットワークアドレスのための文字列表記法


Status of This Memo
この文書の状態

   This document specifies an Internet standards track protocol for the
   Internet community, and requests discussion and suggestions for
   improvements.  Please refer to the current edition of the "Internet
   Official Protocol Standards" (STD 1) for the standardization state
   and status of this protocol.  Distribution of this memo is unlimited.
   この文書はインターネット共同体のためのインターネット標準化作業中のプ
   ロトコルを指定して、そして改良のために議論と提案を求めます。標準化状
   態とこのプロトコル状態は「インターネット公式プロトコル標準」(STD
   1)の現在の版を参照してください。このメモの配布は無制限です。

Copyright Notice
著作権表示

   Copyright (C) The Internet Society (2005).

Abstract
概要

   This MIB module defines textual conventions to represent commonly

   used Internet network layer addressing information.  The intent is
   that these textual conventions will be imported and used in MIB
   modules that would otherwise define their own representations.
   このMIBモジュールは一般に使われるインターネットネットワーク層
   アドレス情報を表現するための文字列表記法を定義します。意図は、そ
   れぞれのMIBモジュールで表記を定義するのではなく、これらのテキ
   スト表記がMIBモジュールに読み込まれて使われることです。


Table of Contents
目次


   1.  Introduction
   1.  はじめに
   2.  The Internet-Standard Management Framework
   2.  インターネット標準管理フレームワーク
   3.  Definitions
   3.  定義
   4.  Usage Hints
   4.  使用法助言
       4.1.  Table Indexing
       4.1.  表インデックス
       4.2.  Uniqueness of Addresses
       4.2.  アドレスのユニークさ
       4.3.  Multiple Addresses per Host
       4.3.  ホスト毎の多数のアドレス
       4.4.  Resolving DNS Names
       4.4.  DNS名解決
   5.  Table Indexing Example
   5.  表インデックス例
   6.  Security Considerations
   6.  セキュリティの考察
   7.  Acknowledgments
   7.  謝辞
   8.  Changes from RFC 3291 to RFC 4001
   8.  RFC3291からRFC4001への変更
   9.  Changes from RFC 2851 to RFC 3291
   9. RFC2851からRFC3291への変更
   10.  References
   10.  参考文献
       10.1.  Normative References
       10.1.  参照する参考文献

       10.2.  Informative References
       10.2.  有益な参考文献
   Authors' Addresses
   著者のアドレス
   Full Copyright Statement
   著作権表示全文



1.  Introduction
1.  はじめに

   Several standards-track MIB modules use the IpAddress SMIv2 base
   type.  This limits the applicability of these MIB modules to IP
   Version 4 (IPv4), as the IpAddress SMIv2 base type can only contain
   4-byte IPv4 addresses.  The IpAddress SMIv2 base type has become
   problematic with the introduction of IP Version 6 (IPv6) addresses
   [RFC3513].
   いくつかの標準化MIBモジュールがIpAddress SMIv2ベースタイプを使
   います。IpAddress SMIv2ベースタイプが4バイトのIPv4アドレスを
   含むだけなので、これらのMIBモジュールの適用性はIPバージョン4
   (IPv4)に制限されます。IpAddress SMIv2ベースタイプはバージョ
   ン6(IPv6)アドレス[RFC3513]の導入で問題が多くなりました。

   This document defines multiple textual conventions (TCs) as a means
   to express generic Internet network layer addresses within MIB module
   specifications.  The solution is compatible with SMIv2 (STD 58) and
   SMIv1 (STD 16).  New MIB definitions that have to express network
   layer Internet addresses SHOULD use the textual conventions defined
   in this memo.  New MIB modules SHOULD NOT use the SMIv2 IpAddress
   base type anymore.
   この文書は多数の文字列表記法(TC)をMIBモジュール仕様書の中で
   一般的なインターネットネットワーク層アドレスを表記する手段と定義
   します。解決策はSMIv2(STD58)とSMIv1(STD16)と互換性
   があります。ネットワーク層インターネットアドレスを表記しなければ
   ならない新しいMIB定義がこの文書で定義された文字列表記法を使う
   べきです(SHOULD)。新しいMIBモジュールがこれ以上SMIv2 IpAddress
   ベースタイプを使うべきではありません(SHOULD NOT)。

   A generic Internet address consists of two objects: one whose syntax
   is InetAddressType, and another whose syntax is InetAddress.  The
   value of the first object determines how the value of the second is
   encoded.  The InetAddress textual convention represents an opaque
   Internet address value.  The InetAddressType enumeration is used to
   "cast" the InetAddress value into a concrete textual convention for
   the address type.  This usage of multiple textual conventions allows
   expression of the display characteristics of each address type and
   makes the set of defined Internet address types extensible.
   一般的なインターネットアドレスが2つのオブジェクトから成り立ちま
   す:1つは構文がInetAddressTypeであるもので、もう一つは構文が
   InetAddressであるものです。最初のオブジェクトの値は第2の値をコー
   ド化する方法を決定します。InetAddress文字列表記法は不透明なインター
   ネットアドレス値を表します。InetAddressType列挙はアドレスタイプの
   具体的な文字列表記法にInetAddress値を「変換する」ために使われます。
   この多数の文字列表記法の使用法はそれぞれのアドレスタイプの表示の
   特徴の表記を許し、そして定義されたインターネットアドレスタイプ集
   合を拡大可能にします。

   The textual conventions for well-known transport domains support
   scoped Internet addresses.  The scope of an Internet address is a
   topological span within which the address may be used as a unique
   identifier for an interface or set of interfaces.  A scope zone (or,
   simply, a zone) is a concrete connected region of topology of a given
   scope.  Note that a zone is a particular instance of a topological
   region, whereas a scope is the size of a topological region
   [RFC4007].  Since Internet addresses on devices that connect multiple
   zones are not necessarily unique, an additional zone index is needed
   on these devices to select an interface.  The textual conventions
   InetAddressIPv4z and InetAddressIPv6z are provided to support
   Internet addresses that include a zone index.  To support arbitrary
   combinations of scoped Internet addresses, MIB authors SHOULD use a
   separate InetAddressType object for each InetAddress object.
   よく知られているトランスポートドメインのための文字列表記法は範囲
   付きインターネットアドレスをサポートします。インターネットアドレ
   スの範囲はアドレスがユニークな識別子としてインタフェースあるいは
   インタフェース集合で使われるトポロジ的範囲です。範囲ゾーン(ある
   いは、単純に、ゾーン)が所定の範囲のトポロジ的に接続されたゾーン
   です。ゾーンがトポロジ的範囲の特定の実体であるのに対して、範囲が
   トポロジ的ゾーンの大きさであることに注意してください[RFC4007]。多
   数のゾーンを結ぶ装置上のインターネットアドレスが必ずしも一意では
   ないので、追加のゾーンインデックスがこれらの装置上でインタフェー
   スを選ぶのに必要とされます。文字列表記法InetAddressIPv4zと
   InetAddressIPv6zはゾーンインデックスを含むインターネットアドレス
   をサポートするために供給されます。範囲付きインターネットアドレス
   の任意の組合せをサポートするために、MIB著者がそれぞれの
   InetAddressオブジェクトのために別のInetAddressTypeオブジェクトを
   使うべきです(SHOULD)。

   The textual conventions defined in this document can also be used to
   represent generic Internet subnets and Internet address ranges.  A
   generic Internet subnet is represented by three objects: one whose
   syntax is InetAddressType, a second one whose syntax is InetAddress,
   and a third one whose syntax is InetAddressPrefixLength.  The
   InetAddressType value again determines the concrete format of the
   InetAddress value, whereas the InetAddressPrefixLength identifies the
   Internet network address prefix.
   この文書で定義された文字列表記法は一般的なインターネットサブネッ
   トとインターネットアドレス範囲を表すために同じく使うことができま
   す。一般的なインターネットサブネットが3つのオブジェクトで表され
   ます:1つ目は構文がInetAddressTypeであるもので、2つ目は構文が
   InetAddressであるもので、3つ目は構文がInetAddressPrefixLengthで
   あるものです。InetAddressType値はInetAddress値の具体的なフォーマッ
   トを決定するのに対して、InetAddressPrefixLengthはインターネット
   ネットワークアドレスプレフィックスを識別します。

