中学生でも検証できる「日本語の起源」
【第二部】    Nature 論文 2021/11/10 「言語学:トランスユーラシア語族のルーツは農業にあった」の検証 の DB file
• Nature 論文 提示の 349 語彙 (in SI 23 DB) の古代インド語再検証 --- in 別 file_2
  |--- • DB : 21_SI 23_agropastoral.xlsx の シート「Japonic」 の写し  379 個の語彙 data base --- この file
  |--- • Supplementary Information 5 の写し  補足資料 5  --- ★古代インド語情報付き version★ --- in 別 file_2
本 web ページは、Microsoft の freeware エディター  VSCode (Visual Studio Code /ブスコード/) で書きました。
 VSCode (Visual Studio Code /ブスコード/) で書きました。
This file = Grimm's_Law_in_J_20_B_3.html   (これは、ビルマ file_3 です。)  親 file = Grimm's_Law_in_J_20_B_2.html (ビルマ file_2 =【第二部】本体)
〒DB    jump to Top
DB : 21_SI 23_agropastoral.xlsx の シート「Japonic」
ヘッダ行
   --- c. 「NR」とは、多分 Not Reported.(?)  コメント英文 data 部は色を換えた。
⬢Gloss | *Proto-Japonic
(推定日本語祖語) | Kagoshima
(鹿児島) | Kami-Koshiki
(上甑島(かみこしきしま)) | Tanegashima
 (種子島)| Yakushima
(屋久島) | Satsuma Peninsula
 (薩摩半島)| Miyazaki
(宮崎)| Kumamoto
(熊本) | Ōita
(大分) | Fukuoka
 (福岡)| Saga
(佐賀) | Fukue
(福江) | Nagasaki
(長崎) |  | Old Shuri(古代・首里) | Naze(名瀬) | Yamatoma (ヤマトマ) |  |  | Asama (Tokunoshima) (浅間[徳之島]) |  |  | Mugiya-higashi (Yoron Island)  (麦屋・東[与論島]) |  |  | Yonamine (Nakijin-son, Northern Okinawa)  (与那嶺[今帰仁村・北沖縄]) |  |  | Sesoko(瀬底[せそこ]) | Shuri (Southern Okinawa) form 首里[南沖縄]|  |  | Hirara by Aleksandra (平良 by アレキサンドラ)| Tarama by Aleksandra(多良間 by アレキサンドラ) | Hatoma by Aleksandra(鳩間 by アレキサンドラ) | Hirara(平良) | Nagahama(長浜) | Ikema(池間) | Ōgami(大神[おがみ]) | Tarama(多良間) | *Proto-MY(Proto宮古)| Ishigaki(石垣) | Hatoma(鳩間) | Hateruma(波照間) | Kohama(小浜) | Taketomi(竹富) | *Proto-YM(Proto八重山?) | Yonaguni(与那国) | *Proto-SK(Proto??) | *Proto-RK(Proto琉球) | Old Japanese
(古代日本語) | Notes
次行 | Form |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | source | Form |  | Form | Meaning | Source | Form | Meaning | Source | Form | Meaning | Source | Form | Meaning | Source |  | Form | Meaning | Source |  |  |  | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | Form | 
以下 各内容行 (379 エントリ)
1
⬢acidic | *su- | sui | ɕiːka |  |  |  | suiː | suika | suiː | suika ~ ɕiːka | ɕiːka | suppaka | suppaka |  | şiisaN | sɨsan | sïïsari | sour | Osada & Suyama 1977: 330 | sjɨɨhai | sour | Uwano 2018b: 171 | siisjaN | sour | Kiku & Takahashi 2005: 228 | siiseN   | sour | Nakasone 1983: 172 | ɕiːɕen | siisaN | sour | Okinawago Jiten 1966: 471 |  |  | ɕiːjan | su:munu / suv | si:si | NR | NR | sïfusal | *sub- | sïsanu | NR | ʃiʃahaN | so:hanu | ʃi:sa | *su- | c'jaN | *su-? | *su- | su | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | suvkaz | sɨfɕaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
2
⬢age | *təsi | toɕ | toːɕi |  |  |  | toɕi | toɕi | toɕi | toɕi | toɕi | toi | toɕi |  | tusi | tusɨ | thusi | age, year | Osada, Suyama & Fujii 1980: 111 | tusɨɨ | age, year | Uwano 2018a: 142 | tusi | age, year | Kiku & Takahashi 2005: 353 | tusii | age, year | Nakasone 1983: 312-3 | tuɕiː | tusi | age, year | Okinawago Jiten 1966: 533 | tusɨ | tusɨ | tuɕi | tusï | tusï | tusï | tusï | tusï | *tosi | tusï | tuʃi | tutsï | tusï | tuʃi | *tosi | tuci | *tosi | *tosi | to2si | 
3
⬢animal | *kai-mənə | ikimon (animated creatures, includes people) | ikimon |  |  |  |  |  | ikimon |  |  |  | ikimon ~ ikimono |  | Ɂicimusi |  | ɁikimuN | animal | Osada & Suyama 1977: 831 | Ɂikimusɨɨ | animal | Uwano 2018a: 321 | ikimusi | animal | Kiku & Takahashi 2005: 57-8 | hicimusii | livestock (especially cattle, horses, goats) | Nakasone 1983: 436 |  | Ɂicimusi | animal  | Okinawago Jiten 1966: 247 |  |  |  | ikïmusï | itsïmusï | itsïmusï | ikïmusï | ikïmusï | *ekimosi | ïkïmusï | ikimuʃi | isïïmusï | ikïmusï | iʃu:ʃa: | *ekimosi | itimuci | *ekimosi | *ekimosi | ke2mo2no2 | OJ has ke2mo2no2
 and ke2damo2no2
 for beasts and domesticated animals
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔikimuɕi |  |  |  | iksɨmusɨ | iksɨmusɨ | ikimuɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kedamon  |  |  |  |  | kedamon (four-legged animals) |  |  |  | kedamon |  |  |  |  | kɨdamun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | jotsuaɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | doːbutsu | doːbutsu | doːbutsu |  | doːbutsu | doːbutsu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
4
⬢ant | *ari | suai | suai |  |  |  | ijari (archaic); arimage (new), arima; sugari | ijari | ari | ari; iari (Buzen); sugari (Chikugo) | ai | ari | ari |  | ʔai / ʔaiko: |  | Ɂami | ant | Osada & Suyama 1977: 877 | Ɂamii / ɁaNzjo | ant | Uwano 2018b: 149, 151 | aNku | ant | Kiku & Takahashi 2005: 46 | ʔai / ʔaikʔoo | ant | Nakasone 1983: 2,3 | aikoː | ʔai / ʔaikoo | ant | Okinawago Jiten 1966: 105 | aːz | akal | aːru | a:ï | aka:l 8"red ant9" | NR | aï | akal 10"red ant16" | *ari | a:ra | a:ru | arï | a:ra | ai | *ari | aya | *ari | *ari | ari | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | undʑoː (winged ant) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
5
⬢apparition | *mansi-mənə |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mazimuN |  | mazimuN | poisonous snake | Osada & Suyama 1977: 852 | mazjuN | terrestrial snake (generic) | Lawrence & Okamura 2009: 176 |  |  |  | maziimuN | demon, ghost | Nakasone 1983: 518 | madʑimun | mazimuN | demon, spirit | Okinawago Jiten 1966: 365 | madzɨmunu | madzɨmunu | madʑimunu | madzïmunu | madzïmunu | NR | makïmunu | mazïmunu | *mazimono | madzamunu | madzimunu | madzamunu | NR | madzu:nu | *mazimono | madimunu | *mazimono | *mazimono | mazimo2no2 "curse" | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juːriː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | bakemon |  |  |  |  | bakemon | bakemon | bakemon | bakemon |  | bakemon | bakemon |  |  | bakɨmun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | okamen |  |  |  |  |  |  |  | juːreː |  | juːrei |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
6
⬢arrow | *ya |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ya: / Ɂiya |  | Ɂja(a) | arrow | Osada & Suyama 1977: 686 | (Ɂ)jaa | arrow | Uwano 2017b: 213 | juNnukwaa | arrow | Kiku & Takahashi 2005: 622 (in entry for juN) | jumiinujaa | arrow | Nakasone 1983: 570 |  | Ɂija | arrow | Okinawago Jiten 1966: 253 |  |  |  | ya: | ya: | ya: | ya: | ya: | *ya: | iya: | NR | ya: | yunnuɸa: | ya:ʃaŋ | *iya | yunnufa: | *iya | *iya | ya | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jakoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
7
⬢ash | *papi? | he | hjaː |  |  |  | fe | hjaː | heː ~ feː (archaic) | hai | hjaː | hjaː | hai |  | karahwee | fə | hwe | ash | Osada & Suyama 1977: 419 | (i) Ɂakuu (ii) hwëë | (i) ash (ii) lime | Uwano 2017a: 144 | pai | ash | Kiku & Takahashi 2005: 413 | pee | ash | Nakasone 1983: 501 | heː | karahwee /  hwee | ash | Okinawago Jiten 1966: 227, 310 | paz ~ karapaz | karapaz | pai | paï | karapai | karapaï | karapa'ï | karapaï | *pai | pai | pai | pe: | pai | pai | *pae | higun | *paWe | *pai | papi | Vowels unclear
8
⬢astringent | *sinpu- | ɕibi | ɕibuka |  |  |  | ɕibiː | ɕibuka | ɕibwiː | ɕibuka | ɕipuka | ɕibuka | ɕibuka |  | sipukarasaN | sɨbuɕan | sibusari | astringent | Osada & Suyama 1977: 330 | sɨboohaN | astringent | Uwano 1977: 28  | pjuusaN | astringent | Kiku & Takahashi 2005: 477 | sibuseN | astringent | Nakasone 1983: 192 | ɕibuɕen | sibusaN | astringent | Okinawago Jiten 1966: 464 | suvkaz |  | suboːn | sukara | sukaramunu | NR | sukara kam | ʃukara | *siu-kara | sïppusa:ŋ | ʃibusa | sïpuhaŋ | sïpo:ha:daru | ʃi:sa | *sibu- | c'ibu, p'waN | *sibu- | *sipu- | sibu- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | futsɨgoːɕaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
9
⬢awaken, vi | *sam- | samuʔ ~ kesamuʔ | me-no samuru |  |  |  | samuru | samuru | me-ga samuru ~ me-o samasu |  | samuʔ ~ menosamuʔ | samuʔ ~ medzamuʔ ~ mesamasu | samuru ~ medzamuʔ  |  | samasyuN | samɨrjun ~ mɨːsamɨrjun | samasuri | awaken (one's eye) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 337 | sjamasjuN | awaken (vt) | pc | samasjuN | awaken (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 222 | samaasuN | awaken (one's eyes) | Nakasone 1983: 166 | samiːn ~ miːsamiːn | samasuN | awaken (one's eyes) | Okinawago Jiten 1966: 456 | samaz | samaril | samirun ~ miːsamirun | misuri | misuri | NR | misum | miʃuri: | *mesur- | samasïŋ | NR | miN samaryaŋ | mi:pï:kuŋ | mi:samiruŋ | *(me:) samar- | samaN | *samar/s- | *samar/s- | sam- | 
次行 |  |  | ozumu |  |  |  | ozomu |  |  | odzomu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | udʑumun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | odoroku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | misuriz | misuril |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | okiː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
10
⬢axe (hatchet) |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ono |  | ono ~ teono | ono |  | saahuNyuuci | wun | thïuN | adze | Osada & Suyama 1977: 426 | cjoonoo | adze | Uwano 2018b: 159 | tiinu / tjuunu | hatchet | Kiku & Takahashi 2005: 335, 343 | tuinuu | hatchet | Nakasone 1983: 306 | wuːnu | saahuNjuuci / juuci / tiiN | hatchet | Okinawago Jiten 1966: 294, 451, 519  |  |  |  | yukï | NR | yutsï | yukï | yukï | *yuki | yukï | NR | NR | NR | NR | *yuki | duti | *yuki | *-yuki | NR | 
次行 |  | tejoʔ | joki ~ joːki |  |  |  | tɕejoki | tejoki | tɕejoki |  | joki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tiːjuksɨ-gama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nata |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | tsuno |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maitsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hataːna |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
11
⬢axe | *wono? |  |  |  |  |  |  |  |  | tɕuːno |  | ono ~ teono | ono |  | u:N | wun | uN | axe | Osada & Suyama 1977: 470 | juuki | axe | Lawrence & Okamura 2009: 175 | juiki | hatchet | Kiku & Takahashi 2005: 608 | ʔuunuu | axe | Nakasone 1983: 58 | wuːnu | uuN | axe | Okinawago Jiten 1966: 579 |  | buːna | buːnu ~ jamabuːnu | yukï | bu:nu | NR |  | bu:na | *bu:no | bunu | bunu | bunu | buinu | bu:nu | *buno | bu:nuo | *wono | *wono | wono | Final vowel unclear
次行 |  | joʔ | joki ~ joːki |  |  |  | joki | joki | joki |  | uːjoki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juksɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | masakaʔ ~ masakaː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
12
⬢bag | *pukuro | fukuro | fukuro |  |  |  | fukuro | fukuro | fukuro | fukuro | fukuro | fukuro | fukuro |  | pukuru / hukuru | fukuro | hukoro | bag | Osada & Suyama 1977: 460 | hukku | bag | Uwano 2018a: 300 | pukuru | bag | Kiku & Takahashi 2005: 495 | pukʔu | bag | Nakasone 1983: 463 | fukuru | hukuru | bag | Okinawago Jiten 1966: 218 | fukuru | fukuru | fukuru | fukuru | fukuru | fukuru | fukuru | fukuru | *pukoru | fukuru | NR | fukuru | fukuru | ɸukuru | *pukoru | kkuru | *pukoru | *pukoru | pukuro1 | 
次行 |  | fudzo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
13
⬢bamboo | *takai | take | take |  |  |  | take | take | take | take | take | take | take |  | daki | dəː | dehe | bamboo | Osada & Suyama 1977: 815 | dëë  | bamboo | Uwano 2017a: 144 | dai | bamboo | Kiku & Takahashi 2005: 279 | dakʔii | bamboo | Nakasone 1983: 227 | raki | daki | bamboo | Okinawago Jiten 1966: 173 | taki | taki | taki | taki | taki | taki | taki | taki | *take | taki | taki | taki | taki | tai | *take | tagi | *take | *take | take2 | 
14
⬢bamboo fence | *make / *mase | sasagaʔ | kaːki |  |  |  |  | kaki | kakijane |  | kaki (rare) |  | kaki |  | NR | kaki | dehegaki | bamboo fence | Osada & Suyama 1977: 386 (in entry for khaki) | kakii | bamboo fence | Uwano 2017a: 146 | (i) daigaki (ii) cinibuhubi | (i) bamboo fence (ii) woven-bamboo wall | Kiku & Takahashi 2005: 279, 315 | dakʔiigakʔui | bamboo fence | Nakasone 1983: 227 | haki | cinibugaci | bamboo fence | Okinawago Jiten 1966: 157 | kaksɨ | takigakɨ | kaki | ma:sï | ma:sï | NR | NR | masï "rock enclosure" | *ma:si | ma:gï | NR | magï / ma:gï | ma:kï | ma:ʃi | *ma:ki | NR | *ma:ki | *ma:ki | mase | not all lexemes mean necessarily 'bamboo fence', most are generic 'fence', unless they involve an explicit 'bamboo' morpheme [AJ]
次行 |  | kaʔne |  |  |  |  | kene |  |  | kakine |  | kaʔne |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | takekabe |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
15
⬢banana fish | *gorokonV |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gurukuN |  | haaɁurumï | double-lined fusilier, bartail fusilier | Osada & Suyama 1977: 858 | haaɁurumɨ | double-lined fusilier, bartail fusilier | pc | mureezi | double-lined fusilier | Kiku & Takahashi 2005: 582 | mureezu | double-lined fusilier | Nakasone 1983: 561 |  | gurukuN | double-lined fusilier | Okinawago Jiten 1966: 193 | gurukun |  |  | gurukuŋ | NR | NR | NR | gurukuŋ | *gorokunV | gurukuŋ | NR | NR | NR | NR | *gorokonV | gurukuN | *gorokonV | *gorokonV | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mureːdʑi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
16
⬢barley | *mugi | muʔ | muːgi |  |  |  | mugi | mugi | mugi | mugi | mugi | mugi ~ mun | mugi |  | Ɂuhumuzi | mun |  |  |  | NR |  | pc | siimugi / peemugi | barley | Kiku & Takahashi 2005: 232, 517 | hupʔumuzi / pʔumuzi | barley | Nakasone 1983: 494, 495 | mugiː | Ɂuhumuzi | barley | Okinawago Jiten 1966: 545 | mugzɨ | mugzɨ | mun | upumugï | ukumudzï | humudzï | NR | upumugï | *upo-mugi | fu:mui | padaka-muŋ | ma:muŋ | ubumuŋ | muŋ | *upo-mugi | umuŋ | *upo-mugi | *opo-mugi | mugi1 | Japonic mugi
 may mean any of the following: barley, rye, wheat, oat (Chinese 麦、麦子、小麦) [AJ]
17
⬢barnyard millet | *kimi | hie | hije |  |  |  | hije | hije | hije | hie | hie | hie | hie |  | ma:zin |  | hwei | barnyard millet | Osada & Suyama 1977: 794 | hui | barnyard millet | Uwano 2017a: 145 |  |  |  |  |  |  |  | maazin | Proso millet | Okinawago Jiten 1966: 355 |  |  |  | tsïm / kïm | NR | NR | kïm | kïm | *kimi | pi: / kïŋ | NR | sïN | kïn | to:za | *kimi | c'iNti | *kimi | *kimi | ki1mi1 | Decan grass/baynard millet, Chinese 稗子; Ryukyuan Echinocloa crusgalli (Amano 1979: 176) [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nʔikusa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | toːgumi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
18
⬢basket, bamboo, deep | wapa-kai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ba:ki |  |  |  |  | bakkëë | basket, shallow with wide top | Lawrence & Okamura 2009: 175 |  |  |  | bakʔi | shallow basket/strainer | Nakasone 1983: 379 |  | baaki | shallow basket/strainer | Okinawago Jiten 1966: 130 |  |  |  | ba:ki | ba:ki | NR | ba:ki | ba:ki | *wa:ke | ba:ki | NR | NR | NR | NR | *ba:ke | ba:ki / bagi | *wa:ke | *wa:ke | ke2 | 
19
⬢basket | *kago | kago | kago |  |  |  | kago | kago | kago | kago |  | kago | kago |  | ku: |  | magu | flat-bottomed basket | Osada & Suyama 1977: 455 | tɨɨru | k.o.basket (no generic term) | Uwano 2017a: 143 | kagu | basket with small opening | Kiku & Takahashi 2005: 142 | kuu | birdcage | Nakasone 1983: 120 | kagu (bird cage) | kuu | birdcage | Okinawago Jiten 1966: 344 | kagu | kagu; tiɕagi-kagu (bamboo basket for collecting potatoes in the field) |  | kagu | kagu | NR | NR | NR | *kago | kagu | NR | kagu | NR | NR | *kago | haŋu | *kago | *kago | kago | Vowels unclear
次行 |  | inetego (basket carried on one's back) | tego (bamboo basket) |  |  |  |  |  |  | tebo |  |  |  |  | ti:ru / ti: "trough" |  | thïru | bamboo basket carried on back | gu 316 | tɨɨru |  | Uwano 2017b: 218 | tiru | bamboo basket with handles | Kiku & Takahashi 2005: 339 | tiru | bamboo strainer with handle | Nakasone 1983: 299 |  | tiiru  | basket with handle | Okinawago Jiten 1966: 519 |  |  |  | tiï | til | NR | NR | til | *teri | tiru / tirï | NR | NR | tʃiru | tiri / tiru | *teru | NR | *teru | *teru | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fugo ~ sugo (straw basket carried on one's back) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | tɕawammego (teacup storage basket) |  |  |  |  | mego (big-meshed basket for clean dishes) | mego | mego (big-meshed basket for teacups etc.) |  | mego (basket carried on one's back, used for carrying grains etc.) |  |  |  |  | mago |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | magu | magu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | amkuni ( fishing basket made of bamboo) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tiːz | til |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | baki |  |  |  | baːki | baːki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | koedzoke (fertilizer basket), edzoke |  |  |  |  | koedzoke (fertilizer basket), komaredzoke (basket for washing rice) | ɕoːke (small-meshed basket) | ɕoːke (small-meshed basket) |  | soːke |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tidʑoːki |  |  |  | soːki | sagidʑoːki (food storage basket) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  | bera 'twigs’, ‘firewood twigs’  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | birafu (food storage basket) | arafu (big-meshed basket) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | biʔ (fish basket) |  |  |  |  |  |  |  |  |  | biku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | In Nagoya and Gifu biku
 means 'rope basket/mat' (mokko)
 [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dzaru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕitami (fish basket) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
20
⬢basket, produce | *teru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
21
⬢bat | *kapa-npori  | komoi | koːmoi |  |  |  | koːmori | koːmori | koːmori | koːmori | koːmoi | koːmori | koːmori |  | ka:buya: |  | khooburi | bat | Osada & Suyama 1977: 844 | koomoori | bat | Lawrence (fieldwork) | NR |  | pc | haabui | bat | Nakasone 1983: 373 |  | kaabujaa | bat | Okinawago Jiten 1966: 297 |  |  |  | ka:tuï | ki:battuï | NR | NR | ʃagaldul | *-tori | kaburï | kabure: | kapudurï | kaburï | ko:bui | *kabutori | kasaya / kubuya | *-tori | *kabu- | kapabori | Martin (1987:457) thinks this is "river-guard"
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gadʑanturja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaːbuːjaː |  |  |  |  |  | kabureː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaːtuz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕagaldul |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
22
⬢battle | *ekusa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Ɂikusa |  | Ɂikusa | war | sya 444 | Ɂikusjaa | war | Uwano 2018a: 321 | ikusa | war | Kiku & Takahashi 2005: 454 (in entry for haNbara) | hikʔusaa | battle | Nakasone 1983: 427 |  | Ɂikusa | battle | Okinawago Jiten 1966: 254 |  |  |  | ivsa | ifsa | ifsa | ivsa | ifʃa | *ekusa | ikusa | NR | ifutsa | ikusa | issa | *ekusa | ikuca | *ekusa | *ekusa | ikusa | 
23
⬢beach | *pama | hama | hama ~ hamankoːra (rare) |  |  |  | hama | hama | hama | hama | hama | hama | hama |  | hama | hama | hama | beach | ten 199 | haama | beach | Uwano 2017a: 150 | pama | beach | Kiku & Takahashi 2005: 442 | pamaa | beach | Nakasone 1983: 412 | fama | hama | beach | Okinawago Jiten 1966: 202 | pama | pama | pama | pama | pama | pama | pama | pama | *pama | pama | pama | pama | hama | hama | *pama | hama | *pama | *pama | pama | 
24
⬢bean | *mame | mame | mame |  |  |  | mame | mame | mame | mame | mame | mame | mame |  | ma:mi | mami | mamï | bean; kidney | sjoku 1271 tai 345 | mamɨɨ | bean; kidney | Uwano 2017a: 150 | mami | bean; kidney | Kiku & Takahashi 2005: 537 | mamii | bean; kidney | Nakasone 1983: 570 | mamiː | maami | bean; kidney | Okinawago Jiten 1966: 354 | mami | mami | mami | mami | mami | mami | mami | mami | *mame | mami | mami | ma:mi | mami | mami | *mame | ma:mi | *mame | *mame | mame2 | 
25
⬢bear, vi | *nas- | un | umu |  |  |  | umu | umu | umu | umu | umu | umu | umu |  | nasyuN |  | nasuri | give birth (vt) | byou 007 | nasjuN | give birth (vt) | Uwano 1977: 18 | nasjuN | give birth (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 381 | nasuN | give birth to (vt) | Nakasone 1983: 335 |  | nasjuN | give birth to (vt) | Okinawago Jiten 1966: 412 |  |  |  | nasï | nasï | nasï | nasï | nasï | *nas- | nasïŋ | nasuŋ | nasïŋ | fa:na:fuŋ | na:suŋ | *nas- | naŋ | *nas- | *nas- | nas- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | naɕun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nasun |  |  |  | nasɨ | nasɨ | nasun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
26
⬢bee | *pati | haʔ | haːʑi |  |  |  | hatɕi | hatɕi | hatɕi | hatɕi | hatɕi | hatɕi | hatɕi |  | hatʃa: | hatsɨ | haci | bee | Osada & Suyama 1977: 877 | hacɨɨ | bee | Uwano 2017a: 144 | paci | bee | Kiku & Takahashi 2005: 430 | pacii | bee | Nakasone 1983: 393 |  | hacjaa | bee | Okinawago Jiten 1966: 198 | patsɨ | geːbatsɨ | padʑin | patsï | pasï / patsï / patʃa | NR | NR | ge:batsï | *pati / *patia | padzï | padziŋ | NR | NR | patsï | *pati | hata  | *pati / *patia | *pati / *patia | pati | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | keːrabatɕa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
27
⬢bite, chew, vt | *kam- | kan | kamu |  |  |  | kamu | kamu | kamu | kamu | kamu | kan | kamu |  | kana:syuN | kamjun | khamuri | bite, chew | Osada & Suyama 1977: 321 | kɁuujuN | bite | pc | hamjuN | bite, chew | Kiku & Takahashi 2005: 445 | hamiN | bite, chew | Nakasone 1983: 414 | hamun | kanaasuN | bite, chew | Okinawago Jiten 1966: 306 | kam | kam | kamun | kam | kam | kam | kam | kam | *kam- | kamuŋ | NR | kandaruŋ | kamun | kandaruŋ | *kam- | NR | *kam- | *kam- | kam- "chew" | 
28
⬢bitter | *niga- | nige | nigaka |  |  |  | nige | nigaka | nigeː | nigaka | nigaka | nigaka | nigaka |  | NzasaN | nigjasan | nigjasari | bitter | Osada & Suyama 1977: 330 | NgjaahaN | bitter | Uwano 1977: 28 | nizjasaN | bitter | Kiku & Takahashi 2005: 393 | zaaseN | bitter | Nakasone 1983: 265 | ngjaɕen | NzjasaN | bitter | Okinawago Jiten 1966: 438 | ngjakaz | ngjaɕaːl | ngaːn | ngya:nu | nga:nga: | NR | nikɛkam | gaʃal | *niga- | ngaha:nu | NR | niʃahaN | ngaha: | ŋgasa | *niga- | swaN | *niga- | *niga- | niga- | 
29
⬢blade | *pa: |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ha: |  | hwa | blade | Osada & Suyama 1977: 463 | haa | blade | Uwano 2017b: 214 | paa  | blade | Kiku & Takahashi 2005: 410 | paa | blade | Nakasone 1983: 370 |  | haa | blade | Okinawago Jiten 1966: 197 |  |  |  | pa: | pa: | pa: | pa: | pa: | *pa: | pa: | pa: | paN | pa: | pa: | *pa: | ha: | *pa: | *pa: | pa | 
30
⬢boar | *umoza |  | inoɕiɕi |  |  |  | inoɕiɕi | inoɕiɕi | inoɕiɕi | inoɕiɕi | inoɕiɕi | inoɕiː | inoɕiɕi |  | yamasisi |  | sisi | boar | Osada & Suyama 1977: 843 | jamasɨɨ | boar | Uwano 2018a: 306 | jamasisi | boar | Kiku & Takahashi 2005: 602 | jamaNsii | boar | Nakasone 1983: 582 |  | jamasisi | boar | Okinawago Jiten 1966: 276 | no native boars | no native boars |  | NR | NR | NR | NR | NR | NR | umudza | kamai | mudza | kamai | umudza / kamai | *umuza / *kamai | umuda | *umoza | *umoza | NR | 
次行 |  | ɕiɕi |  |  |  |  |  |  | ɕiɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Aira district in Kagoshima has ɕiɕɕi
 ‘even-toed ungulate’
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kamai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
31
⬢board | *eta | ita | ita |  |  |  | ita | ita | ita | ita | ita | ita | ita |  | Ɂica/Ɂita | ʔita | Ɂitha | board | Osada & Suyama 1977: 423 | Ɂicjaa | board | Uwano 2017a: 149 | icja | board | Kiku & Takahashi 2005: 66 | hicaa | board | Nakasone 1983: 436 | ʔitaː | Ɂicja | board | Okinawago Jiten 1966: 244 | itsa | ita | itsa | itsa | itsa | itʃa | ita | ita | *eta | ita | ita | uta / ita | ita | itta | *eta | ita | *eta | *eta | ita | 
32
⬢boat | *pune | fune | fune |  |  |  | funje | fune | fune | fune | fune | fune | fune |  | huni | funɨ | hunï | boat | Osada & Suyama 1977: 730 | huunɨ | boat | Uwano 2017a: 150 | puni | boat | Kiku & Takahashi 2005: 504 | puni | boat | Nakasone 1983: 490 | funi | huni | boat | Okinawago Jiten 1966: 219 | funi | funi | funi | funi | funi | fune | fune | fune | *fune | funi | funi | funi | funi | funi | *pune | Nni | *pune | *pune | pune | 
33
⬢boil food, vt | *ni- / *nia- | niʔ | niru |  |  |  | niru | niru | niru (rare) | niru | niː | niru | niru |  | niyuN | nirjun | niruri | boil food (vt) | Osada & Suyama 1977: 366 | njuN | boil food (vt) | Uwano 1977: 17 | mjuN | boil food (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 561 | nuN /wahaasuN | boil food (vt) | Nakasone 1983: 362, 617 | niːn | nijuN | boil food (vt) | Okinawago Jiten 1966: 417 | niːz | niːl | neːsun | ni | ni:l | NR | NR | ni:l | *ner- | ne:sïŋ | ne:suŋ | ne:sïŋ | ne:suŋ | ne:suŋ | *nia- | niruŋ | *nir- | *nir- | ni- | Hatoma form probably comes from a light verb construction (*ni-ja
 sun)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | taku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
34
⬢boil water, vt | *pukas- | wakas | akasu |  |  |  | wakasu | wakasu | wakasu | wakasu | wakasu | wakasu | wakasu |  | hukasyuN |  | wahasuri | boil water (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 362 | waasjuN | boil water (vt) | Uwano 1977: 23 | wakasjuN | boil water (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 631 | pukʔaasuN / wakʔaasuN  | boil water (vt) | Nakasone 1983: 460, 612 | wakasun | hukasuN | boil water (vt) | Okinawago Jiten 1966: 217 |  |  |  | yu: fukasï | yu: fukasï | NR | fukasïm | fukaʃi | *fukas- | yu: fukaʃi | NR | yu: fukasuN | yu: wa fukaɸuN | yu: ba:suN | fukas- | bagaN | *fukas- | *pukas- | NR | Not attested until the late 18th Century
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tagiraɕun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukasɨ | fukasɨ | fukasun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
35
⬢bone | *pone | hone | hone |  |  |  | hone (new) ~  honje (archaic) | hone | hone | hone | hone | hone | hone |  | puni / huni | funɨ | hunï | bone | Osada & Suyama 1977: 187 | huunɨ | bone | Uwano 2018b: 156 | puni | bone | Kiku & Takahashi 2005: 505 | puni | bone | Nakasone 1983: 490 | funi | huni | bone | Okinawago Jiten 1966: 219 | puni | puni | puni | puni | puni | huni | puni | puni | *pone | puni | puni | puni | puni | ɸuni | *pone | huni | *pone | *pone | pone | 
36
⬢born, be, v | *umar- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɁNmariyuN |  | Ɂma(a)reruri | be born | Osada & Suyama 1977: 193 | ɁmaarɨjuN | be born | Uwano 1977: 25 | umarjuN | be born | Kiku & Takahashi 2005: 118 | ʔmaariN | be born | Nakasone 1983: 513 |  | ɁNmarijuN | be born | Okinawago Jiten 1966: 431 |  |  |  | mmariï | mmaril | mmari: | mmari | mmaril | *Vmarer- | mariŋ | mariŋ | ma:riruŋ | mari | marasuŋ | *marer- | mariruŋ | *Vmarer- | *umarer- | umar- | 
37
⬢bow, n | *yumi |  | jumi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | yumi |  | jumi | bow | Osada & Suyama 1977: 686 | jumii | bow | Uwano 2017a: 149 | juN | bow | Kiku & Takahashi 2005: 622 | jumii | bow | Nakasone 1983: 594 |  | jumi | bow | Okinawago Jiten 1966: 288 |  |  |  | yum | yum | yum | yum | yum | *yumV | yuŋ | NR | yuN | yun | yuŋ | *yunV | duN | *yumV | *yumi | yumi1 | 
38
⬢bowl | *makari | wan | an (wooden) |  |  |  | meɕiwan | wan | wan | wan | wan | wan | wan |  | makai |  | (i) misiwaN (ii) siruwaN | (i) rice bowl (ii) soup bowl | Osada & Suyama 1977: 447 | cjawaN | bowl | Okamura et al 2006:[0236] | mahai | bowl | Kiku & Takahashi 2005: 536 | mahai | bowl | Nakasone 1983: 523 |  | makai | bowl | Okinawago Jiten 1966: 360 |  |  |  | makaï | makal | NR | makaï | makal | *makari | makarï | su:-makarï | ma:rï | makarï | ʃu:ma:i | *makari | imagai | *makari | *makari | NR | Not attested until late Heian era, and then as magari
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maːri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mahai |  |  |  | makaz | makal | makaru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | goki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
39
⬢box | *pakə | hako | hako |  |  |  | hako | hako | hako | hako | hako | hako | hako |  | paku / haku | haku | haku | box | Osada & Suyama 1977: 467 | hakuu | box | Uwano 2017a: 144 | papu | box | Kiku & Takahashi 2005: 442 | pahuu | box | Nakasone 1983: 412 | faku | haku | box | Okinawago Jiten 1966: 202 | paku | paku | paku | paku | paku | haku | paku | paku | *pako | paku | NR | paku | paku | paku | *pako | hagu | *pako | *pako | pako2 | 
40
⬢break, snap | *wor- | oʔ | oru |  |  |  |  |  |  |  | oː | oʔ ~ oː | oru |  | u:yuN | wurjun | ururi | break, snap | Osada, Suyama & Fujii 1980: 251 | ujuN | break, snap | Uwano 1977: 19 | hujuN | break, snap | Kiku & Takahashi 2005: 508 | uN | break, snap | Nakasone 1983: 79 | wuin | uujuN | break, snap | Okinawago Jiten 1966: 579 | buz | bul | burun | buriï | boril | borai: | NR | buril | *burer- | buriruŋ | NR | NR | NR | NR | *burer- | buruN | *wor- | *wor- | wor- | 
次行 |  |  |  |  |  |  | oɕoru | oɕoru | oɕoru | oɕoru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
41
⬢brew, vt | *tar- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tariyuN / ɁNmari |  | thareruri | brew (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 244-5 | sjakɨsɨɨ | alcohol brewing (n.) | pc | tarjuN | brew (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 295 | tariruN | brew | Nakasone 1983: 239 |  | tarijuN  | brew (vt) | Okinawago Jiten 1966: 513 |  |  |  | tarï | taril | NR | NR | tari | *tar- | tariruŋ / marasïŋ | NR | NR | NR | NR | *tar- / *maras- | ma:ri | *tar- / *mar- | *tar- / *maras- | NR | The second word means to be born
42
⬢bridge | *pasi | haɕ | haːɕi |  |  |  | haɕi | haɕi | haɕi | haɕi | haɕi | hai | haɕi |  | pasi | haɕi | hasi  | bridge | Osada & Suyama 1977: 729 | hasɨɨ | bridge | Uwano 2017a: 146 | pasi | bridge | Kiku & Takahashi 2005: 422 | pasii | bridge | Nakasone 1983: 384 | faɕi | hasi | bridge | Okinawago Jiten 1966: 208 | pasɨ | NA (pasɨ 'ladder') | paɕi | pasï | pasï | hasï | paʃi | pasï | *pasi | pasï | paʃi | patsï | patsï | haʃi | *pasi | hasi | *pasi | *pasi | pasi | 
43
⬢broom | *papaki | hoʔ | hoːki |  |  |  | hoːki | hoːki | hoːki | hoːki | hoːki | hoːʔ | hoːki |  | ho:ci | hoki | hooki | broom | Osada & Suyama 1977: 458 | hooki | broom | Uwano 2018a: 300 | pooki | broom | Kiku & Takahashi 2005: 518-9 | poocii | broom | Nakasone 1983: 507 | hoːki | hooci | broom | Okinawago Jiten 1966: 213 | poːksɨ | poːkɨ | poːki | po:kï | pautsï | hautsï | pe:kï | po:kï | *pauki | po:gï | po:ki | potsï | po:ki | po:ʃi | *pauki | futti | *pauki | *pauki | papaki1 | 
44
⬢broom-corn millet | ? | kiʔ | ki(ː)bi |  |  |  | kibi | kibi | kibi | kibi | kibi | kibi | kibi |  | ma:ziN / to:ȝimi |  | thonokiN | great millet | Osada & Suyama 1977: 794 |  |  |  | toogiN | great millet | Kiku & Takahashi 2005: 364 | toozimii | great millet | Nakasone 1983: 323 |  |  |  |  | ksɨm | ksɨm | sɨn | upugam | ukugyam | NR | upukɛm | upuge:m | *upogiamu | kïŋ / ɸuyuŋ | k'iŋ | sïŋ | ubui | ʃiŋ / ɸuiŋ | *kimi / *opogemV | c'iNti | *kimi / *opogiamu | data too varied | NR | not produced in Miyazaki, Saga, Kumamoto, also not popular in Fukuoka; a distinction in Fukushima: kɨbɨ
 the plant; kɨmɨ
 the crop (grain) [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wugi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
45
⬢bucket, large | *wokai | oke ~ teoke | oke |  |  |  | oke ~ kataʑoke | oke ~ teoke | oke ~ tɕoːke | oke ~ teoke | oke | oke ~ teoke | oke |  | u:ki | wɨː ~ wuɨ | wïhï | tub | Osada & Suyama 1977: 455 | wɨɨ | tub | Uwano 2018b: 145 | hui | tub | Kiku & Takahashi 2005: 482 | hukʔi | bucket, tub | Nakasone 1983: 461 | fuki | uuki | tub | Okinawago Jiten 1966: 579 | uːki | guki | uːki | u:ki | u:ki | NR | u:ki | guki | *wu:ke | uki | u:ki | uki | o:ge | bu:ki | *wo:ke | vu:gi > ugi | *wo:ke | *wo:ke | woke2 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | toːoke (a large bucket for rinsing rice) | nitooke  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | santu-uːki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | inaitago (for storing fertilizers) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | etsuke (bucket with a handle) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dabosu (a large bucket for brewing alcohol or soy sauce) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | koetango (bucket for storing fertilizers) | tango (carry-on water bucket) |  |  |  | tango (for carrying water) | tango (for carrying water) | tago (carried on shoulders) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | midzɨtagu (for carrying water) | dʑoːmatagu (for carrying water) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | ninai (carried on shoulders) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | danoke (fodder bucket) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tidaru (one-grip bucket for carrying water) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
46
⬢bucket, pail, small | *tago / *taru |  |  |  |  |  | hangiri (fodder bucket) |  |  |  |  |  |  |  | ta:gu / taru |  | thaNgo | pail | Osada & Suyama 1977: 455 | taagu | pail | Uwano 2018b: 145 | bakici | bucket | pc | tagu | bucket  | Nakasone 1983: 227 |  | taagu  | bucket  | Okinawago Jiten 1966: 501 |  |  |  | tagu | taga / tagu | NR | NR | NR | *tago | taru / ta:ŋgu | taru | NR | NR | taru | *taru | ta:ŋu: | *tago / *taru | *tago / *taru | NR | tago
 appears in Kyushu dialects. Taru
 appears in1275 in Myogoki
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | kogai (hand bucket) | kogai ~ tekogai | kogai (a small bucket on legs, used for storing water for washing one's face) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | cf. "bucket [large]"; the size distinction is not always clear
47
⬢buckwheat | *səba | soba (food) | soba |  |  |  | soba | soba | soba | soba |  | soba | soba |  | suba | NA | soba | buckwheat | Osada & Suyama 1977: 794 | NR |  | Uwano 2017a: 157 | NR |  | pc | subaa | noodles (made with wheat flour) | Nakasone 1983: 205 | suba | suba | noodles (made with wheat flour) | Okinawago Jiten 1966: 495 | suba | suba ~ soba | suba (recent loan) | sïba | soba | NR | NR | NR | *soba | suba | suba | suba | supa | suba | *soba | suba | *soba | *soba | so2ba | 
次行 |  | soma (buckwheat plant) |  |  |  |  |  |  |  |  | soma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
48
⬢burn, vt | *moy- |  | mojasu |  |  |  | mojasu | mojasu | mojasu | mojasu | mujasu | mojasu | mojasu |  | me:yuN | məɕun | meeruri | burn (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 244 | mëëjuN   | burn (vi) | Uwano 1977: 20 | muijuN | burn (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 566 | muiruN | burn (vi) | Nakasone 1983: 548 | moːsun | meejuN | burn (vi) | Okinawago Jiten 1966: 367 | maːsɨ | meːsɨ | moːsun | muiï | muiul | mui | muiyuï | muil | *moer- | muiŋ | muiruŋ | më:ruŋ | muiruŋ | mo:ruŋ | *moïr- | muiruŋ | *moWer- | *moer- | mo1y- | 
