Grimm's Law in Japanese. (つづき:分割)      written by 鳩摩羅童子©            from 2009/07/26      徒温堤湾

• Indian words - 2nd verify table  (備忘録) (#1 〜 #300)                                 <font face="Times New Roman">指定しています。l とI 明確化の為。
Sanskrit, Tamil and Pahlavi Dictionaries: http://webapps.uni-koeln.de/tamil/
(Dictionary:= All Dictionaries(325,838 entries) の指定、Maximum Output:= all の指定、でやると良い。)
where: 【日本語】ケルン大学, 【英語】University of Cologne , 【独語】Universität zu Köln,
Comment: Lexicon {歴史混 or 律句詞混}  辞書、用語集、語彙(解釈)(古典語を含む)
, Harvard-Kyoto (HK) convention , タミル文字


Back to 1st verify Table(1st Indian verify table のTop へ戻る)

Jump to 3rd verify Table all  (3rd Table へ移動; replace window)

有料広告貼り付 け予定欄。 ----- Part 2 領域
• 只今、有料広告募集中。 from 2009/09/08

• 広告に関するご質問は右のmailtoでお願いします。→ !!■Skt./Tamilサイトへの広告の件
(あるいは、 imai-imai@mri.biglobe.ne.jp 宛てへE-mail。)

尚、料金は、月極め5千円。数は、10社を予定。 広告収入は、生活困窮者支援に使用されます。


■この表では、言語種別は、S=Sanskrit語(略してSkt.)、T=Tamil語、と略式表記します。
また、表中「ditto」は「同上/ 同左」の意です。
#
English
言語
Indian
meaning
Comment
1
run Skt.
hA, jihIte
, pp. {hAna} 1 (only ---) start up, go forth, move on; run [[,]] away from, yield (dat.); rush upon (acc.), fly (arrow). -- {ati} leap or pass over. {anu} run after, follow, overtake, catch. {apa} run away.
走る
Tamil
paTar-tal
01 1. to run; 2. to spread, as a creeper 植物のつる; to ramify 枝分かれする, branch out in different directions;...
走゜ったタル
2
urge
Tamil
muTukku-tal
01 1. to urge, bring pressure on; 2. to drive in, as a screw; 3. to drive, cause to run, as a horse; to set in motion, as a potter's wheel;...
むっく・と
むっくり(と)
3
dog
T
aRRam
02 dog (TLS)  c. あらーむ → いぬ
いぬ
S
viloma
; a dog L. ; いろま → いぬ

S
hiMsAluka
m. a mischievous animal , savage どう猛な dog L.
犬すアルカ
T
jneLLai
Dog
犬゛゛ネライ
4
cat
S
nAkoka
m. N. of a poet Cat.
猫か
S
naktaMcArin mfn. = %{-cara} Gr2S. Gaut. Mn. ; m. a cat L.
c. なくたムかーりん → なくたむ → ねこま
ねこま
5
boar S
saTA
f. braid 編んだ髪 of hair, mane たてがみ, the bristles 剛毛 of a boar; multitude, abundance; light 光, splendour 輝き/光彩.
ししッ (猪)
C. 獅子って、たてがみ、を指していたんだ
S
potrin m. `" snouted 鼻(鳴らし)"' , a wild boar Vcar.
プタりん
6
snake
S
haribhuj
m. `" frog-eater 蛙喰い"' , a snake L. へび
ヘビ
7 monkey
 / mock
S
sarabha
m. N. of a monkey (prob. w.r. for %{zarabha}) Ra1matUp.
猿ブハ
S
salIla
(= mf(%{A})n. playing お遊び, sporting (not in earnest) MBh. R. ; mocking からかい、おふざけ, sneering 冷笑、軽蔑 R. ; sportive , coquettish こびを売る S3ak. Katha1s. ; )  c. さりら →  さる on 2017/06/01

S
mandurAbhUSaNa
(= n. a species of monkey L.) ましら on 2017/06/01
ましら
8
〒8

bear
T
karumayir
black bear (TLS)
熊・嫌
T
cuma-ttal
1. to become heavy, as accumulated debt 借金, interest 金利; to be burdened 負荷; 2. to devolve on, press upon; 3. to increase, swell 膨れる; 1. to bear; to support; to carry a burden 重荷, l as a beast 獣; to bear in the womb 子宮; 2. to take upon oneself; 3. to submit to, humble
c. Tamil 読み:すまタル、 Skt.読み:くまタル
困っタル

実は、熊った、でもあった。
T
kurOti-ttal
01 to bear rancour 〔長く続く根深い〕憎しみ、怨恨、悪意、恨み
苦労しっタル
メモ
ここ、教育的ですね。bear の動詞(耐える、産む)と名詞(熊)を同一視してい ます。熊=苦しみを与える困った獣けものの代表、と、とらえている様です。
c. 目の下にクマ(隅)が出来た。苦労しているネ。 も、少し、親戚カモ。