   A generic range of consecutive Internet addresses is represented by
   three objects.  The first one has the syntax InetAddressType, and the
   remaining objects have the syntax InetAddress and specify the start
   and end of the address range.  Again, the InetAddressType value
   determines the format of the InetAddress values.
   連続したインターネットアドレスの一般的な範囲が3つのオブジェクトに
   よって表されます。最初のはInetAddressTypeの構文で、残りのオブジェ
   クトはInetAddressの構文で、アドレス範囲の開始と終了を指定します。
   InetAddressType値はやはりInetAddress値のフォーマットを決定します。

   The textual conventions defined in this document can be used to
   define Internet addresses by using DNS domain names in addition to
   IPv4 and IPv6 addresses.  A MIB designer can write compliance
   statements to express that only a subset of the possible address
   types must be supported by a compliant implementation.
   この文書で定義された文字列表記法はIPv4とIPv6アドレスのほか
   にDNSドメイン名を使うことでインターネットアドレスを定義するため
   に使うことができます。MIB設計者は準拠実装がただ可能なアドレスタ
   イプの一部だけをサポートしならないと言うために適応宣言を書くことが
   できます。

   MIB developers who need to represent Internet addresses SHOULD use
   these definitions whenever applicable, as opposed to defining their
   own constructs.  Even MIB modules that only need to represent IPv4 or
   IPv6 addresses SHOULD use the InetAddressType/InetAddress textual
   conventions defined in this memo.
   インターネットアドレスを表記する必要があるMIB開発者が、適用可
   能であれば、自身の概念を定義せずに、これらの定義を使うべきです
   (SHOULD)。ただIPv4あるいはIPv6アドレスの表記だけが必要な
   MIBモジュールでも、この文書で定義された
   InetAddressType/InetAddress文字列表記法を使うべきです(SHOULD)。。

   There are many widely deployed MIB modules that use IPv4 addresses
   and that have to be revised to support IPv6.  These MIB modules can
   be categorized as follows:
   IPv4アドレスを使い、IPv6をサポートするために修正されなけれ
   ばならない多くの広く配置されたMIBモジュールがあります。これらの
   MIBモジュールは次のように分類できます:

   1.  MIB modules that define management information that is, in
       principle, IP version neutral, but the MIB currently uses
       addressing constructs specific to a certain IP version.
   1.  原則として、IPバージョンに独立である管理情報を定義するMI
       Bモジュールであるが、あるIPバージョンに固有なアドレス概念
       を使う概念。

   2.  MIB modules that define management information that is specific
       to a particular IP version (either IPv4 or IPv6) and that is very
       unlikely to ever be applicable to another IP version.
   2.  特定のIPバージョン(IPv4あるいはIPv6)に固有な管理
       情報を定義し、そして他のIPバージョンに適用できることが非常
       にありそうもないMIBモジュール。

   MIB modules of the first type SHOULD provide object definitions
   (e.g., tables) that work with all versions of IP.  In particular,
   when revising a MIB module that contains IPv4 specific tables, it is
   suggested to define new tables using the textual conventions defined
   in this memo that support all versions of IP.  The status of the new
   tables SHOULD be "current", whereas the status of the old IP version
   specific tables SHOULD be changed to "deprecated".  The other
   approach, of having multiple similar tables for different IP
   versions, is strongly discouraged.
   最初のタイプのMIBモジュールがすべてのIPのバージョンで働くオ
   ブジェクト定義(例えば、テーブル)を供給するべきです(SHOULD)。特
   に、IPv4固有のテーブルを含んでいるMIBモジュールを修正する
   時、このメモで定義されたすべてのIPバージョンをサポートする文字
   列表記法を使う新しいテーブルを定義することを提案します。古いIP
   バージョン固有のテーブルが「望ましくない」に変化し(SHOULD)、新し
   いテーブルの状態が「最新」にされるべきです(SHOULD)。異なるIP
   バージョンのために多数の類似のテーブルを持つ他の方法は、強く反対
   します。

   MIB modules of the second type, which are inherently IP version
   specific, do not need to be redefined.  Note that even in this case,
   any additions to these MIB modules or to new IP version specific MIB
   modules SHOULD use the textual conventions defined in this memo.
   本質的に特定のIPバージョンに固有の2番目のタイプのMIBモジュー
   ルは再定義される必要がありません。この場合でも、これらのMIBモ
   ジュールへの、あるいは新しいIPバージョン固有のMIBモジュール
   への追加は、このメモで定義された文字列表記法を使うべき(SHOULD)で
   あることに注意してください。

   MIB developers SHOULD NOT use the textual conventions defined in this
   document to represent generic transport layer addresses.  A special
   set of textual conventions for this purpose is defined in RFC 3419
   [RFC3419].
   MIB開発者が一般的なトランスポートレイヤアドレスを表すために、
   この文書で定義される文字列表記法を使うべきではありません(SHOULD
   NOT)。この目的のための文字列表記法の特別なセットがRFC3419
   [RFC3419]で定義されます。

   The key words "MUST", "MUST NOT", "SHOULD", "SHOULD NOT", and "MAY",
   in this document are to be interpreted as described in RFC 2119
   [RFC2119].
   この文書のキーワード"MUST"と"MUST NOT"と"SHOULD"と"SHOULD NOT"と
   "MAY"はRFC2119[RFC2119]で記述されるように解釈されるはず
   です。

2.  The Internet-Standard Management Framework
2.  インターネット標準管理フレームワーク

   For a detailed overview of the documents that describe the current
   Internet-Standard Management Framework, please refer to section 7 of
   RFC 3410 [RFC3410].
   現在のインターネット標準管理フレームワークを記述する文書の詳細な
   概観のために、どうかRFC3410[RFC3410]の7章を参照してくださ
   い。

   Managed objects are accessed via a virtual information store, termed
   the Management Information Base or MIB.  MIB objects are generally
   accessed through the Simple Network Management Protocol (SNMP).
   Objects in the MIB are defined using the mechanisms defined in the
   Structure of Management Information (SMI).  This memo specifies a MIB
   module that is compliant to the SMIv2, which is described in STD 58,
   RFC 2578 [RFC2578], STD 58, RFC 2579 [RFC2579] and STD 58, RFC 2580
   [RFC2580].
   管理されたオブジェクトが仮想情報記憶装置によってアクセスされて、
   管理情報ベースあるいはMIBと呼ばれます。MIBオブジェクトが一
   般にシンプル・ネットワーク・マネジメント・プロトコル(SNMP)
   を通してアクセスされます。MIBのオブジェクトは管理情報構造(S
   MI)で定義されたメカニズムを使って定義されます。このメモは、S
   TD58、RFC2578[RFC2587]とSTD58、RFC2579
   [RFC2579]とSTD58、RFC2580[RFC2580]で記述された、
   SMIv2に準拠したMIBモジュールを指定します、。

3.  Definitions
3.  定義

INET-ADDRESS-MIB DEFINITIONS ::= BEGIN

IMPORTS
    MODULE-IDENTITY, mib-2, Unsigned32 FROM SNMPv2-SMI
    TEXTUAL-CONVENTION                 FROM SNMPv2-TC;

inetAddressMIB MODULE-IDENTITY
    LAST-UPDATED "200502040000Z"
    ORGANIZATION
        "IETF Operations and Management Area"
    CONTACT-INFO
        "Juergen Schoenwaelder (Editor)
         International University Bremen
         P.O. Box 750 561
         28725 Bremen, Germany

         Phone: +49 421 200-3587
         EMail: j.schoenwaelder@iu-bremen.de

         Send comments to <ietfmibs@ops.ietf.org>."
    DESCRIPTION
        "This MIB module defines textual conventions for
         representing Internet addresses.  An Internet
         address can be an IPv4 address, an IPv6 address,
         or a DNS domain name.  This module also defines
         textual conventions for Internet port numbers,
         autonomous system numbers, and the length of an
         Internet address prefix.
         このMIBモジュールはインターネットアドレスを表す文字列表
         記法を定義します。インターネットアドレスはIPv4アドレス、
         IPv6アドレス、あるいはDNSドメイン名であり得ます。こ
         のモジュールはインターネットポート番号と、自律システム番号
         と、インターネットアドレスプレフィックスの長さの文字列表記
         法も定義します。