次行 |  | jaʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
49
⬢butterly 誤字| *pirako | tɕotɕo | tɕoːtɕoː ~ tɕuːtɕuː (archaic)  |  |  |  | tɕotɕome ~ tɕutɕume | tɕutɕu  | tɕoːtɕo ~ tɕuːtɕu (archaic)  | tɕoːtɕo | tɕoːtɕo | tɕoːtɕo | tɕoː |  | haberu / habiru |  | habïra | butterfly | Osada & Suyama 1977: 873 | habɨɨru | butterfly, moth | Uwano 2017b: 235 | papiru | butterfly, moth | Kiku & Takahashi 2005: 442 | tabeeruu | butterfly, moth | Nakasone 1983: 236 | tɕoːtɕo (recent) | haberu  | butterfly | Okinawago Jiten 1966: 198 | tɕoːtɕo |  |  | pabira / pabiï | pabiï | NR | NR | pabiru | *pabirV | pabiru | pabiru | papiïu | hapiru | kabira: | *pabiru | habiru | *pabiru | *pabiru | kapa-pirako1 | pipiru
 is attested in Heian glosses on Nihon shoki
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | habura |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | habeːru |  |  |  | pabiz ~ pabira | pabiru | pabiru ~ pabiraːma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mange~ tɕoːtɕomange [Kurume] |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
50
⬢bury, vt | *um- / *panpur- | mːbeʔ |  |  |  |  |  |  | umuru | umuru | umuʔ | umuʔ ~ umuː | umeru |  | ho:muyuN | umjun | Ɂubïruri | bury (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 273 | ɁumjuN | bury (vt) | Uwano 1977: 20 | uzimjuN | bury (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 96 | ʔuzuumiN | bury (vt) | Nakasone 1983: 63 |  | ɁuzjumuN | bury (vt) | Okinawago Jiten 1966: 575 |  | umil |  | udzïm | udzïn | NR | ukïmim | udzïmi: | *uzum- | kadzamiŋ | NR | uguryaŋ | NR | dabi | ? | tuigui | ? | data too varied | um- / pabur- | 
次行 |  |  |  |  |  |  | udzumuru | udzumuru | udumuru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | udʑumun |  |  |  | udzɨm | udzɨm | udzumun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | okkumuru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | ikuru  | ikeru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
51
⬢calendar | *kəyəmi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kuyumi |  |  |  |  | kujumii | calendar | Uwano 1977: 15 | kujumi | calendar | Kiku & Takahashi 2005: 193 | kujumii | calendar | Nakasone 1983: 138 |  | kujumi | calendar | Okinawago Jiten 1966: 329 |  |  |  | kuyuŋ | NR | kuyuŋ | NR | kuyum | *koyomi | kuyuŋ / kuim'i | kuyuŋ | kuryo:ŋ | NR | kuyuŋ | *koyomi | kuyumi | *koyomi | *koyomi | koyomi | Variant of ka
 "day" yo2m-
 "count"
52
⬢carry, convey | *pakob-/ *mət- | hakoʔ | hakobu |  |  |  | hakobu |  | hakobu | hakobu |  | hakon | hakobu |  | hayasuN |  | (i) muci-khuri (ii) muci-Ɂikhuri | (i) bring (ii) take | Osada, Suyama & Fujii 1980: 282 | hakobjuN | carry | Uwano 1977: 22 | nakujuN | transport (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 379 | hajaasuN | transport (vt) | Nakasone 1983: 414 |  |  |  |  |  |  | hakubun | mutʃï | mutʃï | NR | mukïm | muti: | *mot- | pakubuŋ | NR | mutsuŋ | katami | muttʃiharuŋ | *pakob- / *mot- | kuyaŋ | *pakob- / *mot- | *pakob- / *mot- | pako1b- / mo2t- | 
次行 |  |  |  |  |  |  | mottɕe iku (allative), mottɕe kuru (illative)  | motteku (allative), mottekuru (illative) |  |  | motte ku (allative), motte kuː (illative) |  |  |  |  | muttsɨʔikjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mutɕiʔikun (allative), mutɕiʔkun (illative) |  |  |  |  | mutiːiksɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hajasun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kusɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
53
⬢cat | ? | neko | neko |  |  |  | njeko | neko | neko | neko | neko | neko | neko |  | maya: / mayu: |  | maja | cat | Osada & Suyama 1977: 841 | majuu | cat | Uwano 2017b: 218 | mjaa | cat  | Kiku & Takahashi 2005: 560 | mjaa  | cat | Nakasone 1983: 545 |  | majaa / majuu | cat | Okinawago Jiten 1966: 359 |  | nika |  | mayu | mayu | mayu | mayu | mayu | *mayu | maya | maya | mayu | maya | maya | *maya | ma:yu | *mayə | *mayə | NR | Mimetic word 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | majaː |  |  |  | maju |  | majaː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
54
⬢catch, vt | *tukam- | tsukamuʔ ~ tsukan ~ tsukameʔ (rare) | tsukamu |  |  |  | tsukamu | tsukamu | tukamu | tsukamu | tsukamu | tsukamu | tsukamu |  | tʃkamuN | hikkjamɨrjun | hikjacïmïruri | catch (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 021 | cɨkamjuN | catch (vt) | Uwano 1977: 27 | hacimjuN  | catch (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 431 | sikʔaamiN / hacimiN | catch (vt) | Nakasone 1983: 175, 396 | ɕikamun | cikamuN / kacimijuN | catch (vt) | Okinawago Jiten 1966: 151, 300 | tsɨkam [Sarahama] |  | sɨkamun | tsïkam | tukamï | NR | kïkam | tsïkami: | *tukam- | tsïkamuŋ | NR | sukamuŋ | tsukamuŋ | kattʃi:ruŋ | *tukam- | k'amuN | *tukam- | *tukam- | tukam- "grab" | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hatɕimin |  |  |  | katsɨmiz | katsɨmil | kasamun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
55
⬢caterpillar | *kai-musi | hodʑo |  |  |  |  | hoʑo (archaic) |  |  |  |  |  |  |  | ki:musi |  | ɁoNzjomusi / Ɂoojaku | caterpillar | Osada & Suyama 1977: 874 | macɨmoosja | caterpillar | Uwano 2017b: 235 | siibuta | caterpillar; hairy person | Kiku & Takahashi 2005: 231 | kiimusi | caterpillar | Nakasone 1983: 115 |  | kiimusi | caterpillar | Okinawago Jiten 1966: 320 |  |  |  | mugïgaramusï | NR | NR | NR | NR | *X-musi | fugaramusï | fu:karamuʃi | sukuramusï | muimusï | fugaramuʃi | *pugara-musi | c'iŋidagu | *X-musi | *X-musi | ke2musi | 
次行 |  |  |  |  |  |  | kemuɕi (new) | kemuɕi  |  | kemuɕi  ~ higemuɕi [Kurume] |  | kemuɕi  | kemuɕi  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kiːmuɕi |  |  |  | pindʑamusɨ; mugzɨgaramusɨ | sasɨmusɨ (red); mugzɨjaksɨmusɨ (black); mːgiː-nu musɨ, kuɕagi-nu musɨ (green caterpillars of a butterfly) | fuːkaramuɕi (black-haired) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | ira |  |  |  |  |  |  |  | ira |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | okoʑe |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jaku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
56
⬢centipede | *mukantai | mukadze | mukaʑe |  |  |  | mukadʑe (old) ~ mukadze (new) | mukaʑe | mukaʑe | mukadʑe | mukade | mukadʑe | mukade |  | Nkazi | mukadʑe | mokhaze | centipede | Osada & Suyama 1977: 878 | mukaazja | centipede | Uwano 2017b: 237 | mukadi | centipede | Kiku & Takahashi 2005: 567 | mukʔaazi | centipede | Nakasone 1983: 549 | mukaːdʑi | Nkazi | centipede | Okinawago Jiten 1966: 435 | nkadʑi | nkadʑa | nkadza | nkadȝi | NR | nkadi | ŋkadi | nkadȝa | *mVkaze | ŋgadȝa | ŋkadza | mukadȝi | NR | ma:dza | *mVkaza | Nkadi | *mVkaza-i | *mVka-i | mukade | 
57
⬢charcoal | *sumi | sun | suːmi |  |  |  | sumi | sumi | sumi | katadzumi ('hard charcoal', distinguished from kessumi 'cinder') | kaːsumi (wood charcoal | sumi | sumi |  | şimi | sɨmi | sïmi | charcoal | Osada & Suyama 1977: 418 | sɨmii / taNzɨmi | charcoal | Uwano 2018b: 155, 158 | siN | charcoal | Kiku & Takahashi 2005: 267 | simii | charcoal; ink | Nakasone 1983: 194 |  | taN | charcoal | Okinawago Jiten 1966: 511 | sɨm | sɨm |  | sum | simgara | NR | sumkara | sïmyakï / tanga:ra | *sumVkara | sïn / taN | sïn | sïN | sïn | taN | *sïn | taN | *sïN | *sumi | sumi1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tan |  |  |  | tan |  | tan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
58
⬢conch shell | *mpora |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | burage: |  | bura | conch shell | Osada & Suyama 1977: 871 | buura | conch shell | Uwano 2018c: 149 | bura | conch shell | Kiku & Takahashi 2005: 509 | buraa | conch shell | Nakasone 1983: 496 |  | buragee | conch shell | Okinawago Jiten 1966: 137 |  |  |  | bura | bura | NR | NR | NR | *bora | sa:bura | sa:bura | NR | sa:bura | habura | *bora | bura: | *bora | *bora | NR | horagahi
 appears in 1705
59
⬢cook, vt | *yak- | jaʔ | jaku |  |  |  | jaku | jaku | jaku | jaku | jaku | jaku | jaku |  | yacuN | jakjun | jakhuri | fry, burn | Osada & Suyama 1977: 365 | jakjuN | fry, burn | Uwano 1977: 18 | jakjuN | roast, burn | Kiku & Takahashi 2005: 594 | jacuN | fry | Nakasone 1983: 577 | jakun | jacjuN | fry, burn | Okinawago Jiten 1966: 272 | jaksɨ | jaksɨ | jakun | yafu | yakï | yakï | yakï | yakï | *yak- | yaki | yakuŋ | yaguN | yaki | yo:N | *yak- | daguN | *yak- | *yak- | yak- | 
次行 |  | abuʔ (to fry, especially fish) |  |  |  |  | aburu (to fry) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
60
⬢cook, boil, vt | *ni- / *nia- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niN / niyuN |  | niruri | boil food (vt) | Osada & Suyama 1977: 366 | njuN | boil food (vt) | Uwano 1977: 17 | mjuN | boil food (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 561 | nuN /wahaasuN | boil food (vt) | Nakasone 1983: 362, 617 |  | niiN / nijuN | boil food (vt) | Okinawago Jiten 1966: 417 |  |  |  | ni: | ni:l | ni: | ni:m | ni:l | *ner- | ne:sïŋ | ni:ruŋ | ne:sïŋ | ne:suŋ | ne:suŋ | *niar- | ni:ruŋ | *ner- / *niar- | *ner- / *niar- | ni- | 
61
⬢cord | *napa | nawa | naa |  |  |  | nawa | nawa | noː | nawa | nawa | nawa | nawa |  | na: | naː | noo | fishing line | Osada & Suyama 1977: 718 | iruu | cord | Uwano 2018b: 154 | noo | fishing line | Kiku & Takahashi 2005: 409 | naa | cord | Nakasone 1983: 327 | naː | naa | cord | Okinawago Jiten 1966: 399 | naː |  | naː | na: | na: | NR | NR | na: | *na: | na: | NR | NR | NR | NR | *na | Nna | *nawa | *nawa | napa | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nna (< *tsɨna) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
62
⬢cormorant | *atako |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Ɂataku-nuri: "gulp water" |  |  |  |  |  |  |  | atahu | cormorant? | Kiku & Takahashi 2005: 27 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | atafu | atafu | NR | NR | NR | *ataku | atagu | adaku | NR | ataku | attafu | *ataku | atagu | *atako | *atako | u | 
63
⬢corpse | *sini- |  |  |  |  |  |  |  | mukuro |  |  |  |  |  | siniN |  | sizjaN-cju | human corpse | Osada & Suyama 1977: 199 | NR |  | pc | NR |  | pc | siniNcu | dead person | Nakasone 1983: 189 |  | siniN | dead person | Okinawago Jiten 1966: 477 |  |  |  | sïnipïtu | sïnipïtu | sïmpïtu | NR | sïnigara | *sinepito | sïmpïtu | NR | sïmpïtu | NR | ʃiniduʃitu | *sinipito | siniccu / Nnitu | *sinipito | *sinipito | NR | sinikabane
 is from early 9th century in 霊異記
64
⬢count, number, vt | *yəm- | kandzuʔ | kanʑuru |  |  |  |  | kandʑuru ~ kandʑeru |  | kanneru ~ kannuru | kandzuʔ |  |  |  | yunuN |  | jumuri | read, count | Osada, Suyama & Fujii 1980: 386 | jumjuN | read, count | Okamura et al 2006:[1875] | jumjuN | read, curse, speak, count | Kiku & Takahashi 2005: 620 | jumiN | read; count | Nakasone 1983: 594 |  | jumuN | read; count | Okinawago Jiten 1966: 290 |  |  |  | yum | yum | yum | yum | yum | *yum- | yumuŋ | yumuŋ | yumuŋ | yumuŋ | yumuŋ | *yum- | dumuŋ | *yum- | *yum- | yo2m- | 
次行 |  |  |  |  |  |  | kazojuru ~ kanzujuru |  | kazojuru | kadzueru |  | kadzojuʔ | kadzojuru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kadzuirun (allegedly a loan from SJ) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | jomu |  | jomu | jon |  |  |  | jumjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jumun |  |  |  | jum | jum | jumun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
65
⬢crab | *kani | gane | gane | gani |  |  | gani | gane | gani | gani | gane | gan | kani |  | gani | gan | gaN | crab | Osada & Suyama 1977: 863 | gaN | crab | Uwano 2017a: 143 | gaN | crab | Kiku & Takahashi 2005: 153 | gai | crab | Nakasone 1983: 96 | gai | gani | crab | Okinawago Jiten 1966: 188 | kan |  |  | gaŋ | gaŋ | kaŋ | kaN | amam | *kani | kaŋ | gani | kaN | kai | kaŋ | *kani | kaNna | *kani | *kani | kani | 
66
⬢crow | *karasu | karas | karaːsu |  |  |  | karasu | karasu | karasu | karasu | karasu | karai | karasu |  | garaʃi | garasɨ | garasï | crow | Osada & Suyama 1977: 847 | garaasɨ | crow | Uwano 1977: 17 | garasi | crow | Kiku & Takahashi 2005: 152 | garaasi | crow | Nakasone 1983: 108 | juːgaraːɕi | garasi | crow | Okinawago Jiten 1966: 189 | garasa | garaɕa | garasa | garasa | garasa | garasa | garasa | garaʃa | *garasa | garasï | garasa | garasï | garasï | garasï | *garasu | garaci / garasa | *garasu | *garasï | karasu | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | garasa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
67
⬢cultivate, vt | *kapes- |  | uʔ | utsu |  |  | utsu |  |  |  | utsu |  |  |  | ke:syuN |  | khazïruri | till, plough (vt) | Osada & Suyama 1977: 692 | (i) ɁucjuN (ii) sɨkjuN | (i) till, plough (ii) plough | pc | hadjuN | till, plough (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 435 | haziruN / hukʔusuN | till | Nakasone 1983: 403, 464 |  | keesuN | till, plough (vt) | Okinawago Jiten 1966: 319 |  |  |  | kadi | kadzïl | kadi | NR | kadil | *kad- | ka:su | NR | ke:suN | ka:ɸuŋ | kaisuN | *kais- | kaN | *kaes- | *kaes- | kape1s- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | suku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | tagajasu |  |  | tagajaʔ | tagajasu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | okosu | okosu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hadʑiːn |  |  |  | kadʑiz | kadil |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaisun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | atsɨkəːjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
68
⬢curse, n | *nərəp- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Ɂicizama / nure:gutu |  | noreguci | curse (n) | Osada & Suyama 1977: 544 | norësɨNgii | curse | pc | kuci | mouth, rumour, curse | Kiku & Takahashi 2005: 184 |  |  |  |  | Ɂicizama / nureegutu | curse (n) | Okinawago Jiten 1966: 248, 426 |  |  |  | nuru: | nuru: / iddama | NR | NR | NR | *noro: | ïkïro: "living spirit" | NR | NR | dafumai | NR | ? | nu:ri / ikiru | *nor- / *ekiro | *eke- / *nor- | no2ro2p- | 
69
⬢cut, vt | *kir- | kiʔ | kiru |  |  |  | kiru | kiru | kiru | kiru | kiː | kiː ~ kiʔ | kiʔ |  | ciyuN | kirjun | kiruri | cut (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 356-7 | kɁijuN | cut (vt) | Uwano 1977: 19 | kjuN | cut (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 171 | ciN | cut | Nakasone 1983: 287 | kiːn | cijuN | cut (vt) | Okinawago Jiten 1966: 150 | kssɨ | ksɨː | kisun | kïsï | tsï: | sï:tsï | kiʃi | kï: | *kis- | kïsuŋ | ʃisuŋ | ssuŋ | kïsï | ʃiʃuŋ | *kis- | ccuŋ | *kis- | *kir- | ki1r- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ffasɨ (to cut with scissors) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
70
⬢cut, mow, vt | *kar- | kaʔ | karu |  |  |  | karu | karu | karu | karu | kaː | kaː ~ kaʔ | karu |  | kayuN | karjun | kharuri | cut (grass etc.) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 338 | kajuN | cut (grass etc.) | Uwano 1977: 18 | hajuN | cut (grass etc.) | Kiku & Takahashi 2005: 445 | haN | cut (grass etc.) | Nakasone 1983: 418 | hain | kajuN | cut (grass etc.) | Okinawago Jiten 1966: 301 | kaz | kal | karun | kaï | kal | NR | suri | kari: | *kar- | karuŋ | NR | karuN | karuŋ | karuŋ | *kar- | karuN | *kar- | *kar- | kar- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nagzɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
71
⬢defeat, lose | *mak | makuʔ | makuru |  |  |  | makuru | makuru | makuru | makuru | makuʔ | makuʔ | makuru |  | makiyuN | məːrjun | meheruri | lose (vi), be defeated | Osada & Suyama 1977: 686 | mëëjuN / makɨjuN | lose (vi), be defeated | Uwano 1977: 20 | maijuN  | lose (vi), be defeated | Kiku & Takahashi 2005: 526 | makʔiiruN | lose (vi), be defeated | Nakasone 1983: 515 | makiːn | makijuN | lose (vi), be defeated | Okinawago Jiten 1966: 360 | makiz | makil | makirun | maki | makil | maki | NR | makil | *maker- | makiruŋ | NR | makiruŋ | makiruŋ | makiruŋ | *maker- | magiruŋ | *maker- | *maker- | make2- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
72
⬢defecation | *kuso | kuso | kuso |  |  |  | kuso | kuso | kuso | kuso | kuso | kuso | kuso |  | kusu | kuɕu | kusu | faeces | Osada & Suyama 1977: 164 | kusjuu | faeces | Uwano 2017a: 147 | kusu | faeces | Kiku & Takahashi 2005: 182 | kusuu | faeces | Nakasone 1983: 125 | kusuː | kusu | faeces | Okinawago Jiten 1966: 342 | fsu | fɕu | ssu | fusu | fusu | fusu | ffu | fuʃu | *kuso | fuʃu | susu | futsu | fufu | su: | *kuso | ccu: | *kuso | *kuso | kuswo | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | daiben |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | unko (nursery language) | unko (recent) |  | untɕi (nursery language) | unko (nursery language) | unko |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | fun (bird's faeces) | fun (bird's faeces) | fun (bird's faeces) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | baba ~ be (nursery language) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | the form baba
 attested as unmarked in Tottori and throughout Kansai (Nara, Kobe, Kyoto, etc.)
73
⬢die | *sin- | keɕin | ɕinu |  |  |  | keɕinuru | ɕinuru | ɕinuru | ɕinu ~ ɕinuru | ɕin | ɕinu | ɕinu |  | kusu | sɨnjun | kusu | faeces | Osada & Suyama 1977: 164 | kusjuu | faeces | Uwano 2017a: 147 | kusu | faeces | Kiku & Takahashi 2005: 182 | kusuu | faeces | Nakasone 1983: 125 | ɕinun | kusu | faeces | Okinawago Jiten 1966: 342 | sɨn | sɨn | ɕinun | sïŋ | sïŋ | sïŋ | sïŋ | sïŋ | *sin- | sïnuŋ | ʃinuŋ | sïnuŋ | sïnuŋ | sïnuŋ | sin- | Nniruŋ | *sin- | *sin- | sin- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maːsun (familal)誤字 |  |  |  | maːz-samaz (honorfici) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
74
⬢dig, vt | *por- | hoʔ | horu |  |  |  | horu | horu | horu | horu | hoː | horu | hoʔ ~ horu |  | huyuN | furjun | hururi | dig | Osada, Suyama & Fujii 1980: 349 | hujuN | dig | Uwano 1977: 19 | pujuN | dig | Kiku & Takahashi 2005: 509 | puN | dig | Nakasone 1983: 499-500 | fuin | hujuN | dig | Okinawago Jiten 1966: 216 | puz | pul | purun | puï | pul | hui | NR | pul | *por- | puruŋ | puruŋ | puruŋ | puruŋ | puruŋ | *por- | huruN | *por- | *por- | por- | 
75
⬢dirt, filth | ? | doro | doro |  |  |  | doro | doro | doro (dirt in the field) | noro [Kurume, Asakura district] | doro | doro | doro |  | gahwara | doro (reportedly a loan from Mainland) | hwïgoro | dirt | Osada & Suyama 1977: 183 | Ɂaa | dirt | Uwano 2017a: 147 | aa / goora | dirt | Kiku & Takahashi 2005: 11, 208 | piNgu / juguuri | dirt | Nakasone 1983: 453, 588 | duruː | Ɂaka / gahwara / hwiNgu | dirt, grime | Okinawago Jiten 1966: 107, 187 | duru | duru | duru | naba | naba | NR | NR | naba  | *naba | gaba | gaba: | futarï | gaba | gaba | *gaba | gaba | *gaba | *naba / *gaba | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | dobe (dirt on the street or in a ditch) | dobe (mud in the streams, ditches or on the street) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dobasu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | muta (rare) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mitsa (mud, clay) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
76
⬢ditch | *minsə | midzo ~ midzogoː | mizo |  |  |  | midzo ~ midzogo |  |  | midzo | midzo |  | midzo |  | Nȝu | midʑo | mizo | ditch  | "Osada Suma no Amami ni Minwa to Mukashigatari (2)" 1993: 2, 117 | miizju | ditch | Uwano 2018b: 157 | koonja / nizju / hiNzju | ditch, groove | Kiku & Takahashi 2005: 208, 393, 480 | zuu / mizu / mizuu | ditch, groove | Nakasone 1983: 272, 542 |  | Nzju | ditch | Okinawago Jiten 1966: 438 | mdzu | mdʑu |  | mizu / ŋzu | mizu | NR | NR | tu:ra | *mezo | nȝu / miȝugura | midzu | midzo:rï | mintsïŋura | nȝu | *mezo | midu / Ndu | *mezo | *mezo | mi1zo2 | 
次行 |  |  | ide (archaic) |  |  |  |  | ide | idʑe | ide ~ idje |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ide
 and hori
 indicate dams and cannals used to water the field [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hori ~ horiwari [Chikugo] |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
77
⬢dog | *enu | in | in | in ~ inu |  |  | in | in | in ~ inu | in | in | in | in ~ inu |  | ɁiN | in | ɁiN | dog | Osada & Suyama 1977: 841 | ɁiN | dog | Uwano 2017a: 147 | inu | dog | Kiku & Takahashi 2005: 73 | ɁiNnukɁwaa | dog | Nakasone 1983: 51 | ingwaː | ɁiN | dog | Okinawago Jiten 1966: 255 | in | in ~  ina | in | iŋ | iŋ | iŋ | iŋ | ina | *enV | iŋ | iŋ | inu | iŋ | iŋ | *enu | iŋ | *enu | *enu | inu  | wenu
 "puppy" is attested in Wamyosho
78
⬢draw (water), vt | *kum- | kun | kumu |  |  |  | kumu | kumu | kumu | kumu | kumu | kun | kumu |  | kumiN/ kunuN | kˀumjun | kumuri | draw (water) (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 339 | kɁumjuN | draw (water) (vt) | Uwano 1977: 18 | kumjuN | draw (water) (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 192 | kɁumiN | draw (water) (vt) | Nakasone 1983: 137 | kumun | kumuN | draw (water) (vt) | Okinawago Jiten 1966: 334 | fum | mː | fumun | fum | fum | fum | fum | m: | *fum- | fumuŋ | NR | fumuŋ | funuŋ | ɸunuŋ | *kum- | Nmuŋ | *kum- | *kum- | kum- | 
79
⬢drill, make a hole | *pik- | hogas |  |  |  |  | hogasu | NR | hogu | hogasu | hogasu | NR | NR |  | mi: atʃuN |  | mïï-hogasuri | make a hole | Osada, Suyama & Fujii 1980: 357 | hugasjuN | make a hole | Uwano 2017a: 156 | ɁjuN | drill hole (with bradawl) | Kiku & Takahashi 2005: 78 | mii | hole | Nakasone 1983: 530 |  | mii hugasuN / mii ɁakijuN | make a hole | Okinawago Jiten 1966: 215 |  |  |  |  | mm | mm | NR | m / mmasï | *Vmi | mi:pïguŋ | pikkuŋ | NR | NR | pikuŋ | *me:pik- | hikiruŋ | *pik- | *pik- | NR | The verb has the meaning of drill in the Heian era
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hodʑikuru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | akuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | akiz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | I only listed those cognates of SJ akeru
 where I could confirm the existence of the phrase correspondent to ana-o akeru
; the meaning of 'make a hole' may in fact be more widespread in the cognates of akeru
 [AJ]
80
⬢drunk, be | *wep- | jokuro | jokurau |  |  |  | NR | jekurau |  |  |  | jopparoː | ekusaru |  | wuiruN / wi:yuN | jukˀurjuri | humïkhasuri | drunk, become | Osada & Suyama 1977: 339 | juujuN | drunk, become | Uwano 2018a: 303 | huijuN | drunk, become | Kiku & Takahashi 2005: 486 | uiruN | drunk, become | Nakasone 1983: 55 |  | wiijuN | drunk, become | Okinawago Jiten 1966: 595 |  |  |  | byu: | byu:l | NR | piïm | bi:fuʃ | *biyur- | bi:ŋ / biruŋ | NR | bi:takariruŋ | bi: | byu:ȝiri | *wir- | biruŋ | *wir- | *wir- | wep- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | jou (to get motion sickness) | juː | jou | joː | joː | joː ~ jou |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wuijun |  |  |  | bjuːz | biːfuɕaril | biːrun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
81
⬢dry, vi | *kawak- | kawaʔ  ~ kaaʔ | kaaku |  |  |  | kawaku (recent) | kawaku | kawaku | kawaku ~ kaːku | kawaku | kawaʔ | kawaku |  | ka:racuN | kawakjun | kho(o)rakhuri | dry (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 256 | koorakjuN | dry (vi) | Uwano 1977: 24 | hoorakjuN | dry (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 521 | haaracuN / haacuN | dry (due to heat) (vi) | Nakasone 1983: 375 | haːkin | kaaracuN | dry (vi) | Okinawago Jiten 1966: 298 | kaːksɨ |  |  | ka:rakï | katsï | ka:tsï | NR | ka:rakï | *ka:raki- | ka:raguŋ | kha:rake:ŋ | kabakuŋ | ka:rakuŋ | ka:roŋ | *kawarak- | kabaruŋ | *kawarak- | *kawarak- | kawak- | 
次行 |  | koraʔ |  |  |  |  | koragu |  |  |  |  |  |  |  |  | korakjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | haːrakun |  |  |  | kaːraksɨ | kaːraksɨ | kaːrakun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | iroku (air, laundry) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | hiagaʔ (laundry) |  |  |  |  | hiagaru (laundry) | hiru ~ hiagaru (laundry) | hiru (laundry, earth) | hiagaru (laundry) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sajuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
82
⬢duck | *kamo | kamo | kamo |  |  |  | kamo | kamo | kamo | kamo | kamo | kamo | kamo |  | kamu / ga:tui |  | Ɂahiru | duck | Osada & Suyama 1977: 847 in entry for gaagaa | kamoo | duck | Uwano 2017b: 228 | apira / apiru | duck | Kiku & Takahashi 2005: 36 | kamuu | duck | Nakasone 1983: 107 |  | kamu  | duck | Okinawago Jiten 1966: 305 |  |  |  | ga:na / kamu | NR | NR | NR | ga:na | *ga: / *kamo | ka:dure: | ga:dure: | ga:turï | ga:turi | ga:tturya | *ga:tori | kutya | *ga:-tori | *kamo / ka:-tori | kamo1 | The Sakishima form is "river-bird"
次行 |  | ahi | ahiː |  |  |  | ahiru | ahiru | ahiru | ahiru | ahiː | ahiru | ahiru |  |  | ahiraː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ahiru |  |  |  |  |  | apira (domesticated) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | native kamo
 'mallard, wild duck'  not available in  Ryukyuan; gaːna
 ːalso in Okinawan (Shuri, Naha); meaning 家鴨 (ahiru)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gaːna (domesticated) | gaːna (domesticated) | gaːdure (mallard) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
83
⬢dull | *nenpur- | nibi |  |  |  |  | nibi | nibuka | nibiː |  |  | nibuka ~ ninka | nibuka |  | duNnasaN |  | duNnasari | body movement is slow due to illness or fatigue | Osada, Suyama & Fujii 1980: 193 | duNnaahai | blunt, slow | Uwano 2018b: 172 | duNnasaN / nensaN | slow | Kiku & Takahashi 2005: 362, 408 | duNnaseN | dull (movement) | Nakasone 1983: 320 |  | duNnasaN | blunt, slow | Okinawago Jiten 1966: 179 | nivkaz | nifuɕaːl |  | nivkaï | nivkal | ɲu:kai | NR | nifuʃl | *nebukar- | namaruŋ | NR | namaraŋ | namari | na:ri | namar- | NR | *nebu- / *namar- | *nebu- / *namar- | nibur- | 
次行 |  |  | nutaka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | donka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | runnaɕen |  |  |  |  |  | dunnaːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | waruka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tsɨppo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | namariːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nuroːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
84
⬢dust | *pokori | hokoi | hokoi |  |  |  | subo |  | subo (bigger) |  |  |  |  |  | hukui |  | huhuN | dust | Osada & Suyama 1977: 903 | gumii | dust | Uwano 1977: 14 | puumu | dust | Kiku & Takahashi 2005: 489 | pukʔui | dust | Nakasone 1983: 138 |  | hukui | dust | Okinawago Jiten 1966: 218 |  |  |  | puki | puki | puki | puki | puki | *poke | fukui | pukhui | fukudzï | fukuntsï | pyuʃʃi | *pukori | kkuŋ | *pukori | *pukori | NR | The word is attested around 1550
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | hokori (smaller, finer) | hokori | hokoi | hokoʔ | hokori |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukkui |  |  |  |  |  | fukui |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hoːmə |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gomi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gumi
 in Miyako: Ikema, Nagahama [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  | gomi |  | gomi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mtabuki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
85
⬢ear, grain | *po | ho | ho |  |  |  | ho | ho | ho | ho | ho | ho | ho |  | hu: | fu | hu | ear of grain | Osada & Suyama 1977: 789 | huu | ear of grain | Uwano 2017b: 213 | puu | ear of grain | Kiku & Takahashi 2005: 486 | puu | ear of grain | Nakasone 1983: 457 | fuː | huu | ear of grain | Okinawago Jiten 1966: 224 | puː | puː | puː | pu: | pu: | hu: | pu: | pu: | *po: | pu: | pu: | pu: | pu: | pu: | *po: | hu: | *po: | *po: | po | 
86
⬢earth | *mita | tsuʔ |  |  |  |  | tsutɕi | tsutɕi | tutɕi |  |  |  | tsutɕi |  | Nca |  | michja | earth | Osada & Suyama 1977: 902 | Ncjaa | earth | Uwano 2018b: 142 | duru | earth, mud | Kiku & Takahashi 2005: 360 | micaa | earth | Nakasone 1983: 541 |  | Ncja | earth | Okinawago Jiten 1966: 434 |  |  | ɕitɕi | mta | mta | nta | mta | mta | *mVta | nta  | mitsa "clay" | nta | akamita | dȝi: | *mita | Nta | *mita | *mita | NR | I believe tuti
 is a Paekche loan and mita
 is the original Japonic word
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niɕa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ntɕaː |  |  |  | mta | mta | mitsa (mud, clay) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | doro |  |  |  |  |  |  | doro | doro | doro |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑiː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
87
⬢east | *agari | higaɕ | higaɕi |  |  |  | higaɕi | higaɕi | higaɕi | higaɕi | higaɕi | higaɕi | higaɕi |  | Ɂagari |  | Ɂagare | east | Osada, Suyama & Fujii 1980: 140 | Ɂagaarɨ | east | Uwano 2017b: 223 | agarii | east | Kiku & Takahashi 2005: 20 | ʔagaari | east | Nakasone 1983: 5 |  | Ɂagari | east | Okinawago Jiten 1966: 103 |  |  |  | agaï | agal | aga'i | akaï | agal | *agari | a:rï | a:ru | arï / a:rï | a:ŋta | Ɂai | *aCarï | agai | *agarï | *agari | agari "rise" | Likely this word points to the direction where the sun rises
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | agarə |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | agaːri |  |  |  | agaz | agal | an |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
88
⬢eat, vt. | *kurap- | kuː ~ ku | kuː | kuː |  |  | kuː | kuː | kuː | kuː | kuː | kuː | kuː |  | kwayuN |  | khamuri | eat | Osada & Suyama 1977: 321 | kamjuN | eat | Uwano 1977: 19 | koreN | eat | Kiku & Takahashi 2005: 211 | kʔeN | eat | Nakasone 1983: 115 |  | kamuN | eat | Nishioka & Nakahara 2006: 201 |  |  |  | fo: | fau | fau | fai | fu: | *fua- | fo:ŋ | fufai- | foŋ | fo:ŋ | foŋ | *ku(r)- | huŋ | *kur- | *kur- | kurap- "eat, drink" | 
次行 |  | kan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kamjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | keːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kuro (derogative) | kurau (derogative) |  |  |  | kurau (derogative) |  |  |  | kurau (derogative) | kurau (derogative) | kurau ~ kuroː (derogative) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kwain (derogative) |  |  |  | foː | fuː | ffun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | tamoʔ (more refined) | taberu ~ tamoru (rare) |  |  |  | taburu (new) | taburu (more refined) | taberu (more polite/feminine) | taberu (more polite) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
89
⬢eel | *unanki | unaʔ | onaːgi | unagi |  |  | unagi | unagi | unagi | unagi | unagi | unan | unagi |  | ʔNnazi | onagi | Ɂonagi | eel | Osada & Suyama 1977: 856 | Ɂunaagi | eel | Uwano 2017b: 227 | unagi | eel | Kiku & Takahashi 2005: 110 | ʔunaazi | eel | Nakasone 1983: 138 | unaːgi | ʔNnazi | eel | Okinawago Jiten 1966: 432 | unagzɨ ~ mnagzɨ  | unagzɨ | unai | mnagï | unagï | NR | NR | unagï / uzï | *unagi | unai | uzi / unai | NR | NR | unai | *unai | nada / dagina | *unagi | *unagi | munagi | First attested in Heian in Myogisho
90
⬢egg | *kapinko | tamago | tamago |  |  |  | tamago | tamago | tamago | tamago | tamago | tamago | tamago |  | ku:ga |  | khoga  | egg | Osada & Suyama 1977: 362 | kuuga | egg | Uwano 2017b: 228 | huga | egg (of bird) | Kiku & Takahashi 2005: 490 | hugaa | egg; testicle | Nakasone 1983: 460 |  | kuuga | egg; testicle | Okinawago Jiten 1966: 345 |  |  |  | tunaka | kuga | tunaka | tunaka | ku:ga / tunaka | *koga / *tonaka | kuga | kuga / tunaga | kɛ: | tunaga | kuŋga | *koga / *tonaka | kaiŋgu | *koga / *tonaka | *koga / *tonaka | kapi1go1 | Koga
 may be a related form
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kʔuga |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fuga |  |  |  |  | kuga | koːma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tunaka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
91
⬢eggplant | *nasubi | nasuʔ | nasubi |  |  |  | nasubi | nasubi | nasubi | nasubi | nasubi | nasubi | nasu |  | na:ʃibi | nasɨbi | nasubi | eggplant | Osada & Suyama 1977: 801 | nasɨɨbi | eggplant | Uwano 2017b: 227 | nasibi | eggplant | Kiku & Takahashi 2005: 380 | nasiibi | eggplant | Nakasone 1983: 334 | naɕiːbi | naasibi | eggplant | Okinawago Jiten 1966: 402 | nasɨpsɨ | nasɨbɨ | nasabi | na:sïpï | NR | NR | NR | NR | *na:sibi | nasabï | nasabi | nasïpi | nasapï | nasubi | *nasabi | na:ŋ | *nasVbi | *na:sVbi | NR | First attested in 1475
92
⬢enemy | *ata |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | katatʃi / titʃi |  | khataki / theki | enemy | Osada & Suyama 1977: 611 | katakii | enemy | Uwano 2017b: 213 | tiki | enemy | Kiku & Takahashi 2005: 337 | kataacii / ticii | enemy | Nakasone 1983: 100, 297 |  | kataci / tici | enemy | Okinawago Jiten 1966: 313, 516 |  |  |  | katakï | katatsï | NR | tikï | katakï | *kataki / *teki | katakï / tikï | NR | ha: | wa:narï | tiki | *kataki / *teki | katati | *kataki / *teki | *kataki / *teki | ata | kataki
 is first attested in mid-Heian in Kagero nikki
93
⬢extinguish, vt | *kiyat- | kes | kesu |  |  |  | kesu |  | kesu |  | kesu | kesu | kesu |  | tʃa:syuN / kunsyuN |  | kjeesuri | extinguish (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 363 | kɁjaasjuN | extinguish (vt) | Uwano 1977: 18 | kjaasjuN | extinguish (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 169 | ceesuN | extinguish (vt) | Nakasone 1983: 250 |  | cjaasuN  | extinguish (vt) | Okinawago Jiten 1966: 141 |  |  |  | kya:sï | kisi | NR | sïtaʃi | ke:sï | *kiyas- | ke:sïŋ | NR | NR | ke:hi | kesuŋ | *kiyas- | kyaŋ | *kiyas- | *kiyas- | ke2t- | kesu
 is attested in mid-Heian era
次行 |  | kijas |  |  |  |  |  | kijasu |  | kijasu |  |  |  |  |  | kˀeɕun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kjaːsun |  |  |  | kjaːsɨ | keːsɨ | keːsun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
94
⬢fall, vt (rain) | *pur- | fuʔ | furu |  |  |  | furu | furu | furu | furu | fuː | fuʔ | fuʔ |  | huyuN | furɨn | hururi | rain (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 244 | hujuN | rain (vi) | Uwano 1977: 19 | pujuN | rain (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 509 | puN | rain (vi) | Nakasone 1983: 500 | fuin | hujuN | rain (vi) | Okinawago Jiten 1966: 217 | fuz | fuː | fuːn | fuï | fu: | fu: | NR | fu: | *fu- | fui / ho:ŋ | fuŋ | fya | fufi | fufuŋ | *pur- | huruŋ | *pur- | *pur- | pur- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ajuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
95
⬢fang | *kenopa | kiba | kiba |  |  |  | kiba | kiba | kiba | kiba | kiba | kiba | kiba |  | tʃi:ba | kˀiba |  |  |  | kɁiiba | fang | Uwano 2018b: 152 | kiibaa | canine tooth, fang | Kiku & Takahashi 2005: 159 | ciibaa | canine tooth, fang | Nakasone 1983: 249 | kiba | ciiba | canine tooth, fang | Okinawago Jiten 1966: 148 | ksɨːbaː | ksɨːba | giːbaː | pa: | pa: | pa: | pa: | pa: | *pa: | gï:ba: | gi:pa: | NR | NR | gi:ba: | *gi:ba: | c'iha | *kiba | *kiba | NR | Not attested till Heian.