【ロシア語】кума /kuma/ (= bear 熊) くま    on 2019/05/31
c. これは、昔、日本語・ロシア語説の人が写真まで付けて言っていた有名な(?)単語です。bear の Google 翻訳の結果には出てこない。「кума」を Google すると、ロシア語の wikipedia の更に英語版の中に
Kuma, a bear also known as Teddie in Persona 4 と出てくる。--- 日本のコンピュータゲームの中のキャラクター。
しかし、ロシアとクマ (*ロシアの絵本*)には、「кума クマー」は、キツネのことであり、熊とは無関係。ロシア語の熊は、「медведьメドヴェーチ」蜜bee という。フィギアスケートのロシアの女子選手の名前に似ている (?)。
→ つまり、彼は、ウソ付き、でした。ゲームのやりすぎのバカ。かも。
【韓国語】곰 /gom/ こむ (= bear)
9 horse T
mA
〒 horse   ここはアンカー名 = horse です。
02 1. animal, beast; 2. horse; 3. elephant; 4. male of horse, hog or elephant;
馬(ま)
T
kONam
04 horse
c. horse の関連語に 馬の(ような)・ウマ科の equine という単語が有る、駒と発音が似ている。また、h と qu の発音の変化は、グリムの法則 h-k に対応している。

S
bAha
m. the arm = 1. %{bAhu} L. (also %{A} f. Un2. i , 28) ; a horse L. (see %{vAha}) ; mfn. firm , strong L.
c. ばーは → ば 【馬】
馬(ば)
T
vAkam
01 1. horse; 2. male buffalo; 3. bull; 4. wind
c. ヴぁかむ → いこま 【生駒】
c. equine/vAkam/生駒、 英印日同源。

cf. 生駒山と暗峠の由来について   (C) Copyright いこまかんなび(原田) 〜2010
cf. ポリネシア語で解く日本の地名、生駒山 ---- 良く見ると、ポリネシア語説もイイカゲンな気がしますネ。   鳩摩羅童子 on 2010/05/31
生駒
T
kalai
〜 6. saddle of a horse
c. くらい → 鞍

「すさのう」のシンボルは、馬 horse

c. スサノオ(スサノオノミコト、歴史的仮名遣:スサノヲ)は、日本神話に登場する神である。『古事記』では建速須佐之男命(たけはやすさのおのみこと)、速須佐之男命、須佐之男命、『日本書紀』では素戔男尊、素戔嗚尊等、須佐乃袁尊、『出雲国風土記』では神須佐能袁命(かむすさのおのみこと)、須佐能乎命などと表記する。
cf. スキタイ。  ----  犠牲式: 〜獣を絞殺した後は皮を剥いで煮て、肉が煮上がると犠牲の執行人はその一部を初穂として取り、前方へ投げる。犠牲獣はさまざまであるがが多い。〜
tehussurannu (= (desig. 示す of chariot horses 戦車の馬) Nuzi; < Hurr. ) たけはやすさのう (+け)  -- 『古事記』では建速須佐之男命(たけはやすさのおのみこと)
parassannu (= "pertaining to a trained horse 訓練された馬に関する" Nuzi; < Hurr. ) はやすさのう  -- 『古事記』速須佐之男命(はやすさのおのみこと)など。
susanu, susannu, Ass. susdnu (= 1. "horse-trainer 馬の訓練士, groom 馬手、きゅう務員" M/NA, NB [Ass. LU.GIS.GIGIR ?]; NB official of king 王の役人, of satammu 2. NB (a class of state dependants) [LU.KI.ZA.ZA]; < lndo-lran.; > susanutu ) すさのう
tehussurannu (= (desig. of chariot horses 戦車の馬の) Nuzi; < Hurr. ) すさのう
sitmaru, occas. sitmarru (= "very wild 非常に野生的" jB god 神: horse; < samdru I Gt ) すさのう (r-n)
【賛】suratha (= mfn. having a good chariot 良い戦車を持つ, a good charioteer 戦車の良い御者 RV. ; yoked to a good chariot (as horses) ib. 戦車の馬の使い手; consisting in good chariot (as wealth) ib. ; m. a good chariot MBh. ; `" having a good chariot "'N. of various kings , (e.g.) of the father of Kot2ika7sya MBh. ; of a son of Dru-pada ib. ; of a son of Jayadratha ib. ; of a son of Su-deva R. ; of a son of Janam-ejaya Hariv. ; a son of Adhiratha Cat. ; of a son of Jahnu VP. ; of a son of Kurn2d2aka ib. ; of a son of Ran2aka BhP. ; of a son of Caitra BrahmaP. ; (%{A}) f. N. of an Apsaras Hariv. ; of a river Ma1rkP. ; (%{am}) n. N. of a Varsha in Kus3a-dvipa Ma1rkP. ; %{-deva} m. N. of a messenger Katha1s. ; %{-vijaya} m. N. of a ch. of the PadmaP. ; %{-thA7kAra} n. N. of a Varsha MBh. ; %{-tho7tsava} m. N. of a poem.) すさ
sadaru(m), j/NB also sederu (= "to place in order, do regularly" Bab., M/NA G (O/MB alu, otherwise ;'/;') 1. in place: stat. "are in a row"; "put" entries on tablet "in order"; "arrange in order 順番に並べる、整列化" offering-stands, troops, horses etc. 2. in time: "use regularly", "carry out (action) regularly", treatments, rituals, + aldkum "come/ go regularly"; stat. "is constantly attentive" to (=ana), "follow s.o. (=acc.) constantly"; of event "take place regularly"; OB ina saddri "regularly" D - G OB in hendiad. "(do s.th.) regularly"; M/jB(lit.) "do/bring/send etc. regu- larly"; NA, NB "put s.th. in order, arrange s.th. properly"; > sadru, sadirtu, sadris; sidru, sidirtu; sadiru; sudduru; masdaru, masdaris, masdara; tasdiru ) スサノオの娘である須世理比売(すせりひめ) (d-s)
【民】aSTakalyANi (= * horse whose four legs, face, head, tail and breast are white) 息子の五十猛神(いそたける)
【民】TagkuvAr (= braces 〔二つの物を固定する〕締め具、留め具、かすがい of a horse-carriage; saddle-girth 〔馬などの〕腹帯) 田心姫命(たごりひめ の みこと、『古事記』では多紀理毘売命) - 『先代旧事本紀』 素戔嗚尊の娘。宗像の奥都島(おきつしま)に鎮座。