         Copyright (C) The Internet Society (2005).  This version
         of this MIB module is part of RFC 4001, see the RFC
         itself for full legal notices."
         著作権、インターネット学会(2005)。このこのMIBモジュー
         ルのバージョンはRFC4001の一部です、完全な法律上の表
         記はRFC自身を見てください。
    REVISION     "200502040000Z"
    DESCRIPTION
        "Third version, published as RFC 4001.  This revision
         introduces the InetZoneIndex, InetScopeType, and
         InetVersion textual conventions."
         RFC4001として出版された第3版。この修正は
         InetZoneIndexとInetScopeTypeとInetVersion文字列表記法を導入
         します。
    REVISION     "200205090000Z"
    DESCRIPTION
        "Second version, published as RFC 3291.  This
         revision contains several clarifications and
         introduces several new textual conventions:
         InetAddressPrefixLength, InetPortNumber,
         InetAutonomousSystemNumber, InetAddressIPv4z,
         and InetAddressIPv6z."
         RFC3291として出版された第2版。この修正はいくつかの
         明確化といくつかの新しい文字列表記法を含んでいます:
         InetAddressPrefixLengthとInetPortNumberと
         InetAutonomousSystemNumberとInetAddressIPv4zと
         InetAddressIPv6zを導入します。
    REVISION     "200006080000Z"
    DESCRIPTION
        "Initial version, published as RFC 2851."
         RFC2851として出版された最初の版。
    ::= { mib-2 76 }

InetAddressType ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A value that represents a type of Internet address.
         インターネットアドレス種別を表す値。

         unknown(0)  An unknown address type.  This value MUST
                     be used if the value of the corresponding
                     InetAddress object is a zero-length string.
                     It may also be used to indicate an IP address
                     that is not in one of the formats defined
                     below.
                     未知のアドレス種別。もし対応するInetAddressオブ
                     ジェクトの値が長さゼロの文字列であるなら、この値
                     が使われなくてはなりません(MUST)。これは下で定義
                     されたフォーマットのでないIPアドレスを示すため
                     にも使われるかもしれません。

         ipv4(1)     An IPv4 address as defined by the
                     InetAddressIPv4 textual convention.
                     InetAddressIPv4文字列表記規則で定義された
                     IPv4アドレス。

         ipv6(2)     An IPv6 address as defined by the
                     InetAddressIPv6 textual convention.
                     InetAddressIPv6文字列表記規則で定義された
                     IPv6アドレス。

         ipv4z(3)    A non-global IPv4 address including a zone
                     index as defined by the InetAddressIPv4z
                     textual convention.
                     InetAddressIPv4z文字列表記規則で定義されたゾー
                     ンインデックスを含む世界的でないIPv4アドレス。

         ipv6z(4)    A non-global IPv6 address including a zone
                     index as defined by the InetAddressIPv6z
                     textual convention.
                     InetAddressIPv6z文字列表記規則で定義されたゾー
                     ンインデックスを含む世界的でないIPv6アドレス。

         dns(16)     A DNS domain name as defined by the
                     InetAddressDNS textual convention.
                     InetAddressDNS文字列表記規則で定義されたDNSドメイン名 
。

         Each definition of a concrete InetAddressType value must be
         accompanied by a definition of a textual convention for use
         with that InetAddressType.
         それぞれの具体的なInetAddressType値の定義は、その
         InetAddressTypeと共に使う文字列表記規則の定義を伴わなくては
         なりません。

         To support future extensions, the InetAddressType textual
         convention SHOULD NOT be sub-typed in object type definitions.
         It MAY be sub-typed in compliance statements in order to
         require only a subset of these address types for a compliant
         implementation.
         将来拡張をサポートするために、InetAddressType文字列表記規則
         はオブジェクト型定義の部分型でないべきです(SHOULD NOT)。こ
         れらのアドレス種別の一部だけを必要とする準拠実装で、これは
         適用宣言により部分型にされるかもしれません(MAY)。

         Implementations must ensure that InetAddressType objects
         and any dependent objects (e.g., InetAddress objects) are
         consistent.  An inconsistentValue error must be generated
         if an attempt to change an InetAddressType object would,
         for example, lead to an undefined InetAddress value.  In
         particular, InetAddressType/InetAddress pairs must be
         changed together if the address type changes (e.g., from
         ipv6(2) to ipv4(1))."
         実装はInetAddressTypeオブジェクトと依存するオブジェクト(例
         えば、 InetAddressオブジェクト)が整合する事を保障しなくて
         はなりません。もし InetAddressTypeオブジェクトを変える試み
         が、例えば、不確定なInetAddress 値を導くなら、
         inconsistentValue エラーが生成されなくてはなりません。特に、
         アドレスタイプ変更で、InetAddressType/ InetAddress対が一緒
         に変えられなくてはなりません(例えば、ipv6(2)からipv4(1)へ)。
    SYNTAX       INTEGER {
                     unknown(0),
                     ipv4(1),
                     ipv6(2),
                     ipv4z(3),
                     ipv6z(4),
                     dns(16)
                 }

InetAddress ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "Denotes a generic Internet address.
         一般的なインターネットアドレスを意味します。

         An InetAddress value is always interpreted within the context
         of an InetAddressType value.  Every usage of the InetAddress
         textual convention is required to specify the InetAddressType
         object that provides the context.  It is suggested that the
         InetAddressType object be logically registered before the
         object(s) that use the InetAddress textual convention, if
         they appear in the same logical row.
         InetAddress値が常にInetAddressType値によって通訳されます。
         すべてのInetAddress文字列表記の使用は、InetAddressTypeオブ
         ジェクトを指定するように要求されます。InetAddressTypeオブ
         ジェクトは、もし同じ論理的な行に現われるなら、InetAddress
         文字列表記を使うオブジェクトの前に論理的に登録されること
         が提案されます。

         The value of an InetAddress object must always be
         consistent with the value of the associated InetAddressType
         object.  Attempts to set an InetAddress object to a value
         inconsistent with the associated InetAddressType
         must fail with an inconsistentValue error.
         InetAddressオブジェクトの値は常に関連づけられた
         InetAddressTypeオブジェクトの値と整合しているに違いありま
         せん。InetAddressオブジェクトを関連づけられた
         InetAddressTypeと一致しない値に設定する試みは
         inconsistentValueエラーで失敗しなくてはなりません。

         When this textual convention is used as the syntax of an
         index object, there may be issues with the limit of 128
         sub-identifiers specified in SMIv2, STD 58.  In this case,
         the object definition MUST include a 'SIZE' clause to
         limit the number of potential instance sub-identifiers;
         otherwise the applicable constraints MUST be stated in
         the appropriate conceptual row DESCRIPTION clauses, or
         in the surrounding documentation if there is no single
         DESCRIPTION clause that is appropriate."
         この文字列表記がインデックスオブジェクトの構文として用いら
         れる時、SMIv2、STD58で指定された128のサブ識別子の限
         界の問題があるかもしれません。この場合、オブジェクト定義は
         インスタンス副識別子の数を制限するために「大きさ」条項を含
         まなくてはなりません(MUST);さもなければ適用制約が、適切な
         概念行の記述項、あるいはもし適切な記述項がないなら、あるい
         は周囲の文書で述べられなくてはなりません(MUST)。
    SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (0..255))

InetAddressIPv4 ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "1d.1d.1d.1d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents an IPv4 network address:
         IPv4ネットワークアドレス表記:

           Octets   Contents         Encoding
           オクテット 中身           コーディング。
            1-4     IPv4 address     network-byte order

         The corresponding InetAddressType value is ipv4(1).
         対応するInetAddressType値はipv4(1)です。

         This textual convention SHOULD NOT be used directly in object
         definitions, as it restricts addresses to a specific format.
         However, if it is used, it MAY be used either on its own or in
         conjunction with InetAddressType, as a pair."
         この文字列表記は、特定のフォーマットにアドレスを限定するから、
         オブジェクト定義で直接使われるべきではありません(SHOULD NOT)。
         しかしながら、もしこれが使われるなら、これはこれ自身あるいは
         InetAddressTypeと関連して、1対として使われるかもしれません
         (MAY)。
    SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (4))

InetAddressIPv6 ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents an IPv6 network address:
         IPv6ネットワークアドレスの表記:

           Octets   Contents         Encoding
           オクテット 内容           コーディング
            1-16    IPv6 address     network-byte order

         The corresponding InetAddressType value is ipv6(2).
         対応するInetAddressType値はipv6(2)です。

         This textual convention SHOULD NOT be used directly in object
         definitions, as it restricts addresses to a specific format.
         However, if it is used, it MAY be used either on its own or in
         conjunction with InetAddressType, as a pair."
         この文字列表記は、特定のフォーマットにアドレスを限定するから、
         オブジェクト定義で直接使われるべきではありません。しかしなが
         ら、もしこれが使われるなら、これ自身あるいはInetAddressType
         と関連して、1対として使われるかもしれません(MAY)。

    SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (16))