96
⬢fat (oil) | *anpura | abura | abura |  |  |  | abura | abura | abura | abura | abura | abura | abura |  | ɁaNda | ʔabura | Ɂabura | fat, oil | Osada & Suyama 1977: 372 | ɁaNbaa | fat, oil | Uwano 2018a: 301 | abura | fat (n), oil | Kiku & Takahashi 2005: 159 | ʔaNdaa / ʔaNraa | fat (n), oil | Nakasone 1983: 29 | ʔanra | ɁaNda | fat (n), oil | Okinawago Jiten 1966: 116 | avva | avva | aba | avva | avva | avva | avva | avva | *abura | aba / awa | aba | aba | aba | aba | *abura | anda | *abura | *abura | abura | 
97
⬢female, animal | *me | mentsu (derogative) | mesu |  |  |  | mesu | mesu | mesu | mettɕo | mentɕoː | mesu | mesu |  | mi:muN | mɨː | mïï | female, animal | Osada & Suyama 1977: 831 | mɨɨmuN | female, animal | Lawrence & Okamura 2009: 179 | mii | female, animal | Kiku & Takahashi 2005: 543 | miimuN | female, animal | Nakasone 1983: 536 | miːmun | miimuN | female, animal | Okinawago Jiten 1966: 375 | miː | miː | miːmu | mi | mi | mi | mi | mi: | *me | mi:munu | mi:munu | NR | NR | mi:munu | *me- | mi: | *me | *me- | me1 | 
次行 |  | men |  |  |  |  |  |  | men (mostly about birds/hens) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
98
⬢ferment | *wak- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wa-cuN |  | wakhuri | ferment (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 257 | huumɨcjuN | ferment (vi) | pc | pumikjuN | become humid; ferment (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 508 | pumicuN | become damp; ferment (vi) | Nakasone 1983: 495 |  | humicuN | become damp; ferment (vi) | Okinawago Jiten 1966: 218 |  |  |  | bakï | bakï | NR | NR | bakï | *bak- | baguŋ | NR | NR | NR | NR | *bag- | NR | *bak- | *wak- | wak- "generate" | 
99
⬢fertilizer, manure | *koye | koe | kojaɕi |  |  |  | koje | koi |  | kojaɕi ~ koe | kojaɕi ~ koe | kojaʔ ~ koe | kojaɕi |  | kwe: | kwəː | kwee  | fertilizer, manure | Osada, Suyama & Fujii 1980: 540 | kɁwëë | fertilizer, manure | Uwano 2018b: 146 | koi | fertilizer, manure | Kiku & Takahashi 2005: 205 | kʔwee | fertilizer, manure | Nakasone 1983: 145 | kwai | kwee | fertilizer, manure | Okinawago Jiten 1966: 349 | ffai | ffai | koi | ffai | NR | NR | NR | ffai | *kuwae | kwai / ko | koi | NR | ko:i | koi | *kuwae | kwai | *kuwae | *kuwae | ko1ye | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | daragoi (human manure) | daru (human manure) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | daru
 in Western Mainland (Tottori, Wakayama, Shikoku)
次行 |  |  | tamai (human manure) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
100
⬢field, agricultural | *patakai | hatake | hatake |  |  |  | hatsuke | hatake | hatake | hatake | hatake | hatake | hatake |  | haru / hataki | hatəː | hathe | field, agricultural | Osada & Suyama 1977: 691 | hatëë | field, agricultural | Uwano 2018a: 303 | pattai / paru | field, agricultural | Kiku & Takahashi 2005: 433, 448 | paruu / patʔaakʔi | field, agricultural | Nakasone 1983: 387, 417 |  | haru / hataki | field, agricultural | Okinawago Jiten 1966: 208, 209 | pataki |  | pataki | pari | pal | hai | pari | pal | *parï | patagi | pataki | pïte:gi | ta:hataki | hatte | *patake | haru /  hatagi | *pari / *patake | *paru / *patake | patake2 | RK *paru
 may be related to par-
 "clear land for cultivation"
次行 |  | hai ~ haru |  |  |  |  |  |  | haru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | faruː |  |  |  | pari | paru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kafutsɨː (a field within the range of a house's yard) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sakamadzɨː (a field on a slope) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
101
⬢field, rice | *ta | ta ~ tambo | ta |  |  |  | ta | tannaka | ta | tambo | tanaka ~ tannaka | tambo | ta |  | ta: | taː | tha | paddy field | Osada & Suyama 1977: 693 | taa  | paddy field | Uwano 1977: 5 | taa | paddy field | Kiku & Takahashi 2005: 277 | taa | paddy field | Nakasone 1983: 219 | taː | taa | paddy field | Okinawago Jiten 1966: 501 | taː | taː | taː | ta: | ta: | ta: | ta: | ta: | *ta: | ta: | ta: | tanaga | ta: | ta: | *ta: | ta: | *ta: | *ta: | ta | 
102
⬢field, wild | *no |  |  |  |  |  |  | NR |  | noppara | noppara | noppara |  |  | mo: |  |  |  |  |  |  |  | yama | mountain, uncultivated land | Kiku & Takahashi 2005: 601 | moo | hill; overgrown field | Nakasone 1983: 567 |  | moo | overgrown field | Okinawago Jiten 1966: 384 | nuː | nuː | gajaːnuː | nu: | nu: | nu: | nu: | nu: | *no: | nu: | nu: | nu: | nu: | nu: | *no: | nu: | *no: | *no: | no1 | Hatoma literally means 'miscanthus' + 'field' [AJ]
次行 |  |  | kusajama |  |  |  |  |  |  |  | nojama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Hirayama
 only has an entry for 'meadow' (kusahara)
, hence most of my data here are complex forms/compounds [AJ]
次行 |  | kusawara |  |  |  |  | kusawara |  |  | kusappara |  |  | kusahara |  |  | kusawara |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kusammoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | kusaba |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | harappa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
103
⬢fire | *pəi < *pəli ? | hi | hi |  |  |  | hi | hiː | hi | hi | hi | hi |  |  | hwi: |  | Ɂmacï | fire  | Osada & Suyama 1977: 414 | ʔmaacɨ | fire  | Uwano 2017b: 213 | maci | fire  | Kiku & Takahashi 2005: 532 | pʔii | fire | Nakasone 1983: 423 | piː | hwii | fire | Okinawago Jiten 1966: 233 |  |  | piː | umatsï | umatsï | umatsï | umakï | umutsï | *umati | pï: | pi: | pï: | pï: / piï | pi: | *pi: | ci: | *umaki / *pi: | *pi: | pi2 / po2- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mˀatsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | umatsɨ | umutsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
104
⬢firewood | *taki "start fire" + ki "tree" | tabbon | takimon |  |  |  | takimon | takumon ~ takimon | takimon | takimon (from dry branches) |  |  |  |  | tamuN |  | meesigï | firewood | Osada & Suyama 1977: 417 | toN | firewood | Uwano 2017b: 223 | tamunu | firewood | Kiku & Takahashi 2005: 294 | tamuunu | firewood | Nakasone 1983: 238 | tamun | tamuN | firewood | Okinawago Jiten 1966: 510 | tamunu | tamunu | tamunu | tamunu | tamunu | tamunu | tamunu | tamunu | *tamono | tamunu |  | ta:munu | tamunu | tamunu | *tamono | timunu | *tamono | *tamono | taki1ki2 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | takigi | takigi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | wareki |  | wareki | wariki (from split logs) | wareki (from split logs) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maːki (miscellaneous trees, tree branches) |  | maːki (miscellaneous trees used as fuel) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mesɨmun ~ məsɨmun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | udʑiru (twigs used as fuel) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
105
⬢fish | *ewo |  |  |  |  |  | sakana (new) |  |  | sakana (food) |  | sakana | sakana |  | iyu |  | Ɂjuu | fish | Osada & Suyama 1977: 855 | Ɂjuu | fish | Uwano 2017b: 220 | ʔjuu | fish | Kiku & Takahashi 2005: 77 | ʔjuu | fish | Nakasone 1983: 586 |  | Ɂiju | fish   | Okinawago Jiten 1966: 253 |  |  |  | ïzu | ïzu | ïzu | ïu | ïzu | *iu | idzu | idzu | yu: | itsu | iȝu | *ezu | iyu | *eyu | *eyu | uwo / iwo | Or perhaps the first vowel is *ï
次行 |  | iwo | ijo | iwo |  |  | iwo (archaic) | iwo | iwo (Youra in Tsukumi) | io (living fish) | iwo |  |  |  |  | ʔjuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔjuː |  |  |  | zzu | zzu | idzu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | uo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
106
⬢fish, vt. | *tur- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiyuN |  | kuwasuri   | fish (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 271 | ɁjuukɁwaasɨɨ-sjuN | fish (vt) | Uwano 2017a: 144 | kwaasjuN  | fish (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 198 | kʔwaasuN | fish (vt) | Nakasone 1983: 142 | kwaːsun | cijuN | fish (vt) | Okinawago Jiten 1966: 150 | ffasɨ [Kurima] |  | hoːsun | tsï: | "tsï: / tsu-bugu 
"fishing pole" | NR | turai (past) | tsï: | *tur- | ho:sïŋ | NR | hosuŋ | ɸo:ɸuŋ | utʃi | ? | suruN | *tur- | *tur- | tur- | 
次行 |  | tsuʔ | tsuru |  |  |  | tsuru | tsuru | turu | tsuru | tsuː | tsuː ~ tsuʔ | tsuru |  |  | tsɨrjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tul |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
107
⬢fish for, scavenge | *asar- | asaʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɁasayuN | idʑari | Ɂasaruri | scratch around looking for (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 351 | ɁamajuN | scratch around looking for (vt) | pc | asajuN | scratch, dig (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 23 | hasaaruN | search around | Nakasone 1983: 384 | NA | ɁasajuN | search around | Okinawago Jiten 1966: 124 | asaz | aɕalː |  | asaï | asal | asai | asaï | aʃal / idal | *asar- | asarago: | NR | NR | NR | NR | *asar- | Ndai | *asar- | *asar- | asar- | NHDJ entries for 潮干狩り 'shell gathering at low tide' (NHDJ 3: 222)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | isoːparun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | ketoi (foraging for shells) |  |  |  |  |  |  | kaihori (foraging for shells) |  |  |  | kaitori  (foraging for shells) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | ɕiogari |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiogari |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiohigjaː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | funanagusami; funadeoki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
108
⬢fishing hook | *ti | tsui-bai [Hioki] |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Ɂiyuzi: |  | cïbari | fishhook | Osada & Suyama 1977: 718 | cɨrɨɨ | fishhook | pc | cii | fishhook | Kiku & Takahashi 2005: 299 | cii  | fishhook | Nakasone 1983: 245 |  | Ɂijuzii | fishhook | Okinawago Jiten 1966: 253 |  |  |  | kï: | tsï: / tsï:gama | NR | NR | tsï: / gagï | *ti: | tsï: | ʃi: | ga:sï | tsï | ʃi: | *ti: | tsi: | *ti: | *ti: | ti | 
109
⬢fishing pole | *sawo | sao ~ tsuidzao | sao |  |  |  | sawo | sawo | sawo | sao | sao | sao | sao |  | so: / ɕiNbuku | ɕoː | cïNboho | fishing rod | Osada & Suyama 1977: 718 | cɨNboo | fishing rod | Uwano 2018c: 136 | ciibuu | fishing rod | Kiku & Takahashi 2005: 301 | ciNbukʔu / cinbuhu | fishing rod | Nakasone 1983: 291 | soː | ciNbuku | fishing rod | Okinawago Jiten 1966: 158 | soː | ɕoː | sau | so: / tsu-bugu | bivsï / sau | NR | NR | ʃo: / ʃau | *sau / *buku | so: / tsïbugu | sau |  | za: | so: | *sau | so: / Nbugu | *sau / *boko | *sau / *-boko | sawo | *boko
 may come from poko2
 "spear"
110
⬢fish scales | *eroko | iruko | ikko | iriko |  |  |  |  | ira |  |  |  |  |  | ʔiritʃi | ikki | ʔirikhi | fish scales; dandruff | Osada & Suyama 1977: 835 | Ɂikkɨɨ | fish scales; dandruff | Uwano 2018b: 142 | iiki | fish scales; dandruff | Kiku & Takahashi 2005: 49  | ʔiricii | fish scales; dandruff | Nakasone 1983: 48 | iriːki | ʔirici | fish scales; dandruff | Okinawago Jiten 1966: 258 | izki | ilki | iraki | iïki | NR | NR | NR |  | *irike | iragï | iraki | irigi | iragi | iru | *eraki | itu | *eraki | *eri/aki | iroko | cf. Martin (1987:426) for *iroku
 or my *eroku
. Final vowel unclear
次行 |  | uroko |  |  |  |  | uroko | uruko |  | uroko | uroko | uroko | uroko |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Hatoma iraki
 - Ōita ira
 [AJ]
111
⬢flatfish, flounder | ? | ega  | eːga | eː |  | eiga |  |  |  |  |  |  |  |  | ka:ʃanuhwa:-iyu |  | khathahiraʔju | flatfish, flounder, sole | Osada & Suyama 1977: 859 | NR |  | Uwano 2017b: 226 | pibiki | largetooth flounder | Kiku & Takahashi 2005: 474 |  |  |  |  | kaasjanuhwaaɁiju | sole, flounder | Okinawago Jiten 1966: 298 | iː |  |  | pïsa-zzu | psa-zzu | NR | NR | pïgïsïmi | *pisa-iu | katapïsa-idzu | pisa-idzu | katapïsa-iyu | katapïsa-idzu | piʃa-idʒu | *(kata)pisa-ezu | katatsa-iyu | *(kata)pisa-eyu | *(kata)pisa-eyu | NR | rays or Batoidea , Japanese ei 鱏
, especially red stingray: akaei
 or Dasyatis akajei
 [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kamavta |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Itoman kamanta
; Koniya (Amami) hamanta
 'porcupine fish' [AJ]
次行 |  | katahiraiwo 'olive flounder' | katahirajo, more usually meaning 'olive flounder' (hirame, Paralichthys olivaceus)  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | katahiraʔju |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | pirataːʔjuː |  |  |  | [Nagahama and Sawada] pssazzu, [Ikema] ssa |  | pisaidzu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | bzɨːkumja ~ bzɨːkunja (also 'fugu') |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | psɨgisɨmi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | karei |  |  |  |  | kari | kareː | kareː |  | kareː | karei | karei |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | righteyed flounders, Pleuronectidae, Japanese karei 鰈 Chinese die 鲽 [AJ]
112
⬢flea | *nomi | non | noːmi |  |  |  | nomi | nomi | nomi | nomi | nomi | non | nomi |  | numi | numi | numi | flea | Osada & Suyama 1977: 874 | nuumi | flea | Uwano 2017a: 149 | nuN | flea | Kiku & Takahashi 2005: 406 | numi | flea | Nakasone 1983: 361 | innumi | numi | flea | Okinawago Jiten 1966: 425 | num | num | nun | num | nom | nom | num | num | *nom | nuŋ | nuŋ | nuŋ | nuŋ | nuŋ | *nomi | nuoŋ / nuŋ | *nomi | *nomi | NR | Not attested until mid-Heian
113
⬢flour | *ko | ko  | kona ~ ko |  |  |  | kona | ko | ko | ko | ko | kona | kona |  | ku: | ku | khu(u) | powder | Osada & Suyama 1977: 351 | kunaa | powder | Uwano 2017b: 214 | kuu | powder | Kiku & Takahashi 2005: 176 | huu | flour | Nakasone 1983: 457 | fuː | kuu | powder | Okinawago Jiten 1966: 344 | kuː | kuː | kuː | ku: | ku: | ku: | ku: | ku: | *ko: | ku: | ku: | ku: | ku: | ku: | *ko: | kuŋ | *ko: | *ko: | ko1 | 
114
⬢flow, vi | *nagar- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nagariyuN |  | (i) nagareruri (ii) haruri | (i) flow (in water) (ii) flow (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 245, 279 | nagarɨjuN | flow (vi) | Uwano 1977: 27 | nagarjuN | flow (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 377 | nagaariN | flow (vi) | Nakasone 1983: 332 |  | nagarijuN | flow (vi) | Okinawago Jiten 1966: 404 |  |  |  | naga | na:ruŋ |  | nakarim | nagaʃar: | *nagar- | nagariŋ | na:ruŋ | naŋgaruŋ | na:riruŋ | na:riruŋ | *nagar- | nagariruŋ | *nagar- | *nagar- | nagar- | 
115
⬢fly, n | *papai | he | hjaː |  |  |  | fe | hjaː | hai ~ heː ~ feː (archaic) | hai ~ feː (Ukihashi, Asakura) ~ heː (Chikugo) | hjaː | hjaː | hae ~ hai |  | hwee | fəː | hwe |  | Osada & Suyama 1977: 876 | Ɂoobai | fly | Uwano 2018b: 158 | oobai | fly (n) | Kiku & Takahashi 2005: 133 | pee | fly (n) | Nakasone 1983: 501 | heː | hwee | fly (n) | Okinawago Jiten 1966: 227 | paz | paz | pai | paï | pai | hai | paï | paï | *pai | pai | pai | pe: |  | pai | *pae | ubai "blue fly" | *pae | *pae | pape2 | 
116
⬢"footpath between rice fields"行またがり | *a |  |  |  |  |  abutɕi 'horizontal bar used when building a fence' [Kimotsuki] |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔabusi | abusɨ | ʔabusi | path between rice fields | Osada & Suyama 1977: 693 | ʔabusi | path between rice fields | Uwano 2017a: 158 | abusi | path between rice fields | Kiku & Takahashi 2005: 36 | Ɂabuusi | path between rice fields | Nakasone 1983: 18 | NA | ʔabusi | path between rice fields | Okinawago Jiten 1966: 101 | avsɨ |  |  | avsï / adza | NR | NR | NR | azzya | *abusi | abusï | abusi | NR | NR | NR | *abusi | amuti | *abusi | *abusi | a | Later known as aze
, attested in Wamyosho
次行 |  | adze | aze |  |  |  | aʑe | aʑe | aʑe | adʑe | adʑe | adʑe | adʑe |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | NA | adza |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kodʑiː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | giɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
117
⬢fruit | *nar- | kudamon | kudamon |  |  |  | kudamon | kudamon | kudamon | kudamon | kudamon | kudamon | kudamon ~ kudamono |  | nai |  | narimuN |  | Osada & Suyama 1977: 789 | nai | cone of sago palm | Uwano 2018b: 148 | naimunu  | fruit | Kiku & Takahashi 2005: 373 | nai / naimuN | fruit | Nakasone 1983: 330 |  | naimuN / nai | fruit | Okinawago Jiten 1966: 405 |  |  |  | naï | nal | NR | m:ta | nal | *nari | narï | naru | narï | narï | nai | *nari | nai | *nari | *nari | nar- "come to fruition" | OJ word is mi2
次行 |  |  |  |  |  |  |  | narɨmon (archaic) | narimon (also including nuts) |  |  |  |  |  |  | narimun ~ nari |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | naimun  |  |  |  | nazmunu | nalmunu | narimunu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | narimon ~ narimono
 also in Aomori, Sado, Kanazawa, Nagoya, Hiroshima… [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mːta (berries and other small round fruits) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
118
⬢fulling block |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔitʃabu |  | (i) nïribaN (ii) ʔichjabu | (i) wooden block for beating laundry (ii) bat for beating laundry | Osada & Suyama 1977: 301, 302 | NR |  | pc | NR |  | pc |  |  |  |  | ʔicjabu | wooden block for beating laundry | Okinawago Jiten 1966: 245 |  |  | itabu | nunubaïki: | NR | NR | NR | NR | *nunubaike: | nunupïda:miyama | itabu | itagu | itabu | NR | *etabo | nunutti:yama | *etabo | *etabo | NR | kinuta
, attested in Engishiki
 in early 900s
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kinniri-tɕitɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nunubazki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kinuta |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
119
⬢game | *sisi | kedamon (hairy mammals) | kedamon |  |  |  | kedamon | kedamon (hairy mammals) | kedamon | kedamon | kedamon | NA |  |  | yamasisi | kɨdamun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sï:sï | sï:sï | NR | NR | iʃyu | *si:si | tʃigara |  | yu:turï | NR | ture:numunu | ? | NR | ? | ? Data too varied | sisi | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kemono |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | jotsuaɕi (four-legged animals) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kidamuɕi |  |  |  | iksɨmusɨ | iksɨmusɨ | itɕimuɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
120
⬢garlic | *peru |  |  |  |  | uhii |  |  |  |  |  |  |  |  | hwiru | hɨru | hwïru | garlic | Osada & Suyama 1977: 805 | hwɨruu | garlic | Lawrence & Okamura 2009: 176 | piru | garlic | Kiku & Takahashi 2005: 476 | piruu | garlic | Nakasone 1983: 451 | hiru | hwiru | garlic | Okinawago Jiten 1966: 240 | piz | pil | piru | piï | pil | NR | NR | pil | *peri | piŋ | piru | NR | NR | piŋ | *peru | hiru | *peru | *peru | piru | 
次行 |  | ninniku | ninniku |  |  |  | ninniku | ninniku | ninniku | ninniku | ninniku | ninniku | ninniku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
121
⬢go, v | *ek- / *yuk- | iʔ | iku |  |  |  | iku | iku | iku | iku | iku |  | iku |  | icuN | ʔikjun | Ɂikhjuri | go | Osada, Suyama & Fujii 1980: 296 | ʔikjuN | go  | Uwano 1977: 18 | ikjuN / pajuN | go  | Kiku & Takahashi 2005: 58, 446 | hicuN | go | Nakasone 1983: 440 | ʔikun | ʔicuN | go | Okinawago Jiten 1966: 249 | iksɨ | iksɨ |  | ifu | ifu | ifu | ikïm | ikï | *ek- | ikuŋ |  | ŋguŋ | ikuŋ | NR | *ek- | iguŋ | *ek- | *ek- | ik- / yuk- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juʔ | juku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | parun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
122
⬢go, advance, v |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hayuN 'run' |  | haruri | flow, advance smoothly | Osada, Suyama & Fujii 1980: 245 | sɨsɨmjuN | advance | Uwano 1977: 22 | pajuN | go, voyage, flow,  | Kiku & Takahashi 2005: 446 | paN | run | Nakasone 1983: 419 |  | meeNkai ʔaccjuN | advance | Okinawago Jiten 1966: 485 in entry for sisinuN |  |  |  | hai | pal | hai | pɛri 'went' | pal "run" | *par- | paruŋ | paruŋ | paruŋ | paruŋ | haruŋ | *par- | hiruŋ | *par- | *par- | NR | 
123
⬢go over, v | *koy- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kwi:yuN |  | kweeruri | go over | Osada, Suyama & Fujii 1980: 294 | kuijuN | go over | Uwano 1977: 20 | huijuN | go over | Kiku & Takahashi 2005: 486 | huiruN | go over | Nakasone 1983: 457 |  | kwiijuN | go over | Okinawago Jiten 1966: 350 |  |  |  | kui | kuril | NR | kuiru | kui: | *koer- | kuiruŋ |  | kuiruŋ | kui | kuiruŋ | *koer- | kuiruŋ | *koer- | *koer- | ko1y- | 
124
⬢goat | *petunsi | jaʔ | jaːgi |  |  |  | jagi | jagi | jagi | jagi | jagi | jagi | jagi |  | hwi:za: | hindʑa | hiNzja | goat | Osada & Suyama 1977: 843 | jaagi | goat | Uwano 2017b: 234 | piizjaa | goat | Kiku & Takahashi 2005: 457 | pɁiizaa | goat | Nakasone 1983: 425 | piːdʑaː | hwiizaa | goat | Okinawago Jiten 1966: 235 | pindza | pinda | pibidza | pinza | pinza | NR | pinta | pinda | *penza | pibiza | pibiza | pimidza | pyu:tʃa | pibiza | *pemiza | hibida | *pebeza | *pebeza | pi1tuzi | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
125
⬢grass | *kusa | kusa | kusa |  |  |  | kusa | kusa | kusa | kusa | kusa | kusa | kusa |  | kusa | kusa | kusa | grass | Osada & Suyama 1977: 783 | kusjaa | grass | Uwano 2017a: 147 | kusa | grass | Kiku & Takahashi 2005: 178 | kusaa | grass | Nakasone 1983: 123 | kusaː | kusa | grass | Okinawago Jiten 1966: 340 | fsa | fɕa | ssa | fusa | fusa | fusa | ffa | fuʃa | *fusa | fusa | susa | futsa | fufa / fusa | ɸusa | *kusa | cca | *kusa | *kusa | kusa | 
126
⬢grave | *paka | haka | haka |  |  |  | haka | haka | haka | haka | haka | haka | haka |  | paka: / haka | hakaɕo | hakha | grave | Osada & Suyama 1977: 509 | hakaa | grave | Uwano 2018b: 153 | paka | grave | Kiku & Takahashi 2005: 415 | pakɁaa / siNzu / puroo(nu)jaa | grave | Nakasone 1983: 200, 377, 499 | fakaː | haka | grave | Okinawago Jiten 1966: 202 | paka | paka | paka | paka | paka | haka | paka | paka | *paka | paka | paka | paka | paka | haka | *paka | haga | *paka | *paka | paka | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | faruː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Sesoko faruː
 is a meaning extension of the word 'field'
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕindʑu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
127
⬢grind, vt | *pik- | hiʔ | hiku |  |  |  | hiku | hiku | hiku | hiku | hiku | hiku | hiku |  | picuN | hikjun | hikjuri | grind (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 338 | sɨkjuN | grind (vt) | pc | pikjuN | grind (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 463 | picuN | grind | Nakasone 1983: 442 | hikun |  |  |  | psɨksɨ | psɨksɨ | pikun | pïfu | pïkï | NR | NR | pïkï | *pik- | pïkuŋ | NR | ma:sïŋ | pïkïn | piki | *pik- | NR | NR | *pik- | NR | pik-
 appears in Heian
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | suru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
128
⬢ground | *toti | dʑida | ʑiʑaː |  |  |  | dʑida | dʑida |  |  | dʑiːda |  |  |  | zi: |  | zi(i) | ground | Osada & Suyama 1977: 898 | zɨN | ground | Lawrence & Okamura 2009: 177 | zii | ground | Kiku & Takahashi 2005: 227 | zii | ground | Nakasone 1981: 246 |  | zii | ground (n) | Okinawago Jiten 1966: 599 |  |  |  | dzï: | dzï: | dzï: | dzï: | dzï: | *zi: | dzï: | dzï: | dzï: | dzï: | dȝï: | *zi: | di: | *zi: | *zi: | tuti | di
 may come from tuti
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑibeta | dʑibeta |  | dʑibeta | dʑibeta |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑiutɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dzɨː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑiː |  |  |  | dzɨː | dzɨː | dʑiː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | dʑimen (loan from Standard) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕitadʑi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | tɕiɕo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
129
⬢grove | *mori |  |  |  |  |  | mori | mori | mori | mori | moi | mori | mori |  | NR | muri |  |  |  |  |  |  | siburuu | grove | Kiku & Takahashi 2005: 251 |  |  |  |  |  |  |  | muz | muri |  | muï | mui | NR | NR | mul "hill" | *mori | yamamurasï | NR | yamamurïʃi | NR | NR | *morï | muri | *morï | *morï | mori | 
次行 |  | jama | jama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jamaː |  |  |  | jama |  | jama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
130
⬢grow, vi | *podor- | sodaʔ | sodatsu |  |  |  | sodatsu (plants) | sodatsu (plants) | sodatu | sodatsu (children, formal speech) | sodatsu (children) | sodatsu ~ sodatsuʔ | sodatsu ~ sudatsu |  | ʔwi:yuN | NA | hoderuri / meeruri | grow (vi) | Osada & Suyama 1977: 195, 784 | hudëëjuN | grow (vi) | Okamura et al 2006: [0099] | puduijuN / muijuN | grow (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 501, 566 | puduu-ɁuiruN / sooziN /muiruN | grow (vi) | Nakasone 1983: 55, 217, 548 | surakun | ʔwiijuN | grow (vi) | Okinawago Jiten 1966: 585 |  |  | sudatun | puduï | pudu:il | NR | NR | puduvu: | *podo- | fudubiŋ | NR | NR | NR | NR | *podor- | huduruŋ | *podor- | *podor- | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  | futoru (children) | futoru (children) |  | futoru (children, informal speech) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | futonaru (plants) | futoːnaː (children) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | weːgariːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | puduiz (children) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | upufu naz (plants) | upuɕanal |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
131
⬢hammer, wood | *tutui | kakeja |  |  |  |  |  |  |  | kakeja |  |  |  |  | kakizici |  | sjeezïcï | hammer, wood | Osada, Suyama & Fujii 1980: 536 | cɨɨcɨ | hammer, wood | Uwano 2017a: 154 | hiizici | hammer, wood | Kiku & Takahashi 2005: 457 |  |  |  |  | kakizici | hammer, wood | Okinawago Jiten 1966: 303 |  |  |  | aitu | aitsïtsï | NR | u:kïkï /  | e:tu: | aituti | aitsïtsï | aidatʃi | aitsï | aitsïtsï | aisʃi: | *aitutʃi | cigaba: / kaba | *aituti | *ai-tuti | tuti | 
次行 |  | doddʑi | donʑiː |  |  |  | dontɕo |  |  | dontɕoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kidzuʔ |  |  |  |  | kidzutɕi | tsutɕi | tutɕi | tsutɕi ~ kidzutɕi | ? (the word tsutɕi is given with the meaning 'metal hammer') | NA | tsutɕi |  |  | tsɨtsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | NA |  |  |  | uːtsɨtsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | katadeutɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | aitu (for beating straw) | eːttu (small, for hammering nails) | aidatɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ginnoː | ginnoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | uinguin (big) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | warangoro (for beating straw) |  |  |  |  |  |  |  | warabutɕi (for beating straw) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kattɕaː (big) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
132
⬢hammer, metal | NA | kanatsuʔ | kanazutɕi |  |  |  | kanadzutɕi | kanaɕadʑutsu | kanadutɕi | kanadzutɕi ~ kanadzutsu (archaic) | tsutɕi ~ kanatsutɕi | kanadzuʔ |  |  | genno: |  | khanazïcï | hammer, metal | Osada, Suyama & Fujii 1980: 536 | kanaazɨcɨ | hammer, metal | Uwano 2017a: 154 | haNzici | hammer, metal | Kiku & Takahashi 2005: 452 | geNnoo / haniijuci | hammer, metal | Nakasone 1983: 153, 410 |  | kanizicaa | hammer, metal | Okinawago Jiten 1966: 307 | kanadzɨtsɨ |  |  | ginno: | NR | NR | genno: | ginno: | *genno: | "kani-aitsïtʃa:
ginno:" | NR | NR | kani-aitsu | aiʃi | *aituti | NR | *genno: | *genno: | NR | From Sino-Japanese 玄翁
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sendzɨtsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | the distinction between the generic term for 'hammer' and the specific types (metal/wooden) is sometimes ambiguous
次行 |  | genno (big metal hammer) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gennoː |  |  |  | ginnoː ~ imi-ginnoː | uːginnoː | gennoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
133
⬢harvest | *aki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Ɂaci |  | (i) Ɂaki (ii) Ɂniikhari | (i) (rice) harvest (ii) rice harvest | Osada & Suyama 1977: 698, 699 | (i) tuiɁiirɨ (ii) Ɂinɨkai | (i) harvest (ii) rice harvest | pc | kibaidaka | harvest (n) | Kiku & Takahashi 2005: 164 | tuiɁiri | harvest | Nakasone 1983: 305 |  |  |  |  |  |  |  | akï | akï | NR | NR | akï | *aki | akï  | aki | asï | aki | aki | *aki | ati | *aki | *aki | NR | 
次行 |  | toiage | toijage |  |  |  |  | toriage |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | toriire |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | ɕukaku | ɕuːkaku |  |  |  | ɕuːkaʔ | ɕuːkaku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | sunoː |  | ɕino |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tuztati |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
134
⬢harvest, vt | *kar- | kaʔ | karu |  |  |  | karu | karu | karu | karu | kaː | kaː ~ kaʔ | karu |  | kayuN | karjun | Ɂaki-sjuri | harvest (rice) (vt) | Osada & Suyama 1977: 698 | NR |  | pc | usjoosjuN | harvest (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 97 | haN | cut, mow, harvest | Nakasone 1983: 418 | hain | kajuN | cut, mow | Okinawago Jiten 1966: 301 | kaz | kal | karun | kaï | kal | bui / kai | NR | kal | *kar- | akïsïŋ / karuŋ | karuŋ | karuŋ | NR | karuŋ | *kar- | mai-kai | *kar- | *kar- / *aki | kar- | Miyako
 has no specific verb. Thus they have bu:dʒu bui
 "Break sugarcane," or mudʒu kai
 "cut wheat."
