Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  151号〜200号目次  >  162 dark

dark

 Subject: 中学英単語 162dark
    Date: Mon, 12 Nov 2007 07:10:00 +0900 (JST)
    From: Chick Tack mag2 0000139181


■■■  English Words for Junior High School Students    20071112
■■■
 ●          中 学 英 単 語
■■■●
■■■ ● ●162 dark      毎週月曜日発行       Chick Tack
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



162.dark



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★[dα:rk ダーク][dα:k ダーク]

  dark の ar の部分は[α:]と発音する人と[α:r]と発音する人がい
  ます。

  正しい記号表記は辞書などで確認して欲しいのですが、[α:]の音は、次
  のように音を出します。

  あくびをする気持ちで口を開けます。のどの奥の方から「アー」と言います。
 「オー」という音にも聞えます。イギリス英語は、[dα:k]ですから、こ
  の発音でいけます。

  アメリカ英語の方は、[α:r]の音です。先ほどと同じように「アー」と
  発音しながら、下を巻き上げます。きしむようような音になります。

  [r]の部分の巻き上げ具合は、人によって違うようです。

  car, card, far, farm, garden, hard, large, March, park, start, yard
  など、この発音の ar を含むものはたくさんあります。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  carry, ear, early, hear, learn, library, near, warm に含まれる ar の
  発音は、いろんな事情により、今回紹介したものとは違います。dear も違
  いますが、これは第165回で取り上げるつもりです。


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[形容詞]{比較級:darker}{最上級:darkest}


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)暗い                {反意語:bright「明るい」}

 It's dark in this room.「この部屋(の中)は暗い」《中1》

  「光がない、または、ほとんど光がない状態」が dark です。“LONGMAN   
  Dictionary of Contemporary English 4th edition”という英英辞典では、
  “if it is dark, there is little or no light”と説明されています。

  「明るい」「暗い」も天気・天候の it が〔主語〕になることがあります。

 It gets dark at about five o'clock.《中2》
  「5時ごろに暗くなる」

  「夜になって暗くなる」という表現は、become dark よりも get dark を使
  うのが普通です。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 They went into the dark forest.《中2》
  「彼らはその暗い森に入って行った」


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  この他、第9号and、第46号it にも、dark を使った例文があります。

  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/009and.html
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/046it.html


  ……………………………………………………………………………………

☆その他の意味(余裕があれば読んで下さい)

  「濃(こ)い淡(あわ)い」の「濃い」という意味があります。dark color
  や dark suit「ダークスーツ」などは、日本語でも使いますね。

  肌や目の色、髪の毛が「黒い」というときにも使います。

  私の好きな歌の“You've got a friend”に次のような歌詞があります。

 Close your eyes and think of me, and soon I will be there to brighten 
 up even your darkest night.

  勝手にコンマやピリオドを打ちました。本来は、

 Close your eyes and think of me「目を閉じて私のことを思ってみて」
 And soon I will be there「そうすれば、すぐにそこに行きますよ」
 To brighten up even your darkest night「あなたの一番暗い夜でさえ明るく
 するために」

  brighten は bright「明るい」に en「〜にする」という接尾辞が着いて動
  詞になったものです。To brighten up は不定詞の副詞的用法ですね。「〜
  するために」という意味を表わしています。中2で習います。
  この darkest は最上級で「一番暗い」「最も暗い」ですが、この「暗い」
  は、「つらい」「うつ状態の」「落ち込んでいる」などの状態を表していま
  す。ですから、「元気付けるためにやって来てくれる」んですね。

  この歌では、「希望のない」「落ち込んだ」などの意味がふさわしいと考え
  られます。

  “You've got a friend”は、いろんな人が歌っているので、歌詞が異なっ
  たバージョンも存在します。お気をつけください。


  the dark で「暗闇」という〔名詞〕でもよく使われます。


  そういえば、「ハリー・ポッターの最新作は、ダーク・サイド(暗黒面)が
  より強調された作品になっている」というコメントを見た[聞いた?]こと
  があります。


<ダーク・ホース>──────────────────────―――――

  「穴馬」のことをダーク・ホースと言います。「実力が知られていなくて、
  強いか弱いか分からない馬で、優勝したりして人を驚かせる馬」のことです。
  現在では、適用範囲を馬から人に広げて用いられています。

  どうしてそう呼ばれることになったかについて、有力な説が3つあります。
  いずれも、19世紀の初期の競馬からできたとする説です。

  みんなを驚かせるために、速い馬のタイムなどが秘密にされた。darkには 
 「秘密にしておく」という意味もあるので、a dark horse とよばれるように
  なった。これが1つ目です。

  2つ目はこうです。もうすでにみんなに知られている速い馬がいた。ある大
  きなレースが行われることになり、その馬だと知られることを嫌がったオー
  ナーが、馬を黒く塗った。

  最後はこうです。あるアメリカ人の馬商人が、とても速い黒い競走馬を所有
  していた。彼はレースが行われる町に、その馬に乗って現れた。黒馬を普通
  の旅行に使う馬のように扱いながら。そして、町の人は、そんな馬が出走す
  るとも知らずに他の有力馬に賭けてしまう。馬商人は、自分の黒馬に賭けて
  まんまと大金をせしめてしまう。

  参考文献:SCHOLASTIC Dictionary of Idioms (by MARVIN TERBAN)
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/referw01.html#sdi


  偽装はいけません。いつか付けが回ってきます。まじめに努力しましょう。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  イギリス英語では、a dark horse は、「他人に自分のことをあまり語らな
  いが、大変な実力や能力を持っている人」のことを指しています。


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は daughter です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 お弁当代わりに、自家製のパンケーキと Made in USA のプリングルズ・オリ
 ジナルを何枚か食べました。舌に違和感を覚えたので鏡を見てみると、一部皮
 がむけています。

 犯人は誰だ。パンケーキか、いや、ポテトチップス(プリングルズ)が怪しい。
 そういえば前日の夜に、煮込み終わってすぐのうどんを食べた。このとき火傷
 して、水ぶくれができていたのか。気付かずにいたところ、今回の食事で破れ
 てしまったのだろうか。

 パンケーキを食べた日の夕食後には、血まで出てきた。内臓疾患でないことを
 願っています。~~\(-_- )Ξ( -_-)/~~ (-人-) 

  
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第161号 cut に戻る    次回 第163号 daughter に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  151号〜200号目次  >  162 dark