InetAddressIPv4z ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "1d.1d.1d.1d%4d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a non-global IPv4 network address, together
         with its zone index:
         世界的でないIPv4ネットワークアドレスを、そのゾーンイン
         デックスと共に、表します:

           Octets   Contents         Encoding
           オクテット 内容           コーディング
            1-4     IPv4 address     network-byte order
            5-8     zone index       network-byte order

         The corresponding InetAddressType value is ipv4z(3).
         対応するInetAddressType値はipv4z(3)です。

         The zone index (bytes 5-8) is used to disambiguate identical
         address values on nodes that have interfaces attached to
         different zones of the same scope.  The zone index may contain
         the special value 0, which refers to the default zone for each
         scope.
         ゾーンインデックス(バイト5-8)は同じ範囲の異なるゾーンのイン
         タフェースを持つノード上で同一のアドレス値のあいまいさを排除す
         るために使われます。ゾーンインデックスは特別な値0を含んでいる
         かもしれず、そしてこれはそれぞれの範囲のデフォルトゾーンを参照
         します。

         This textual convention SHOULD NOT be used directly in object
         definitions, as it restricts addresses to a specific format.
         However, if it is used, it MAY be used either on its own or in
         conjunction with InetAddressType, as a pair."
         この文字列表記は、特定のフォーマットにアドレスを限定するから、
         オブジェクト定義で直接使われるべきではありません。しかしなが
         ら、もしこれが使われるなら、これ自身あるいはInetAddressType
         と関連して、1対として使われるかもしれません(MAY)。
    SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (8))

InetAddressIPv6z ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x:2x%4d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a non-global IPv6 network address, together
         with its zone index:
         世界的でないIPv6ネットワークアドレスを、そのゾーンイン
         デックスと共に、表します:

           Octets   Contents         Encoding
           オクテット 内容           コーディング
            1-16    IPv6 address     network-byte order
           17-20    zone index       network-byte order

         The corresponding InetAddressType value is ipv6z(4).
         対応するInetAddressType値はipv6z(4)です。

         The zone index (bytes 17-20) is used to disambiguate
         identical address values on nodes that have interfaces
         attached to different zones of the same scope.  The zone index
         may contain the special value 0, which refers to the default
         zone for each scope.
         ゾーンインデックス(バイト17-20)は同じ範囲の異なるゾーンの
         インタフェースを持つノード上で同一のアドレス値のあいまいさを排
         除するために使われます。ゾーンインデックスは特別な値0を含んで
         いるかもしれず、そしてこれはそれぞれの範囲のデフォルトゾーンを
         参照します。

         This textual convention SHOULD NOT be used directly in object
         definitions, as it restricts addresses to a specific format.
         However, if it is used, it MAY be used either on its own or in
         conjunction with InetAddressType, as a pair."
         この文字列表記は、特定のフォーマットにアドレスを限定するから、
         オブジェクト定義で直接使われるべきではありません。しかしなが
         ら、もしこれが使われるなら、これ自身あるいはInetAddressType
         と関連して、1対として使われるかもしれません(MAY)。
    SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (20))

InetAddressDNS ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "255a"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a DNS domain name.  The name SHOULD be fully
         qualified whenever possible.
         DNSドメイン名を表します。名前は、可能である時はいつでも、完
         全指定に限定されるべきです(SHOULD)。

         The corresponding InetAddressType is dns(16).
         対応するInetAddressType値はdns(16)です。

         The DESCRIPTION clause of InetAddress objects that may have
         InetAddressDNS values MUST fully describe how (and when)
         these names are to be resolved to IP addresses.
         InetAddressDNS値を持つかもしれないInetAddressオブジェクトの記述
         項は、名前がどのように(いつ)IPアドレスに変換されるか完全に
         記述しなくてはなりません(MUST)。

         The resolution of an InetAddressDNS value may require to
         query multiple DNS records (e.g., A for IPv4 and AAAA for
         IPv6).  The order of the resolution process and which DNS
         record takes precedence depends on the configuration of the
         resolver.
         InetAddressDNS値の解決は多数のDNSレコードを問合せるかもしれ
         ません(例えば、IPv4のAとIPv6のAAAA)。解決処理の
         順序とどのDNSレコードが優先となるかは、リゾルバ設定に依存し
         ます。

         This textual convention SHOULD NOT be used directly in object
         definitions, as it restricts addresses to a specific format.
         However, if it is used, it MAY be used either on its own or in
         conjunction with InetAddressType, as a pair."
         この文字列表記は、特定のフォーマットにアドレスを限定するから、
         オブジェクト定義で直接使われるべきではありません。しかしなが
         ら、もしこれが使われるなら、これ自身あるいはInetAddressType
         と関連して、1対として使われるかもしれません(MAY)。
    SYNTAX       OCTET STRING (SIZE (1..255))

InetAddressPrefixLength ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Denotes the length of a generic Internet network address
         prefix.  A value of n corresponds to an IP address mask
         that has n contiguous 1-bits from the most significant
         bit (MSB), with all other bits set to 0.
         一般的なインターネットネットワークアドレスプレフィックス長を意
         味します。nの値はIPアドレスマスクに対応し、最上位ビット(MSB)
         からのn個の連続する1のビットと、他は0のビットです。

         An InetAddressPrefixLength value is always interpreted within
         the context of an InetAddressType value.  Every usage of the
         InetAddressPrefixLength textual convention is required to
         specify the InetAddressType object that provides the
         context.  It is suggested that the InetAddressType object be
         logically registered before the object(s) that use the
         InetAddressPrefixLength textual convention, if they appear
         in the same logical row.
         InetAddressPrefixLength値が常にInetAddressType値に依存して通訳
         されます。すべてのInetAddressPrefixLength文字列表記の使用法は、
         InetAddressTypeオブジェクトの指定を要求します。InetAddressType
         オブジェクトは、もしそれらが同じ論理的な行に現われるなら、
         InetAddressPrefixLength文字列表記を使うオブジェクトの前に論理的
         に登録されることが提案されます。

         InetAddressPrefixLength values larger than
         the maximum length of an IP address for a specific
         InetAddressType are treated as the maximum significant
         value applicable for the InetAddressType.  The maximum
         significant value is 32 for the InetAddressType
         'ipv4(1)' and 'ipv4z(3)' and 128 for the InetAddressType
         'ipv6(2)' and 'ipv6z(4)'.  The maximum significant value
         for the InetAddressType 'dns(16)' is 0.
         特定のInetAddressTypeで指定されるIPアドレスの最大長さより大き
         いInetAddressPrefixLength値は、InetAddressTypeに適用可能な最大
         値として取り扱われます。最大値は、InetAddressTypeの'ipv4(1)'と
         'ipv4z(3)'で32で、InetAddressType'ipv6(2)'と'ipv6z(4)'で
         128です。InetAddressTypeの'dns(16)'の最大値は0です。

         The value zero is object-specific and must be defined as
         part of the description of any object that uses this
         syntax.  Examples of the usage of zero might include
         situations where the Internet network address prefix
         is unknown or does not apply.
         ゼロ値はオブジェクト固有で、そしてこの構文を使うオブジェクトで
         記述の一部と定義されなくてはなりません。ゼロの使用法は、例えば、
         インターネットネットワークアドレスプレフィックスが未知であるか、
         あるいは適用されない状態を含むかもしれません。

         The upper bound of the prefix length has been chosen to
         be consistent with the maximum size of an InetAddress."
         プレフィックス長の上限は、InetAddressの最大の大きさと整合するよ
         うに選ばれました。
    SYNTAX       Unsigned32 (0..2040)

InetPortNumber ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a 16 bit port number of an Internet transport
         layer protocol.  Port numbers are assigned by IANA.  A
         current list of all assignments is available from
         <http://www.iana.org/>.
         インターネットトランスポート層プロトコルの16ビットのポート番
         号を表します。ポート番号がIANAによって割り当てられます。す
         べての割当の現在のリストが<http://www.iana.org/>で利用可能です。

         The value zero is object-specific and must be defined as
         part of the description of any object that uses this
         syntax.  Examples of the usage of zero might include
         situations where a port number is unknown, or when the
         value zero is used as a wildcard in a filter."
         ゼロの値はオブジェクト固有であり、そしてこの構文を使うどんなオ
         ブジェクトも記述の一部で定義しなくてはなりません。ゼロの使用例
         はポート番号ゼロが未知、あるいはフィルタのワイルドカードとして
         用いらる事です。
    REFERENCE   "STD 6 (RFC 768), STD 7 (RFC 793) and RFC 2960"
    SYNTAX       Unsigned32 (0..65535)