135
⬢hawk, falcon | *taka | waɕ | aɕi |  |  |  | waɕi | waɕi | waɕi | waɕi | waɕi | waɕi | waɕi |  | taka | waɕi | thaha | kite (bird) | Osada & Suyama 1977: 848 | taa | hawk, falcon | Uwano 2018b: 147 | taa | hawk, falcon | Kiku & Takahashi 2005: 277 | takʔaa | hawk, falcon | Nakasone 1983: 223 | waɕi | taka | hawk, falcon | Okinawago Jiten 1966: 506 |  |  | baɕi | taka | taka | taka | taka | taka | *taka | taka | taka | NR | NR | ta: | *taka | taga | *taka | *taka | taka | 
次行 |  |  |  |  |  | taka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | taka | taka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
136
⬢hear, vt | *kik- | kiʔ | kiku |  |  |  | kiku | kiku | kiku | kiku | kiku | kiku | kiku |  | cicuN | kikjun | kikjuri | hear, listen, ask | Osada, Suyama & Fujii 1980: 329 | kikjuN | hear, listen, ask | Uwano 1977: 18 | kikjuN | hear, listen, ask | Kiku & Takahashi 2005: 161 | sicuN / hicuN | hear, listen, ask | Nakasone 1983: 185, 441 | kikun | cicjuN | hear, listen, ask | Okinawago Jiten 1966: 146 | ksɨksɨ ~ tsɨksɨ | ksɨksɨ | sɨkun | tsïkï | kïkï | tsïtsï | kïkïm | kïkï | *kik- | sïkuŋ | ʃikuŋ | sïkuŋ | sukuŋ | ʃikuŋ | *kik- | kkuŋ | *kik- | *kik- | *ki1k- | 
137
⬢heart, mind | *kimo | kokoro | kokoro |  |  |  | kigokoro | kokoro | kokoro | kokoro | kokoro | kokoro |  |  | tʃimu | koːro | kimo | mind; liver | Osada, Suyama & Fujii 1980: 396 | kɁimuu | mind; liver | Uwano 2017a: 147 | kimu  | mind; liver | Kiku & Takahashi 2005: 165 | cimuu | mind; liver | Nakajin 1983: 260 |  | cimu | mind; liver | Okinawago Jiten 1966: 154 | kukuru |  | kukuru | kïmu | tsïmu | tsïmo | kïmu | kïmu | *kimo | kïmu | sumu | ʃimu | kïmu | ʃiwu: | *kimo | cimu | *kimo | *kimo | ki1mo1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  | kimotɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ksɨmutsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | ɕonen 'psyche' |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kiːmu |  |  |  | ksɨmu | ksɨmu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
138
⬢hearth, stove | *kama | kudo | kudo |  |  |  |  | kudo | kudo |  | kudo |  |  |  | kama |  | khamado | hearth, stove | Osada & Suyama 1977: 416 | kamaa | hearth, stove | Uwano 2017a: 143 | hama | hearth, stove | Kiku & Takahashi 2005: 442 | hamaadu | hearth, stove | Nakasone 1983: 412 |  | kama | hearth, stove | Okinawago Jiten 1966: 304 |  |  |  | kama / kamadu | kama / kamadu | NR | NR | NR | *kama(do) | kamadu | kamatʃi | kama | kamandu | kama | *kama(do) | kamadu | *kama(do) | *kama(do) | kama | kudo
 attested throughout mainland, likely has Proto-Japonic origins [AJ]
次行 |  | jurui |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | furo |  |  | kuro |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | kamado |  |  |  |  | kamado | kamado |  |  | kama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hamaːru |  |  |  | ukama | kamadu | kamatɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
139
⬢heavy | *əmə- | obi | obuka |  |  |  |  |  |  |  | ofutaka |  |  |  | ɁNbusaN | ʔubuɕan | Ɂubusari | heavy | Osada, Suyama & Fujii 1980: 157 | ɁoboohaN | heavy | Uwano 1977: 27 | uNsaN | heavy | Kiku & Takahashi 2005: 126 | ɁubuseN | heavy | Nakasone 1983: 67 | ʔubuɕen | ɁNbusaN | heavy | Okinawago Jiten 1966: 430 |  |  |  | ivkaï | yuvkal | mbukai | ifukam | ivʃa:l | *ebukar- | mbusa:ŋ | guffaru- | ŋsahaŋ | mbohaŋ | i:saŋ | *ibu- | iNsaŋ | *ebu- | *ebu- | omo- | *empo
 may be the PJ form
次行 |  |  |  |  |  |  | onte | omuka | omuteː | omutaka |  | omoka | omoka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ivkaz | ivɕaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | guffan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
140
⬢hemp | *wo | asa | asa |  |  |  | asa | asa | asa | asa | asa | asa | asa |  | Ɂasa |  |  |  |  | NR |  | Uwano 2017a: 152 | mahuu | hemp | Kiku & Takahashi 2005: 537 | Ɂasaa | hemp | Nakasone 1983: 8 |  | Ɂasa | hemp | Okinawago Jiten 1966: 123 | asa |  |  | bu: | bu: | NR | pu: | bu: nunu | *bu: | bu: | NR | bu: | basa | bu: | *wo: | bu: | *wo: | *wo: | wo | 
次行 |  | o |  |  |  | o | wo | o | o (as in 'to weave hemp thread') |  |  |  |  |  |  | wuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maːwuː |  |  |  | buː | buː | buː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | *wo
 also in Ōzu (Ehime), Hiroshima, Tottori, Kyoto, Gokayama; in Ōzu, asa
 is the more general term and o
 only refers to the plant [AJ]
141
⬢hide (skin) | *kapa | kaa | kaa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ka: |  | kho(o)  | hide, skin | Osada & Suyama 1977: 182 | koo | hide, skin | Uwano 2018b: 148 | hoo | hide, skin | Kiku & Takahashi 2005: 518 | haa | hide, skin | Nakasone 1983: 369 | haː | kaa | hide, skin | Okinawago Jiten 1966: 297 | kaː | kaː | kaː | ka: | ka: | ka: | ka: | ka: | *ka: | ka: | ka: | ka: | ka: | ka: | *ka: | ka: | *ka: | *ka: | kapa | 
次行 |  | kawa (bark of a tree, peel of a fruit etc.) |  |  |  |  | kawa | kawa | kawa | kawa | kawa | kawa | kawa |  |  | koː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
142
⬢hill | *woka | oka | oka |  |  |  | oka | oka | oka (formal, refined speech) | oka | NA | oka | oka |  | mui |  | Ɂjenajamaakkwa | hill | Osada, Suyama & Fujii 1980: 549 | mui | hill | Uwano 2017a: 145 | mui | hill | Kiku & Takahashi 2005: 564 | moo / mui | hill | Nakasone 1983: 548 |  | mui | hill | Okinawago Jiten 1966: 388 |  |  |  | mni: | mul | NR | mmi | mul | *mori | murï | muri | murï | murï | muri | *mori | murï | *mori | *mori | woka | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | haru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | the Ōita word also has the meaning 'cultivated field'
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | muri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mui |  |  |  |  |  | muru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mmi | mmi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
143
⬢hoe | *kupa | kwa |  |  |  |  | kwa | kwa | kwa ~ kuwa | kuwa | kwa | gan | kuwa |  | kwee |  | thocimuN | hoe | Osada & Suyama 1977: 470 | toogwëë | hoe | Uwano 2018b: 161 | koici | hoe | Kiku & Takahashi 2005: 206 | kɁwee | hoe | Nakasone 1983: 145 | kwai | kwee | hoe | Okinawago Jiten 1966: 349 | ffatsɨ | ffatsɨ |  | ffatsï | ffatsï | ffatsï | ffakï | ffatsï | *kuwati | kana-pai | kana-pai | pɛ: | kana-pa:i | pai | *paï | paŋai | *pagaWaï | *kupai / *pagaWaï | kupa | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kanapai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | toːgwa 唐鍬 | toːga |  |  |  |  |  |  | toːguwa (for digging out bamboo sprouts and deep roots) |  |  |  |  |  | toːgəː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | toːgɨ (also used for crushing stones) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kintsu (for digging out potatoes) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
144
⬢horn | *tuno |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕinu |  | cïno | horn | Osada & Suyama 1977: 832 | cɨnoo | horn | Uwano 2017a: 148 | cinu | horn | Kiku & Takahashi 2005: 315 | cinuu | horn | Nakasone 1983: 256 |  | cinu | horn | Okinawago Jiten 1966: 157 |  |  |  | tsïnu | tsïnu | nnu | kïnu | nnu | *tino | tsïnu | ʃinu | sïnu | tsïnu | sunu | *tuno | Nnuŋ | *tuno | *tuno | tuno1 | 
145
⬢hot water | *yu | ju | ju |  |  |  | ju | ju | ju | ju | ju | ju | ju ~ saju |  | yu: | ju | juu | hot water | Osada & Suyama 1977: 341 | juu | hot water | Uwano 2017b: 213 | juu | hot water | Kiku & Takahashi 2005: 609 | juu | hot water | Nakasone 1983: 585 | juː | juu | hot water | Okinawago Jiten 1966: 293 | juː | juː | juː | yu: | yu: | yu: | yu: | yu: / atsïmizï | *yu: | yu: | yu: | yu: | yu: | yu: | *yu: | du: | *yu: | *yu: | yu | 
次行 |  |  |  |  |  |  | tɕa (hot water for drinking) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
146
⬢hungry, be, vi | *? | NA |  |  |  |  | katsueru |  | katujuru | katsueru |  |  |  |  | ya:saN |  | jowasari | hungry, be | Osada & Suyama 1977: 325 | joohai | hungry, be | Uwano 2018b: 171 | joosjaN | hungry, be | Kiku & Takahashi 2005: 628 | jaaseN | hungry, be | Nakasone 1983: 572 |  | jaasaN | hungry, be | Okinawago Jiten 1966: Okinawago Jiten 1966: 271 |  |  | katɕirun | ya:sïkaï | ya:skal | ya:skai | ja:sakam | ja:ʃa | *ya:s- | ya:sa:ŋ | ya:saru-aru | yahaŋ | ya:ha:ŋ | ya:ʃaŋ | *ya:s- | da:saŋ | *ya:s- | *ya:s- | uwe- | These must be unrelated words in Japanese and RK
次行 |  |  |  |  |  |  |  | katsururu |  | katsururu (Kurume) | katsuruʔ |  |  |  |  | kattsɨrjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | while katsueru
 is attested throughout Mainland, the shorter form katsuru
 may be a Kyushu-Ryukyuan innovation.
次行 |  |  | hara-no heru |  |  |  | hara-ga heru | hara-ga heru |  | hara-no heru | hara-n hetta |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ujuʔ | ujuru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jaːɕen |  |  |  | jaːsɨkaz | jaːɕaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wugariːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | batamntaɕaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
147
⬢hurt, damage, vt. | *yam- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | yanuN |  | jamuri | hurt, damage (vi) | Osada & Suyama 1977: 212 | jamjuN | hurt, damage (vi) | Uwano 1977: 19 | jamjuN | hurt, damage (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 605 | jamiN | hurt, damage (vi) | Nakasone 1983: 582 |  | jamuN | hurt, be ill | Okinawago Jiten 1966: 279 |  |  |  | yam |  |  |  | yami: | *yam- | yamuŋ | yamuŋ | yamuŋ | yamuŋ | yamuŋ | *yam- | damuŋ | *yam- | *yam- | yam- | 
148
⬢husband | *wo-pitə "male person" |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | utu |  | uthu | husband | Osada & Suyama 1977: 586 | utuu | husband | Uwano 2017b: 220 | hutu | husband | Kiku & Takahashi 2005: 501 | utɁuu / uttɁuu | husband | Nakasone 1983: 64 |  | utu | husband | Okinawago Jiten 1966: 578 |  |  |  | butu | butu / boto | butu / boto | butu | butu | *woto | butu | butu | butu | butu | buttu | *woto | buttu | *woto | *woto | wopi1to2 | 
149
⬢husk | *kərə | mongara | momigara |  |  |  | momigara | momigara |  | momigara | momigara | mongara | momigara |  | guru |  | kho(o) | shell, shed skin | Osada & Suyama 1977: 835 | kuu | shell, husk | Uwano 2017a: 146 | guu | shell, shed skin | Kiku & Takahashi 2005: 176 | guruu | husk, shed skin | Nakasone 1983: 139 | hara | guru | husk, shell | Okinawago Jiten 1966: 193 | mumgaː |  |  | guru | guru/ gu: | NR | NR | ku: | *guru | guru | NR | NR | NR | NR | *goro | Ndikuru | *goro | *goro | kara | momi 'unhulled rice' [AJ]
次行 |  | aranuka |  |  |  |  | aranuka |  | mominuka | mominuka | nuka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | aramutu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨkubu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | puki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
150
⬢hut, shed | *ipo | koja | koja |  |  |  | koja | koja | koja | koja | koja | koja | koja |  | ya:gwa: | kuja | jadori | hut, shed | Osada & Suyama 1977: 383 | jadui | hut, shed | pc | jaadui | hut, shed | Kiku & Takahashi 2005: 590 | jaNkwaa | hut, shed | Nakasone 1983: 570 |  | jaagwaa | hut, shed | Okinawago Jiten 1966: 271 |  |  |  | banya | asagigami | NR | ya: | tacï / banya: | "*asagi-
*banya:" | "banya:
asagiya:" | NR | NR | NR | NR | "*asagiya: 
*banya:" | dati / haruya | "*asagi-
*banya:" | *ya | ipo | Koya
 is attested in Heian glosses to Nihon shoki
, but refers to a mosquito net. Not the same word?
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jaː |  |  |  | jaː | ɕuijaː ~  jaː | jaːma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | toːvva |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
151
⬢illness | *yame | jamme | jammjaː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | yami / yaNme: |  | jami | illness | Osada & Suyama 1977: 202 | jamii | illness | Uwano 2017a: 157 | jaNmee | illness | Kiku & Takahashi 2005: 607 | jaNmee | illness | Naksone 1983: 584 | jammeː | jaNmee | illness | Okinawago Jiten 1966: 280 |  |  | jammai | yam | yam | yam | yam | yam | *yamV | yaŋ | yami | yamaŋ | yamai / yaŋ | yaŋ | *yami | dami | *yame | *yame | yami | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jam | jam | jami ~ jan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | fammjaː (archaic; rare) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | ambe 'health condition' |  |  | ambai 'health condition' |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | guai 'health condition' |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | itami |  |  | itami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | wazurai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | bjoːki |  |  |  |  |  | bjoːki | bjoːki | bjoːki | bjuːki | bjoːki |  |  | bjoːki ~ bjoːkə |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | bjoːksɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
152
⬢insect | *mosi | muɕ | muːɕi |  |  |  | muɕi | muɕi | muɕi | muɕi | muɕi | mui | muɕi |  | musi | musɨ | musi | insect | Osada & Suyama 1977: 873 | musɨɨ | insect | Uwano 2017a: 145 | musi  | insect | Kiku & Takahashi 2005: 569 | musii | insect | Nakasone 1983: 551 | muɕi | musi | insect | Okinawago Jiten 1966: 395 | musɨ | musɨ | muɕi | musï | musï | musï | musï | musï | *mosï | musï | muʃi | muʃi | musï | muʃi | *mosi | muci | *mosi | *mosi | musi | 
153
⬢intestines, guts | *wata |  | haraata |  |  |  | harawata (fish intestines) | harawata | harawata ~ wata |  |  | haranwata | harawata |  | watamun / wata |  | nakhami | pig's intestines | Osada & Suyama 1977: 360 | kʔimuhuuka | intestines | Uwano 2018c: 139 | kimupuku  | intestines | Kiku & Takahashi 2005: 168 | wataa / watamuN | intestines | Nakasone 1983: 613, 615 | watamun | watamiimun / wata | intestines | Okinawago Jiten 1966: 593 | bata | bata | bata | bata | bataga: | bata | NR | magal | *bata | udzo:-bada | NR | bata | NR | batta / bata | *wata | bata | *wata | *wata | wata | 
次行 |  | dzodzowata |  |  |  |  |  |  |  | dzoːbata |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | sempirowata (human intestines) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nakami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑigo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nakami | nakami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
154
⬢irrigate, vt | *urup- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔuri: |  | mïzï-hikuri | irrigate | Osada & Suyama 1977: 693 in entry for tha | mɨzɨharasjuN | irrigate | pc | NR |  | pc | mizii-paraasuN | irrigate | Nakasone 1983: 539 |  |  |  |  |  |  |  | uri | uri: | NR | NR | urum | *ur- | sïmiruŋ | NR | NR | NR | NR | *simer- | uri | *ur- | *ur- | urup- "get wet" | 
155
⬢island | *sema | ɕima | ɕima |  |  |  | ɕima | ɕima | ɕima | ɕima | ɕima | ɕima | ɕima |  | sima | sɨma | sima | island | Osada & Suyama 1977: 899 | sɨmaa | island, hometown | Uwano 2017a: 148 | sima | island, village | Kiku & Takahashi 2005: 251 | simaa | island, village | Nakasone 1983: 192 | ɕimaː | sima | island, home town | Okinawago Jiten 1966: 474 | sɨma | sɨma | ɕima | sïma | sïma | sïma | sïma | sïma | *sima | sïma | ʃima | sïma | sïma | ʃima | *sima | cima | *sima | *sima | sima | 
156
⬢jar | *tupo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕibu | tsʔɨbu | cïbu | jar | Osada, Suyama & Fujii 1980: 536 | kaamɨ | jar | Uwano 2017a: 144 | cjuucibu | 36 litre jar | Kiku & Takahashi 2005: 321 | cibuu | jar | Nakasone 1983: 259 | mimtɕibu | cibu | jar | Okinawago Jiten 1966: 144 | tsɨbu |  | subu | tsïbu | tsïbu | tsïbu | tsïbu | tsïbu | *tibo | tsïbu | NR | sïpu | tsïbu | subu | *tubo | ccibu | *tubo | *tubo | tupu / tupo | Hirara, Saga forms => Japanese tokuri
次行 |  | tsubo | tsubo |  |  |  | tsubo | tsubo | tubo | tsubo | tsubo | tsubo | tsubo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tufuz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tokkuri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
157
⬢journey | *tabi | taʔ | tabi |  |  |  | tabi | tabidatɕi | tabi | tabi | tabi | tabi | tabi |  | tabi | tabi | thabi | journey | Osada & Suyama 1977: 736 | tabii | journey | Uwano 2018b: 151 | tabi | journey | Kiku & Takahashi 2005: 291 | tabii | journey | Nakasone 1983: 236 | tabi | tabi | journey | Okinawago Jiten 1966: 503 | tabzɨ | tabɨ | tabi | tabï | tabï | tabi | tabï | tabï | *tabi | tabï | NR | tapï | tabi | tabi | *tabi | tabi | *tabi | *tabi | tabi1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | josoiki (rare) |  | josoiki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | doːtɕuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | rjokoː | rjokoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
158
⬢jug, wide mouth | *kame | mingame (water jug) | kame |  |  |  | ɕotɕugame (wine jug) | kame | kame | kame | kame | kame | kame |  | ka:mi | kamɨ | khamï | jug, wide mouth | Osada & Suyama 1977: 454 | kaamɨ | jug, wide mouth | Uwano 2018b: 156 | hami | jug, wide mouth | Kiku & Takahashi 2005: 444 | hami | jug, wide mouth | Nakasone 1983: 413 | hami | kaami | jug, wide mouth | Okinawago Jiten 1966: 298 | kami (also 'jar') | kami | kami | kami | kami | kami | kami | kami | *kame | kami | kami | kami | kami | kami | *kame | kami | *kame | *kame | kame | vowel unclear
次行 |  | handzu ~ handzugame | hanʑuː (water jug) |  |  |  | handzu (water jug) |  | hando (water jug) |  | handʑuː (water jug) |  | handogame (water jug) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fanruː (relatively big water jug) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | handoː
 also in Hiroshima, Izumo and Yamaguchi
159
⬢kettle | *pagama | hagama, tɕagama | hagama |  |  |  | hagama | kama | kama, hagama | hagama | hagama | hagama | kama |  | hagama | hagama | (i) chjokha (ii) hagama | (i) kettle (ii) rice cooker | Osada & Suyama 1977: 453 | (i) cjuuka (ii) hagaama | (i) kettle (ii) rice cooker | Uwano 2018b: 141, 155 | (i) jakkwaN (ii) pagama | (i) kettle (ii) rice cooker | Kiku & Takahashi 2005: 417, 597 | (i) jakkɁwaN (ii) pagaama | (i) kettle (ii) rice cooker | Nakasone 1983: 577,  | faːgama | (i) jakkwaN (ii) hagama | (i) kettle (ii) rice cooker | Okinawago Jiten 1966: 200, 281 | pagama | pagama | pangama | pagama | pagama | pagama | pagama nabi | pagama | *pagama | pagama | paŋgama | pagama / k'ama | hangama | haŋga: | *pagama | haNgama | *pagama | *pagama | pagama | hagama
 also elsewhere in Mainland
160
⬢kill | *kərəs- | koros | korosu |  |  |  | korosu | korosu | korosu | korosu | korosu | korosu | korosu |  | kurusyuN | kutɕun ~ kuɕɕun | khussuri | kill | Osada & Suyama 1977: 687 | kussjuN | kill | Uwano2018b: 157 | hurusjuN  | kill, murder  | Kiku & Takahashi 2005: 511 | (i) kurusuN (ii) sinaasuN | (i) beat, kill (ii) kill | Nakasone 1983: 139, 188 | kurusun | kurusuN | kill, beat | Okinawago Jiten 1966: 339 | kurusɨ | kurusɨ | kurasun | kurusï | kurusï | kurasï | kurusï | kurusï | *koros- | kurusïŋ | khurasuŋ | kurusaŋ | kurafuŋ | kurasuŋ | *koros- | kuruŋ | *koros- | *koros- | ko2ro2s- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | otosu (to slaughter cattlel) | otosu (to kill a fish for a fresh meal) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕimeru (eg. poultry) | ɕimeru (to slaughter poultry) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | tsubusu (to slaughter poultry) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
161
⬢kill, murder | *sis- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | NR |  | khussuri | kill | Osada & Suyama 1977: 687 | kussjuN | kill | Uwano2018b: 157 | hurusjuN  | kill, murder  | Kiku & Takahashi 2005: 511 | (i) kurusuN (ii) sinaasuN | (i) beat, kill (ii) kill | Nakasone 1983: 139, 188 |  | NR | kill, beat | Okinawago Jiten 1966: 339 |  |  |  | sïnasï | NR | NR | NR | NR | *sinas- | sïnasïŋ | NR | NR | sïnau | sïnasuŋ | *sinas- | NR | *sinas- | *sinas- | sis- | 
162
⬢knead | NA |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kunasuN "grind" |  | nïruri | knead | Osada, Suyama & Fujii 1980: 346 | nɨjuN | knead | Uwano 1977: 19 | niijuN | knead | Kiku & Takahashi 2005: 391 | niN | knead | Nakasone 1983: 351 |  | niijuN | knead | Okinawago Jiten 1966: 416 |  |  |  | kunasï | kunasï | NR | NR | kunasï / kunil | *konas- | kunasïŋ | NR | NR | NR | NR | *konas- | kuniruŋ | *konas- / *koner- | *konas- | NR | konas-
 appears in early Edo
163
⬢knife | NA | hotɕo | hoːtɕoː |  |  |  | hotɕo | hoːtɕoː | hoːtɕoː | hoːtɕoː | hoːtɕoː | hoːtɕoː | hoːtɕoː |  | ʃi:gu | hoːɕa | khogathana / naihu | knife  | Osada & Suyama 1977: 462 | kugataana | knife, small | Uwano 2018b: 165 | s御剪具igu | knife, small  | Kiku & Takahashi 2005: 236 | siiguu | knife, small  | Nakasone 1983: 171 | hoːtɕaː | siigu | knife, small  | Okinawago Jiten 1966: 470 | poːtsɨ | poːtɕagatana | poːtsaː | ʃi:gu | ʃi:ga | NR | ʃi:ku | ʃi:gu | *se:gu | ʃiŋgu | uʃiŋgu | NR | ʃiŋgo:ma | ʃiŋgo: | *(u)singu | ʃiŋo: | *(u)sengu | *(u)sengu | NR | From Sino-Japanese 御剪具
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hataːna (hatchet) |  |  |  | katana | katana |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiːgu ~ ɕiːgugatana (for cutting fish) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nata (for cutting fish or pork) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
164
⬢knit | *am- | an | amu |  |  |  | amu | amu | amu | amu | amu | an | amu |  | amiN | ʔamjun |  |  |  | ʔamjuN | knit | Uwano 1977: 19 | amjuN | knit | Kiku & Takahashi 2005: 41 | ɁamiN | knit | Nakasone 1983: 21 | ʔamun | kumuN | plait, weave, knit | Okinawago Jiten 1966: 334 | am | am |  | am | am | am | am | am / amasï | *amV | amuŋ | amuŋ | amuŋ | amuŋ |  | *am- | Nmuŋ | *am- | *am- | am- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | utsu (straw mat) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | uttun (straw mat) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fumun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
165
⬢ladder | *pasi | haigo | haɕigo |  |  |  | haɕigo | haɕigo | haɕigo | haɕigo | haɕigo | haɕigo | haɕigo |  | hasi |  | hasigo | ladder | Osada, Suyama & Fujii 1980: 535 | hasɨɨ | bridge, ladder | Uwano 2017a: 146 | pasi | ladder | Kiku & Takahashi 2005: 422 |  |  |  |  | hasi | ladder | Okinawago Jiten 1966: 208 |  |  | paɕigo | pasï | pasï | NR | NR | ffabasi | *pasi | pasï | paʃi | patsï | patsï | paʃi | *pasi | haci: | *pasi | *pasi | pasi | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | haɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | faɕi |  |  |  | jaːnuzbasɨ | ffabasɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Hirara literally means 'a bridge/ladder for climbing inside the house' [AJ]
166
⬢ladle | *nebo | hiɕaʔ ~ hisaʔ |  |  |  |  | hiɕaku ~ ɕaku |  | hiɕaku | hiɕaku | hiɕaku | hiɕaku | hiɕaku ~ kiɕaku |  | ni:bu |  | nïbu | ladle | Osada & Suyama 1977: 455 | nɨɨbu | ladle | Uwano 2017b: 218 | nibu | ladle | Kiku & Takahashi 2005: 395 | nibu | ladle | Nakasone 1983: 350 |  | niibu | ladle | Okinawago Jiten 1966: 416 |  |  |  | niv | saki-nibu | NR | NR | niv | *nebu | ni:bu | NR | nibu | ni:bo:ma | mi:bo: | *nebu | nibu | *nebo | *nebo | NR | 
次行 |  |  | fusaːku |  |  |  |  | fuɕaku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nibu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nibu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | saɕi | saɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fudaru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
167
⬢lick, vt | *nam- | namuʔ | namuru |  |  |  | namuru |  |  |  | namuʔ | namuʔ | namuru |  | nanbiN | naburjun | namïruri | lick (vt) | Osada & Suyama 1977: 326 | nabujuN | lick (vt) | Uwano 1977: 21 | naamjuN | lick (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 371 | naNbiN | lick (vt) | Nakasone 1983: 344 | namin |  |  |  | namː | namː | nabeːrun | nam | nam | NR | nam | nammi / nam: | *nam- | nubuŋ | NR | nuffe:ruŋ | nubi | ni:ri | *nub- | nabiNdiruŋ | *nub- / *nam- | *nam- / *nub- | nam- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | neburu | neburu | neburu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
168
⬢lid | *puta | futa | futa |  |  |  | futa | futa | futa | futa | futa | futa | futa |  | huta | futa | huta | lid | Osada & Suyama 1977: 467 | hutaa | lid | Uwano 2017a: 145 | (i) puta (ii) siNta | (i) lid (ii) straw lid | Kiku & Takahashi 2005: 269, 497 | putɁaa / patɁaa | lid | Nakasone 1983: 474 | futa | huta | lid | Okinawago Jiten 1966: 223 | futa | futa | futa | futa | futa | futa | futa | futa | *futa | futa | futa | futa | futa | ɸuta | *puta | tta | *puta | *puta | puta | 
169
⬢lie, falsehood | *yəkəs- | uso | uso |  |  |  | uso | uso | uso |  |  | uso | uso |  | yukusi |  | sïro | lie, falsehood | Osada, Suyama & Fujii 1980: 525 | munɨNgi | lie, falsehood | Lawrence & Okamura 2009: 179 | juku | lie, falsehood | Kiku & Takahashi 2005: 613 | gamaa / (mi)naamuN, jukɁusii | lie, falsehood | Nakasone 1983: 105, 329, 543, 588 |  | jukusi | lie, falsehood | Okinawago Jiten 1966: 288 |  |  |  | daraka | darafu | NR | puraʃi | mnafuʃu | *daraku | yukuʃi / darui | yukuʃimunu | yukusïmunu | yukosïmuni | n:natsusu: | *yokosi | tubya / k'asi | *daraku / *yokosi | *yokosi | yo2ko2s- "speak ill of" | 
次行 |  |  | ɕiragoto (extinct) |  |  |  |  |  |  | suragoto ~ suragotsu | suragoto |  | suragoto |  |  | sɨro |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dama ~ damagoto |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | uba |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | naːmun |  |  |  |  | mmafuɕumunu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | taraka ~ daraka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jukuɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
170
⬢life | *inəti | inoʔ | inotɕi |  |  |  |  | inotɕi | inotɕi | inotɕi | inotɕi | inoʔ | inotɕi |  | nuci / Ɂinuci | ʔinutsɨ | Ɂnju(u)ci | life | Osada & Suyama 1977: 200 | Ɂinucɨɨ | life | Uwano 2017b: 226 | inuci / nuci | life | Kiku & Takahashi 2005: 73, 402 | Ɂinucii / nucii | life | Nakasone 1983: 44, 358 | nutɕiː | nuci  | life | Okinawago Jiten 1966: 423 | nnutsɨ | nutsɨ ~ ntsɨ | nutɕi | nnutsï | inutʃï | nnutsï | NR | nutsï | *enoti | nutsï | NR | nutsï | inatsï | inutʃi | *inoti | nutti | *enoti | *enoti | ino2ti | 
次行 |  | ʑimjo ~ ʑumjo |  |  |  |  | ʑumjo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
171
⬢loom, n | *pata | hataoi kikai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nunubata |  | hathamuN | loom (n) | Osada & Suyama 1977: 289 | hatoN | loom (n) | Uwano 2017a: 146 | patamunu | loom (n) | Kiku & Takahashi 2005: 429 | nunuubatɁaa / patɁaa | loom (n) | Nakasone 1983: 360, 386 |  | nunubata | loom (n) | Okinawago Jiten 1966: 425 | patamunu | patamunu | patumunu | patamunu | patamono | hatamono | nunubata | pata | *pata- | pato:munu | patumunu | NR | NR | hataunu | *pata- | hata | *pata- | *pata- | pata | 
172
⬢lose, miss, vt. | *usinap- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɁusinayuN |  | sïtïruri | throw away; lose (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 231 | ɁwɨɨsɨnojuN | lose (vt) | pc | siisineN / mucisineN | lose (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 228, 571 | husinaN | lose (vt) | Nakasone 1983: 469 |  | ɁusinajuN | lose (vt) | Okinawago Jiten 1966: 565 |  |  |  | sïti: nya:ŋ | sïtil | NR | ʃitim | ne:n naʃi | *siti-na- | ne:n nasïŋ / usïnai | NR | uʃinahe: | ne:na:na:ɕi | ɸuNdaruŋ | *usina- | udugiruŋ | *usina- | *usina- | usinap- | 
173
⬢lost, get, become | *madop- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mudurucuN / za:ma |  | mici-naN majouri | lost, get, become | Osada, Suyama & Fujii 1980: 405 | ɁamorɨjuN | lost, get, become | pc | micimaadui-sjuN | lost, get, become | Kiku & Takahashi 2005: 559 | dumaNgiN | panic; become lost | Nakasone 1983: 316 |  | zjaama ɁucicirijuN | lost, get, become | Nishioka & Nakahara 2006: 202 |  |  |  | yurari | yuraril | NR | yurarim | yuraril | *yurar- | dzamaduruŋ | NR | sïmaduryaŋ | dzamanduri | mayui | *zamadur- | maduŋ | *yurar- / *zamadur- |  | mado1p- | 
174
⬢louse | *sirami | ɕitame | ɕirame |  |  |  | ɕirame | ɕirame | ɕirame | ɕirami | ɕirami | ɕiran | ɕirami |  | sa:mi / siraN | sɨran | siraN | louse | Osada & Suyama 1977: 875 | sɨnaN | louse | Uwano 2017b: 227 | sjaN | louse | Kiku & Takahashi 2005: 257 | saami / siraami | louse | Nakasone 1983: 159, 197 | ɕiran | siraN | louse | Okinawago Jiten 1966: 482 | ssam | ssam | ssan | ssam | ssam | ssam | ssam | ssam | *sisam | sïsaŋ | susaŋ | saŋ | sïsaŋ | sisaŋ | *siraN | ccaŋ | *siramV | *sirami | sirami | Vowels unclear
175
⬢mackerel | *katuwo | saba | saba |  |  |  | saba | saba | saba | saba | saba | saba | saba |  | katʃu: | saba | khaccuo | skipjack tuna | Osada & Suyama 1977: 857 | kacɨɨo | skipjack tuna | Uwano 2017b: 220 | kacuu | skipjack tuna | Kiku & Takahashi 2005: 144 | kacuu | skipjack tuna | Nakasone 1983: 102 | NA | kacjuu | skipjack tuna | Okinawago Jiten 1966: 300 | saba (salt-marinated import from Mainland) | ɕaba (salt-marinated import from Mainland) | NA | katʃu: | NR | NR | NR | katʃu: | *kat | katsu: | katsu-izu | katʃu: | katʃu: | katʃu-iʒu | *kat | katsu: | *kat | *katuo | katuwo | 
176
⬢male, animal | *weke- |  | osu |  |  |  | otsuko ~ okko (in compounds, eg. okkoin 'male dog', okkobuta 'male pig') | osu | osu |  |  | osu | osu |  | ikiga / u:muN |  | uu | male, animal | Osada & Suyama 1977: 831 | uumuN | male, animal | Lawrence & Okamura 2009: 179 | huu | male, animal | Kiku & Takahashi 2005: 486 | (i) uumuN (ii) ikɁigaa | (i)male, animal (ii) man | Nakasone 1983: 59 |  | uumuN | male, animal | Okinawago Jiten 1966: 579 |  |  |  | biki | biki | biki | piki | bikï | *beke | bigimunu | bikimunu | NR | NR | bigimunu | *beke | bigi | *beke | *weke- | NR | This word is peculiar to Ryukyuan
次行 |  | on |  |  |  |  |  |  | on (usually referring to a rooster) | ottɕoː | ontɕoː |  |  |  |  | wuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wuːmun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | biki | biki | bikimuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
177
⬢meat, flesh | *mə-i |  | mi |  |  |  | mi | mi | mi | NR | NA | NR |  |  | mi | NR | sisi | meat | Osada & Suyama 1977: 358 | (i) sɨsɨɨ (ii) mii | (i) meat from 4-legged animal (ii) fish or poultry | Uwano 2018b: 142 | sisi | meat | Kiku & Takahashi 2005: 238 | sii / sisii | meat | Nakasone 1983: 170, 180 |  | sisi | meat | Okinawago Jiten 1966: 485 | miz |  |  | miï | mï: | NR | miï | mï: | *mi: | mï: | mi: | me: | NR | NR | *mai | mi: | *maWi | *maWi | mi2 "body, flesh" | 
次行 |  | niʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | duː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiːɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
178
⬢meat, game | *sisi | niʔ | niku |  |  |  | niku | niku | niku | niku | niku | niku | niku |  | ʃiʃi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sï:sï | sï:sï | sï:sï | sï:sï | sï:sï | *si:si | sïsï | ʃi:ʃi | sïsï | ʃiʃi | NR | *si:si | ccici | *si:si | *si:si | sisi | 
次行 |  |  | mi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | miː ~ mɨː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | miz | mɨː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiɕiː |  |  |  | sɨːsɨ (red pork) | sɨːsɨ | ɕiːɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
179
⬢melon | *uri | ui | ui |  |  |  | kinuri, nauri [various subtypes] | uri | uri | uri | ui | uri | uri |  | Ɂui | kɨʔuri | Ɂuri | cucumber | Osada, Suyama & Fujii 1980: 542 | kiiui | melon | Uwano 2017a: 149 | ui | cucumber | Kiku & Takahashi 2005: 82 | ʔui | melon | Nakasone 1983: 52 | NA | Ɂui | melon | Okinawago Jiten 1966: 547 | uːz | ul | uːru | uï | u:l | NR | uï | u:vul | *uri | u:rï | u:ru | NR | NR | ui | *uri | ui "cucumber" | *uri | *uri | uri | 
180
⬢milk | *ti | tɕitɕi (also: uinotɕitɕi 'cow's milk', jaʔnotɕitɕi 'goat's milk')  | tɕitɕiː |  |  |  | tɕitɕi (also: uɕinotɕitɕi 'cow's milk')  | tɕiː | tɕitɕi (only about human mother's milk) | tɕitɕi (also: jaginotɕitɕi 'goat's milk')  | tɕittɕiː (only about human mother's milk) | tɕitɕi (also: uintɕitɕi 'cow's milk', jagintɕitɕi 'goat's milk')  | tɕitɕi (also: uɕinotɕitɕi 'cow's milk')  |  | tʃi: | tsˀɨ (mother's milk) | ci(i) | milk | Osada & Suyama 1977: 341 | cɨɨ | milk | Uwano 2018a: 150 | cii | milk | Kiku & Takahashi 2005: 299 | cii | milk | Nakasone 1983: 245 | tɕiː | cii  | milk | Okinawago Jiten 1966: 147 | tsɨː ~ tsɨsɨ (also: usɨnu tsɨsɨ 'cow's milk',  pindzanu tsɨsɨ 'goat's milk') | tsɨː  (also: pindanu tsɨsɨ 'goat's milk') | ɕiː | tsï: | tsï: | tsï: | kï: | tsï: | *ti: | tzï: | ʃi: | tzï: | tzï: | ʃi: | *ti: | c'i: | *ti: | *ti: | ti | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | oppai (mother's milk) | oppai (mother's milk) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
181
⬢millet | *apa | awa | aː |  |  |  | awa | awa | awa | awa | awa | awa | awa |  | Ɂawa | awa | Ɂoo | millet | Osada & Suyama 1977: 794 | Ɂoo | millet | Uwano 2018b: 147 | oo | millet | Kiku & Takahashi 2005: 130 | ʔawaa | millet | Nakasone 1983: 25 | awaː | Ɂawa | millet | Okinawago Jiten 1966: 128 | aː (plant); juni (grain) | aː (plant); juni (grain) | aː | a: | a: | a: | a: | a: | *a: | a: | a: | a: | a: | a: | *a: | a: | *a: | *awa | apa | 
182
⬢miso | *miso | miso | miso |  |  |  | miso | miso | miso | miso | miso | miso | miso |  | Nsu | miɕu | misu | miso | Osada & Suyama 1977: 333 | misjuu | miso | Uwano 2017a: 150 | misju | miso | Kiku & Takahashi 2005: 557 | misuu | miso | Nakasone 1983: 538 | misuː | Nsu / misu | miso | Okinawago Jiten 1966: 438 | msu ~ mtsu | mɕu | miːsu | msu | msu | ŋsu | NR | mʃu | *mVsu | miʃu | misu | miʃu | miʃu | NR | *misu | nsuo | *miso | *miso | NR | miso
 is first attested Nara-era documents
183
⬢mold | NA | kaʔ |  |  |  |  | kabi |  | kabe | kabi | kabi | kabi | kabi |  | ko:zi |  | khoozi | mold, yeast | Osada & Suyama 1977: 332 | koozɨ | mold, yeast | pc | hoozi | mold, yeast | Kiku & Takahashi 2005: 519 | hoozi | mold, yeast | Nakasone 1983: 507 |  | koozi | mold, yeast | Okinawago Jiten 1966: 323 |  |  |  | ko:dzï | ko:dzï | NR | kaukï | ko:dzï | *kauzi | ko:dzï / pana | NR | NR | ko:ntsï | NR | *ko:zi | kuN | *kauzi | *kauzi | NR | kaudi
 is first attested around 1350
次行 |  |  | kaːbu | kabu |  |  |  | kabu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kav |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | koːdzɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hoːdʑi |  |  |  |  | koːdzɨ | koːdʑi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
184
⬢moldboard | *pera |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hwi:ra |  | hwera | large spatula, moldboard | Osada & Suyama 1977: 470 | hwɨɨra | large spatula | Uwano 2018: 144, 156 | pira | moldboard | Kiku & Takahashi 2005: 478 | piraa | moldboard | Nakasone 1983: 450 |  | hwiira | moldboard | Okinawago Jiten 1966: 234 |  |  |  | pira | pira | hira | pira | pira | *pera | pira | pira | pira | pira | pira | *pera | hira | *pera | *pera | pyera "plow" | 
185
⬢monkey | *saru | sai | saːru |  |  |  | saru | saru | saru | saru | saː | saru | saru |  | sa:ru | saru | saru | monkey | Osada & Suyama 1977: 843 | sjaaru | year of the monkey | Uwano 2017a: 151 | saru | (year of the)  monkey | Kiku & Takahashi 2005: 223 | saru | (year of the)  monkey | Nakasone 1983: 168 | saːruː | saaru | monkey | Okinawago Jiten 1966: 452 | saz (cyclic sign) [Sarahama] | ɕaːru | saru | saru | saru / sal | NR | saru | ʃa:ru | *saru | sarï | saru | saru | NR | saru | *saru | saru | *saru | *saru | saru | 
次行 |  | jomo ~ jomodzai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jumu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | monkiː ~ monkiːɕan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
186
⬢moon | *tukoi | otsussaa | tsuki ~ tsukinodon (rare) |  |  |  |  | tsuki ~ otsukisan | otukisan | tsuki ~ otsukisan | tsuki ~ otsukisan | tsuʔ ~ otsukisan | tsuki |  | ɕici / tʃitʃu: | tsɨki | cïki | moon | Osada & Suyama 1977: 885 | cɨkɨɨ | moon | Uwano 2018b: 145 | cikkjuu | moon | Kiku & Takahashi 2005: 312 | sicuu / hicuu | moon | Nakasone 1983: 184 |  | cici  | moon | Okinawago Jiten 1966: 144 | tsɨksɨ | tsɨksɨ | ɕiki | tsïttʃu / tʃukusu | tsïttʃu | tsïttʃu | kkkï | tsïkï | *tïku- | tsukui | NR | suke:ŋ | tsukui | NR | *tukoi | kku / t'i | *tukoi | *tukoi | tuki2 / tuku- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tittɕoː |  |  |  | tsɨkiɕuː ~ tsɨkɕɕuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | gwattensama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
187
⬢mop, vt | ? | fuʔ | fuku (new) |  |  |  |  |  | fuku | fuku | fuku | fuʔ | fuku |  | susuyuN | fukjun | nogauri | wipe (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 349 | nogojuN | wipe (vt) | pc | niguujuN / nuguujuN / pukjuN | wipe (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 392, 401, 493 | suuruN | wipe (vt) | Nakasone 1983: 203 | fukun | susujuN | wipe (vt) | Okinawago Jiten 1966: 498 |  |  | fukun | susuï | susul | NR | NR | ʃuri | *susur- | suruŋ / sïsuruŋ | NR | sïsïruŋ | sïsïruŋ | hisuruŋ | *sïsur- | NR | *sïsur- | *sïsur- | NR | nuguː
 in Ikema (Miyako)
次行 |  |  | nuguː |  |  |  | nuguː | nuguː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | susuin |  |  |  | ssuriz | ɕuɕuːl | ssurun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
188
⬢mortar | *usu | us | uːsu |  |  |  | usu | usu | usu | usu | usu | usu | usu |  | uʃi / u:ʃi | ʔusu | Ɂusï | mortar | Osada & Suyama 1977: 456 | Ɂuusɨ | mortar | Uwano 2017a: 150 | usi | mortar | Kiku & Takahashi 2005: 94 | ʔusi | mortar | Nakasone 1983: 62 |  | Ɂuuʃi | mortar | Okinawago Jiten 1966: 572 |  |  |  | usï | usï | usï | usï | usï | *usi | usï | uʃi | usï | usï | usu | *usi | uci | *usi | *usi | usu | 
189
⬢mosquito | *ka | ka | ka |  |  |  | ka | ka | ka | ka | ka | ka | ka |  | gazaN | gadʑan | gazjaN | mosquito | Osada & Suyama 1977: 876 | gazjaN | mosquito | Uwano 2017b: 213 | gaazjaN | mosquito | Kiku & Takahashi 2005: 137 | gazaami | mosquito | Nakasone 1983: 101 | gadʑan | gazjaN | mosquito | Okinawago Jiten 1966: 190 | gadzam | gadʑam | gadzan | gazam | gazam | NR | katam | gadʒam | *gazamV | gadzaŋ | gazyaŋ | gandzaŋ | gandzaŋ | gazyaŋ | *gazaŋ | kadaŋ | *gazamV | *gazamV | ka | Ryukyu has ka+no+sami/u
次行 |  |  |  | gadʑabu 'gnat' |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
190
⬢mountain | *yama | jama | jama |  |  |  | jama | jama | jama | jama | jama | jama | jama |  | yama | jama | thehe | mountain | Osada & Suyama 1977: 899 | jamaa | mountain | Uwano 2017a: 149 | jama | mountain | Kiku & Takahashi 2005: 601 | jamaa | mountain | Nakasone 1983: 580 | jamaː | saN | mountain | Okinawago Jiten 1966: 457 | jama | jama | jama | yama | yama | yama | yama | yama | *yama | yama | yama | yama | yama | yama | *yama | dama | *yama | *yama | yama | 
191
⬢mushroom | *naba | naba (raw mushroom) |  |  |  |  | naba | naba | naba | naba | naba |  |  |  | na:ba | naba | (i) kinoko (ii) naba | (i) mushroom (ii) mushroom (only in compounds | Osada & Suyama 1977: 806 | naaba | mushroom | Uwano 2018b: 157 | naba | mushroom | Kiku & Takahashi 2005: 383 | nabaa | mushroom | Nakasone 1983: 337 | naba (growing on the compost) | naaba | mushroom | Okinawago Jiten 1966: 400 |  |  |  | akanaba | naba | NR | NR | naba "dirt" | *naba | naba | NR | NR | NR | NR | *naba | naba | *naba | *naba | NR | naba
 "mushroom" is found throughout Kyushu
次行 |  | kinoko | kinoko |  |  |  |  |  |  |  |  | kinoko | kinoko |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mimigui (growing on trees) |  |  |  | kiːnu mim | mimdʑuː | mimguru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
192
⬢nail, peg | *kugi | kuʔ | kugi |  |  |  | kugi | kugi | kugi | kugi | kui | kugi | kugi |  | kuzi | kˀugi | kugi | nail | Osada & Suyama 1977: 426 | kɁugii | nail | Uwano 2017a: 143 | kugi | nail | Kiku & Takahashi 2005: 177 | kʔuzii | nail | Nakasone 1983: 129 | kugi | kuzi | nail | Okinawago Jiten 1966: 347 | fugzɨ | fugzɨ | fun | fugï | fudzï | NR | fukï | fugï | *kugi | fuŋ | fuŋ | fuŋ | fun / kuʒi | ɸuŋ | *kugi | kudi | *kugi | *kugi | kugi | vowel is unclear
193
⬢needle | *pari | hai | hai |  |  |  | hari | hari | hari | hari ~ haʔ [Chikugo] | hai | haʔ | hari |  | pai | hari | hari | needle | Osada & Suyama 1977: 241 | hai | needle | Uwano 2017a: 150 | pai | needle | Kiku & Takahashi 2005: 413 | pai | needle | Nakasone 1983: 376 | fai | haai | needle | Okinawago Jiten 1966: 197 |  | pal | paru | paï | pal | hai | pɛï | pal | *pari | parï / paru | paru | parï  | parï / paru | pai | *pari | hai | *pari | *pari | pari | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | piz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
194
⬢nest | *su | su | su |  |  |  | su | su | su | su | su | su | su |  | ʃi: /si: | sɨ | sïï | nest | Osada & Suyama 1977: 837 | sɨɨ | nest | Uwano 2017b: 214 | sii | nest | Kiku & Takahashi 2005: 226 | sii | nest | Nakasone 1983: 171 | ɕiː | sii | nest | Okinawago Jiten 1966: 468 | sɨː ~ sɨsɨ  | sɨː | ɕiː | sïsï | sï: | sï: | ssï | sï: | *si: | sï: | ʃi: | sï: | sï: | su: | *su: | ci: | *su: | *su: | su | 
次行 |  |  | kobunoje (spider web) |  |  |  | e (spider web) |  | jebari (spider web) | jembari (spider web) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | cognates of e ~ ebari
 also in Western Mainland (Izumo, Ozu in Shikoku) and in Tohoku (Ashiro in Iwate)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaɕi (spider web) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
195
⬢net | *ami | an | aːmi |  |  |  | ami | ami | ami | ami | ami | an | ami |  | ami: / Ɂami | ami | Ɂami | net | Osada & Suyama 1977: 140 | Ɂamii | net | Uwano 2017a: 147 | aN | net | Kiku & Takahashi 2005: 45 | ʔamii | net | Nakasone 1983: 203 | amiː | Ɂami | net | Okinawago Jiten 1966: 113 | am | am | an | am | am | am | am | am | *amV | aŋ | aŋ | aŋ | aŋ | aŋ | *amV | aŋ | *amV | *ami | ami1 | 
196
⬢new | *nepi- | nike | niːka |  |  |  | nintona |  |  |  |  |  |  |  | mi:saN | miːɕan | miisari | new | Osada, Suyama & Fujii 1980: 155 | miihai | new | Uwano 2018b: 171 | miisaN | new | Kiku & Takahashi 2005: 546 | miiseN | new | Nakasone 1983: 532 | miːɕen | miisaN | new | Okinawago Jiten 1966: 376 | mizkaz | mɨːɕaːl | miːsan | mï:kaï | mï:kal | mi:kal | mï: | mï:ʃa:l | *mi:kar- | mï:saŋ | mi:saŋ | me:sahaŋ | mi"haŋ | NR | *mea- | mi: | *meWa- | *meWa- | nipi1- | Not sure if *nepi
 is older than *me-
次行 |  |  |  |  |  |  |  | ataraɕika | ataraɕiː | ataraɕika | ataraɕika | atarakka | ataraɕika |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
197
⬢north | *nesi | kita | kita |  |  |  | kita | kita | kita | kita | kita | kita | kita |  | niʃi / nii- |  | kita | north | Osada, Suyama & Fujii 1980: 155 | nɨsɨɨ | north | Uwano 2018b: 151 | misi | north | Kiku & Takahashi 2005: 553 | nisii | north | Nakasone 1983: 349 |  | nisi | north | Okinawago Jiten 1966: 420 |  |  |  | nisï | ŋsï | nsï | nisï | nisï | *nesi | nisï | niʃi | nisï | nisï | niʃi | *nesi | nici | *nesi | *nesi | nisi | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niɕi |  |  |  | nisɨ | nisɨ | niɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
198
⬢oar, paddle | ? |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔwe:ku |  | joho | oar | Osada & Suyama 1977: 734 | kai | oar | Uwano 2018b: 141 | jahu | oar | Kiku & Takahashi 2005: 600 | ʔeekʔuu / jahuu | oar | Nakasone 1983: 199, 580 |  | ʔ(w)eeku | oar | Okinawago Jiten 1966: 138 |  |  |  | zzaku | ïzaku | NR | ïaku | ïzaku | *iako < *yako | yaku | yaku | yaku | yako: | yo: | *yako | da:ŋu | *yako | *yako | kai | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | zzaku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
199
⬢octopus | *tako | tako | tako |  |  |  | tako | tako | tako | tako | tako | tako | tako |  | taku | toː | toho | octopus | Osada & Suyama 1977: 866 | too | octopus | Lawrence & Okamura 2009: 176 | tahu | octopus | Kiku & Takahashi 2005: 292 | tahuu | octopus | Nakasone 1983: 236 | tafuː | taku | octopus | Okinawago Jiten 1966: 508 | taku | taku | taku | taku | taku | NR | NR | taku | *tako | taku | taku | NR | taku | taku | *tako | tagu | *tako | *tako | tako1 | Attested in Shinsen jikyo
200
⬢onion | *mpira | tamaneʔ | tamanegi |  |  |  | tamanegi | tamanegi | tamanegi | tamanegi | tamanegi | tamanen | tamanegi |  | zi:bira | NA | kibira | scallion | Osada & Suyama 1977: 804 | (i) nɨɨgi (ii) biraa | (i) spring onion (new word?) (ii) chives | pc | kibjaa | spring onion | Kiku & Takahashi 2005: 165 | (i) ziibiraa (ii) biraa | (i) scallion (ii) long green onion | Nakasone 1983; 249, 450 | tamanegi | zi:bira | spring onion | Okinawago Jiten 1966: 599 | tamanegi | tamanegi | tamanaː | zïbïra | NR | NR | NR | sïmna | *sibira | sïbïra | ʃibira | sïbiru | sïpïsa | ʃibira | *sibira | c'iNda: | *sibira | *sibira | mi1ra "leek" | in all Ryukyuan, onion is a recently introduced plant and the words are new SJ loanwords [AJ]
201
⬢outside | *poka | soto | soto |  |  |  | soto ~ sotogawa | soto | soto | soto | soto | soto | soto |  | huka | sutu ~ ɕutu | suthu | outside, elsewhere | Osada, Suyama & Fujii 1980: 136 | sjutuu | outside | Uwano 2018b: 143 | paa | outside; elsewhere | Ki+K202:M218ku & Takahashi 2005: 410 | hukʔaa  | outside; other | Nakasone 1983: 460 |  | huka | outside; other | Okinawago Jiten 1966: 217 |  |  |  | puka  | puka | huka | puka | puka | *poka | fuka | fuka | fuka | puka | NR | *poka | huga | *poka | *poka | poka | vowel unclear
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | faː |  |  |  | puka | puka | fuka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
202
⬢owl | ? | tokko |  |  |  |  | korokkokoːzu ~ korottokoːzu | kozoːdori |  | koːdzo ~ koːdzoː  ~ koːdzuː [Yame district]  |  |  |  |  | tʃikuku |  | kuhu | owl | Osada & Suyama 1977: 848 | cɨkuuhu | owl | Lawrence & Okamura 2009: 176 | mjaNcikkuu | owl | Kiku & Takahashi 2005: 561 | kʔoohoi / sikʔoohu | owl | Nakasone 1983: 155, 180 |  | cikuku | owl | Okinawago Jiten 1966: 152 |  |  |  | taka-tsïkufu | yu:garagazza | NR | kugu:ku:ku: |  | *koku | tsukuguru | fufa:duri | sukuku | tsukuguru | NR | *koko | miNkuku | *koko | *koko | pukuropu | RK forms are onomatpoetic, related to kukupi
?
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | goːgoː  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | fukuruː |  | fukuroː | fukuro | fukuroː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukuroː (non-native) | fukuroː (non-native) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | moma [in Munakata and Kasuya districts] |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | jotaka ~ joːrujotaka (rare) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | sokkoːdoi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kˀufu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | taka-tsɨkufu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mimidʑiku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ffadureː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sukuguru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
203
⬢ox | *usi | kotte | kotteːuɕi | kotteːuɕi |  |  | kotiuɕi | kotteuɕi | kottiː ~ kottuː | kotte ~ kotteuɕi (a strong bull) | kotteː | kotteuɕi | kotteuɕi |  | uʃi | kutɨʔusɨ | Ɂusi | ox | Osada & Suyama 1977: 840 | Ɂusɨɨ | ox | Uwano 2017a: 143 | usi | ox, cow | Kiku & Takahashi 2005: 94 | husii | ox, cow | Nakasone 1983: 467 |  | Ɂusi | ox, cow | Okinawago Jiten 1966: 564 |  |  |  | usï | usï | usï | usï | usï | *usi | usï | uʃi | usï | usï | uʃi | *usi | uci | *usi | *usi | usi | giving words for 'bull' [AJ]; cognates of kutui
  attested easternmost in Mie
次行 |  | bebu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | otokouɕi |  |  |  |  |  |  | ouɕi | ontɕoːuɕi | ouɕi | uɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wuːʔuɕi |  |  |  | bikiusɨ | bikiusɨ | bikiuɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
204
⬢pan | *nampai | nabe | nabe |  |  |  | nabe | nabe | nabe | nabe | nabe | nabe | nabe |  | na:bi | nabɨ | nabï- / -nabï | pan (in compounds) | Osada & Suyama 1977: 452 | naabɨ | pan | Uwano 2017a: 151 | nabi | pan | Kiku & Takahashi 2005: 383 | nabi | pan | Nakasone 1983: 338 | nabi | naabi | pan | Okinawago Jiten 1966: 400 | nabi | nabi | nabi | nabi | nabi | nabi | nabi | nabi | *nabe | nabi | nabi | nabi | nabi | nabi | *nabe | nabi | *nabe | *nabe | nabe2 | 
205
⬢pasture | *maki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | NR |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | makï | makï | NR | NR | makï | *maki | makï | maki | NR | NR | makiba / maʃi | *maki | mati | *maki | *maki | maki | Final vowel unclear
206
⬢peak | *takai | jaman tɕoppen | tɕoppen   |  |  |  | tɕoppen | toppen |  |  | toppen |  | totpen |  | taki "hill" |  | cizi | peak | Osada & Suyama 1977: 900 | cɨzɨɨ | pc+K202:M218 | Uwano 2018c: 136 | cizi | peak | Kiku & Takahashi 2005: 309 | cizii | peak (mountain, head) | Nakasone 1983: 252 |  | cizi | peak (mountain, head) | Okinawago Jiten 1966: 165 |  |  |  | taki | taki | NR | NR | taki | *take | taki | taki | NR | taki | taki | *take | tagi | *take | *take | take2 | 
次行 |  |  | teppen |  |  |  |  |  | jamantɕeppen | teppen | teppen |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jamanue |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jamanʔui |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tsɨdzɨ ~ matsɨdzɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tɕidʑi |  |  |  | jama-nu tsɨdzɨ |  | jama-nu tidʑi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jama-nu panta |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
207
⬢peanut | *zi:mame |  | ʑimame |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | zi:ma:mi | dzɨmami | zimamï | peanut | Osada & Suyama 1977: 800 | zɨ(ɨ)mamɨɨ | peanut | Uwano 2018b: 143; 2018c: 145 | ziNmami | peanut | Kiku & Takahashi 2005: 271 | ziimamii | peanut | Nakasone 1983: 249 | dʑiːmami | ziimaami | peanut | Okinawago Jiten 1966: 599 | dzɨmami | dzɨmami | dʑiːmami | dzïmami | dzïmami | NR | kïmami | dzïmami | *zimame | dzï:mami | zi:mami | zumami | dzï:mami | zi:mami | *zi:mame | di:mami | *zi:mame | *zi:mame | NR | *dʑimami
 reflexes also locally in eastern Honshu (Akiyama, Gokayama, Yamanashi)
次行 |  | dakkiɕo ~ dakkaɕi |  |  |  |  | dakkaɕo | rakkwaɕei | rakkwaɕei | rakkaɕeː ~ rakkwaɕei (Chikugo) |  | rakkaɕeː | rakkaɕei |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | doːhassen | doːhaɕɕen |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
208
⬢peel off, vt. | *pag- / *peg- |  |  |  |  |  | muku | muku | muku | muku |  | muʔ | muku |  | hagiyuN |  | (i)haguri  (ii) hagïruri | (i) peel off (vt)  (ii)peel off (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 258, 347 | (i) hagjuN  (ii) hagarɨjuN | (i) peel off (vt)  (ii) peel off (vi) | pc | (i) pagjuN /pag-/ (ii) pagjuN /pag-er-/ | (i) peel off (vt) (ii) peel off (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 419 | (i) pazuN /pag-/  (ii) pagiruN /pag-er-/ | (i) peel off (vt)  (ii) peel off (vi) | Nakasone 1983: 403 | mukun | (i) hazuN /hag-/ (ii) hagijuN | (i) peel off (vt)  (ii) peel off (vi) | Okinawago Jiten 1966: 200, 210 | muksɨ | muksɨ | nkun | pigï | piv / pagil | NR | NR | pigï / pagasï | *peg- / *pag- | piguŋ / paguŋ | NR | pagiŋ | NR | NR | *peg- / *pag- | haNguŋ | *peg- / *pag- | *peg- / *pag- | pag- / peg- | 
次行 |  | miʔ | miku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hagu |  |  |  |  | hagjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
209
⬢pestle | ? |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | aȝimu / kakizici |  | ɁazïN / cici | pestle | Osada & Suyama 1977: 456 | ɁazɨN / cɨɨcɨ | pestle | Uwano 2017a: 160; 2018b: 143  | aaziN / jaNgui | pestle | Kiku & Takahashi 2005: 13, 606 | ʔazimuu  | pestle | Nakasone 1983: 11 |  | ɁaziN / kakizici | pestle | Okinawago Jiten 1966: 129, 303 |  |  |  | mnatsïkï | nnadzïtsï | nnadzïtsï | nakïkï | nnatsïkï | *Vnatiki | inatisïkï | inaʃiki | inasuki / inasïkï | inankïsï | inahiki | *inatuki | Nnikikatikaba | *inatuki | *inatuki | ki1ne | The Sakishima form is "rice-grind""
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sokomame | dʑi-no sokomame |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kine | kine |  |  |  | kine | kine | kine | kine | kine | kine | kine |  |  | adzɨn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | adʑiːmu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nnatsɨksɨ | nnatsɨksɨ | inatɕiki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | aidatɕi (a horizontal pestle) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
210
⬢pig | *uwa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Ɂwa: | ʔwaː | Ɂwaa | pig | Osada & Suyama 1977: 841 | Ɂwaa | pig | Uwano 2017b: 218 | ʔwaa | pig | Kiku & Takahashi 2005: 123 | ʔwaa | pig | Nakasone 1983: 609 | ʔwaː | Ɂwaa | pig | Okinawago Jiten 1966: 581 | waː | waː | oː | wa: | wa: | wa: | wa: | wa: | *wa: | o: | o: | uwa | wanta | o: | *uwa | wa: | *uwa | *uwa | NR | buta
 is not attested until 1485
次行 |  | buta | buta |  |  |  | buta | buta | buta | buta | buta | buta | buta |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
211
⬢pigeon | *pato |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ho:tu |  | hatho | finger-whistle (n) | Osada & Suyama 1977: 771 | hatuu | pigeon | Uwano 2018b: 142 | patu | pigeon | Kiku & Takahashi 2005: 435 | pootʔuu  | pigeon | Nakasone 1983: 507 |  | hootu | pigeon | Okinawago Jiten 1966: 213 |  |  |  | patu | patu | NR | m:patu | patugami | *pato | patu | patu | patoŋ | hatu | patu | *pato | hatu | *pato | *pato | pato1 | 
212
⬢pine, evergreen | *matu | maʔ | matsu |  |  |  | matsu | matsu | matu | matsu | matsu | matsu | matsu |  | ma:tʃi | matsɨgi | macïgï | pine | Osada & Suyama 1977: 817 | maacɨ | pine | Uwano 2017a: 150 | macigi | pine | Kiku & Takahashi 2005: 532 | maci / macigii | pine | Nakasone 1983: 517 | matɕi | maaci | pine | Okinawago Jiten 1966: 353 | matsɨgiː | matsɨgiː | matɕi | matsï | matsï | matsï | matsï | matsï | *mati | matsï | matsi | NR | matsï | matsï | *mati | maci | *mati | *mati | matu | 
213
⬢plant, vt. | *Vwe- | ujuʔ | ujuru |  |  |  | ujuru | ujuru | ujuru | ujuru | ujuʔ | ujuʔ | ujuʔ |  | ɁwiiyuN | wɨrjun | Ɂwïïruri | plant (vt)  | Osada, Suyama & Fujii 1980: 353 | ɁwɨɨjuN | plant (vt)  | Uwano 1977: 20 | uijuN | plant (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 87 | ʔuiruN | plant (vt) | Nakasone 1983: 55 | uijun | ɁwiijuN | plant (vt) | Okinawago Jiten 1966: 585 |  | uil |  | ibiï | ibil | ibi: | NR | ibil | *eber- | ibiruŋ | ibiruŋ | ibiru | ibiruŋ | mbiruŋ | *eber- | biruŋ | *eber- | *ewer- | uwe- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ibiz |  | ibirun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
214
⬢plow, n | ? |  | suki |  |  |  | suki | suki | suki | suki | suki | suʔ | suki |  | yuȝai / ɁuȝuNbi:ra |  | sïki | plough (n) | Osada & Suyama 1977: 470 | izjai | plough (n) | Lawrence & Okamura 2009: 175 | huudai | plough (n) | Kiku & Takahashi 2005: 487 | juzai / juzei | plough (n) | Nakasone 1983: 590 |  | ɁuzuNbiira | wooden plough (n) | Okinawago Jiten 1966: 575 | sɨksɨ |  |  | bafu | bafu | NR | NR | bafu 'roller' | *bafu | usïnu-yama | uʃinu-yama | sïmayama | yama:ma | uʃinu-yama | *-yama | dama | *-yama | *waku / *yama | suki1 | okoɕi
 widespread in Mainland; suki
 attested locally eg. in Mie, Kobe, Wakayama or Totsukawa; kaeɕi
 locally in Shikoku, Hiroshima; utɕi
 locally in all Mainland (also in Aomori and other Tōhoku)  [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maːjama (pulled by a horse), mjaːkujama | usɨjama (pulled by a cow) | jama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | okoɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tsɨrubaɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | judʑeː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
215
⬢poison | NA | doʔ | doːku |  |  |  | doku | doku | doku | doku | doku | doʔ | doku |  | duku | duku | duku | poison  | Osada & Suyama 1977: 218 | dukuu | poison | Uwano 2017a: 148 | duku | poison | Kiku & Takahashi 2005: 353 | dukʔuu | poison | Nakasone 1983: 312 | rukuː | duku | poison | Okinawago Jiten 1966: 178 | duku | duku | duku | duku | duku | duku | NR | duku / bi: | *doku-loan | duku | duku | duku | duku | duku | *doku | duku | *doku-loan | *doku | NR | doku
 not attested until early 13th century
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juga |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
216
⬢pot | *kame |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ka:mi |  | nabï- / -nabï | pan (in compounds) | Osada & Suyama 1977: 452 | naabɨ | pan | Uwano 2017a: 151 | nabi | pot | Kiku & Takahashi 2005: 383 | nabi | pot | Nakasone 1983: 338 |  | naabi | pot | Okinawago Jiten 1966: 400 |  |  |  | kami | kami | kami | kami | kami | *kame | kami | NR | kami | kami | NR | *kame | kami | *kame | *kame | kame | Final vowel unclear. Martin (1987:435) has *ka-n-pai
217
⬢potato | *umo | imo | imo |  |  |  | imo | imo | imo | imo | imo | imo | imo |  | umu |  | (i) Ɂumu (ii) haNsï | (i) taro (ii) sweet potato | Osada & Suyama 1977: 794, 796 | haNzɨN | sweet potato | Uwano 2018b: 159 | uN | sweet potato | Kiku & Takahashi 2005: 125 | ʔumuu | sweet potato | Nakasone 1983: 72 | umuː | ɁNmu | sweet potato | Okinawago Jiten 1966: 431 | mː | mː | un | m: | m: | m: | m: | m: | *Vm | uŋ | uŋ | agaŋ | o:n | ŋ: | *umV | unti | *umV | *umu | umo | Final vowel unclear
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ton |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
218
⬢pound, vt | *tuk- | tsuʔ | tsuku |  |  |  | tsuku | tsuku | tuku | tsuku | tsuku (eg. rice cakes) | tsuʔ | tsuku |  | ɕicuN | tsɨkjun | cïkuri | pound (vt) | "Osada Suma no Amami ni Minwa to Mukashigatari" 1990: 112, 117 | cɨkjuN | pound (vt) | Uwano 1977: 19 | cikjuN | pound (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 306 | sicuN / hicuN | pound (vt) | Nakasone 1983: 185, 442 | ɕikun | cicjuN | pound (vt) | Okinawago Jiten 1966: 146 | tsɨksɨ | tsɨksɨ | sukun | tsïku | tsïkï | NR | kïkïm | tsïkï / parasï | *tuk- / *parasa- | tsïku | NR | sïkuŋ | sïsai | ɕiʃairuŋ | *tuk- | k'uŋ | *tuk- | *tuk- | tuk- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nadzuʔ (grains, eg. rice, barley) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | fumu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
219
⬢pour, vt | *tuk- | tsuʔ | tsugu |  |  |  | tsugu | tsugu | tugu | tsugu | tsugu | tsugu | tsugu |  | tʃizuN / sasyuN |  | harasuri | pour (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 365 | harasjuN | pour | Uwano 1977: 22 | cigjuN | pour (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 306 | cizuN / sasuN | pour (vt) | Nakasone 1983: 163, 253 | tɕigun | cizjuN / sasuN | pour (vt) | Okinawago Jiten 1966: 166, 401 | tsɨgzɨ | tsɨgɨ |  | tsïgï | tsïvu | NR | ïrim | tsïgï | *tug- | tsïnuŋ | NR | sassunuŋ | tʃi: | harasuŋ | *tug- / *paras- | c'iŋuŋ | *tug- / *paras- | *tug- / *paras- | tuk- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | saɕun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | saun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
220
⬢rain | *amai | ame | ame |  |  |  | ame | ame | ame | ame | ame | ame | ame |  | Ɂami | ʔamɨ | Ɂamï | rain (n) | Osada & Suyama 1977: 889 | Ɂamɨɨ | rain | Uwano 2018b: 153 | ami | rain (n) | Kiku & Takahashi 2005: 40 | Ɂamii | rain (n) | Nakasone 1983: 20  | ʔamiː | Ɂami | rain (n) | Okinawago Jiten 1966: 113 | ami | ami | ami | ami | ami | ami | ami | ami | *ame | ami | ami | ami | ami | ami | *ame | ami | *ame | *ame | ame2 | 
221
⬢raise, grow, vt | *sodatur- | ko | kau |  |  |  | kau | kau | kau | kau | kau | kau | kau |  | sudatiyuN |  | sodathïruri | raise (children, crops) | Osada & Suyama 1977: 195, 784 | (i) sjudatɨjuN (ii) hudësjuN | (i) raise (crops) (ii) raise (children, animals) | pc | pudaasjuN | raise (children, crops) | Kiku & Takahashi 2005: 497 | sudaatɁiN | raise (children, crops) | Nakasone 1983: 204 |  | sudatijuN | raise (children, crops) | Okinawago Jiten 1966: 495 |  |  |  | sudafu | sodatsï | sïdatsï | sudatsï | ʃudati: | *sudak- | sudatsuŋ | NR | sunatʃiruŋ | sïkanai | hikano:suŋ | *sudat- | sudatyaŋ | *sodak/t- | *sodak/t- | sodatur- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wadzɨnajun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕikanain |  |  |  | tsɨkanoː | tsɨkanuː | ɕikanaun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
222
⬢rat | *nezumi | nedzun | nezumi |  |  |  | njezumi | nezumi | nezumi | nedzumi | nedzumi | nedzun | nedzumi |  | Ɂyentʃu / Ɂwencu | nɨːdzɨn | nïzïN | rat, mouse | Osada & Suyama 1977: 842 | nɨzɨɨmi | rat, mouse | Uwano 2017b: 227 | jumunu / ɁjeekiNcju | rat, mouse | Kiku & Takahashi 2005: 52, 620 | Ɂencuu | rat, mouse | Nakasone 1983: 87 |  | ɁweNcju | rat, mouse | Okinawago Jiten 1966: 584 |  |  |  | yumunu | yumunu | yumunu | yamunu | we:da | *yumono | uyantʃu | uyadza | uyantʃu | uyantʃu | uyantʃu | *uyanVtu | uyaNtu | *uyanoto | *uyanoto | nezumi1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔentɕu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jumunu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | weːda |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ujadza |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
223
⬢raw | *nama | nama | nama |  |  |  | nama | nama | nama | nama | nama | nama | nama |  | nama | nama | nama | raw | Osada & Suyama 1977: 369 | namaa | raw | Uwano 2017a: 158 | nama- | raw (prefix) | Kiku & Takahashi 2005: 384-6 | namaa | raw (n) | Nakasone 1983: 340 | nama | nama | raw (n) | Okinawago Jiten 1966: 407 | nama | nama | nama | nama | nama | NR | nama | nama | *nama | nama | NR | NR | NR | NR | *nama | nama | *nama | *nama | nama | 
224
⬢receive, obtain | *uk- | moro | morau |  |  |  | morau | morau | morau | morau | morau | morau | morau |  | ɁukiyuN |  | morauri | receive | Osada, Suyama & Fujii 1980: 431 | jujuN / morojuN | receive | Uwano 2018b: 154 | gijuN / mureN | receive | Kiku & Takahashi 2005: 171, 582 | juN | receive | Nakasone 1983: 598 |  | iijuN | receive | Okinawago Jiten 1966: 265 |  |  |  | ukaï | ukal | ukai | ukiru | ukil | *uk- | ukiruŋ | NR | NR | NR | NR | *uk- | ugiruŋ | *uk- | *uk- | uk- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jirjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jiːn |  |  |  | ʑʑiz |  | iːrun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juil |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
225
⬢reed (for a loom) | *podoki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hudutʃi |  | huduki |  | Osada & Suyama 1977: 295 | sɨzɨkii |  | pc | puduki |  | Kiku & Takahashi 2005: 501 | puducii |  | Nakasone 1983: 489 |  | huduci |  | Okinawago Jiten 1966: 215 |  |  |  | pudukï | puducï | NR | NR | pudukï | *podoki | pudugï | NR | NR | NR | NR | *podoki | hutuNti | *podoki | *podoki | NR | 
226
⬢rest, v | NA | joku | jokuː |  |  |  | jokuː | jokou | jokou | jokou | nakajoke 'break' (noun) |  |  |  | yukuyuN |  | juhumuri | rest (v) | Osada & Suyama 1977: 664 | jukujuN | rest (v) | Uwano 2017b: 235 | juhuujuN | rest (v) | Kiku & Takahashi 2005: 619 | juhumiN | rest (v) | Nakasone 1983: 593 |  | jukujuN | rest (v) | Okinawago Jiten 1966: 288 | jukuː | jukuː | juːkuːn | yukï | yukï: | NR | yukum | yuke: | *yuk- | yuko:ŋ | yu:kuŋ | yuko:sïŋ | yuko:ŋ | yo:ŋ | *yuk- | duguŋ | *yuk- | *yuk- | NR | related to MJ yukkuri
?