InetAutonomousSystemNumber ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents an autonomous system number that identifies an
         Autonomous System (AS).  An AS is a set of routers under a
         single technical administration, using an interior gateway
         protocol and common metrics to route packets within the AS,
         and using an exterior gateway protocol to route packets to
         other ASes'.  IANA maintains the AS number space and has
         delegated large parts to the regional registries.
         自律システム(AS)を識別する自律システム番号を表します。ASは単一
         の技術的管理下のルータの集合で、ASの中でパケットの経路を決める
         ために内部ゲートウェイプロトコルと共通の測定量を使い、そして他
         のASにパケットの経路を決めるために外部ゲートウェイプロトコルを
         使います。IANAはAS番号空間を維持し、そして地域の登記所に大
         きい部分を委任しました。

         Autonomous system numbers are currently limited to 16 bits
         (0..65535).  There is, however, work in progress to enlarge the
         autonomous system number space to 32 bits.  Therefore, this
         textual convention uses an Unsigned32 value without a
         range restriction in order to support a larger autonomous
         system number space."
         自律システム番号は現在16ビットに限定されています(0〜
         65535)。しかしながら、32ビットに自律システム番号空間を
         大きくする実行中の仕事があります。それ故に、この文字列表記はよ
         り大きい自律システム番号空間をサポートするための範囲制限無しの
         Unsigned32値を使います。
    REFERENCE   "RFC 1771, RFC 1930"
    SYNTAX       Unsigned32

InetScopeType ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "Represents a scope type.  This textual convention can be used
         in cases where a MIB has to represent different scope types
         and there is no context information, such as an InetAddress
         object, that implicitly defines the scope type.
         範囲種別を表します。この文字列表記は、MIBが異なる範囲種別を
         表さなければならないが、そして暗黙のうちに範囲種別をする、
         InetAddressオブジェクトのような、周囲情報がない所で使うことが
         できます。

         Note that not all possible values have been assigned yet, but
         they may be assigned in future revisions of this specification.
         Applications should therefore be able to deal with values
         not yet assigned."
         すべての可能な値が既に割り当てられたわけではないく、この仕様書
         の将来の修正で割り当てられるかもしれないことに注意してください。
         従ってアプリケーションがまだ割り当てられていない値を扱うことが
         可能であるべきです。
    REFERENCE   "RFC 3513"
    SYNTAX       INTEGER {
                     -- reserved(0),
                     interfaceLocal(1),
                     linkLocal(2),
                     subnetLocal(3),
                     adminLocal(4),
                     siteLocal(5), -- site-local unicast addresses
                                   -- have been deprecated by RFC 3879
                                   -- サイトローカルユニキャストアドレ
                                   -- スがRFC3879によって望まし
                                   -- くななりました。
                     -- unassigned(6),
                     -- unassigned(7),
                     organizationLocal(8),
                     -- unassigned(9),
                     -- unassigned(10),
                     -- unassigned(11),
                     -- unassigned(12),
                     -- unassigned(13),
                     global(14)
                     -- reserved(15)
                 }

InetZoneIndex ::= TEXTUAL-CONVENTION
    DISPLAY-HINT "d"
    STATUS       current
    DESCRIPTION
        "A zone index identifies an instance of a zone of a
         specific scope.
         ゾーンインデックスが特定の範囲のゾーンの実体を識別します。

         The zone index MUST disambiguate identical address
         values.  For link-local addresses, the zone index will
         typically be the interface index (ifIndex as defined in the
         IF-MIB) of the interface on which the address is configured.
         ゾーンインデックスは同一のアドレス値のあいまいさを排除しなくて
         はなりません(MUST)。リンクローカルアドレスで、ゾーンインデック
         スは典型的にアドレスが配置されるインタフェースのインタフェース
         インデックス(IF-MIBで定義されたifIndex)であるでしょう。

         The zone index may contain the special value 0, which refers
         to the default zone.  The default zone may be used in cases
         where the valid zone index is not known (e.g., when a
         management application has to write a link-local IPv6
         address without knowing the interface index value).  The
         default zone SHOULD NOT be used as an easy way out in
         cases where the zone index for a non-global IPv6 address
         is known."
         ゾーンインデックスは特別な値0を含むかもしれず、そしてこれはデ
         フォルトゾーンを参照します。デフォルトゾーンは正当なゾーンイン
         デックスが知られていない場合に使われるかもしれません(例えば、
         管理アプリケーションがインタフェースインデックス値を知らないで
         リンクローカルIPv6アドレスを書かなければならない時)。デ
         フォルトゾーンはグローバルでないIPv6アドレスでゾーンイン
         デックスが知られている場合に、簡略化のために用いられるべきでは
         ありません(SHOULD NOT)。
    REFERENCE   "RFC4007"
    SYNTAX       Unsigned32

InetVersion ::= TEXTUAL-CONVENTION
    STATUS  current
    DESCRIPTION
        "A value representing a version of the IP protocol.
         IPプロトコルのバージョンを表している値。

         unknown(0)  An unknown or unspecified version of the IP
                     protocol.
                     IPプロトコルバージョンが未知か特定されていない。

         ipv4(1)     The IPv4 protocol as defined in RFC 791 (STD 5).
                     RFCで791(STD5)を定義されたIPv4プロ
                     トコル。

         ipv6(2)     The IPv6 protocol as defined in RFC 2460.
                     RFC2460で定義されたIPv6プロトコル。

         Note that this textual convention SHOULD NOT be used to
         distinguish different address types associated with IP
         protocols.  The InetAddressType has been designed for this
         purpose."
         この文字列表記がIPプロトコルと結び付けられた異なるアドレスタ
         イプを区別するために使われるべきではないことに注意してくださ
         い(SHOULC NOT)。InetAddressTypeはこの目的のために設計されました。
    REFERENCE   "RFC 791, RFC 2460"
    SYNTAX       INTEGER {
                     unknown(0),
                     ipv4(1),
                     ipv6(2)
                 }
END

4.  Usage Hints
4.  使用法助言

   The InetAddressType and InetAddress textual conventions have been
   introduced to avoid over-constraining an object definition by the use
   of the IpAddress SMI base type, which is IPv4 specific.  An
   InetAddressType/InetAddress pair can represent IP addresses in
   various formats.
   InetAddressTypeとInetAddress文字列表記法は、IPv4固有のIpAddress
   SMIベースタイプの使用によってオブジェクト定義を過度に制限するのを避け
   るために導入されました。InetAddressType/InetAddress対が様々なフォー
   マットでIPアドレスの表現をすることができます。

   The InetAddressType and InetAddress objects SHOULD NOT be sub-typed
   in object definitions.  Sub-typing binds the MIB module to specific
   address formats, which may cause serious problems if new address
   formats need to be introduced.  Note that it is possible to write
   compliance statements indicating that only a subset of the defined
   address types must be implemented to be compliant.
   InetAddressTypeとInetAddressオブジェクトはオブジェクト定義でサブタイ
   プにされるべきではありません(SHOULD NOT)。サブタイプが特定のアドレス
   フォーマットにMIBモジュールを束縛し、そしてこれは新しいアドレス
   フォーマットが導入される必要がある場合に重大な問題を起こします。ただ
   定義されたアドレスタイプの部分集合だけが準拠実装で実行されなくてはな
   らないことを示す適用宣言を書くことが可能であることに注意してください。

   Every usage of the InetAddress or InetAddressPrefixLength textual
   conventions must specify which InetAddressType object provides the
   context for the interpretation of the InetAddress or
   InetAddressPrefixLength textual convention.
   すべてのInetAddressあるいはInetAddressPrefixLength文字列表記法の使用
   は、どのInetAddressTypeオブジェクトがInetAddressあるいは
   InetAddressPrefixLength文字列表記の解釈を提供するか明示しなくてはな
   りません。