次行 |  | jasun |  |  |  |  |  |  |  |  | jasumu | jasun | jasumu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jufumun |  |  |  |  | jasɨm |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | the Sesoko form looks like a contamination of *jasumu
 and *jokopu
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | judumjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
227
⬢rice (older word) | *kəm | kome | kome |  |  |  | kome | kome | kome | kome | kome | kome | kome |  | kumi | kumɨː | khumï | rice | Osada & Suyama 1977: 794 | kumɨɨ | rice | Uwano 2017b: 218 | humi / mai | rice | Kiku & Takahashi 2005: 507, 524 | humii | rice | Nakasone 1983: 494 | kumiː | kumi | rice | Okinawago Jiten 1966: 331 |  |  |  | kumi | kumi | NR | NR | kumi | *kome | kumi | NR | kumi | NR | NR | *kome | kumi | *kome | *kome | ko2me2 | giving words for 'rice grain'
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maz | maz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ini |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
228
⬢rice | NA |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | yuni |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juni | rice   | Okinawago Jiten 1966: 290 |  |  |  | maï | maï | mai | maï | maï | *mai | mai | mai | më: < mayï | mai | mai | *maï | mai | *maï | *maï | NR | Sino-Japanese mai
229
⬢rice cake | *moti | moʔ | moːtɕi |  |  |  | motɕi | motɕi | motɕi | motɕi | motɕi | moʔ | motɕi |  | muci | mutɕi | muci | rice cake | Osada & Suyama 1977: 695 | muccɨɨ | rice cake | Lawrence & Okamura 2009: 178 | muci | rice cake | Kiku & Takahashi 2005: 571 | muucii | rice cake | Nakasone 1983: 549 | muttɕiː | muci | rice cake | Okinawago Jiten 1966: 385 | mutsɨ | mutsɨ | mutɕi | mutsï | mutsï | NR | mukï | mutʃï | *moti | muttsï | mutʃi | NR | NR | mutʃi | *moti | muti | *moti | *moti | moti | First vowel unclear
230
⬢rice, cooked | *ipi | meɕ | meːɕi |  |  |  | meɕi | meɕi | meɕi | meɕi | meɕi | mei | meɕi |  | me: |  | misi | rice, cooked | Osada & Suyama 1977: 344 | miisɨ | rice, cooked | pc | mai | rice plant, rice, cooked rice | Kiku & Takahashi 2005: 524 | mee | rice plant; cooked rice | Nakasone 1983: 563 |  | mee | rice plant; cooked rice | Okinawago Jiten 1966: 366 |  |  |  | ï: | ï: | NR | NR | ï: | *i: | Nboŋ | i: | ï: | i: | i: | *i: | i: | *i: | *i: | ipi1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | mama | mama | mama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | meː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | zː | zː | iː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
231
⬢rice plant | *yəne / *zine | ine | ine |  |  |  | inje | ine | ine | ine | ine | ine | ine |  | ɁNni | ʔni | Ɂnii  | rice plant | Osada & Suyama 1977: 695 | Ɂinɨɨ | rice plant | Uwano 2017a: 149 | nee | rice seedling | Kiku & Takahashi 2005: 407 | mee | rice plant; cooked rice | Nakasone 1983: 563 |  | ɁNni | rice plant | Okinawago Jiten 1966: 432 |  |  |  | maï / yuni | maï yuni | mai | maï | yuni "millet" | *yune | yuni | mai | më: < mayï | mai / ini | mai | *yune | Nni | *yune / *ine | *yune / *ine | yo2ne / ine | Martin (1987:424) proposes *zina-Ci
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | meː |  |  |  | maz | maz | mai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
232
⬢rice steamer | *kasiki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kusitʃi: |  | sjeero | steamer | Osada & Suyama 1977: 453 | hazɨɨ | steamer | Uwano 2017b: 219 | husiki | steamer | Kiku & Takahashi 2005: 495 | kusicii | rice steamer | Nakasone 1983: 125 |  | kusicii | rice steamer | Okinawago Jiten 1966: 341 |  |  |  | kusïkï | gusïtʃï | NR | NR | NR | *kosiki | kusïkï | kuʃiki | kusïkï | usïkï | kuhiki | *kosiki | kusiNki | *kosiki | *kosiki | ko2siki | The verb kasik-
 "steam rice" is too similar to ignore 
233
⬢rice wine | *sakai | sake | sake |  |  |  | sake | sake | sake | sake | sake | sake | sake |  | saki | ɕəː | sehe | rice vodka | Osada & Suyama 1977: 338 | sjakɨɨ | rice vodka | Uwano 2017a: 143 | sai | rice vodka | Kiku & Takahashi 2005: 212 | sakii | rice vodka  | Nakasone 1983: 161 | saki | saki | rice vodka | Okinawago Jiten 1966: 455 | ɕaki | saki | saki | saki | saki | saki | saki | ʃaki | *sake | saki | saki | saki | saki | saki | *sake | sagi | *sake | *sake | sake2 | 
234
⬢rice wine, ceremonial | *kusi / *miki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gusi |  | miki | rice wine, ceremonial | Osada & Suyama 1977: 557-8 |  |  |  | miki | rice wine, ceremonial | Kiku & Takahashi 2005: 552-3 | micii | rice wine, ceremonial | Nakasone 1983: 539 |  | gusi |  |  |  |  |  | ŋkï | ŋtsï | NR | ŋkï | misï | *miki | guʃi | guʃi | gusiŋ | guʃi | guʃi / miʃi | *guse | gusiN / miti | *guse / *miki | *gusï / *miki | kusi / mi1ki1 | 
235
⬢ride, vt | *nər- | noʔ | noru |  |  |  | noru | noru | noru | noru | noː | noʔ ~ noː |  |  | nuyuN | noːrjun | nururi | ride | Osada, Suyama & Fujii 1980: 262 | nujuN | ride | Uwano 1977: 18 | nujuN | ride | Kiku & Takahashi 2005: 406 | nuN | ride | Nakasone 1983: 363 | nuin | nujuN | ride | Okinawago Jiten 1966: 425 | nuːz | nuːl | nuːrun | nuï | nu:l | NR | no:ri | nu:ri: | *nor- | nuruŋ | nuruŋ | nuruŋ | no:ruŋ | nu:ruŋ | *nor- | nuruŋ | *nor- | *nor- | no2r- | 
236
⬢rip, rend | *yar- | jabuʔ | jaburu |  |  |  | hikkjaburu | jaburu | jaburu | jaburu ~  jaburakasu (deliberate action) | jabuː | jabuː ~  jabuʔ | jaburu |  | yayuN |  | jajuri | rip (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 357 | cɨNsjakjuN | rip (vt) | Uwano 1977: 25 | jajuN | rip (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 605 | jaN  | rip (vt) | Nakasone 1983: 583 |  | jajuN | rip (vt) | Okinawago Jiten 1966: 274 | jabuz (loan) ~  jav (inherited) | jabul (loan) | jaburun | yari | yari | yari | yari | yal | *yar- | yaruŋ | yariŋ | yariŋ | yariŋ | yariŋ | *yar- | daNdiŋ | *yar- | *yar- | yar- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jarjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jain |  |  |  | jaːz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
237
⬢ripen, vi | *om- | uruʔ |  |  |  |  | ururu | ururu | ururu | ururu (fruits) | uruʔ |  | ururu |  | ʔNnuN |  | ʔumuri | ripen (vi) | Osada & Suyama 1977: 791 | ɁumjuN | ripen (vi) | pc | umjuN | ripen (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 118 | ʔumiN | ripen (vi) | Nakasone 1983: 71 | ʔurin | ʔNmuN | ripen (vi) | Okinawago Jiten 1966: 432 |  |  |  | mmiï | mmil | NR | NR | sïdel | *umer- | umuŋ | NR | NR | NR | NR | *om- | umuŋ | *om- | *om- | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | minoru (crops) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | teru (melons) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | umu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔumujun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mː | mː | uːmun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | umu
 also in Totsukawa, Nanao (Noto Peninsula), Kanazawa, Nagano, Akiyama, Sado, Gumma, Tohoku; teru
 (about fruits) in Nanao [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | naul | noːz (about grains) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Kikai noːjuji
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaːriːl (about grains) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ottɕaeru (about millet) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
238
⬢river | *kapa | kaː | kaː (also 'well') |  |  |  | kawa | kawa | kawa | kawa | kawa | kawa | kawa |  | ha:ra / ka:ra | koː | karikho | river | Osada & Suyama 1977: 909 | NR |  | Uwano 2017a: 146 | hoora | river | Kiku & Takahashi 2005: 521 | haara | river | Nakasone 1983: 374 |  | kaara | river | Okinawago Jiten 1966: 298 | nagarigaː | nagarigaː |  | ka: | ka: | ka: | ka: | ka: | *ka: | ka:ra | ka: | ka:ra | ka:ra | ka: | *kaCara | kara | *kawa(ra) | *kawara | kapa | kapara
 in OJ meant "riverbed," but also a broad river
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | haːra |  |  |  |  |  | kaːra |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
239
⬢road | *meti | miʔ | mitɕi |  |  |  | mitɕi | mitɕi | mitɕi | mitɕi | mitɕi | miʔ | mitɕi |  | mici | mitsɨ ~ mitɕi | mici  | road | Osada & Suyama 1977: 727 | micɨɨ | road | Uwano 2017a: 145 | micinaa | road | Kiku & Takahashi 2005: 558 | micii | road | Nakasone 1983: 538 | mitɕi | mici | road | Okinawago Jiten 1966: 368 | mtsɨ | mitsɨ | mitɕi | mtsï | mtsï | ntsï | mkï | mitï | *miti | mitsï | mitsi | mitsï | mitsï | mitʃi | meti | amiti | *meti | *meti | mi1ti | 
240
⬢root | *ne | ne |  |  |  |  | nje | ne | ne | ne | ne | nekko | ne |  | ni: |  | nï / nïguri | root | Osada & Suyama 1977: 784 | nɨgui | root | Uwano 1977: 5 | nii / nigui | root | Kiku & Takahashi 2005: 389, 392 | nii | root | Nakasone 1983: 346 | ni: | nii | root | Okinawago Jiten 1966: 415 | ni: | ni: | ni: | ni: | ni: | ni: | ni: | ni: | *ne: | ni: | ni: | niŋ | ni: | ni: | *ne: | ni: | *ne: | *ne: | ne | 
次行 |  |  | nebai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nibaz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nɨguri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ni:gui |  |  |  |  | nivvul ~ nivval |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
241
⬢rope | *tuna | tsuna | tsuna |  |  |  | tsuna | tsuna | tuna | tsuna | tsuna | tsuna | tsuna |  | ɕina | tsˀɨna | cïna | rope | Osada & Suyama 1977: 458 | cɨnaa | rope | Uwano 2017a: 148 | cina | rope | Kiku & Takahashi 2005: 314 | cinaa | rope | Nakasone 1983: 255 | tɕinaː | cina | rope | Okinawago Jiten 1966: 157 | tsɨna | nna | ɕina | tsïna | tsïna | nna | kïna | nna | *tina | tsïna | ʃïna | sïna: | tsïna | ʃïna | *tuna | Nna | *tuna | *tuna | tuna | 
次行 |  | nawa (straw rope) |  |  |  |  |  | nawa (straw rope) | nawa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | joma (for wrapping/binding packages) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kamagi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
242
⬢rot, vi. | *kusar- | kessaruʔ | kusaruru |  |  |  | kekusaruru | kusaruru | kusaruru (archaic) ~ kusaru | kusaru ~ kusareru | kusaː ~ kusaʔ | kusaru | kusaru |  | kusariyuN |  | kusareruri  | rot (vi) | Osada & Suyama 1977: 327 | kusjarɨjuN | rot (vi) | Okamura et at誤? 2006:[1149] | kusarjuN | rot (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 180 | kusaariN | rot (vi) | Nakasone 1983: 124 | kusarin | kusarijuN | rot (vi) | Okinawago Jiten 1966: 340 | fusariz | fuɕal ~ fuɕariːl   | ssarun | fusariï | fusaril | fusari: | ffari | fuʃal | *fusar- | fusariŋ | ssaruŋ | futsariŋ | fufari | ssaritta | *kusar- | ccari | *kusar- | *kusar- | kusar- | 
次行 |  | nemaʔ | nemaru (eg. rice, miso soup) |  |  |  |  | nemaru (eg. rice) |  | nemaru (used about dishes, but not about raw foods or specific ingredients) |  |  | nemaru (especially rice) |  |  | kusarjun ~ kusarərjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nimaz [Kurima] |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | futiz (eg. plants) | futiːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
243
⬢row, vt | *kənk- | koʔ | kogu |  |  |  | kogu | kogu | kogu | kogu | kogu | kon | kogu |  | ku:zuN | kugjun | khuguri | row | Osada & Suyama 1977: 735 | kugjuN | row | Uwano 1977: 19 | hugjuN | row | Kiku & Takahashi 2005: 493 | huzuN | row | Nakasone 1983: 481 | fugun | kuuzjuN | row (vt) | Okinawago Jiten 1966: 346 | kugzɨ | kugzɨ | kuːn | kudzï | kuv | NR | kukïm | kugi: | *kog- | kuguŋ | NR | kuŋ | ko:ŋ | kuŋ | *kog- | kuŋuŋ | *kog- | *kog- | ko2g- | 
244
⬢rub, vt | *sur- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʃiyuN |  | sïruri | rub (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 346 | sɨjuN | rub (vt) | Uwano 1977: 19 | sijuN | rub (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 262 | siN | rub (vt) | Nakasone 1983: 199 |  | sijuN | rub (vt) | Okinawago Jiten 1966: 472 |  |  |  | sïpagï | sï:nil | NR | ʃʃi | ʃi: | *si- | sïsuŋ | ssuŋ | tuŋ | so:ŋ | susu:ruŋ | *susu- | ccituŋ | *susu- | *susu- | sur- | RK form may be a reduplication
245
⬢ruler, carpenter square | NA | monosaɕ | monosaɕi |  |  |  | monosaɕi | monosaɕi | monosaɕi |  |  | monosaʔ | monosaɕi |  | kani / baNzo:gani | monosaɕi | khanï / banzjoganï | carpenter's square | Osada & Suyama 1977: 426 | baNzjogaanɨ | carpenter's square | Uwano 2018c: 149 | baNzjoogani | carpenter's square | Kiku & Takahashi 2005: 452 | baNzoogani | carpenter's square | Nakasone 1983: 421 |  | kani / baNzjoogani | carpenter's square | Okinawago Jiten 1966: 131, 306 |  |  | munusaɕi | kani | kani | kani | kani | kani | *kane | kani-nu-ti: | bandzo:ŋ-gani | gandzu-gani | bandzoŋ-gani | banʒoŋ-gani | *-kane | bando:ŋani | *-kane | *kane | NR | kane
 is not attested until 14th century
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕaku | ɕaku |  | ɕaku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | oridʑaku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | bandʑoːgani |  |  |  | bandʑoːgani | bandzjuːgani |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑoːgi |  |  |  | dʑoːgɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | munupakaz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
246
⬢run, v | *pasir- |  |  |  |  |  |  |  | tobu (old, traditional) |  |  |  |  |  | hayuN |  | hasiruri | run (v) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 295 | hasɨjuN  | run (v) | Uwano 1977: 25 | pajuN | run | Kiku & Takahashi 2005: 446 | paN | run | Nakasone 1983: 419 |  | hajuN | run, flow | Okinawago Jiten 1966: 201 | tubzɨ |  |  | parï / pira- | pyal | NR | sïkɛ:sïm | pal | *par- / *kake- | kakitsïkiruŋ | parittsa:ʃiŋ | hakisïkeparuŋ | makiʃa:ri | yaNdasuŋ | *par- / *kake- | hayuN / tu:ruN | *par- | *par- | pasir- | Did /si/ lenite in RK?
次行 |  |  haɕiʔ | haɕiru |  |  |  | haɕiru | haɕiru ~  haɕiʔ | haɕiru (new) | haɕiru |  | haɕiː ~ haɕiʔ |  haɕiʔ |  |  | hasɨrjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kakuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kakiz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fain |  |  |  |  | pal | pariparun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | piz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
247
⬢saddle | *kura |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kura |  | kura | saddle | Osada & Suyama 1977: 471 | kʔuraa | saddle | Uwano 2017a: 151 | kura | saddle | Kiku & Takahashi 2005: 193 | kʔuraa | saddle | Nakasone 1983: 138 |  | kura | saddle | Okinawago Jiten 1966: 337 |  |  |  | fura | fura | NR | NR | NR | *kura | fufa | fufa | NR | NR | fufa | *kura | hura | *kura | *kura | kuda | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
248
⬢salt | *sipo | ɕio | ɕijo |  |  |  | ɕio | ɕio | ɕio ~ ɕijo  | ɕiwo | ɕio | ɕio | ɕio |  | ma:syu |  | masju | salt | Osada & Suyama 1977: 330 | maasju | salt | Uwano 2018a: 307 | masju | salt | Kiku & Takahashi 2005: 530 | masu | salt | Nakasone 1983: 517 |  | maasju | salt | Okinawago Jiten 1966: 355 |  |  |  | ma:su | ma:su | ma:su | ma:su | ma:su | *ma:su | ma:su | ma:su | masu | ma:sï | ma:ʃu | *ma:su | masu | *ma:so | *masio | sipo | RK has a prefix ma-
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maɕu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | masu |  |  |  | maːsu | maːɕu | maːsu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
249
⬢salty | "*kara-
" | ɕiokare | ɕijogaraka |  |  |  | ɕiokare |  | ɕijogareː | ɕiokaraka | ɕion kaːka | ɕijokarakka | ɕoppaka |  | "karasaN ""spicy"" / 
sipukarasaN ""salty""" |  | (i) kharasari (ii) (ma)sjugarasari | (i) salty, spicy (ii) salty | Osada & Suyama 1977: 329 | (i) karaahaN (ii) masjugaraahai | (i) salty, spicy (ii) salty | Uwano 1977: 28; 2018b: 172 | harasaN / sipugarasan | salty | Kiku & Takahashi 2005: 250, 446 | (i) haraaseN (ii) sipʔukʔaraasen / suukʔaraaseN | (i) salty, spicy (ii) salty | Nakasone 1983: 192, 202, 415  |  | (i) karasaN (ii) sipukarasaN / sjuuzuusaN | (i) salty, spicy (ii) salty | Okinawago Jiten 1966: 481 | sukarakaz | sukaraɕaːl | sakuraːn | kara | sukaramunu | NR | sukara kam | ʃukaramunu | *(siu)kara | karasa:ŋ "spicy" | karasa:ŋ "spicy" | karahaŋ "spicy" | karahanu "spicy" | karasaŋ "ibid" | *kara | karaŋ | *kara | "*kara- ""spicy"" 
*sipukara- ""salty""" | "kara- ""spicy""
" | sifofayu-
 is attested in 1450
次行 |  |  |  |  |  |  | kareː |  | kareː (the taste of salt itself) |  |  |  |  |  |  | karaɕan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | haraɕen |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | ɕiohai  |  | ɕijohaiː (just a little salty) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | suːdzuːɕen |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
250
⬢sand | *sunako | dzuna | zuna |  |  |  |  | suna | suna | suna | dzuna | suna | suna |  | ʃina | sɨna | sïna | sand  | Osada & Suyama 1977: 903 | sɨnaa | sand  | Uwano 2017a: 153 | sina | sand  | Kiku & Takahashi 2005: 247 | sinaa | sand  | Nakasone 1983: 188 | ɕina | sina | sand  | Okinawago Jiten 1966: 476 |  |  |  | mnagu: | mnagu | mnagu | mnaku | mnagu | *mVnago | ino: | ino:ŋ | iʃo:ŋ | isino: | inno: | *esinagu | ccinaŋ | *esinago / manago | *sina(go) | sunako | Final vowel unclear
次行 |  |  |  |  |  |  | masago |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mnagu | mnagu | inon |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
251
⬢sandals, straw | *saba | dzoːi ~ dʑoːi | ʑoi |  |  |  | ʑori | dʑoːri | dʑoːri | dzoːri | dʑoːi | dʑoːʔ | dʑoːri ~ dzoːri |  | saba |  | saba | sandals | Osada & Suyama 1977: 250 | sjabaa | sandals | Uwano 2018a: 299 | saba | sandals | Kiku & Takahashi 2005: 221 | sabaa | sandals | Nakasone 1983: 165 | dʑoːri | saba | sandals | Okinawago Jiten 1966: 452 |  |  |  | fumsaba | saba | NR | saba | ʃaba | *saba | saba | saba | sapaŋ | saba | saba | *saba | saba | *saba | *saba | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕaba ~ saba |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | saba |  |  |  | saba | ɕaba | saba |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
252
⬢sash | *obi | oʔ | obi |  |  |  | obi | obi | obi | obi | obi | obi | obi |  | suguiɁu:bi / husuɁu:bi |  | kjuubi | sash (belt) | Osada & Suyama 1977: 232 | kɁjuubɨ / kɁjuubi | sash (belt) | Uwano 2018b: 144 | kikibi / kicjubi | sash (belt) | Kiku & Takahashi 2005: 161, 163 | hicuubi | sash (belt) | Nakasone 1983: 439 |  | suguiɁuubi  | sash (belt) | Okinawago Jiten 1966: 496 |  |  |  | supugï | sukubï | NR | supukï | ʃupugï | *sukubi | ubï | fukubi | sïku:bi | pïkuŋ | hikkubi | *sukubi | fusu-ubi | *sukubi | *suguri-obi | obi1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kˀibi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hitɕuːbi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | supsɨgzɨ ~ sɨpugzɨ | ɕukubzɨ ~  ɕupugɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukubi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
253
⬢saw, n | *nokogiri | noko ~ nokogiː | noko |  |  |  | noko | noko | noko | noko | noko | nokogiʔ ~ nokogiː | nokogiri |  | nukuziri | noko | nohogiri | saw (n) | Osada & Suyama 1977: 426 | noogiirɨ | saw (n) | Uwano 2017b: 239 | noogii | saw | Kiku & Takahashi 2005: 409 | noozirii | saw | Nakasone 1983: 367 | nukugiri | nukuziri | saw | Okinawago Jiten 1966: 425 | nukugzɨː | nukugzɨ | nukiru | nukugï | nukudzï | nukudzï | nukukï | nukugï | *nokogi | nukïrï | nukiru | nugirï / nugira | nikirï | nuiru | *nokori | nugudi | *nokogi / *nokori | *nokogiri | NR | nokogiri
 is first attested around 985
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gagai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
254
⬢scale, measure | *pakari |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hakai |  | Ɂniikhehebahari | unhulled rice-weighing scales | Osada & Suyama 1977: 700 | kɁiNzjo | scales | Okamura et al 2006: [1385] | pahai | scales | Kiku & Takahashi 2005: 441 | pai | scales | Nakasone 1983: 376 |  | hakai | scales | Okinawago Jiten 1966: 202 |  |  |  | pakaï | pakal | pakai | NR | pakal | *pakari | pakarï | NR | pïkï | pïkï | NR | *paraki | hagai / hagayi | *pakari | *pakari | pakari | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tɕikiri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
255
⬢scissors | *pasami | hasan | hasami |  |  |  | hasami | hasami | hasami | hasami | hasami | hasan | hasami |  | pasami / hasaN | haɕan | hasaN | scissors | Osada & Suyama 1977: 240 | hasjamii | scissors | Uwano 2017b: 225 | pasaN | scissors | Kiku & Takahashi 2005: 421 | pasaamii | scissors | Nakasone 1983: 383 | fasan | hasaN | scissors | Okinawago Jiten 1966: 208 | pasam | paɕam | pasan | pasam | pasam | hasam | pasam | paʃam | *pasamV | pasaŋ | NR | pasaŋ | patsan | hasaŋ | *pasaN | hasaŋ | *pasamV | *pasami | NR | pasami first attested in Kagero nikki
256
⬢scrape, shave, vt | *kentur- | kedzuʔ | hezuru ~ kezuru (new) |  |  |  | kezuru | kezuru | hezuru ~ kezuru  | kedzuru | kedzuː | kedzuː  ~ kedzuʔ | kedzuru |  | NR | kɨdzɨrjun | khïzïruri | shave (wood etc.) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 348 | kɨzɨjuN | shave (wood etc.) | Uwano 1977: 22 | sizjuN / siNzjuN | shave (wood etc.) | Kiku & Takahashi 2005: 239, 268 | kiziiruN | shave (wood etc.) | Nakasone 1983: 117 | kidʑiːn |  |  |  | kittsɨ ~ kiddzɨ | kittɕiː | kidzun | kittsï | NR | kidzï | kigirï | kittʃi: | *kezi- | kizyirï | kizyuŋ | kïsiruŋ | NR | NR | *kezir- | kiŋduŋ | *kedur- | *kedur- | ke2dur- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sogu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | higun |  |  |  |  | pigɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
257
⬢sea shell | *guru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔahwaku: |  | mjaNkho | shell | Osada & Suyama 1977: 869 | mjaNkuu | shell | Uwano 2018a: 308 |  |  |  |  |  |  |  | (i) kee (ii) ʔahwakee / ʔahwakuu | (i) shell (ii) bivalve shell | Okinawago Jiten 1966: 105, 318 | guː ~ guru |  |  | gu: | gu: | NR | NR | ku: | *gu: | ku: | ku: | NR | NR | adzai-gu: | *gu: | guru | *gu: < guru? | *gu: | NR | 
258
⬢sea pig (dugong) | *msanV |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | zaN |  | zaNnuɁjuu | dugong | Osada & Suyama 1977: 844 | NR |  | pc | uNwarabi | dugong | pc |  |  |  |  | zaNnuʔiju | dugong | Okinawago Jiten 1966: 598 |  |  |  | zaŋ | zaŋ | NR | NR | NR | *zanV | zaŋ | zaŋ | NR | zanu | zaŋ | *zanV | da:ŋ | *zanV | *zanV | NR | 
259
⬢season | NA | kiseʔ | kisetsu |  |  |  | kiɕetsu | kiɕetsu | kiɕetu | kiɕetsu ~ dʑiɕetsu | kiɕetsu | kiɕetsu | kiɕetsu |  | zisiɕi | sɨtsɨ | urisïcï | season | Osada, Suyama & Fujii 1980: 114 | NR |  | pc | huisici | season | Kiku & Takahashi 2005: 484 | hicii | season | Nakasone 1983: 431 |  | zisici | season | Okinawago Jiten 1966: 603 | ɕitsɨ | ɕitsɨ | ɕitɕi | sïtsï | sïtsï | NR | sïtu | sïtsï | *situ | sïtsï | NR | NR | NR | NR | *situ | siti | *setu | *setu | NR | seti
 first attested in late Heian
次行 |  |  | ʑikoː |  |  |  | ʑiki |  |  | dʑikoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕikiː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
260
⬢sea urchin | *uni | uni | onga |  |  |  | uni | uni | uni | uni | uni | uni | uni |  | gacica: |  | gasïcï | sea urchin | Osada & Suyama 1977: 868 | (i) gacɨɨcɨ (ii) juunɨ | sea urchin ((i) edible (ii) inedible) | Uwano 2018b: 144 | hacici / juN | sea urchin | Kiku & Takahashi 2005: 431, 622 | gasiisi / gasisaa | sea urchin | Nakasone 1983: 98 |  | gacicjaa | sea urchin | Okinawago Jiten 1966: 187 | un | un |  | un | uŋ | NR | NR | NR | *unV | kakidzï "sea urchin flesh" | gaki | uŋ | katsï | kakitʃi | *kake / *uni | Ngidata | *uni | *uni / *kaki | uni | uni
 first attested in Wamyosho
次行 |  |  |  |  |  | gadze (Izumi) |  |  | gaiza ~ gaze (Youra in Tsukumi) |  |  |  |  |  |  | gasɨtsɨ |  |  |  | in Rebun [AJ] |  |  |  |  |  |  |  |  | gaɕinɕi |  |  |  | kadzɨksɨ | kadzɨtsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kadze
 attested in Morioka, kadʑe
 in Ashiro (Iwate),  gadze
 in Sado, gadʑe in Nanao, gandze
 in Rebun [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | garasankoːma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
261
⬢see, vt | *me- | miʔ | miru |  |  |  | miru | miru | miru | miru | miː | miʔ | miʔ |  | nu:N | njun | mju(u)ri | see, look | Osada, Suyama & Fujii 1980: 327 | njuN | see, look | Uwano 2018b: 148 | mjuN | see, look | Kiku & Takahashi 2005: 561 | mjuN | see, look | Nakasone 1983: 545 | miːn | NzjuN | see, look | Nishioka & Nakahara 2006: 209 | miːz | miːl | mirun | mi:ï | mi:l | mi: | mi:m | mi:l | *mer- | mi:ruŋ | mi:ruŋ | miruŋ | miruŋ | miŋ | *mer- | Nnuŋ | *mer- | *mer- | *mi- | 
262
⬢seed, lineage | *tane | tane | tane |  |  |  |  | tane | tane |  |  | tane | tane |  | tani "lineage" | tanɨ | thanï | seed | Osada & Suyama 1977: 783 | tanɨɨ | seed | Uwano 2018b: 155 | tani | seed | Kiku & Takahashi 2005: 290 | tanii | penis | Nakasone 1983: 235 | tani  | tani  | penis | Okinawago Jiten 1966: 510 | tani ~ munudani | tani | tani | tani | tani | tani | tani | tani | *tane | tani | tani | tani | tani | tani / tana | *tane | tani | *tane | *tane | tane | 
263
⬢seed | *sane |  |  |  |  |  |  |  |  | sane (Chikugo) | sane |  |  |  | sani | sanɨ (Yamatoma) | sanï | kernel of fruit stone | Osada & Suyama 1977: 783 |  |  |  |  |  |  | sanii | seed | Nakasone 1983: 165 | sani | sani | seed  | Okinawago Jiten 1966: 457 | sanimunu |  | sani | sani | sani | sani | NR | ʃani | *sane | sani | NR | NR | NR | NR | *sane | sani "lineage" | *sane | *sane | sane | 
264
⬢seedling, sapling | *nap | nae | naje |  |  |  | nae | naje | naje | nae | nae | nae | nae |  | ne: | nəː | nai | rice seedling | Osada & Suyama 1977: 697 | nai | rice seedling | Uwano 2018b: 148 | nee | rice seedling | Kiku & Takahashi 2005: 407 | ɁiNdanii | rice seedling | Nakasone 1983: 51 | nai | nee | seedling | Okinawago Jiten 1966: 413 | nai | nai | nai | nai | nai | NR | NR | NR | *nae | nai | nai | mɛ: | na: | nai | *nae | nai | *nae | *nae | nape2 | 
265
⬢sew | *nop- | nuː | nuː |  |  |  | nuː | nuː | nuː | nuː | nuː | nuː | nuː |  | no:yuN | nojun | noouri | sew | Osada & Suyama 1977: 238 | noojuN | sew | Uwano 1977: 19 | nuujuN | sew | Kiku & Takahashi 2005: 399 | nooruN | sew | Nakasone 1983: 367 | noːjun | noojuN | sew | Okinawago Jiten 1966: 421 | nuː | nuː | nuːn | nu: | nu: | nu: | nu: | nu: | *no- | no:ŋ | nu:ŋ | nu:ŋ | kïnuno:ŋ | nu:ŋ | *noCu- | nuŋ | *noCu- | *noCu- | nup- | 
266
⬢sharpen, vt | *togar- | toʔ | togu |  |  |  | togu | togu | togu | togu | togu | togu | togu |  | NR | tugjuri | thuguri | sharpen (vt) | Osada & Suyama 1977: 463 | tugjuN | sharpen (vt) | Uwano 1977: 19 | tugjuN | sharpen (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 353 | tuzuN | sharpen (vt) | Nakasone 1983: 314 | tugun | tuzjuN | sharpen (vt) | Okinawago Jiten 1966: 535 | tugzɨ | tugɨ | tuːn | tugya:nu | ttʃimunu | kaz [Sarahama; AJ] | NR | ʃuguri | *tog- | tugarï-zu:sa:ŋ | NR | NR | NR | NR | *togar- | tuŋuN | *togar- | *togar- | NR | togar-
 is first attested in 1023
次行 |  | kedzuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  | kedzuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
267
⬢shellfish | *mena | ke | kjaː |  |  |  | kai | kjaː | kai ~ keː | kai ~ geː (in Chikugo) | kjaː | kjaː | kai |  | mina: |  | mja(a) | shellfish | Osada & Suyama 1977: 868-9 | mjaa | shellfish | Uwano 2018a: 308 | kai | clam | Kiku & Takahashi 2005: 138 | naa | shell, shellfish | Nakasone 1983: 327 |  | kee | shell | Okinawago Jiten 1966: 318 | mna | mna |  | ʃina / sïbï | asal / sïbï | asaï | nika / mna | aʃal | *asari / *sïbï | ku: / nna | mina | minaŋ | NR | mina: | *mena | Nda / gi:ra | *asari / *mena | *asari / *mena | mi1na | 
次行 |  | mina ~ nina (Makurazaki, Satsuma) |  | mina |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nnaː |  |  |  | ɕina (clam) | ɕina (clam) | mina |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | piɕi  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | guː ~ guru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
268
⬢shoot, vt | *ut- / *i- | iʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | i:yuN |  | Ɂiruri | shoot (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 338 | ʔijuN | shoot (vt) | pc | ɁjuN | shoot (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 78 | ɁiN | shoot (vt) | Nakasone 1983: 50 |  | ɁijuN | shoot (vt) | Okinawago Jiten 1966: 253 | iːz | il | irun | utsï | utsï | NR | fukïm | utsï | *ut- | i:ruŋ | NR | NR | utʃi | NR | *ut- / *i:r- | utuŋ | *ut- / *i:r- | *ut- / *i:r- | ut- / i- | 
次行 |  | uʔ | utsu |  |  |  | utsu | utsu | utu | utsu | utsu | uʔ | utsu |  |  | ʔutɕun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔuttun |  |  |  | vtsɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
269
⬢shout, scream, yell | data too varied | oraʔ | orabu |  |  |  | orabu |  | orabu | orabu | urabu |  | orabu |  | ɁabiyuN |  | Ɂabïruri | shout, call, invite | Osada, Suyama & Fujii 1980: 392 | ʔabɨjuN | shout, call | Okamura et al 2006: [0987, 0963] | abjuN | shout, call | Kiku & Takahashi 2005: 36 | ɁabiruN | shout, yell, call, sing aloud | Nakasone 1983: 16 |  | ɁabijuN | shout, yell | Okinawago Jiten 1966: 100 |  |  | jarabun | bamikï | bamifu | NR | apiri | bamiki: | *bamek- | duge:ruŋ | uya:ruŋ  | yubuŋ | uŋge:ruŋ | duge:ruŋ | *dogair- / *yob- | abiruN | *wamek- / *dogair- | *abir- / *wamek- / *dogair- | NR | wamek-
 attested in 1630s
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | saken |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | omeku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔabjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔabiːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | bamiksɨ | banksɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | the Miyako forms are cognates of SJ wameku
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ujaːrun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
270
⬢shrimp | *ebi | eʔ | jeːbi |  |  |  | ebi | jebi | jebi | jebi | ebi | ebi | ebi |  | ʔibi |  | ʔibi | lobster | Osada & Suyama 1977: 865-6 | ʔibii | shrimp | Uwano 2017a: 143 | ibi | shrimp | Kiku & Takahashi 2005: 74 | Ɂibii | shrimp | Nakasone 1983: 45 | ʔiːbi | ʔibi | shrimp | Okinawago Jiten 1966: 244  | ibzɨ | ibzɨ | ibi | ibï | ibï | NR | ibï | ibi | *ebi | ibï | ibi | NR | NR | ibi | *ebi | iŋ / i:ŋ | *ebi | *ebi | ebi | Final vowel unclear
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔibi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕaz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
271
⬢sickle | *irara | kama | kama |  |  |  | kama | kama | kama | kama | kama | kama | kama |  | Ɂirana  | kama | khama | sickle | Osada & Suyama 1977: 470 | kamaa | sickle | Uwano 2017b: 220 | hama | sickle | Kiku & Takahashi 2005: 442 | Ɂiraana / hamaa | sickle | Nakasone 1983: 46, 412 | hama | Ɂirana / kama | sickle | Okinawago Jiten 1966: 258, 304 |  |  |  | ïzara | ïzara | ïzara | ïara | ïzara | *irara | gagï | gakkye: | gakkya | ga:kï | gaʃi | *gaki | irara | *irara / *gaki | *irara | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | zzara | zzara |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | iruːna (for reaping millet) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gakke |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
272
⬢sieve, strainer | *yur- | toɕ |  |  |  |  |  |  | toːɕi | toːɕi |  |  |  |  | yui |  | juri | sieve | Osada & Suyama 1977: 455 | jui | sieve | Lawrence & Okamura 2009: 175 | jui | sieve | Kiku & Takahashi 2005: 608 | jui | sieve | Nakasone 1983: 585 |  | jui | sieve | Okinawago Jiten 1966: 286 |  |  |  |  | yul | yui | NR | yul / si:na | *yuri | yurasï | yuraʃi | yurasï | yurasï | yuraʃi | *yurasi | duraci | *yuri / *yurasi | *yuri / *yurasi | NR | Likely based on the verb yuras-
 'to shake, filter'
次行 |  | fure | furiː |  |  |  | furi |  | furiː |  |  | furui | furui |  |  | furi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | cognates of toɕ
 widespread in Mainland starting from Aomori; oroɕi
 may be limited to Kyushu [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  | oroɕi |  |  | oroɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | suinoː | suinoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiːnoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jui |  |  |  |  | upujul | juraɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
273
⬢skein | *kase |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaʃi |  | khasï | skein | Osada & Suyama 1977: 274 | kasjɨɨ | skein | Uwano 2017a: 156 | hasi | skein | Kiku & Takahashi 2005: 421 | kasii / hasii | skein | Nakasone 1983: 384 |  | kasi | skein | Okinawago Jiten 1966: 312 |  |  |  | kaʃi | kaʃi | NR | NR | kaʃi | *kase | kaʃi | kaʃi | NR | NR | NR | *kase | kasi | *kase | *kasew | kase | 
274
⬢sky | *sora | ten |  |  |  |  | ten |  | tɕen | ten |  |  |  |  | tiN | tin | thïN | sky | Osada & Suyama 1977: 883 | tɨN | sky | Uwano 2018b: 141 | tiN | sky | Kiku & Takahashi 2005: 340 | tiN | sky | Nakasone 1983: 299 | tin | tiN | sky | Okinawago Jiten 1966: 521 | tin | tin | tin | tiŋ | tiŋ | tiŋ | tiŋ | tiŋ | *teN | tiŋ | tiŋ | dȝiŋ | tsiŋ | tiŋ | *teN | tiŋ | *teN | *teN | so1ra | ten
 is Sino-Japanese 天
次行 |  | aodzora | sora |  |  |  | sora (recent) | sora | sora | sora | sora | sora | sora |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
275
⬢slaughter, vt. | *kərəs- |  |  |  |  |  |  |  |  | tendʑoː [Itoshima district] |  |  |  |  | kurusyuN |  | khussuri | kill | Osada & Suyama 1977: 360 in entry for ɁwaNkhamaci | kussjuN | kill | pc | hurusjuN  | slaughter (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 511 | kurusuN / jacuN | slaughter | Nakasone 1983: 139, 577 |  | kurusuN | slaughter | Okinawago Jiten 1966: 339 |  |  |  | kurusï | kurusï | NR | NR | kurusï / bazzyu: | *koros- | kurasïŋ | NR | NR | kurafa: / kurai | kurasuŋ | *koros- / *koras- | Nnaŋ | *koros- / *koras- | *koros- | ko2ro2s- | 
次行 |  |  |  |  |  |  | kumonhara |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
276
⬢slow | *neb- | ose | osuka |  |  |  | osiː | osuka | oɕiː ~ oswiː | osoka | osuka | ohika ~ okka | osoka |  | niisaN / nurusaN |  | jodesari / nurusari | slow | Osada, Suyama & Fujii 1980: 183 | duNnaahaN | slow | Uwano 1977: 27 | duNnasaN / nensaN | slow | Kiku & Takahashi 2005: 362, 408 | niiseN  | slow | Nakasone 1983: 347,  |  | niisaN / nurusaN | slow | Okinawago Jiten 1966: 417, 426 |  |  |  | niu | nivkal | NR | nifkam | nifuʃal | *neb- | nussa:ŋ | ni:ba:ŋ | nupïʃaru | nipïsa:ŋ | nu:saŋ | *neb- | niNsaŋ | *neb- / *nur- | *neb- / *nur- | NR | nibu-
 first attested in Heian
次行 |  | nuri |  |  |  |  |  |  |  | nuruka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | judusan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | niːɕen |  |  |  | nivkaz | nifuɕaːl | niːban |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
277
⬢smell, vt.  | *kamuk- | kazun | kazumu ~ kazamu |  |  |  | kazamu | kazumu | kadzamu (about bad smells) |  | kadzumu | kadzumu | kadzumu |  | kaȝayuN | kadzaɕun ~ kadzasun | khazamuri | smell (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 329 | kazjaa-sjuN | smell (vt) | Uwano 1977: 18 | habjuN |  | Kiku & Takahashi 2005: 442 | hamiN | smell (vt) | Nakasone 1983: 414 | hadʑasun | kazja-suN | smell (vt) | Okinawago Jiten 1966: 316 |  |  |  | kabï | kam / kabil | kam | kapïm | kabï | *kamb- | kabuŋ | kabuŋ | kapuŋ / kabuŋ | kabuŋ | kabi | *kab- | kabuŋ | *kamb- | *kamb- | kag- | PJ form from Martin (1987:701)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | nijuː ~ nijou | niou |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kagu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | habasun |  |  |  | kabzɨ | kabɨ | kabun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
278
⬢smoke | *kəimpuri | kemui |  |  |  |  | kemuri | kemuri | kemuri | kemuri | kemui | kemuʔ | kemuri |  | kibusi / cimuri |  | khïbusi | smoke | Osada & Suyama 1977: 420 | kɨbuusɨ | smoke | Uwano 2017b: 220 | siNbusi |  | Kiku & Takahashi 2005: 270 | kibuusi | smoke | Nakasone 1983: 118 |  | kibusi  | smoke | Okinawago Jiten 1966: 319 |  |  |  | kivsï | kivsï | kyu:sï | kifu | kifusï | *kebusi | kibusï | kibo:ʃi | kipusï | kibusï / kïmusï | kyu:ʃi | *kebusi | kibunci | *kebosi | *kebosi | ke2buri | First vowel unclear
次行 |  | kebui ~ kebi | kebui |  |  |  |  | keburi |  |  | kebui |  |  |  |  | kɨbuɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kibui |  |  |  | kivsɨ | kifusɨ | kiboːɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
279
⬢snake | *pabu | heʔ | heːbu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | pabu / ciNhabu | habu | habu | poisonous snake | Osada & Suyama 1977: 851 | (i) mazjuN (ii) mattëëhu | (i) snake (ii) Dinodon semicarinatum | Lawrence & Okamura 2009: 176; Uwano 2017a: 152 | (i) nagamunu (ii) mattabu | (i) snake (ii) Dinodon semicarinatum | Kiku & Takahashi 2005: 376, 534 | pabuu / ciNpabu | snake, poisonous | Nakasone 1983: 412 | fabu | (i) nagamuN (ii) habu  | (i) snake (ii) Protobothrops flavoviridis | Okinawago Jiten 1966: 404, 198 | pav ~ pau | poː | pabu | pau | pav | hau | pav | pau / po: | *pabu | pabu | pabu | paku | pabu | habu | *pabu | NR | *pabu | *pabu | NR | habu
 means "viper" in Kyushu
次行 |  |  |  | heːbi (archaic) ~ hebi |  |  | hebi | hebi | hebi | hebi (a snake in the house) |  |  | hebi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | hebu
 in Tokara islands
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ku̥tɕinawa (a general name) | ku̥tɕinawa |  | ku̥tɕinawa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nagamui |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | madzɨmun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Naze madzɨmun
 otherwise means 'an apparition, a demon' [AJ]
280
⬢snake, black | *karasu- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | garaʃi-hwi:ba |  |  |  |  | garasɨuubu | snake, black | Lawrence & Okamura 2009: 176 |  |  |  | garaasipɁuipa / garaasipɁeehu | snake, black | Nakasone 1983: 108 |  | garasihwiiba | snake, black | Okinawago Jiten 1966: 189 | garasabav ~ garasabau |  | garasapabu | garasa-bav | garasa-bav | NR | garasa-pav | NR | *garasa-pabu | garasï-pabu | garaʃi-pabu | garasa-paku | garasï-pabu | aya-habu | *garasi-pabu | NR | *garasi-pabu | *garasi-pabu | karasu-pemi "viper" | 
281
⬢snake, blue-green | *awo-natu | aodaiɕo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | aodaiɕoː |  | ɁooɁNnaza: |  | Ɂonagja | snake, blue-green | Osada & Suyama 1977: 854 | Ɂaunuzja | snake, blue-green | Lawrence & Okamura 2009: 176 | oonuzi | snake, blue-green | Kiku & Takahashi 2005: 133 | Ɂoonazaa | snake, blue-green | Nakasone 1983: 89 |  | ɁooɁNnazaa | snake, blue-green | Okinawago Jiten 1966: 439 |  |  |  | o:na:zï | NR | NR | aunakï-pav | NR | *au-nazi | au-nadzï | au-naȝi | o:nadza-paku | au-nantsï | o:ra:dzï | *ao-nati | NR | *ao-nati | *ao-natu | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔoːnagja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔoːnagja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | oːnudzɨbav | oːnudzɨboː | aunadʑi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | nagaroːheːbu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | iehebi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | mokkohebi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
282
⬢snake, grass | ? |  |  |  |  |  |  |  | jawataro |  |  |  |  |  | NR |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | aka-tukara | NR | NR | aka-pav | NR | *aka-tokara | aka-tukara | tako:ra | tukerï | tako:ra | to:ra-habu | *tokaura | tugara | *tokaWora | *tokaWora | NR | A large poisonous snake indigenous to Miyako and Yaeyama
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jadʑirami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | eːgutɕinawa |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nagamui |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
283
⬢soot | *susu | sus | susu |  |  |  | susu | susu | susu | susu | susu | susuʔ | susu |  | ʃi:ʃi | sɨsɨ | sïsï | soot | Osada & Suyama 1977: 420 | hwɨNgo | soot | Uwano 2017a: 158 | sisi | soot | Kiku & Takahashi 2005: 238 | sisi | soot | Nakasone 1983: 180 | ɕiɕi | siisi | soot | Okinawago Jiten 1966: 471 | sɨsɨ | sɨsɨ | ɕiːɕi | fussï / tsïsïpi | ffusï | sï:sï | sï:sï | fukitïtï: | *sisi | sïsï | ʃiʃi | sïsï | sïsï | sï:sï / ʃi:ʃi | *su:su | ccici | *su:su | *su:su | susu | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ffubuki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
284
⬢soup, broth | *siru | sui | sui |  |  |  |  |  |  | suimon |  |  |  |  | siru |  | siru  | soup | Osada & Suyama 1977: 341 | sɨruu | soup | Uwano 2017a: 150 | sjuu / siru | soup, broth | Kiku & Takahashi 2005: 258, 267 | siruu | soup, broth | Nakasone 1983: 198 |  | siru | soup, broth | Okinawago Jiten 1966: 483 |  |  |  | sunusï / su: | mssï /sïru | NR | su:nusï | sïru | *siru / *su:nusi | suru | su: | su: | su: | ʃu: | *suru | c'iru | *siru | *siru | siru | 
次行 |  |  |  |  |  |  | ɕuru | ɕuru | ɕiru |  | ɕuʔ | ɕuʔ | ɕiru |  |  | sɨru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕiruː |  |  |  | sɨː | sɨː | suː ~ ɕiru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
285
⬢sour | *suwo- | sui |  ɕiːka |  |  |  | suiː | suika | suiː | suika ~ ɕiːka |  ɕiːka |  |  |  | ʃi:saN | sɨsan | sïïsari | sour | Osada & Suyama 1977: 330 | sjɨɨhai | sour | Uwano 2018b: 171 | siisjaN | sour | Kiku & Takahashi 2005: 228 | siiseN | sour | Nakasone 1983: 172 | ɕiːɕen | siisaN | sour | Okinawago Jiten 1966: 471 |  |  | ɕiːjan | suvkaï | suvkal | su:kai | su:kam | sïfuʃa:l | *subukar- | su:sa:ŋ | NR | sïsahaŋ | so:hanu | ʃi:sa | *suCo- | ccya:ŋ | *suwo- | *suwo- | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | suppaka | suppaka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | suvkaz | sɨfuɕaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
286
⬢south | *pawe |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | pe: / hwe: | fəː | (i) minami (ii) hweNkhaze | (i) south (ii) south-westerly wind |  Osada & Suyama 1977: 893; Osada, Suyama & Fujii 1980: 140 | hwëë | south | Uwano 2017b: 229 | pee | south | Kiku & Takahashi 2005: 514 | pee | south | Nakasone 1983: 501 | heː | hwee | south | Okinawago Jiten 1966: 227 | pai | pai | pai | pai | pai | hai | pai | pai | *pae | paï | pai | pë: | paï | pai | *paï | hai | *paWï | *paWï | NR | 
次行 |  | minan | minami |  |  |  | minami | minami | minami | minami | minaminhoː | minami | minami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
287
⬢sow seed, vt | *mak- | maʔ | maku |  |  |  | maku | maku | maku | maku | maku | maʔ | maku |  | macuN | makjun | makhuri | spread (water, seeds) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 280 | makjuN | spread (water, seeds) | Uwano 1977: 19 | makjuN | spread (water, seeds) | Kiku & Takahashi 2005: 528 | macuN | spread (water, seeds) | Nakasone 1983: 519 | makun | macuN | sow seed | Okinawago Jiten 1966: 357 | maksɨ | maksɨ | makun | makï | matsï | NR | makï | makï: | *mak- | makï | makuŋ | maguN | makuŋ | moN | *mak- | maguN | *mak- | *mak- | mak- | 
288
⬢spade | *sap |  | suki |  |  |  | suki | suki | suki | suki | suki | suʔ | suki |  | kwe: |  | sukoppu | spade | Osada & Suyama 1977: 470 | sɨkoppu | spade | pc | sjoopuru | shovel | pc |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sïki / bafuyama | sïki / bafuyama | NR | sïki | sïkï | *suki / *baku- | usïnu-yama | NR | NR | NR | NR | *usi-no-yama | Nbuguci | *-bukoti | * | sapi | From Paekche *sap
次行 |  | okoɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tsˀɨrubaɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | judʑeː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | pira |  | pira |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jama (plowing spade) | usɨjama (plowing spade pulled by an ox) | usɨjama (plowing spade pulled by an ox) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
289
⬢sparrow | sunsumure | sudzume | suzume |  |  |  | suzume | suzume | suzume | sudzume | sudzume | sudzun | sudzume |  | yumudui |  | jumïNduri | sparrow | Osada & Suyama 1977: 847 | juNdui | sparrow | Uwano 2017b: 227 | jumudui | sparrow | Kiku & Takahashi 2005: 620 | kʔuraacicaa / kʔuraajamaa | sparrow | Nakasone 1983: 138 |  | kuraa | sparrow | Okinawago Jiten 1966: 337 |  |  |  | paduï / padura | ffadurya | ffyadura | patuï | ya:nu-fadul | *paturi | miʃu-tunna: | ka:raya:nu-tura:ma | miʃu-durï | ka:raya:nu-tu:rama | ga:ra-tuina | ? | haduya | *padoriya | ? | suzume2 | Proto-form from Martin (1987:535)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | junduri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jumuri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | paduz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jaːnu ffadul |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kaːrahaː-nu turaːma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
290
⬢spear | *yari |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | yai |  | jari | spear | Osada & Suyama 1977: 686 | jai | spear | Uwano 2017a: 145 | jai | spear | Kiku & Takahashi 2005: 592 | jai / ei | spear | Nakasone 1983: 575 |  | jai | spear | Okinawago Jiten 1966: 274 |  |  |  | yaï | yal | NR | NR | yal | *yari | yarï / yara | NR | Ɂui | NR | yari | *yari | NR | *yari | *yari | yari | yari
 is attested in Nara era documents
291
⬢spider | *kumo | koʔ | koːbu | kobu |  |  | kobu | kobu |  | kobu [Chikugo] | kobu |  | kobu |  | kubu / ku:ba: |  | khubu | spider | Osada & Suyama 1977: 879 | kuubu / maNguuhu | spider | Uwano 2018b: 156, 165 | hubu | spider | Kiku & Takahashi 2005: 506 | hubu | spider | Nakasone 1983: 492 | fabugaɕi | kuubaa | spider | Okinawago Jiten 1966: 344 | kuv | kuvu | gubundani | kuv | ya:kuv | ku: | kupu | kuvu | *kobu | kubu | gubun-dani | sufuku | guNbo: | ko:ttara | *kobu | kubu: | *kobu | *kobu | kumo | Final vowel unclear
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | kumo | kumo ~ gumo [Buzen] |  | kumo | kumo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kumu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | man |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
292
⬢spin (thread), tv | *tumug- | tsumuʔ | tsumugu |  |  |  | tsumugu |  | tumugu (silk or cotton) | tsumugu | tsumugu | tsumun | tsumugu |  | ɕiNzuN | tsɨmugjun | Ɂumuri | spin (thread) | Osada & Suyama 1977: 259 | ɁumjuN | spin (thread) | pc | umjuN | spin (thread) | Kiku & Takahashi 2005: 118 | ciNzuN | spin (thread) | Nakasone 1983: 289 | tɕimugun | ciNzjuN | spin (thread) | Okinawago Jiten 1966: 160 |  | tsɨngɨ |  | m: | tsïmal | NR | kïŋki | mmi: | *Vm- | umu / bu:un | NR | sakuŋ | ɸuŋ | m:muŋ | *um- | umuŋ | *um- | *tumu- | tumug- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | umu (linen) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mː |  | uːmun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | joru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
293
⬢(be) split | *ware- |  | aruru |  |  |  | waruru | NR | waruru | waruru ~ wareru | waruʔ | waruʔ ~ waruː | NR |  | wariyuN | warirjun | wareruri | split, break (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 251 | warɨjuN | split, break (vi) | Okamura et al 2006: [1327] | warjuN | split, break (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 637 | wariiruN | split (vi) | Nakasone 1983: 619 | wariːn | warijuN | split (vi) | Okinawago Jiten 1966: 588 | bariz | baril | NR | bariï | NR | bari: | NR | baril | *barer- | bariruŋ | bariruŋ | bariruŋ | bariruŋ | NR | *barer- | bariruŋ | *warer- | *warer- | ware- | 
次行 |  | ugareʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | tsuggaruʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
294
⬢split open, vt | *war- | waʔ | aru |  |  |  | waru | waru | waru | waru | waː | waʔ ~ waː | waru |  | wayuN | warjun | waruri | split, break (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 357 | wajuN | split, break (vt) | Uwano 1977: 19 | wajuN | split, break (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 635 | waN | split, break (vt) | Nakasone 1983: 620 | wain | wajuN | split, break (vt) | Okinawago Jiten 1966: 592 | baz | bal | barun | baï | bal | bai | paï / barï | bal | *bar- | bariŋ | bariŋ | bariŋ | bariŋ | bariŋ | *bar- | bariŋ | *war- | *war- | war- | 
295
⬢spoon | *kapi | sadʑi | saːʑi |  |  |  | saʑi | saʑi | saʑi | sadʑi | NA | ɕadʑi | sadʑi |  | ke: | sadʑi | sazi | spoon | Osada & Suyama 1977: 448 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sadʑi | kee | spoon | Okinawago Jiten 1966: 318 | sadʑi (a new word) |  | sadʑi | kai / kina | kina | NR | NR | NR | *kae | akkai-na: | gaiya:ma | sukoi | pe:ma | akkai-na: | *kae | akkai-na: | *-kae | *kae | kapi1 | Same as kapi
 "seashell" (cf. Martin 1987:433)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕikkai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
296
⬢spring, n | *uru- | hai | haru ~ haːru |  |  |  | haru | haru | haru | haru | haː | haru | haru |  | ɁuruziN | haru (loan) | (i) haru (ii) ɁurezuN | (i) spring (ii) spring seasonal wind | Osada & Suyama 1977: 895; Osada, Suyama & Fujii 1980: 114 | ɁurɨzɨN | spring | Uwano 2017b: 238 | uriziN | spring (season) | Kiku & Takahashi 2005: 122 | ʔuriziN | spring (season) | Nakasone 1983: 77 | NA | wakaɁuriziN / ɁuriziN | spring (season) | Okinawago Jiten 1966: 562, 590 | paru |  |  | ufïkïm | uldzïm | bi:dȝiŋ | ufïkïm | urudzïm | *uruzimV | urudzïŋ | urudzïŋ | urizïŋ | urontsuŋ | NR | *uruziN | urudiŋ | *uruzimV | *uruzimV | NR | perhaps from uru-
 "irrigate"-no-simi
 "soak through"
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | vːdzɨm ~ uvdzɨm | urudzɨm | urudzun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
297
⬢sprout, bud, vi | *moyer- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mi:yuN |  | mïï-nu Ɂiziruri | sprout, bud (vi) | Osada & Suyama 1977: 784 | cɨbuu ɁizjasjuN | sprout, bud (vi) | pc | (i) mii-nu izjuN (ii) muijuN | (i) sprout, bud (vi) (ii) grow, flourish | Kiku & Takahashi 2005: 543 (in entry for mii), 566 | pʔiNziN | sprout, bud (vi) | Nakasone 1983: 454 |  | (i) miduri sacjuN (ii) miijuN | (i) sprout, bud (vi) (ii) grow, arise | Okinawago Jiten 1966: 370, 374 |  |  |  | muiï | NR | NR | NR | muil | *moer- | muiruŋ | NR | NR | NR | NR | *moer- | muiruŋ | *moer- | *moer- | mo1yer- | 
298
⬢squid | *eka | ika | ika |  |  |  | ika | ika | ika | ika | ika | ika | ika |  | ʔitʃa / ʔika | ʔikja | ʔikhja | squid | Osada & Suyama 1977: 867 | Ɂikjaa | squid | Uwano 2017a: 143 | icja | squid | Kiku & Takahashi 2005: 66 | hicaa | squid | Nakasone 1983: 436 | ʔikja | ʔitʃa / ʔika | squid | Okinawago Jiten 1966: 244, 253 | ikja | ika | iga | ikya | ika | NR | NR | ika | *eka | ika | iga | iga | ika | ika | *eka | ita / ika | *eka | *eka | ika | 
299
⬢staff | *gusami | tsue | tsuje |  |  |  |  | tsuje | tuje | tsuje | tsue | tsue | tsue |  | gusani / gu:syaN |  | gosjaN | staff | Osada, Suyama & Fujii 1980: 537 | busjaN | staff | Uwano 2018b: 143 | gusjana / gusjanu | staff | Kiku & Takahashi 2005: 181 | gusaani | staff | Nakasone 1983: 124 |  | guusjaN | staff | Okinawago Jiten 1966: 195 |  |  |  | guʃaŋ | guʃaŋ | guʃaŋ | kuʃam | guʃam | *gusamV | gusaŋ | gusaŋ | gusaŋ | gusaŋ | gusaŋ | *gusaN | gusaŋ | *gusamV | *gusami | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  | sebo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | guɕan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gusan |  |  |  | guɕan | guɕam | gusan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
300
⬢steal, rob, st.  | *nusum- | nusun (loan) |  |  |  |  |  |  |  | nusumu | nusumu | nusun | nusumu |  | nusunuN | nusumjun | nusïmuri | steal (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 367 | nusɨmjuN | steal (vt) | Uwano 1977: 24 | nusumjuN | steal (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 402 | nusimiN | steal (vt) | Nakasone 1983: 358 | nusumun | nusumuN | steal (vt) | Okinawago Jiten 1966: 427 | nusɨm | nusɨm | nusumun | nusïm | NR | NR | nisum | nusïmi: | *nusim- | nusumuŋ / nusï | NR | nusumuŋ | nusimi | nuʃʃitu | *nusi- / *nusum- | nucimuŋ | *nusim- | *nusim- | nusum- | 
次行 |  | ottoʔ | ottoru |  |  |  | ottoru | ottoru | toru | toru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
301
⬢steam, n | *kebusi / *eki | juge (recent) | juge (recent) |  |  |  | juge (from bathroom water) | juge (from water) | juge (from water) | juge (from water, thick) |  | juge | juge |  | Ɂatʃiki |  | ʔacïke | steam | Osada & Suyama 1977: 341 | Ɂacɨkɨɨ | steam | Uwano 2018a: 300 | NR |  | pc | hacikʔee | steam (n) | Nakasone 1983: 397 |  | Ɂaciki | steam (n) | Okinawago Jiten 1966: 101 |  |  |  | ikïgï | itsïke | NR | kifu | kïfuʃu | *ekifu | kibusï | NR | kïpusï | kïpï | yu:nuiʃi | *kebursi / *eki | NR | *kebusi /*eki | *kebusi / *eki | NR | Maybe iki
 is "breath" If so, then OJ iki1
 > PJ eki
次行 |  | hoke (archaic) | hoke (archaic, rare) |  |  |  | hoke (from the pot, dishes, laundry or the ground) | hoke (from dishes) | hoke (from dishes) | hoke (from dishes, mild) | hoke |  |  |  |  | fui |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fuki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔatɕiːki |  |  |  |  |  | iki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | iksɨgzɨ | ikki (from bathroom water) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kifusɨ  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
302
⬢steam, vt. | *mus- | mus | musu |  |  |  |  |  |  | mosu | mosu | musu | musu |  | ɁNbusyuN |  | khasikuri | steam (vt) | Osada & Suyama 1977: 368 | ɁNNsjuN | steam (vt) | Uwano 1977: 19 | ubusjuN / uNsjuN | steam (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 114, 127 | ʔubusuN | steam (vt) | Nakasone 1983: 68 |  | ɁNbusuN | steam (vt) | Okinawago Jiten 1966: 430 |  |  |  | mbusï | NR | NR | mbusï | mbusï | *mVbus- | mbusïŋ | NR | NR | NR | NR | *mbus- | NbuN | *mbus- | *mbus- | mus- | 
次行 |  | omos |  |  |  |  | umusu | omosu | umusu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔubusun |  |  |  | mbusɨ | mbusɨ | mbusun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | umusu
 attested in Western Honshu (Okayama, Hiroshima, Yamaguchi)
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukasu | fukasu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukasun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kasɨkjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
303
⬢stick | *bawo | bo | boː ~ bokutoː (rare) |  |  |  | boː | boː ~ bokuto (big, thick) | boː | boː ~ bokuto | boː | boː | boː |  | bo: | boː | (i) gui / bokkwa (ii) boo | (i) stick (ii) rod | Osada & Suyama 1977: 471, 472 | (i) bui (ii) boo | (i) stick (ii) rod | Lawrence & Okamura 2009: 175, 179 | boo | rod | Kiku & Takahashi 2005: 518 | (i) booziri (ii) boo | (i) stick (ii) rod | Nakasone 1983: 506 | boː | (i) booziri / bui (ii) boo | (i) stick (ii) rod | Okinawago Jiten 1966: 135, 136 | boː | boː | bau | bo: | bo: | bau | pau | bo: | *bau | bo: | bau | bo: | bo: | bo: | *bau | bu: | *baWo | *baWo | NR | bawo
 is attested in 1110 in Hyakuza hodan
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | bungiri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
304
⬢stink, smell bad | *kusa- | kuse | kusaka |  |  |  | kuseː | kusaka | kuseː | kusaka | kusaka | hoppokusai | kusaka |  | kusasaN | kuɕaɕan | kusasari | stink (adj) | Osada & Suyama 1977: 327 | kusjaahaN | stink (adj) | Uwano 2017a: 153 | kusasaN | stink (adj) | Kiku & Takahashi 2005: 179 | kusaaseN | stink (adj) | Nakasone 1983: 124 | kusaɕen | kusasaN | stink (adj) | Okinawago Jiten 1966: 340 | fsakaz | fɕaɕaːl | ssaːn | fusa: | fusa: | NR | ffakam | fuʃaʃal | *fusa- | fusasa:ŋ | susa: | futsahaŋ | fufahanu | ssasasu | *kusa- | c'a:N | *kusa- | *kusa- | kusa- | 
305
⬢stone | *esi | iɕ | iɕi |  |  |  | iɕi | iɕi | iɕi | iɕi | iɕi | iɕi | iɕi |  | Ɂisi | ʔisɨ | Ɂisi | stone | Osada & Suyama 1977: 904 | Ɂisɨɨ | stone | Uwano 2017a: 146 | isi | stone | Kiku & Takahashi 2005: 59 | ʔisii / sii | stone | Nakasone 1983: 369 | ʔiɕi | Ɂisi | stone | Okinawago Jiten 1966: 261 | isɨ | iɕi | iɕi | isï | isï | isï | isï | iʃi | *esi | iʃi | iʃi | iʃi | isi | iʃi | *ese | ici | *ese | *ese | isi | 
306
⬢storehouse | *kura- | kura | kura |  |  |  | kura | kura | kura |  |  | kura | kura |  | kura | takagura | kura | storehouse | Osada & Suyama 1977: 379 | kɁuraa | storehouse | Uwano 2017a: 148 | kura | storehouse | Kiku & Takahashi 2005: 193 | kʔuraa | storehouse | Nakasone 1983: 138 |  | kura | storehouse | Okinawago Jiten 1966: 337 | toːvva (cooking/storage space); kura | toːvva (cooking/storage space); kura | kura | kura | NR | kura | NR | fura | *kura | kura | ku:ru | ffa: | kura | fufa | *kura | fura: | *kura | *kura | kura | South Ryukyuan kura is probably a loan
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | koja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dodzoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
307
⬢straw | *wara- | wara | ara |  |  |  | wara | wara | wara | wara | wara | wara | wara |  | wara | wara | wara | straw   | Osada & Suyama 1977: 815 | waraa | straw   | Uwano 2017a: 150 | wara | straw   | Kiku & Takahashi 2005: 636 | waraa | straw   | Nakasone 1983: 618 | waraː | wara | straw   | Okinawago Jiten 1966: 591 | bara |  | barafuta | bara | bara | bara | bara | bara | *bara | bara | bara | barafuta | wara | barafuta | *bara | bara | *wara | *wara | wara | 
308
⬢straw bag | *tapara | kamage | kamage |  |  |  | kamage |  | kamage | kamage (Ōnoshiro, Kurume) | kamagi |  |  |  | ta:ra | kamagi | (i) thoora (ii) khamagi | (i) bale (ii) straw bag | Osada & Suyama 1977: 457 | (i) taaraa  (ii) kamaagi | (i) bale of rice (ii) straw bag | Uwano 2017b: 224, 235 | (i) toora (ii) kamagi | (i) bale (ii) straw bag | Kiku & Takahashi 2005: 149, 366 | (i) taaraa (ii) hamaazii | (i) bale (ii) straw bag | Nakasone 1983: 222, 412 | hamagiː | (i) taara (ii) kamazii | (i) bale (ii) straw bag | Okinawago Jiten 1966: 304, 502 | kamadʑiː ~ kamadʑiːgu |  | kamadʑi | ta:ra | ta:ra | ta:ra | NR | ta:ra | *ta:ra | ta:ra | ta:ra | NR | ta:ra | ta:ra | *ta:ra | tara | *ta:ra | *ta:ra | tapara | Hirara could be a loan from Okinawan [AJ}
次行 |  |  |  |  |  |  | kamasu |  |  | kamasu |  | kamasu | kamasu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kamasɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | kobuku |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kutɕaki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | taːra | toːra (archaic) ~ taːra |  |  |  | tawara | toːra | toːra | tawara | tawara | tawara | tawara |  |  | tora |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | taːra |  |  |  | taːra | taːra | taːra |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
309
⬢straw mat | *mosirə | muɕito | muɕiro ~ miɕiro (old)  |  |  |  | muɕiro | muɕiro | muɕiro | muɕiro | muɕiro | muɕɕo ~ muiro | muɕiro |  | musiru | musɨro ~ muɕiro | musiro | straw mat | Osada & Suyama 1977: 410 | mussju | straw mat | Uwano 2017b: 224 | mussjuu | straw mat | Kiku & Takahashi 2005: 571 | musu | straw mat | Nakasone 1983: 551 | musu | musiru | straw mat | Okinawago Jiten 1966: 396 | mussu | mussu | musu | mussu | mussu | mussu | NR | mussu | *mosVsu | musu | musu | mussu | NR | mussu | *mosVsu | musu | *mosVso | *mosiro | musiro2 | 
次行 |  |  | hamiɕiro (rare) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
310
⬢strength | *taya | tɕikara | tɕikara |  |  |  | tɕikara | tɕikara | tɕikara | tɕikara | tɕikara | tɕikara | tɕikara |  | te: | tɕikjara | cikjara | strength | Osada & Suyama 1977: 188 | gaa | strength | Uwano 2017b: 218 | tjaa | strength | Kiku & Takahashi 2005: 343 | tee | strength, resistance | Nakasone 1983: 300 | tɕikaːra | tee | strength | Okinawago Jiten 1966: 514 | tsɨkara (recent) |  | ɕikara | taya | taya | taya | taya | taya | *taya | taya: | NR | NR | tsïkara | hikara | *taya | taya | *taya | *taya | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | teː |  |  |  | taja | teː | taja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
311
⬢string | *wo | himo | hibo |  |  |  | hibo | hibo | himo | hibo | hibo | himo | himo |  | Ɂu: | himu | joma / iiro | string | Osada & Suyama 1977: 457, 458 | uu | string | Uwano 1977: 4 | huu | string | Kiku & Takahashi 2005: 486 | uu | string | Nakasone 1983: 55 |  | uu | string | Okinawago Jiten 1966: 578 |  |  |  | bu: | bu: | bu: | bu: | bu: | *bu: | bu: | bu: | bu: | bu: | bu: | *bu: | bu: | *wo: | *wo: | wo | 
次行 |  | joma (big, strong kind) |  |  |  |  |  | joma (a linen cord) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | wuː |  |  |  | buː | buː | buː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
312
⬢sugar | NA | sato | satoː |  |  |  | sato | satoː | satoː | satoː | satoː | sato | satoː |  | sa:ta: | sata | satha | sugar | Osada & Suyama 1977: 332 | sjaata | sugar | Uwano 2017b: 237 | sata | sugar | Kiku & Takahashi 2005: 218 | saatɁaa | sugar   | Nakasone 1983: 157 | saːtaː | saataa | sugar   | Okinawago Jiten 1966: 452 | sata | ɕata | sata | sata | sata | sata | sata | ʃata | *sata | satta: | sata | sata | sïtta | satta | *sata | sata | *sata | *sata | NR | Shortened form of Sino-Japanese satau
, first attested 
313
⬢sugar cane | NR | satokiʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | u:zi |  | ugi | sugar cane | Osada & Suyama 1977: 705 | ugii | sugar cane | Uwano 2018b: 143 | hugi | sugar cane | Kiku & Takahashi 2005: 491 | uzii | sugar cane | Nakasone 1983: 62 |  | uuzi | sugar cane | Okinawago Jiten 1966: 580 |  |  |  | bu:gï | sïddza | bu:dzï | NR | sïzzya | *siza / bugi | sïdza | ʃindza | amasïna | ʃindȝa | ʃira | *siza | amada | *siza | *siza / amaza | NR | Not native to Japan
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | buːgzɨ | buːgzɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
314
⬢summer | *natu- | naʔ | naːtsu |  |  |  | natsu | natsu | natu | natsu | natsu | natsu | natsu |  | natʃi | natsɨ | nacï | summer | Osada, Suyama & Fujii 1980: 114 | nacɨɨ | summer | Uwano 2017a: 146 | naci | summer | Kiku & Takahashi 2005: 381 | nacii | summer | Nakasone 1983: 335 | natɕi | naci | summer | Okinawago Jiten 1966: 402 | natsɨ | natsɨ | natɕi | natsï | natsï | natsï | natsï | natsï | *nati | natsï | natʃi | natsï | natsï | natʃi | *natu | naci | *natu | *natu | natu | 
315
⬢sun | *pi | ohisaː | hidon ~ ohisama |  |  |  | ohisama | hi ~ ohisan | ohisan | ohisama | hi | ohisan | hi ~ ohisan |  | tida / ti:da |  | theda | sun | Osada & Suyama 1977: 883 | tɨɨda | sun | Uwano 2017b: 218 | tida | sun | Kiku & Takahashi 2005: 338 | tidaa | sun | Nakasone 1983: 297 |  | tiida | sun | Okinawago Jiten 1966: 518 |  |  |  | tida | tida | tida | tita | tida | *teda | tida | tida | ʃina | tsinda | tida | *teda | tidaŋ | *teda | *teda | pi1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | otentoːsan | tentoːsan |  |  |  |  | tɨda |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tira |  |  |  | tida | tida | tida |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | nittensama (archaic, reverent) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | taijoː (new) |  |  | taijoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
316
⬢sweat | *ase | ase | ase |  |  |  | aɕe | aɕe | aɕe | aɕe | aɕe | aɕe | aɕe |  | Ɂasi | ʔaɕe | Ɂasï  | sweat | Osada & Suyama 1977: 183 | Ɂasɨɨ | sweat | Uwano 2017a: 151 | asi | sweat | Kiku & Takahashi 2005: 24 | hasii | sweat (n) | Nakasone 1983: 384 | ʔaɕiː | Ɂasi | sweat (n) | Okinawago Jiten 1966: 124 | aɕi | aɕi | aɕi | aʃi | aʃi | aʃi | aʃi | aʃi | *ase | aʃi | aʃi | aʃi | aʃi | aʃi | *ase | aʃi | *ase | *ase | ase | 
317
⬢swell, vi | *pukor- | haruʔ | haruru |  |  |  | haruru | NR | haruru | hareru | haruʔ | haruʔ | haruʔ |  | hukkwiyuN | harərjun | hukurïruri | swell (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 254 | hukkwɨjuN | swell (vi) | Uwano 1977: 26 | pukurjuN | swell (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 495 | pukkʔiN  | swell (vi) | Nakasone 1983: 483 |  | hukkwijuN | swell (vi) | Okinawago Jiten 1966: 220 | pariz |  | parirun | fukuiï | fukuramasï | hukuri: | fukurim | fukuril | *fukur- | fukuriŋ | pukhuruŋ | fukuraŋ | fukuriruŋ | hukuriruŋ | *pukor- | kkuriruŋ | *pukor- | *pukor- | pukur- | 
次行 |  | mukun |  |  |  |  | mukabaruru |  |  |  |  | mukumu | mukumu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mukumun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | fukkin |  |  |  | fukuriz | fukuril | fukurun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
318
⬢swim | *oyog- | ojoʔ ~ oeʔ | odʑigu |  |  |  | oegu | ojegu | ojogu | ojogu | ojogu | ojon | ojogu |  | Ɂwi:zuN / wuiȝuN | ʔugjun | Ɂwïïguri | swim | Osada, Suyama & Fujii 1980: 252 | ɁwɨɨgjuN | swim | Uwano 2018a: 320 | uigjuN | swim | Kiku & Takahashi 2005: 83 | ʔuizuN | swim | Nakasone 1983: 53 | ʔuigun | ɁwiizjuN  | swim (v) | Okinawago Jiten 1966: 586 | ujugzɨ | uigɨ | uːn | uyugï | u:dzï | u:dzï | uyukïm | uigï | *uyug- | uŋ / umuŋ | u:ŋ | uŋ | ui | u:mi | *uyug- | uNguŋ | *uyug- | *uyug- | NR | oyog-
 first attested in Harima fudoki
, so perhaps mid to late Nara
319
⬢sword | *katana / *tati |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | katana / tatʃi |  | khatana | sword | Osada & Suyama 1977: 462 | kataana | sword | Uwano 2017a: 152 | hatana | sword, kitchen knife | Kiku & Takahashi 2005: 427 | (i) tacii  (ii) hataana | (i) sword (ii) hatchet | Nakasone 1983: 229, 388 |  | katana / taci | sword | Okinawago Jiten 1966: 314, 503 |  |  |  | katana | katana | katana | katana | katana | *katana | katana / tatsï | NR | katana | katana: | katana | *katana | katana | *katana / *tati | *katana / *tati | katana / tati | 
320
⬢tail | *wo | ɕiːbo | ɕiːbo |  |  |  | ɕirippo | ɕiribo | ɕirio | ɕirippo ~ ɕippo | ɕippo (mammal's tail) |  | ɕippo |  | dȝu: |  | zubu | tail | Osada & Suyama 1977: 833 | zjuu | tail | Uwano 2017b: 214 | duu | tail | Kiku & Takahashi 2005: 349 | zuu | tail | Nakasone 1983: 272 |  | zjuu | tail | Okinawago Jiten 1966: 606 |  |  |  | dzu: | dzu: | dȝu: | tu: | dȝu: | *zu: | zu: | zu: | busupu | bu: | busa | *zu: / *wo: | duNpani | *yu | *yu: / *wo: | wo | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | o |  | o (bird's tail) | oppo | o ~ oppo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑubuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑuː |  |  |  | dzuː | dʑuː | dzuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
321
⬢taste | *adi | aʔ | aːdʑi |  |  |  | adʑi | aʑi | aʑi | adʑi | adʑi | adʑi | adʑi |  | Ɂaȝi | ʔadzɨ | Ɂazi | taste | Osada & Suyama 1977: 329 | Ɂazɨɨ | taste | Lawrence & Okamura 2009: 178 | azi | taste | electronic version of Kiku & Takahashi 2005 | ʔazii / ʔazee | taste (n) | Nakasone 1983: 9 | ʔadʑi | Ɂazi | taste (n) | Okinawago Jiten 1966: 129 | adzɨ | adzɨ | adʑi | adzï | adzï | adzï | ampai/ akï | adzï | *azi | adzï | adzï | adzï | antsu | aȝi | *azï | adi | *azï | *azï | adi | 
322
⬢thief | *nusumipitə | nuɕito ~ nuhitogoro | nihitoɕiː |  |  |  |  |  | nuɕito |  |  |  |  |  | nusudu | nuɕidomun | nusïdo | thief | Osada & Suyama 1977: 672 | nɨsɨtuu | thief | pc | nusudu | thief | Kiku & Takahashi 2005: 402 | nusiduu | thief | Nakasone 1983: 358 |  | nusudu | thief | Okinawago Jiten 1966: 427 |  |  |  | nusïtu | nusïdu | nusudu | mustu | nusïdu | *nusudo | nusïturï | NR | nusïturï | nusïturu | nuʃitu | *nusitori | nusitu | *nusïto(ri) | *nusïto(ri) | nusubi1to2 | 
次行 |  | nusuto |  |  |  |  | nusuto | nusudo |  | nusuto ~ nusutto | nusuto |  | nusutto |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nusuːru |  |  |  | nusɨtu | nusɨdu | nuɕituru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | the Koshiki form is a nominalization of the structure 'thief + LV [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | doroboː | doroboː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
323
⬢thin (weak) | *pis- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | pissaN / hwissaN | hisɨɕan | hissari | thin  | Osada, Suyama & Fujii 1980: 146 | hwɨsɨɨhaN | thin  | Uwano 1977: 27 | (i) ususaN (ii) pissaN | (i) pale (colour), weak (flavour) (ii) thin | Kiku & Takahashi 2005: 99, 471 | pʔisseN / pisiseN | thin, lacking in density | Nakasone 1983: 444 | piɕɕen | hwissaN | thin, lacking in density | Okinawago Jiten 1966: 238 | pssɨkaz | pɨssaːl | pisan | pïsïkaï | pïsïkal | ssukai | pïsï | pissa:l | *pisikar- | pïssa:ŋ | pssaru | pïsahaŋ | pïssa:nu | pissasaŋ | *pisa- | picaŋ | *pis- | *pis- | NR | 
次行 |  | uɕi | usuka |  |  |  | usi | usuka | uswiː | usuka | usuka | ukka | usuka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔusuɕen |  |  |  | usɨkaz | ussaːl |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | afaɕɕen |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨgaɕan (about taste, especially beverages) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ikjarakaz (about taste) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
324
⬢thing | *mənə | mono | mono |  |  |  | mono | mono | mono | mono | mono | mono | mono |  | munu / muN | mun | muN | thing; food | Osada, Suyama & Fujii 1980: 524 | muN | thing; food | Uwano 2018b: 148 | munu / muN | thing | Kiku & Takahashi 2005: 576, 582 | munuu / muN | thing | Nakasone 1983: 556 | mun | muN | thing | Okinawago Jiten 1966: 390 | munu | munu | munu | munu | munu | munu | munu | munu | *mono | munu | munu | munu | munu | munu | *mono | munu | *mono | *mono | mo2no2 | 
325
⬢thorn | NA | ige | ige |  |  |  |  | ige |  | ige | ige |  |  |  | Nzi | nigi | nigi | thorn | Osada & Suyama 1977: 787 | Ngɨɨ | thorn | Uwano 2018b: 151 | nigi | thorn | Kiku & Takahashi 2005: 391 | zii | thorn | Nakasone 1983: 246 | ngi | Nzi | thorn | Okinawago Jiten 1966: 438 |  | ngi | ngi | saruka | saruka | NR | NR | saruka / ŋgi | *saroka | ŋgi | ŋgi | NR | NR | ŋgi | *tuge | Ngi | *tuge | *tuge / *saruka | NR | toge
 is attested in Edo era
次行 |  |  |  |  |  |  | kwi |  | kwiː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | toge | toge |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tugja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | idʑa (thorns on a tree) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
326
⬢thread | *eto | ito | ito |  |  |  | ito | ito | ito | ito | ito | ito | ito |  | Ɂi:tʃu: | ʔiɕo | Ɂito | thread | Osada & Suyama 1977: 272 | Ɂicjuu | thread | Uwano 2017a: 150 | iccjuu | thread | Kiku & Takahashi 2005: 71 | hicuu | thread | Nakasone 1983: 439 | ʔiːtɕuː | Ɂiicjuu | thread (n) | Okinawago Jiten 1966: 250 | itsu(ː) | itu | itu | itu 'silk thread' | itu 'silk thread' | itu 'silk thread' | itu 'silk thread' | itu 'silk thread' | *eto | itu | NR | itu | nuitʃu | i:tu | *eto | nuimi / itu- | *eto | *eto | ito | Final vowel unclear