   It is suggested that the InetAddressType object is logically
   registered before the object(s) that use(s) the InetAddress or
   InetAddressPrefixLength textual convention.  An InetAddressType
   object is logically registered before an InetAddress or
   InetAddressPrefixLength object if it appears before the InetAddress
   or InetAddressPrefixLength object in the conceptual row (which
   includes any index objects).  This rule allows programs such as MIB
   compilers to identify the InetAddressType of a given InetAddress or
   InetAddressPrefixLength object by searching for the InetAddressType
   object, which precedes an InetAddress or InetAddressPrefixLength
   object.
   InetAddressTypeオブジェクトは、InetAddressあるいは
   InetAddressPrefixLength文字列表記を使うオブジェクトの前に論理的に登
   録されることが提案されます。InetAddressTypeオブジェクトは、もしそれ
   が(インデックスオブジェクトを含む)概念的な行でInetAddressあるいは
   InetAddressPrefixLengthオブジェクトの前に現われるなら、InetAddress
   あるいはInetAddressPrefixLengthオブジェクトの前に論理的に登録されま
   す。この規則はMIBコンパイラのようなプログラムにInetAddressTypeオ
   ブジェクトを捜すことによって特定のInetAddressあるいは
   InetAddressPrefixLengthオブジェクトのInetAddressTypeを識別すること
   を許し、そしてこれはInetAddressあるいはInetAddressPrefixLengthオブ
   ジェクトより先に起こります。

4.1.  Table Indexing
4.1.  表インデックス

   When a generic Internet address is used as an index, both the
   InetAddressType and InetAddress objects MUST be used.  The
   InetAddressType object MUST be listed before the InetAddress object
   in the INDEX clause.
   一般的なインターネットアドレスがインデックスとして用いられる時、
   InetAddressTypeとInetAddressオブジェクトの両方が使われなくてはなりま
   せん(MUST)。InetAddressTypeオブジェクトはインデックス項でInetAddress
   オブジェクトの前にリストアップされなくてはなりません(MUST)。

   The IMPLIED keyword MUST NOT be used for an object of type
   InetAddress in an INDEX clause.  Instance sub-identifiers are then of
   the form T.N.O1.O2...On, where T is the value of the InetAddressType
   object, O1...On are the octets in the InetAddress object, and N is
   the number of those octets.
   IMPLIEDキーワードはインデックス項でInetAddressのオブジェクト種別のた
   めに使われてはなりません(MUST NOT)。TがInetAddressTypeオブジェクト
   の値で、O1〜Onが InetAddressオブジェクトのオクテットで、Nがそれらの
   オクテット数とすると、副識別子の実体はT.N.O1.O2...On形式です。

   There is a meaningful lexicographical ordering to tables indexed in
   this fashion.  Command generator applications may look up specific
   addresses of known type and value, issue GetNext requests for
   addresses of a single type, or issue GetNext requests for a specific
   type and address prefix.
   この形式で表のインデックスに有意義な論理順序があります。コマンド生成
   アプリケーションが周知のタイプと値の特定のアドレスを調べて、ひとつの
   タイプのアドレスのGetNext要求、あるいは特定のタイプとアドレスプレ
   フィックスのGetNext要求を発行するかもしれません。

4.2.  Uniqueness of Addresses
4.2.  アドレスのユニークさ

   IPv4 addresses were intended to be globally unique, current usage
   notwithstanding.  IPv6 addresses were architected to have different
   scopes and hence uniqueness [RFC3513].  In particular, IPv6 "link-
   local" unicast addresses are not guaranteed to be unique on any
   particular node.  In such cases, the duplicate addresses must be
   configured on different interfaces.  So the combination of an IPv6
   address and a zone index is unique [RFC4007].
   IPv4アドレスが、現在の使用法にかかわらず、世界的規模でユニークで
   あるように意図されました。IPv6アドレスが異なる範囲とそれ故異なる
   ユニークさを持つために設計されました[RFC3513]。特に、IPv6「リンク
   ローカル」ユニキャストアドレスがどんなノード上でもユニークであること
   を保証されません。このような場合、重複アドレスは異なるインタフェース
   上で配置できなくてはなりません。それでIPv6アドレスとゾーンインデッ
   クスの組合せがユニークです[RFC4007]。

   The InetAddressIPv6 textual convention has been defined to represent
   global IPv6 addresses and non-global IPv6 addresses in cases where no
   zone index is needed (e.g., on end hosts with a single interface).
   The InetAddressIPv6z textual convention has been defined to represent
   non-global IPv6 addresses in cases where a zone index is needed
   (e.g., a router connecting multiple zones).  Therefore, MIB designers
   who use InetAddressType/InetAddress pairs do not need to define
   additional objects in order to support non-global addresses on nodes
   that connect multiple zones.
   InetAddressIPv6文字列表記はグローバルIPv6アドレスとゾーンインデッ
   クスが必要ない場合(例えば、エンドホスト上にひとつのインタフェース)
   の非グローバルIPv6アドレスを表現するように定義されました。
   InetAddressIPv6z文字列表記はゾーンインデックスが必要な場合(例えば、
   多数のゾーンを結んでいるルータ)の非グローバルIPv6アドレスを表現
   するように定義されました。それ故に、 InetAddressType/InetAddress対を
   使うMIBデザイナが多数のゾーンを結ぶノード上で非グローバルアドレス
   をサポートするために追加のオブジェクトを定義する必要がありません。

   The InetAddressIPv4z is intended for use in MIB modules (such as the
   TCP-MIB) which report addresses in the address family used on the
   wire, but where the entity instrumented obtains these addresses from
   applications or administrators in a form that includes a zone index,
   such as v4-mapped IPv6 addresses.
   InetAddressIPv4zはワイヤ上のアドレスファミリを報告する、しかしV4マッ
   プIPv6アドレスのような、ゾーンインデックスを含む形式でアプリケー
   ションあるいは管理者からこれらのアドレスを得る、(TCP−MIBのよ
   うな)MIBモジュールでの使用を意図しました。

   The size of the zone index has been chosen so that it is consistent
   with (i) the numerical zone index, defined in [RFC4007], and (ii) the
   sin6_scope_id field of the sockaddr_in6 structure, defined in RFC
   2553 [RFC2553].
   ゾーンインデックスの大きさは、(i)[RFC4007]で定義された数値ゾーンイン
   デックスと、(ii)RFC2553[RFC2553]で定義されたsockaddr_in6構造
   体のsin6_scope_idフィールドと整合するように選択されなければなりませ
   ん。

4.3.  Multiple Addresses per Host
4.3.  ホスト毎の多数のアドレス

   A single host system may be configured with multiple addresses (IPv4
   or IPv6), and possibly with multiple DNS names.  Thus it is possible
   for a single host system to be accessible by multiple
   InetAddressType/InetAddress pairs.
   一つのホストシステムが多数のアドレス(IPv4あるいはIPv6)と、
   そして多分多数のDNS名で構成を設定されるかもしれません。それで一つ
   のホストシステムが多数のInetAddressType/InetAddress対によってアクセス
   可能であることは可能です。

   If this could be an implementation or usage issue, the DESCRIPTION
   clause of the relevant objects must fully describe which address is
   reported in a given InetAddressType/InetAddress pair.
   もしこれが実装あるいは使用法上の問題であり得るなら、適切なオブジェク
   トの記述項は完全にどのアドレスが所定の InetAddressType/InetAddress対
   で報告されるか記述しなくてはなりません。

4.4.  Resolving DNS Names
4.4.  DNS名解決

   DNS names MUST be resolved to IP addresses when communication with
   the named host is required.  This raises a temporal aspect to
   defining MIB objects whose value is a DNS name: When is the name
   translated to an address?
   名指されたホストと通信が必要とされる時、DNS名がIPアドレスに変換
   されなくてはなりません(MUST)。これは値がDNS名であるMIBオブジェ
   クトを定義することに対し時間の面を問題にします:いつ名前はアドレスに
   翻訳されますか?

   For example, consider an object defined to indicate a forwarding
   destination, and whose value is a DNS name.  When does the forwarding
   entity resolve the DNS name? Each time forwarding occurs, or just
   once when the object was instantiated?
   例えば、オブジェクトが転送の宛先を示すために定義されると考えます、そ
   してどの値がDNS名ですか。いつ転送エンティティーはDNS名を変換し
   ますか?転送が起こるたびに、あるいはオブジェクトが実体化した時ですか?

   The DESCRIPTION clause of these objects SHOULD precisely define how
   and when any required name to address resolution is done.
   これらのオブジェクトの記述項は正確にどのように、そしていつ、必要され
   た名前が解決されるか定義するべきです(SHOULD)。

   Similarly, the DESCRIPTION clause of these objects SHOULD precisely
   define how and when a reverse lookup is being done, if an agent has
   accessed instrumentation that knows about an IP address, and if the
   MIB module or implementation requires it to map the IP address to a
   DNS name.
   同様に、もしエージェントがIPアドレスを知っている相手にアクセスした
   ら、そしてもしMIBモジュールあるいは実装がIPアドレスをDNS名に
   変換するように要求されるなら、これらのオブジェクトの記述項は正確にど
   のように、そしていつ逆検索がされるか定義するべきです(SHOULD)。

5.  Table Indexing Example
5.  表インデックス例

   This example shows a table listing communication peers that are
   identified by either an IPv4 address, an IPv6 address, or a DNS name.
   The table definition also prohibits entries with an empty address
   (whose type would be "unknown").  The size of a DNS name is limited
   to 64 characters in order to satisfy OID length constraints.
   この例はIPv4アドレス、IPv6アドレス、あるいはDNS名によって
   識別される通信相手をリストアップする表を示します。表定義は(そのタイ
   プが「未知である」である)空のアドレスを禁止します。DNS名の大きさ
   はOID長さ制約を満足させるために64の文字に制限されます。

peerTable OBJECT-TYPE
    SYNTAX      SEQUENCE OF PeerEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "A list of communication peers."
         通信相手リスト
    ::= { somewhere 1 }

peerEntry OBJECT-TYPE
    SYNTAX      PeerEntry
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "An entry containing information about a particular peer."
         特定の相手の情報を含んでいる項目
    INDEX       { peerAddressType, peerAddress }
    ::= { peerTable 1 }

PeerEntry ::= SEQUENCE {
    peerAddressType     InetAddressType,
    peerAddress         InetAddress,
    peerStatus          INTEGER
}

peerAddressType OBJECT-TYPE
    SYNTAX      InetAddressType
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The type of Internet address by which the peer
         is reachable."
         相手に到達可能なインターネットアドレスの種別。
    ::= { peerEntry 1 }

peerAddress OBJECT-TYPE
    SYNTAX      InetAddress (SIZE (1..64))
    MAX-ACCESS  not-accessible
    STATUS      current
    DESCRIPTION
        "The Internet address for the peer.  The type of this
         address is determined by the value of the peerAddressType
         object.  Note that implementations must limit themselves
         to a single entry in this table per reachable peer.
         The peerAddress may not be empty due to the SIZE
         restriction.
         相手のインターネットアドレス。このアドレス種別はpeerAddressType
         オブジェクトの値によって決定されます。実装がこの表で到達可能な
         相手毎にひとつの項目に制限しなくてはならないことに注意してくだ
         さい。peerAddressは大きさ制限のために空ではないかもしれません。

         If a row is created administratively by an SNMP
         operation and the address type value is dns(16), then
         the agent stores the DNS name internally.  A DNS name
         lookup must be performed on the internally stored DNS
         name whenever it is being used to contact the peer.
         もし列がSNMPオペレーションによって管理的に作られ、そしてアドレ
         スタイプ値がdns(16)であるなら、エージェントは内部にDNS名を保
         存します。DNS名前検索が、相手と連絡を取るために使われている
         時はいつも、内部に保存されたDNS名に対して行われなくてはなり
         ません。

         If a row is created by the managed entity itself and
         the address type value is dns(16), then the agent
         stores the IP address internally.  A DNS reverse lookup
         must be performed on the internally stored IP address
         whenever the value is retrieved via SNMP."
         もし列が管理された項目自身によって作られ、そしてアドレスタイプ
         値がdns(16)であるなら、エージェントは内部にIPアドレスを保存し
         ます。値がSNMPによって検索される時は、DNS逆検索が内部に保存
         されたIPアドレス上に行われなくてはなりません。
    ::= { peerEntry 2 }

   The following compliance statement specifies that compliant
   implementations need only support IPv4/IPv6 addresses without zone
   indices.  Support for DNS names or IPv4/IPv6 addresses with zone
   indices is not required.
   次の適用宣言は準拠実装がゾーンインデックス無しでただIPv4/IPv
   6アドレスだけのサポートを必要とすることを明示します。DNS名あるい
   はゾーンインデックスを持っているIPv4/IPv6アドレスに対するサ
   ポートが必要とされません。

   peerCompliance MODULE-COMPLIANCE
       STATUS      current
       DESCRIPTION
           "The compliance statement of the peer MIB."
            ピアMIBの適用宣言。

       MODULE      -- this module
       MANDATORY-GROUPS    { peerGroup }

       OBJECT  peerAddressType
       SYNTAX  InetAddressType { ipv4(1), ipv6(2) }
       DESCRIPTION
           "An implementation is only required to support IPv4
            and IPv6 addresses without zone indices."
            実装がただゾーンインデックスなしでIPv4とIPv6アドレス
            をサポートするように要求されるだけです。
       ::= { somewhere 2 }

   Note that the SMIv2 does not permit inclusion of objects that are not
   accessible in an object group (see section 3.1 in STD 58, RFC 2580
   [RFC2580]).  It is therefore not possible to refine the syntax of
   auxiliary objects that are not accessible.  It is suggested that the
   refinement be expressed informally in the DESCRIPTION clause of the
   MODULE-COMPLIANCE macro invocation.
   SMIv2がオブジェクトグループでアクセス可能でないオブジェクトの包
   含を認めないことに注意してください(STD58、RFC2580
   [RFC2580]の3.1章を見てください)。アクセス可能でない補助オブジェク
   トの構文を精製することはそれ故に可能ではありません。モジュール遵守マ
   クロ実施の記述項で改善が非公式に表現されることは提案されます。

6.  Security Considerations
6.  セキュリティの考察

   This module does not define any management objects.  Instead, it
   defines a set of textual conventions which may be used by other MIB
   modules to define management objects.
   このモジュールは管理オブジェクトを定義しません。その代わりに、これは
   管理オブジェクトを定義するために他のMIBモジュールによって使われる
   かもしれない文字列表記法の集合を定義します。

   Meaningful security considerations can only be written in the MIB
   modules that define management objects.  This document has therefore
   no impact on the security of the Internet.
   有意義なセキュリティの考察はただマネージメントオブジェクトを定義する
   MIBモジュールでだけ書くことができます。この文書はインターネットの
   セキュリティにそれ故に影響を持っていません。

7.  Acknowledgments
7.  謝辞

   This document was produced by the Operations and Management Area
   "IPv6MIB" design team.  For their comments and suggestions, the
   authors would like to thank Fred Baker, Randy Bush, Richard Draves,
   Mark Ellison, Bill Fenner, Jun-ichiro Hagino, Mike Heard, Tim
   Jenkins, Allison Mankin, Glenn Mansfield, Keith McCloghrie, Thomas
   Narten, Erik Nordmark, Peder Chr.  Norgaard, Randy Presuhn, Andrew
   Smith, Dave Thaler, Kenneth White, Bert Wijnen, and Brian Zill.
   この文書はオペレーションとマネージメントエリア「IPv6MIB」設計チームに
   よって作り出されました。コメントと示唆に対して著者はFred BakerとRandy
   BushとRichard DravesとMark EllisonとBill FennerとJun-ichiro Haginoと
   Mike HeardとTim JenkinsとAllison MankinとGlenn MansfieldとKeith
   McCloghrieとThomas NartenとErik NordmarkとPeder Chr. NorgaardとRandy
   PresuhnとAndrew SmithとDave ThalerとKenneth WhiteとBert WijnenとBrian
   Zillに感謝ます。

8.  Changes from RFC 3291 to RFC 4001
8.  RFC3291からRFC4001への変更

   The following changes have been made relative to RFC 3291:
   RFC3291と比較して次の変更がされました:

   o  Added a range restriction to the InetAddressPrefixLength textual
      convention.
   o  InetAddressPrefixLength文字列表記に範囲制限を加えました。

   o  Added new textual conventions InetZoneIndex, InetScopeType, and
      InetVersion.
   o  新しい文字列表記法 InetZoneIndexとInetScopeTypeとInetVersionを加え
      ました。

   o  Added explicit "d" DISPLAY-HINTs for textual conventions that did
      not have them.
   o  文字列表記法のために明示的な「d」表示助言を加えました。

   o  Updated boilerplate text and references.
   o  決まり文句の文と参考文献を更新しました。

9.  Changes from RFC 2851 to RFC 3291
9. RFC2851からRFC3291への変更

   The following changes have been made relative to RFC 2851:
   次の変更がRFC2851と比較してされました:

   o  Added new textual conventions InetAddressPrefixLength,
      InetPortNumber, and InetAutonomousSystemNumber.
   o  新しい文字列表記法InetAddressPrefixLengthとInetPortNumberと
      InetAutonomousSystemNumberを加えました。

   o  Rewrote the introduction to say clearly that, in general, one
      should define MIB tables that work with all versions of IP.  The
      other approach of multiple tables for different IP versions is
      strongly discouraged.
   o  一般に、すべてのIPのバージョンで作動するMIBテーブルを定義する
      べきであると明らかに言うために、はじめにを書き直しました。異なる
      IPバージョンのために複数の表を作る方法は強く反対です。