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nuːʑʑuː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
327
⬢thresh (rice) | data too varied | inekoʔ | inekogi |  |  |  | injekogi |  | inekogi | inekogi | inekoki | inekoʔ | inekoki |  | kuruma-bo: "threshing stick" |  |  |  |  |  |  |  | sjaagjuN | polish (rice) | Kiku & Takahashi 2005: 255 | siraagiN | polish (rice) | Nakasone 1983: 196 |  | siragijuN | polish (rice) | Okinawago Jiten 1966: 482 |  |  |  | NR | NR | NR | NR | sïsabï | *sisab- | NR | NR | NR | NR | NR | NR | NguruN | *sisab- / *kurum- | data too varied | NR | 
次行 |  |  | semba |  |  |  | ɕemba (rice thresher) | ɕemba (also meaning 'rice thresher') | ɕemba (rice thresher) | ɕemba (rice thresher) | ɕemba (rice thresher) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | konnoː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | Komorokata sugui
 'to peel straws' (?) (藁の袴を取る); Hedo sɨgɨ
 'to drag, to pull'   [AJ]  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | nʔisɨgi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨv |  | mai saun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | Komorokata sugui 'to peel straws' (?) (藁の袴を取る); Hedo sɨgɨ 'to drag, to pull'   [AJ]
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ~ katsɨ (mugzɨkatsɨ, aːkatsɨ) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
328
⬢throw | *nanka- | naguʔ | naguru |  |  |  | naguru | naguru | naguru | naguru |  naguʔ | naguː ~ naguʔ | naguru ~ naguʔ |  | nagiyuN | nagjun | nagïruri | throw | Osada, Suyama & Fujii 1980: 333 | nagɨjuN | throw | Uwano 1977: 21 | nagjuN | throw | Kiku & Takahashi 2005: 379 | nagiruN | throw | Nakasone 1983: 333 | nagiːn | nagijuN | throw (vt) | Okinawago Jiten 1966: 405 | nagiz |  | nangun | nagiï | nagil | NR | yaŋkim | yari: | *nager- / *yar- | naŋgiŋ | naŋguŋ | naŋgiruŋ | nankiruŋ | baŋkasuŋ | *naNger- | naNgiruŋ | *nager- | *nager- | nage2- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | hotaru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tiv |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jal |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
329
⬢thunder | *kaminari | kannare ~ kannaredon ~ kannaresaa | kaminai |  |  |  | kaminarisama | kaminari | kaminari | kaminari ~ kaminarisan |  | kaminaʔ | kaminari |  | hannami / kaNnai | kannari | khaNnari | thunder | Osada & Suyama 1977: 892 | naikami | thunder | Uwano 2018b: 142 | haNjai | thunder | Kiku & Takahashi 2005: 455 | kaNnamii | thunder | Nakasone 1983: 112 | kannai | kaNnai | thunder   | Okinawago Jiten 1966: 308 | kannaz ~ kamnaz | kamnal | kannaːru | kannaï | kamnal | kamnai | kamnaï | kamnal | *kamVnari | kannarï | kannari | kannarï | kannari | kanne | *kaNVnari | kaNnari | *kamVnari | *kamVnari | kaminari | vowels are unclear
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | narakami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kamtujum |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | ereki |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | goronsama ~ gorogorosama (child language) | gorogorosan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
330
⬢tide | *sipo | ɕio | ɕijo |  |  |  | ɕiwo | ɕijo | ɕijo | ɕio | ɕio | ɕio | ɕio |  | syu: | ʔuɕu | sjuu-nu micihiri | tide | Osada & Suyama 1977: 018 | sjuu | tide | Uwano 2017b: 224 | sjuu | tide | Kiku & Takahashi 2005: 258 | suu / husuu | tide | Nakasone 1983: 201 | ʔusuː | sjuu | tide  | Okinawago Jiten 1966: 492 | suː | ɕuː | suː | su: | su: | su: | su: | ʃu: | *siu: | su: | su: | su: | su: | ʃu: | *siu: | su: | *sio: | *sio | sipo | 
331
⬢tie, bind together | *mosunp- | musuʔ (belt, sash) | musubu  |  |  |  | musubu (belt, sash) | musubu | musubu (belt, sash) | musubu | musubu | musun | musubu |  | muʃibuN |  | musuburi / kubiruri | tie (vt) | Osada & Suyama 1977: 256, 257 | kʔuijuN | tie (vt) | Uwano 1977: 23 | musubjuN | tie (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 570 | kʔuNbiN / musuubiN | tie, bind together | Nakasone 1983: 148, 552 |  | musubuN | tie   | Okinawago Jiten 1966: 396 |  | musɨbɨ | musubun | ʃimiï | ʃimil | NR | NR | sïmina: "tied rope" | *simer- | musubuŋ | musubuŋ | musupuŋ | NR | gusubi | *mosub- | muNbuŋ | *mosub- | *mosub- | musub- | 
次行 |  | kibiʔ ~ kubiʔ |  |  |  |  |  | kubiru (rope, cord, thread etc.) | kubiru | kubiru (cord, a pile) ~ kibiru (Munakata district) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kumbun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | juː (a bundle) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | makjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨmaz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
332
⬢tie down | *simpar- | kibiʔ | kibiru |  |  |  | kubiru | kubiru | kubiru | kibiru (to tie) ~ kubiru (to tie down) | kubiː |  |  |  | sibayuN |  | sibaruri | tie up | Osada, Suyama & Fujii 1980: 345 | kʔuijuN | tie up | pc | kukkubjuN | tie up | Kiku & Takahashi 2005: 187 | karaamiN | tie up | Nakasone 1983: 109 | kumbun | juujuN | tie up | Okinawago Jiten 1966: 295 | fuddzɨ |  | fubarun | sïmaï |  | sïmai | sïmaïm | sïmal | *simar- | samaruŋ | NR | samaruŋ | samaruŋ | NR | *samar- | NR | *sǝmar- | ? | sibar- | 
次行 |  |  | ɕibaru |  |  |  |  | ɕibaru (less used) | ɕibaru |  |  | ɕibaː ~ ɕibaʔ | ɕibaru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨmaz |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | makjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juːjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | maruksɨ | malksɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
333
⬢time | *təki | toʔ | toki |  |  |  | toki | toki | toki | toki | toki | toʔ | toki |  | tutʃi | tukɨ | thuki | time | Osada, Suyama & Fujii 1980: 115 | ui | time | Uwano 1977: 32 | hui | time | Kiku & Takahashi 2005: 482 | tucii | time | Nakasone 1983: 313 |  | tuci | time | Okinawago Jiten 1966: 525 | tukja | tuksɨ |  | tukï / tukya | tukya | tutsï / tukya | NR | tukï | *toki | tukï | tuki | tukï | NR | tuki | *toki | tuti | *toki | *toki | to2ki1 | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | piːn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | dʑibun |  |  |  | dʑikan |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
334
⬢toilet | NA | bendʑo |  |  |  |  |  |  |  | bendʑo |  | bendʑo | bendʑo |  | huru |  | juuziN / manakha | toilet | Osada & Suyama 1977: 394 | benzjo / sjɨNcɨN | toilet | Uwano 2017b: 218 | puru | toilet | Kiku & Takahashi 2005: 511 | puru | toilet | Nakasone 1983: 497 | bendʑo | huru | toilet | Okinawago Jiten 1966: 221 |  | bendʑo |  | fuï | ful | fui | fuï | ful | *furi | furya | NR | furu | fo:rya | fu:rya | *purïya | furuya: | *purïya | *purï | kapaya | different words
次行 |  | tsuddokoi (archaic) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | kanʑe |  |  |  | kanʑo |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | tɕodzuba | tɕodzudokoro |  | tɕoːdzuba |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | kusogoja |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | settɕin |  | ɕentɕin | hettɕin (old) ~ ɕettɕin (older still) | ɕettɕin |  | settɕin |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | furu |  |  |  | fuz | ful | furu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | juːdzɨn |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | habakari |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | onke |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
335
⬢tomorrow | *atVsa- | aɕita | ahita |  |  |  | aɕite | aɕita | aɕita | aɕita | aɕita | ahita | aɕita |  | Ɂatʃa: | ʔaɕa | Ɂachja | morning | Osada, Suyama & Fujii 1980: 107 | Ɂacjaa | morning | Uwano 2017b: 224 | accjaa | tomorrow | Kiku & Takahashi 2005: 31 | hacaa | tomorrow | Nakasone 1983: 399 | ʔattɕaː | Ɂacja | tomorrow | Okinawago Jiten 1966: 101 | atsa | ata | atsa | atsa | atsa | atʃa | ata | ata | *atVsa | attsa | attsa | attsa | atsa | attʃa | *atVsa | atta: | atVsa | *atVsa | asu | 
336
⬢tool | NA |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | do:gu |  | doogu | tool | Osada & Suyama 1977: 443 | doogu | tool | Okamura et al 2006: [0501] | doogu | tool | Kiku & Takahashi 2005: 419 (in entry for hakugu) | doogu | tool | Nakasone 1983: 322 |  | doogu | tool | Okinawago Jiten 1966: 178 |  |  |  | dau | do:v /da:v | dau | tafu | dau: | *daugu | do:ŋgu | NR | da:gu | dongu | doŋgu | *daugu | duNŋu | *daugu | *daugu | NR | Sino-Japanese daugu
 is attested
337
⬢tooth | *pa | ha | ha |  |  |  | ha | ha | ha | ha | ha | ha |  |  | pa: / ha: | ha | hwa | tooth | Osada & Suyama 1977: 148 | haa | tooth | Uwano 2017b: 214 | paa  | tooth | Kiku & Takahashi 2005: 410 | paa  | tooth | Nakasone 1983: 369 | faː | haa | tooth | Okinawago Jiten 1966: 197 | paː | paː | paː | pa: | pa: | pa: | pa: | pa: | *pa: | pa: | pa: | paŋ | pa: | pa: | *pa: | ha: | *pa: | *pa: | pa | 
338
⬢trap | *wana | wana | ana |  |  |  | wana | wana | wana | wana | bana | NR | wana |  | wana: | waːnja | jama | contraption, snare | Osada & Suyama 1977: 723 | wanaa | trap | Uwano 2018b: 155 | jama | contraption, snare | Kiku & Takahashi 2005: 601 | jamaa | contraption, snare | Nakasone 1983: 580 |  |  |  |  | bana |  | wana (recent, loan) | bana | bana | bana | bana | bana | *bana | bana / ba:na: | bana | bada | bana | bana | *bana | NR | *wana | *wana | wana | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | jama |  |  |  |  | weːdajama (mouse trap) | jama |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
339
⬢trip wire, trap | *ya:ma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ya:ma |  | go | contraption, snare | Osada & Suyama 1977: 723 | Ɂutuusɨ | trap | pc | jama | contraption, snare | Kiku & Takahashi 2005: 601 | jamaa | contraption, snare | Nakasone 1983: 580 |  | jaama | contraption, snare | Okinawago Jiten 1966: 271 |  |  |  | yama | yama | yama | NR | yama | *yama | yama | yama | yama | NR | NR | *yama | dama | *yama | *ya:ma | NR | 
340
⬢tree | *kəi | ki | ki |  |  |  | ki | ki | ki | ki | ki | ki | ki |  | ki: | kɨ | khï(ï) | tree, wood | Osada & Suyama 1977: 783 | kɨɨ | tree | Uwano 2017b: 213 | hii | tree, wood | Kiku & Takahashi 2005: 455 | kii | tree, wood | Nakasone 1983: 113 | kiː | kii | tree, wood | Okinawago Jiten 1966: 320 | kiː | kiː | kiː | ki: | ki: | ki: | ki: | ki: | *ke: | ki: | ki: | ki: | ki: | ki: | *ke: | ki: | *ke: | *ke: | ki2 | 
341
⬢tub | *wokai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | u:ki |  | wïhï | tub | Osada & Suyama 1977: 455 | wɨɨ | tub | Uwano 2018b: 145 | hui | tub | Kiku & Takahashi 2005: 482 | hukʔi | bucket, tub | Nakasone 1983: 461 |  | uuki | tub | Okinawago Jiten 1966: 579 |  |  |  | u:ki | u:ki | furu:ki | NR | gu:ki | *u:ke | u:ki | u:ki | uki | o:ge: | bu:ki | *wo:ke | vu:gi > ugi | *wo:ke | *wo:ke | woke2 | 
342
⬢turn about | *mapar- | maːʔ | maaru |  |  |  | mawaru | mawaru | mawaru ~ mau | maːru ~ mawaru | mawaː | mawaː ~ mawaʔ | mawaru |  | ma:ruN / ma:yuN | maːrjun | mooruri | rotate (vi)  | Osada, Suyama & Fujii 1980: 248 | moojuN | rotate (vi) | Okamura  2007: 15 | moojuN | rotate (vi)  | Kiku & Takahashi 2005: 588 | maaruN  | rotate (vi) | Nakasone 1983: 513 | mawain | maajuN | rotate (vi) | Okinawago Jiten 1966: 354 | maːz | maːl | maːrun | ma:ï | ma:l | ma:i | ma:ïm | ma:l | *ma:r- | ma:ruŋ | NR | ma:ruŋ | ma:ruŋ | ma:ruŋ | *ma:r- | mariruŋ | *ma:r- | *maCar- | NR | mafar-
 is attested in Heian
343
⬢turtle | *kamai | kame | game |  |  |  | kame | kame | kame | game | game | kame | kame |  | ka:mi: | kami | khamï | turtle | Osada & Suyama 1977: 855 | kamɨɨ | turtle | Uwano 2018b: 142 | hami | turtle | Kiku & Takahashi 2005: 444 | haamii | turtle | Nakasone 1983: 373 | haːmiː | kaamii | turtle | Okinawago Jiten 1966: 298 | kami | kami | kami | kami | kami | kami | NR | kami | *kame | kami | kami | kami | kami | kami | *kame | kami | *kame | *kame | kame2 | 
344
⬢umbrella | *kasa | kasa | kasa |  |  |  | kasa | kasa | kasa | kasa | kasa | kasa | kasa |  | kasa | dangaɕa | khasa | umbrella | Osada & Suyama 1977: 248 | kasjaa | umbrella | Uwano 2018a: 304 | hasa | umbrella, parasol | Kiku & Takahashi 2005: 420 | hasaa | umbrella, parasol | Nakasone 1983: 382 | hasaː | kasa | umbrella | Okinawago Jiten 1966: 311 |  |  | dangaɕa (western-style umbrella) | sana | sana | sana | sana | ʃana | *sana | sana | sana | sana | NR | NR | *sana | sana | *sana | *sana / *kasa | kasa | Unique to Ryukyuan
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sana | ɕana | sana |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
345
⬢urinate | *mar- |  |  |  |  |  | baru |  | baru | maru |  |  |  |  | si:baisuN | sɨbari ɕun | sibari-sjuri | urinate | Osada & Suyama 1977: 165 | sɨbai sjuN | urinate | pc | siibai-sjuN | urinate | Kiku & Takahashi 2005: 617 (entry for junaajunaa) | subee-suN | urinate | Nakasone 1983: 206 | subeːsun | siibai-suN | urinate | Okinawago Jiten 1966: 469 | juspaz ~ juspazza sɨː | sɨbal sɨː | ɕibaru sun | sïbaï | sïbal | sïbai | yusïpaï | sïbal | *sibar- | sïbarï | ʃibaru | sïparï | isïpe: | ʃi:ruŋ | *sibar- | Nbai | *sibar- | *sibar- | yumar- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | hiru |  |  |  | NR | NR |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | furu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  | tataru |  | tataru | tareː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | ɕibenno suʔ | ɕiːben suru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
346
⬢use | *tukap- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sikaruN |  | cïkauri | use (vt) | Osada & Suyama 1977: 159 | cɨkojuN | use (vt) | Uwano 1977: 22 | cikeN | use (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 309 | sikʔeN | use (vt) | Nakasone 1983: 179 |  | cikajuN | use | Okinawago Jiten 1966: 150 |  |  |  | tsïkai | tsïkai |  | kïkaïm | tsïkai | *tika- | tsïko:ŋ | NR | sukoŋ | tsïkai | hikkoŋ | *tuka- | k'uŋ | *tuka- | *tuka- | tukap- | 
347   ↓ 語順不正。vo が vi の前にある。
⬢vomit | *pak- |  | haku |  |  |  | haku (refined) | haku | haku | haku | haku | haku |  |  | hatʃuN | hakjun | hakhuri | vomit (v) | Osada & Suyama 1977: 327 | hakjuN | vomit (v) | Uwano 1977: 19 | pakjuN | vomit (v) | Kiku & Takahashi 2005: 419 | pacuN | vomit (v) | Nakasone 1983: 403 | fakun | hacjuN | vomit (v) | Okinawago Jiten 1966: 199 | paksɨ | paksɨ | pakun | pakï | pafu | hafu | pakïm | pakï | *pak- | fakuŋ | po:khuŋ | pakuŋ | pakuŋ | poŋ | *pak- | haguŋ | *pak- | pak- | pak- | 
次行 |  | aguʔ | aguru |  |  |  |  |  |  | ageru | aguʔ | aguʔ (new) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔagin |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | edzuku (rare, archaic; coarse) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | tabaku (about animals) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tosu | tosu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
348
⬢village | *mora- | mura | mura |  |  |  | mura | mura | mura | mura | mura | mura | mura |  | mura / sima | mura | mora / sima | village | Osada & Suyama 1977: 616, 624 | muraa | village | Uwano 2017a: 146 | mura | village | Kiku & Takahashi 2005: 581 | muraa / simaa | village | Nakasone 1983: 192, 559 | mura | mura / sima | village | Okinawago Jiten 1966: 394, 474 | mura | mura | mura | mura / sïma | mura / sïma | mura | mura | mura / sïma | *mora / *sima | mura / sïma | mura | mura | mura | mura | *mora / *sima | mura | *mora | *mora / *sima | *mura | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨma (rare) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sɨma  | sɨma  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | para ~ parijaː (a rural settlement) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
349
⬢vine | *turu | tsuru |  |  |  |  | tsuru |  | turu | tsuː | tsuru | tsuru | tsuru |  | kaNda / hanȝa | tsˀɨru | khazïra | vine  | Osada & Suyama 1977: 802 | kaNzja | vine  | Uwano 2017b: 230 | (i) ciru  (ii) tii | (i) handle, string (on musical instrument), vine (ii) hand, vine | Kiku & Takahashi 2005: 329, 332 | haNza | vine  | Nakasone 1983: 420 | tɕiru | kaNda | vine | Okinawago Jiten 1966: 307 | tsɨru | maksɨdzɨru |  | tsïru | NR | tsïru | NR | ke:m | *tiru | abiru | NR | kuru | kanza / tʃiru | NR | *turu / kaza | c'iruN | *turu / *kaza | *turu / *kaza | turu | 
次行 |  | tsura (of potatoes) | tsura |  |  |  |  | tsura |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kadza |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
350
⬢vinegar | *sï | su | su |  |  |  | su | suː | su | su | su | su | su |  | ʃi: / hweei | sɨː (Koniya, Saneku, Sumiyō) | sïï | vinegar | Osada & Suyama 1977: 332 | hoi / hwëi | vinegar | Uwano 2017b: 213 | pee | vinegar | Kiku & Takahashi 2005: 514 | ʔamaazaki / sii / pee | vinegar | Nakasone 1983: 19, 170, 502 |  | sii / hweei | vinegar | Okinawago Jiten 1966: 227, 468 | sɨː | sɨː |  | sï: | sï: | sï: | sï: | sï: | *si: | sï: / pairï | pairï | sï: / pe:ru | NR | NR | *si / *pairu | hairi | *si / *pairu | *si: / *pairu | NR | su
 is first attested in Nara era documents
次行 |  | aman |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | amami |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | amadʑaki |  |  |  |  | peːl | peːru ~ pairu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | feri (Kominato) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
351
⬢wake up, (get up), vi | *oki | okiʔ | okiru |  |  |  | okuru | okiru | okuru | okiru | okiː | okiʔ | okiru |  | ɁukiyuN | hɨrjun | hwïïruri | wake up, get up | Osada, Suyama & Fujii 1980: 288 | ɁwɨɨjuN | wake up, get up | Uwano 1977: 20 | uijuN | wake up, get up | Kiku & Takahashi 2005: 87 | hukʔiruN  | wake up, get up | Nakasone 1983: 462 | ʔukin | ɁukijuN | wake up, get up | Okinawago Jiten 1966: 550 | ukiz | ukil | ukirun | ukiï | ukil | NR | ukim | uki: | *uker- | ukiruŋ | ukiruŋ | ugiruŋ | ukiruŋ | fuiruŋ | *uker- | ugiruŋ | *uker- | *uker- | oki- | 
352
⬢warm | *nuku- | nuki | nukka |  |  |  | nukwi | nukka | nukwi | nukka | nukka | nukka |  |  | nukusaN | nukuɕan | nukusari | warm (adj) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 161 | nukoohai | warm (adj) | Okamura et al 2006: [1373] | nukusaN | warm (adj) | Kiku & Takahashi 2005: 401 | nukʔuseN | warm (adj) | Nakasone 1983: 358 | nukuɕen | nukusaN | warm (adj) | Okinawago Jiten 1966: 425 | nufukaz | nufuɕaːl | nussan | nufukaï | ŋfukam | ŋfukai | nufukam | nufuʃa:l | *nufukar- | nussa:ŋ / nukuho:ŋ | nussa:ŋ | no:sahaŋ | nukoha:ŋ | nussasu: | *nuk- | nucaŋ | *nuku- | *nuku- | NR | nukus-
 is first attested in Heian-era Myogoki
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | atataka |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
353
⬢wash | *arap- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɁararuN / ɁarayuN |  | Ɂarauri | wash | Osada, Suyama & Fujii 1980: 350 | ɁarojuN | wash | Uwano 2018a: 303 | areN | wash  | Kiku & Takahashi 2005: 45  | ʔareN | wash (v) | Nakasone 1983: 240 | ʔarajun | ɁarajuN | wash (vt) | Okinawago Jiten 1966: 121 | aroː | aruː |  | aro: | arau | arai | araum | aru: | *ara- | a:ro:ŋ | arauŋ | arasuŋ | a:rafuŋ | aroŋ | *araw- | aruŋ | *araw- | *araw- | arap- | 
354
⬢washtub | *tarapi | tare | tarjaː |  |  |  | tare | tarjaː | tarai | tarai | tarjaː | tarai | tarai |  | ta:re: | bindarəː |  |  |  | biNdaree | portable washtub | pc | taree | washtub | Kiku & Takahashi 2005: 296 | taree | washtub | Nakasone 1983: 240 | taːreː | haNziri | washtub | Okinawago Jiten 1966: 206 | taraz | tarai | tarai | taraï | taraï | tarai |  | tarai | *tarai | tarai | tarai | tare: | tare: | tarai | *tarai | tarai | *tarai | *tarai | NR | tarapi
 is first attested in early Heian
355
⬢water | *mentu | miʔ | mizu |  |  |  | mizu | mizu | mizu | midzu | midzu | min | midzu |  | miȝi | mɨdzɨ | mïzï | water   | Osada & Suyama 1977: 907 | mɨzɨɨ | water | Uwano 2017a: 145 | mizi | water | Kiku & Takahashi 2005: 553 | mizii | water | Nakasone 1983: 539 | midʑi | mizi | water | Okinawago Jiten 1966; 383 | midzɨ | midzɨ | midʑi | midzï | midzï | midzï | mikï | midzï | *mezi | midzï | midzi | midzï | mintsu | midȝi | *mezi | miŋ | *medu | *medu | mi1du | 
356
⬢water, vi | *medu- |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mizi-kakiyuN |  | mïzï-kheheruri | water (vi) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 268-9 | mɨzɨɨ-këëjuN | water (vi) | pc | mizi-ukkeejuN | water (vi) | Kiku & Takahashi 2005: 105 | mizii-hicaakʔin | water (vi) | Nakasane誤 1983: 539 |  | mizi-kakijuN | water (v) | Okinawago Jiten 1966: 302 |  |  |  | midzï-kakï | NR | NR | NR | midzï-kakil | *mezi-kake | midzï-makï | NR | NR | NR | NR | *mezi-mak- | NR | *mezi-mak- | *medu- | NR | 
357
⬢wear, vt | *kir- | kiʔ | kiru |  |  |  | kiru | kiru | kiru | kiru | kiː | kiʔ | kiʔ ~ kiru |  | ciyuN / cirumuN | kˀirjun | kiruri | put on (clothes) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 351 | kɁijuN | put on (clothes) | Uwano 1977: 17 | kjuN | put on (clothes) | Kiku & Takahashi 2005: 170 | cuN | put on (clothes) | Nakasone 1983: 279 | kiːn | cijuN  | put on (clothes) | Okinawago Jiten 1966: 150 | kssɨ | kiːl | kisun | kïsi | tsï: | tsi: | kï: | ki:l  | *kir- | kïsï | kisuŋ | sïŋ | kïsïŋ | sisuŋ | *kis- | ccuŋ | *kir- | *kir- | ki1r- | 
358
⬢weave, vt. | *or- | oʔ | oru |  |  |  | oru | oru | oru | oru | oː | oː ~ oʔ | oru |  | ɁuyuN | ʔurjun | Ɂururi | weave | Osada & Suyama 1977: 288 | ɁujuN | weave | Uwano 1977: 18 | ujuN | weave | Kiku & Takahashi 2005: 121 | ʔuN | weave (vt) | Nakasone 1983: 80 | NA | ɁujuN | weave (vt) | Okinawago Jiten 1966: 548 | uz | ul | urun | uï | ul | NR | uïm | uri: | *ur- | uruŋ | NR | uruŋ | uruŋ | uruŋ | *ur- | uruŋ | *ur- | *ur- | or- | 
359
⬢wedge | *kusabi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kusabi |  | khuNzi / kusabi | wedge | Osada & Suyama 1977: 381, 427 | NR |  | Uwano 2017b: 236 | ija | wedge | Kiku & Takahashi 2005: 76 | kusaabi | wedge | Nakasone 1983: 124 |  | kusabi | wedge | Okinawago Jiten 1966: 340 |  |  |  | fusabï | fusabï | NR |  | fuʃabï | *fusabi | fusabï | NR | NR | NR | NR | *kusabi | c'abi | *kusabi | *kusabi | kusabi | final vowel unclear
360
⬢weigh, measure, vt | *pakar- | hakaʔ | hakaru |  |  |  | hakaru | hakaru | hakaru | hakaru |  hakaː | hakaʔ ~ hakaː | hakaru |  | hakayuN |  haːrjun | (i) kiNme-haharuri (ii) sjakuthuri-sjuri  | (i) weigh (ii) measure length | Osada, Suyama & Fujii 1980: 217 | haajuN | weigh, measure | Uwano 1977: 25 | paajuN | weigh, measure | Kiku & Takahashi 2005: 412 | paaruN / pakʔaaruN | weigh, measure | Nakasone 1983: 375, 379 | fakain | hakajuN | weigh, measure | Okinawago Jiten 1966: 202 | pakaz | pakal | pakarun | pakaiï | pakal | NR | pakaïm | pakal | *pakar- | pakaruŋ | NR | hakiruŋ | pakaruŋ | pa:ruŋ | *pakar- | hagaruŋ | *pakar- | *pakar- | pakar- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | kəːrjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
361
⬢west | *erï | niɕ | niɕi ~ niːɕi |  |  |  | niɕi | niɕi | niɕi | niɕi | niɕinhoː | niɕi | niɕi |  | iri |  | nisi | west | Osada, Suyama & Fujii 1980: 140 | Ɂirɨɨ | west | Uwano 2018b: 150 | ii | west | Kiku & Takahashi 2005: 48 | ʔirii | west | Nakasone 1983: 47 |  | Ɂiri | west | Okinawago Jiten 1966: 258  |  |  |  | iï | il | i: | iï | il | *eri | irï | i:ru | irï / iri | irï | iru | *erï | iri | *erï | *erï | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔiri |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔiri |  |  |  | iz  | il | in |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
362
⬢whale | *kuntira | kudʑira | kuʑira |  |  |  | kuʑira | kuʑira | kuʑira | kudʑira | kudʑira | kuira | kudʑira |  | guzira | kʔudʑira | kuzira | whale | Osada & Suyama 1977: 844 | guNzja | whale | Uwano 1977: 16 | guuzjaa | whale | Kiku & Takahashi 2005: 176 | guNza | whale | Nakasone 1983: 147 | gudʑa | guzira | whale | Okinawago Jiten 1966: 196 | fuddza | fuddʑa | kudʑira | fudza | NR | NR | fukïʃɛ | fuddȝa | *fuziza | futtsa | furudza | guzïra | fundza | fuȝira | *kuzira | kudira | *kuzira | *kuzira | kudira | 
363
⬢wheat | *monki | komuʔ | komugi |  |  |  | komugi | komugi | komugi | komugi | komugi | komun | komugi |  | muzi | kumugi (Koniya) | mugi | wheat | Osada & Suyama 1977: 794 | mugii | wheat | Uwano 2018a: 303 | mugi | wheat | Kiku & Takahashi 2005: 568 | muzii | wheat | Nakasone 1983: 552 | naːmugi | muzi | wheat | Okinawago Jiten 1966: 398 | nnamugzɨ | nnamugɨ ~ mnamugɨ | mun | mugï | mugï | mudzï | mukï | mugï | *mogi | muŋ | muŋ | muŋ | mui | muŋ | *mogi | muŋ | *mogi | *mogi | mugi1 | Kikai injamuni
, Yoron injamugi
 [AJ]
364
⬢whet, vt. | *tog- | toʔ | togu |  |  |  | togu | togu | togu | togu | togu | togu | togu |  | NR | tugjuri | thuguri | sharpen (vt) | Osada & Suyama 1977: 463 | tugjuN | sharpen (vt) | Uwano 1977: 19 | tugjuN | sharpen (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 353 | tuzuN | sharpen (vt) | Nakasone 1983: 314 | tugun | tuzjuN | sharpen (vt) | Okinawago Jiten 1966: 535 | tugzɨ | tugɨ | tuːn | tugï | tuv | NR | tukïm | tugï | *tog- | tuguŋ / to:ŋ | NR | tuŋ | to:ŋ | tuŋ | *tog- | tuNguŋ | *tog- | *tog- | to1g- | 
次行 |  | kedzuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  | kedzuʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
365
⬢white | *siro | ɕire | ɕiroka |  |  |  | ɕiri | ɕiroka | ɕiriː | ɕiroka | ɕiroka | ɕiroka | ɕiroka |  | siru: | sɨruɕan | siruɁiru | white (n) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 162 | sɨruɁiruu | white (n) | Uwano 2017a: 151 | sjuu | white (n) | Kiku & Takahashi 2005: 258 | siruu | white (n) | Nakasone 1983: 198 | ɕiruɕen | siru | white (n) | Okinawago Jiten 1966: 483 | ssukaz | ssuɕaːl | ssoːn | ssu | ssu | ssu | ssu | ssu | *sisu | sïsu | sso:ŋ | ssa:sahaŋ | sïso:haŋ | ʃisusaŋ | *siru | ccu: | *siru | *siru | siro1 | 
366
⬢wide | *pirə- | hire | hiroka |  |  |  | hiri | hiroka | hiriː | hiroka | hiroka | hiroka | hiroka |  | hwirusaN | hiruɕan | hirusari | wide | Osada, Suyama & Fujii 1980: 145 | hutëëhaN | wide | Uwano 1977: 28 | pjuusaN | wide | Kiku & Takahashi 2005: 477 | pʔiruuseN | wide  | Nakasone 1983: 452 | hiruɕen | hwirusaN | wide | Okinawago Jiten 1966: 240 | pssukaz | pssuɕaːl | pisoːn | pïsukaï | pïsukal | huikai | pïsukam | pïsuʃa:l | *pisukar- | pïsusa:ŋ | piso:ŋ | pisuhaŋ | pïsohaŋ | piʃusaŋ | *pisu- | tsuaŋ / hirusaŋ | *piru- | *piru- | pi1ro2- | 
367
⬢wife | *tonsi | ukkata |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tuzi |  | thuzi | wife | Osada & Suyama 1977: 586 | tuzɨɨ | wife | Uwano 2018c: 141 | tuzi | wife | Kiku & Takahashi 2005: 353 | tuzii | wife | Nakasone 1983: 313 |  | tuzi | wife | Okinawago Jiten 1966: 534 |  |  |  | tudzï | tudzï | tudzï | tukï | tudzï | *tozi | tudzï | tudzi | tuŋ | tuntsï | tudʒi | *tozï | tuŋ | *tozï | *tozï | to1zi | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tudzɨ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tudʑi |  |  |  | tudzɨ | tudzɨ | tudʑi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tsuma |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | kanai |  |  |  |  |  | NA |  |  |  | kanai | kanai |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | omjaː (other person's wife) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  | oiganto (one's wife) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | utɕinkakaː (one's wife) |  | kaka | kakaː | utɕino kaka (one's wife) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | utɕinjatsu (one's wife) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | ari |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | njoːboː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  | gorjonsan (other person's wife, honorific) |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
368
⬢wind | *kansai | kadze | kaze ~ kaʑe (archaic) |  |  |  | kaze ~ kaʑe (archaic) | kaʑe | kaʑe | kadʑe | kadʑe | kadʑe | kadʑe |  | kazi / haȝi | kadʑə | khaze | wind | Osada & Suyama 1977: 892 | kazjɨɨ | wind | Uwano 2018b: 150 | hadi | wind, typhoon | Kiku & Takahashi 2005: 434 | hazii | wind, typhoon | Nakasone 1983: 393 | hadʑi | kazi  | wind (n) | Okinawago Jiten 1966: 316 | kadʑi | kadi | kadʑi | kadȝi | kadȝi | kadi | kati | kadȝi | *kaze | kadzi | khazi | katʃi | kanzyi | kadȝi | *kaze | kadi | *kaze | *kaze | kaze | 
369
⬢winnowing basket | *məi | mi | mi (rare)  |  |  |  |  | miː | miː | temiː | mi | NA | mi |  | mi:zo:ki: |  | saNbara | winnowing basket | Osada & Suyama 1977: 456 | haara | winnowing basket | Uwano 2018b: 143 | para | winnowing basket | Kiku & Takahashi 2005: 446 | miizookʔii | winnowing basket | Nakasone 1983: 533 | muidʑoːkiː | miizjookii | winnowing basket | Okinawago Jiten 1966: 377 | muidzoːki | muidʑoːki | soːki | mui-zo:ki | mui | NR | NR | mui-zyo:ki | *moi-zo:ke | so:gi | so:ki | sogi | so:gi | soi | *so:ke | umui | *omoi | *moi-zo:ke | mi2 | *so:ke
 is attested in Nippo jiten
次行 |  |  | mizoːke | midzoːke |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  | ton |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  | sekumon |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | sambara |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
370
⬢winter | *puyu | fui  | fui ~ fuju |  |  |  | fuju | fuju | fuju | fuju | fuju | fuju | fuju |  | huyu | fuju | huju | winter | Osada, Suyama & Fujii 1980: 114 | hujuu | winter | Uwano 2018b: 150 | pui | winter | Kiku & Takahashi 2005: 482 | pujuu | winter | Nakasone 1983: 495 | fuju | huju | winter | Okinawago Jiten 1966: 216 | fuju | fuju | fuju | fuyu | fuyu | fuyu | fuyu | fuyu | *fuyu | fuyu | fuyu | ffi | fui | fuyu | *puyu | huyu | *puyu | *puyu | puyu | 
371
⬢wipe up, vt | *puk- | fuʔ | fuku (new) |  |  |  |  |  | fuku | fuku | fuku | fuʔ | fuku |  | susuyuN | fukjun | nogauri | wipe (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 349 | nogojuN | wipe (vt) | pc | niguujuN / nuguujuN / pukjuN | wipe (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 392, 401, 493 | suuruN | wipe (vt) | Nakasone 1983: 203 | fukun | susujuN | wipe (vt) | Okinawago Jiten 1966: 498 |  |  | fukun | fuki | fuku | NR | fukïm | NR | *fuk- | fukuŋ | NR | fuki | NR | NR | *puk- | huguŋ | *puk- | *puk- | NR | puk-
 meaning "to wipe" is attested in Edo era
次行 |  |  | nuguː |  |  |  | nuguː | nuguː |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | susuin |  |  |  | ssuriz | ɕuɕuːl | ssurun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
372
⬢wood | *kəi | ki | ki |  |  |  | ki | ki | ki | ki | ki | ki | ki |  | ki: | kɨ | khï(ï) | tree, wood | Osada & Suyama 1977: 783 | kɨɨ | tree | Uwano 2017b: 213 | hii | tree, wood | Kiku & Takahashi 2005: 455 | kii | tree, wood | Nakasone 1983: 113 | kiː | kii | tree, wood | Okinawago Jiten 1966: 320 | kiː | kiː | kiː | ki: | ki: | ki: | ki: | ki: | *ke: | ki: | ki: | ki: | ki: | ki: | *ke: | ki: | *ke: | *ke: | ki2 | 
373
⬢woods, forest | *yama | jama | jama |  |  |  | jama | jama | jama | jama |  |  |  |  | yama | jama | jama | woods, forest | Osada & Suyama 1977: 899 |  |  |  | jama | mountain, forest | Kiku & Takahashi 2005: 601 | jamaa | mountain, forest | Nakasone 1983: 580 | jamaː | jama | woods, forest | Okinawago Jiten 1966: 275 | jama | jama | jama | yama | yama | yama | yama | yama | *yama | yama | yama | yama | yama | yama | *yama | da:ma | *yama | *yama | NR | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  | hayaɕi (rare, loanish) |  | hayaɕi (rare) | hayaɕi | hayaɕi |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
374
⬢wool | *wata | wata | ata |  |  |  | wata | wata | wata | wata | wata | wata | wata |  | wata | wata | watha | cotton | Osada & Suyama 1977: 264 | wataa | cotton | Uwano 1977: 10 | wata | cotton | Kiku & Takahashi 2005: 633 | wataa | cotton | Nakasone 1983: 613 | wataː | wata | cotton | Okinawago Jiten 1966: 593 | bata | bata | bata ~ wata (loan) | bata | NR | wata | NR | bata | *wata | bada | bata | udzunu-bata | bata | batta | *bata | bata | *wata | *wata | wata | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ʔuru |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | pana |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | mumuin | mumin |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
375
⬢work, vt | *patarak- | hataraʔ | hataraku |  |  |  | hataraku | hataraku | hataraku | hataraku |  | hataraʔ | hataraku |  | pataratʃuN | hatarakjun | hatharakhuri | work | Osada & Suyama 1977: 663 | kɁibajuN | work | pc | kibajuN | work | Kiku & Takahashi 2005: 165 | pataaracuN | work (vi) | Nakasone 1983: 390 | fatarakun | ɁagacjuN / hataracuN | work (v) | Okinawago Jiten 1966: 103, 209 | pataraksɨ | pataraksɨ | patarakun | patarakï | pataratsï | pataratsï | patarakïm | patarakï | *patarak- | patarakuŋ | patarakuŋ | pataraguŋ | patarakuŋ | hataroŋ | *patarak- | hataraguŋ | *patarak- | *patarak- | NR | Not attested till Heian.
次行 |  |  |  |  |  |  |  | gamadasu |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | ɕigoto suʔ |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
376
⬢worm | *mosi | muɕ | muːɕi |  |  |  | muɕi | muɕi | muɕi | muɕi | muɕi | mui | muɕi |  | wata | musɨ | mïmïzï | worm | Osada & Suyama 1977: 879 | mɨɨzja | worm | Uwano 2017b: 227 | miimizi | worm | Kiku & Takahashi 2005: 551 | mimiiza / mimiNza | worm | Nakasone 1983: 544 | muɕi | wata | cotton | Okinawago Jiten 1966: 593 | musɨ | musɨ | muɕi | musï | musï | musï | musï | musï | *mosi | musï | muʃi | musï | musï | muʃi | *mosi | dagu | *mosi | *mosi | musi | 
377
⬢wound, n | *kensu | kiz | kizu |  |  |  | kirikizu | kizu | kizu | kidzu | kidzu | kidzu | kidzu |  | kizi | kˀidzɨ | kizï | wound (n) | Osada & Suyama 1977: 212 | kʔizɨɨ | wound (n) | Uwano 2018b: 150 | kizi | wound (n) | Kiku & Takahashi 2005: 161 | kizii | wound (n) | Nakasone 1983: 117 | kidʑi | kizi | wound (n) | Okinawago Jiten 1966: 321 | kidzɨ | kidzɨ | kidʑi | kidzï | kidzï | ndari | kikï | kïdzï | *kezi | kidzï | kizi | kïdzï | kïntsï | kidzï | *kezï | kidi | *kezï | *kizï | ki1zu | 
378
⬢wrap, vt | *tutum- | tsutsun | tsutsumu |  |  |  | tsutsumu | tsutsumu | tutumu | tsutsumu | tsutsumu | tsutsun | tsutsumu |  | sitʃimiN |  | cïNmuri | wrap (vt) | Osada, Suyama & Fujii 1980: 339 | cɨNbjuN | wrap (vt) | Uwano 1977: 24 | cicimjuN | wrap (vt) | Kiku & Takahashi 2005: 311 | hicimiN | wrap (vt) | Nakasone 1983: 433 | tɕitɕimun | cicimuN | wrap (vt) | Okinawago Jiten 1966: 145 | tsɨtsɨm | tsɨtsɨm | ssumun | tsïtsïm | tsïtsïŋ | NR | kïkïm | tsïtsïm | *tïtïm- | tsïtsïmuŋ | NR | sumuŋ | sitsimiruŋ | sïsumuŋ | *tutum- | NR | *tutum- | *tutum- | tutum- | 
次行 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | tsɨmbjun |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
379
⬢year | *təsəi | toɕ | toːɕi |  |  |  | toɕi | toɕi | toɕi | toɕi | toɕi | toi | toɕi |  | tusi | tusɨ | thusi | age, year | Osada, Suyama & Fujii 1980: 111 | tusɨɨ | age, year | Uwano 2018a: 142 | tusi | age, year | Kiku & Takahashi 2005: 353 | tusii | age, year | Nakasone 1983: 312-3 | tuɕiː | tusi | age, year | Okinawago Jiten 1966: 533 | tusɨ | tusɨ | tuɕi | tusï | tusï | tusï | tusï | tusï | *tosi | tusï | tusʃi | tutsï | tusï | tuʃi | *tosi | tuci | *tosi | *tosi | to2si | 
↑ 戻る 〒DB (の頭)
Link free.    (C) 2020, 鳩摩羅童子. All Rights Reserved.