   o  Added text to the InetAddressType and InetAddress descriptions
      requiring that implementations must reject set operations with an
      inconsistentValue error if they lead to inconsistencies.
   o  実装が、もし矛盾が導かれるならinconsistentValueエラーで設定オペレー
      ションを拒絶しなくてはならないことを要求するように、
      InetAddressTypeとInetAddress記述に文章を追加。

   o  Removed the strict ordering constraints.  Description clauses now
      must explain which InetAddressType object provides the context for
      an InetAddress or InetAddressPrefixLength object.
   o  厳密な順序の制約を取り除きました。記述条項はどのInetAddressTypeオ
      ブジェクトがInetAddressあるいはInetAddressPrefixLengthオブジェクト
      に状況を提供するか説明しなくてはなりません。

   o  Aligned wordings with the IPv6 scoping architecture document.
   o  IPv6範囲体系文書と言葉をそろえました。

   o  Split the InetAddressIPv6 textual convention into the two textual
      conventions (InetAddressIPv6 and InetAddressIPv6z) and introduced
      a new textual convention InetAddressIPv4z.  Added ipv4z(3) and
      ipv6z(4) named numbers to the InetAddressType enumeration.
      Motivations for this change: (i) to enable the introduction of a
      textual conventions for non-global IPv4 addresses, (ii) alignment
      with the textual conventions for transport addresses, (iii)
      simpler compliance statements in cases where support for IPv6
      addresses with zone indices is not required, and (iv) to simplify
      implementations for host systems that will never have to report
      zone indices.
   o  InetAddressIPv6文字列表記を2つの文字列表記(InetAddressIPv6と
      InetAddressIPv6z)に分け、そして新しい文字列表記InetAddressIPv4zを
      導入しました。InetAddressType列挙にipv4z(3)とipv6z(4)の名前番号を
      加えました。これの動機が変化します:(i)世界的でないIPv4アドレ
      スの文字列表記法の導入を可能にするために、(ii)トランスポートアドレ
      スのために文字列表記法の割当、(iii)ゾーンインデックスが必要でない
      IPv6アドレスに対するサポートがある場合のより単純な適用宣言、そ
      して、(iv)ゾーンインデックスを報告しなくてもよいホストシステムの実
      装を単純化するために。

10.  References
10.  参考文献

10.1.  Normative References
10.1.  参照する参考文献


   [RFC2119]  Bradner, S., "Key words for use in RFCs to Indicate
              Requirement Levels", BCP 14, RFC 2119, March 1997.

   [RFC2578]  McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder,
              "Structure of Management Information Version 2 (SMIv2)",
              STD 58, RFC 2578, April 1999.

   [RFC2579]  McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder,
              "Textual Conventions for SMIv2", STD 58, RFC 2579, April
              1999.

   [RFC2580]  McCloghrie, K., Perkins, D., and J. Schoenwaelder,
              "Conformance Statements for SMIv2", STD 58, RFC 2580,
              April 1999.

   [RFC3513]  Hinden, R. and S. Deering, "Internet Protocol Version 6
              (IPv6) Addressing Architecture", RFC 3513, April 2003.

   [RFC4007]  Deering, S., Haberman, B., Jinmei, T., Nordmark, E., and
              B.  Zill, "IPv6 Scoped Address Architecture", RFC 4007,
              February 2005.

10.2.  Informative References
10.2.  有益な参考文献

   [RFC2553]  Gilligan, R., Thomson, S., Bound, J., and W. Stevens,
              "Basic Socket Interface Extensions for IPv6", RFC 2553,
              March 1999.

   [RFC2863]  McCloghrie, K. and F. Kastenholz, "The Interfaces Group
              MIB", RFC 2863, June 2000.

   [RFC3410]  Case, J., Mundy, R., Partain, D., and B. Stewart,
              "Introduction and Applicability Statements for Internet-
              Standard Management Framework", RFC 3410, December 2002.

   [RFC3419]  Daniele, M. and J. Schoenwaelder, "Textual Conventions for
              Transport Addresses", RFC 3419, December 2002.


Authors' Addresses
著者のアドレス

   Michael Daniele
   SyAM Software, Inc.
   1 Chestnut St, Suite 3-I
   Nashua, NH 03060
   USA

   Phone: +1 603 598-9575
   EMail: michael.daniele@syamsoftware.com


   Brian Haberman
   Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory
   11100 Johns Hopkins Road
   Laurel, MD  20723-6099
   USA

   Phone: +1-443-778-1319
   EMail: brian@innovationslab.net


   Shawn A. Routhier
   Wind River Systems, Inc.
   500 Wind River Way
   Alameda, CA  94501
   USA

   Phone: +1 510 749-2095
   EMail: shawn.routhier@windriver.com


   Juergen Schoenwaelder
   International University Bremen
   P.O. Box 750 561
   28725 Bremen
   Germany

   Phone: +49 421 200-3587
   EMail: j.schoenwaelder@iu-bremen.de

Full Copyright Statement
著作権表示全文

   Copyright (C) The Internet Society (2005).
   著作権(C)インターネット学会(2004)。

   This document is subject to the rights, licenses and restrictions
   contained in BCP 78, and at www.rfc-editor.org, and except as set
   forth therein, the authors retain all their rights.
   この文書はBCP78に含まれる権利と許可と制限の適用を受け、そしてこ
   の中に明らかにされる以外は著者がすべての権利を維持します。

   This document and the information contained herein are provided on an
   "AS IS" basis and THE CONTRIBUTOR, THE ORGANIZATION HE/SHE REPRESENTS
   OR IS SPONSORED BY (IF ANY), THE INTERNET SOCIETY AND THE INTERNET
   ENGINEERING TASK FORCE DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
   INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTY THAT THE USE OF THE
   INFORMATION HEREIN WILL NOT INFRINGE ANY RIGHTS OR ANY IMPLIED
   WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
   この文書とここに含まれる情報はあるがままに供給されます、貢献者と貢献
   者が代表するか貢献者を後援する組織(もしあれば)とインターネット学会
   とインターネット技術標準化タスクフォースは、明確にも暗黙にも、この情
   報の使用が権利の侵害しないことや商業利用や特別の目的への利用に適当で
   ある事の保障を含め、全ての保証を拒否します。

Intellectual Property
知的所有権

   The IETF takes no position regarding the validity or scope of any
   Intellectual Property Rights or other rights that might be claimed to
   pertain to the implementation or use of the technology described in
   this document or the extent to which any license under such rights
   might or might not be available; nor does it represent that it has
   made any independent effort to identify any such rights.  Information
   on the ISOC's procedures with respect to rights in ISOC Documents can
   be found in BCP 78 and BCP 79.
   この文書に記述された実装や技術に関して主張される知的財産権や他の権利の
   正当性や範囲について、この様な権利の元でライセンスが利用可能か利用不
   可能かの範囲について、IETFは何の立場もとりません;この様な権利を
   認識する独立の調査をしたとは述べません。ISOCのISOC文書の権利
   に関する手続きの情報はBCP78とBCP79を見てください。

   Copies of IPR disclosures made to the IETF Secretariat and any
   assurances of licenses to be made available, or the result of an
   attempt made to obtain a general license or permission for the use of
   such proprietary rights by implementers or users of this
   specification can be obtained from the IETF on-line IPR repository at
   http://www.ietf.org/ipr.
   IETF事務局に公開されたIPRの写しと、利用可能な許可証と、仕様書
   の実装者や利用者によってされた一般的な許可書や許可を得るためにされた
   試みの結果は、http://www.ietf.org/iprにあるIETFオンラインIPR
   貯蔵庫で得られます。

   The IETF invites any interested party to bring to its attention any
   copyrights, patents or patent applications, or other proprietary
   rights that may cover technology that may be required to implement
   this standard.  Please address the information to the IETF at ietf-
   ipr@ietf.org.
   IETFは興味を持った誰からでもこの標準を実行するのに必要な技術をカ
   バーする著作権や特許や特許出願や他の所有権の注意を持ってくるように求
   めます。どうかietf-ipr@ietf.orgのIETFに情報を伝えてください。

Acknowledgement
謝辞

   Funding for the RFC Editor function is currently provided by the
   Internet Society.
   RFCエディタ機能のための資金供給が現在インターネット学会によって
   供給されます。

Japanese translation by Ishida So