【蛇】סֻוּס (= horse, swallow, horses, horseman, horsehoofs, horse's, crane, horseback, horses', swift) sûs, sûs /soos, soos/ すさ、しし
【蛇】סוּסָה (= mare 《動物》雌馬、雌ロバ, horse) sûsâh /soo-saw'/ すさ、しし
c. 「すさのう」の記紀の全ての名前は、馬 horse に有った。【】のアッカド語辞書に、ほぼ載っていた。 非常に優秀。
cf. アッカド語 online 辞書: http://archive.org/stream/AConsiceDictionaryAkkadian/CDA_w_corr_djvu.txt
cf. 「スサノオの命」の正体に迫る! | 日本とユダヤのハーモニー の解説は、インド弁辞書レベルである。
c. 【蛇】で horse は、「すさ」そのものであった。つまり、「すさのう」は「馬王」 (?)。
---
c. ウカノミタマ、は、神名の「ウカ」は穀物・食物の意味であり、同じ意味の「ウケ」「ケ」を名前に持つ食物の女神[注 1]とは習合していくことになる。 ----- 辞書と異なる、「馬の繁殖のブリーダの神」じゃないの?。「尻(ケツ)たたき」とある。「けつ」の Google 日本語変換で、「尻」が出てこない。アホ。
akkannu, a(k)kdnu (= 1. "wild ass" M/jB 2. (a breed 〔子を産ませるために動物を〕飼う、飼育する、つがわせる、交配する、受精させる of horses) Nuzi 3. (a bird) jB) 『古事記』では宇迦之御魂神(うかのみたまのかみ)、『日本書紀』では倉稲魂命(うかのみたまのみこと)
natu(m) IV, natu(m), nadu(m), Ass. natd'u (= "to hit, beat" Bab., M/NA G (ulu, Hi) "beat, whip" humans, horses D ~ G of tongue, mng. unkn. S "cause to beat" N "be beaten"; > natu II; ) うかのみたま

葦原色許男神(あしはらしこを、後の大国主命)

【賛】adhipraSTiyuga (= n. yoke for attaching a fourth horse laid upon the %{praSTi} 4番目の馬に取り付けるヨーク(軛[くびき]), or foremost of three horses (used on sacrificial occasions) 3頭の馬のうち一番の頭(犠牲になった時に使用) S3Br.) あしはらしこを (yu 無音, +を)
【民】 vAkin2i (= 01 1. army 軍隊, host; 2. a division of an army consisting of 81 elephants, 81 chariots, 243 horse and 405 foot; 3. a great number) 大国(おおくに)
【民】kutiraikkavican2ai (= accountrements [米 accouterment] of a horse 《軍事》〔兵士の制服と武器以外の〕装具、携行品。〔装備や衣服の〕付属品[もの] (TLS)) 杵築大神(きづきおおかみ)
【賛】vimAna (= ; a ship , boat L. ; a horse L. ;) あな、うま、ふね、大穴牟遅神(おおあなむぢ-)・大己貴命(おおなむち-)・大穴持命(おおあなもち-『出雲国風土記』、『伊予国風土記』逸文での表記』)・大汝命(おおなむち-『播磨国風土記』での表記)・大名持神(おおなもち-)・国作大己貴命(くにつくりおおなむち-) - 誕生後の名。「偉大な鉱穴の貴人」の意
【民】vatuvar (= horsegrooms 馬手、きゅう務員; mahauts) 葦原中国(あしはらのなかつくに)
【賛】azvaparNa (= a. winged with horses.) あしはらの
10
cow T
uccikkompan2
* 1. a bull or cow that has erect horns near together; 2. rhinoceros, from its having one straight horn
牛っ子んぱん
S
ukSavaza
m. sg. and du. a bull and a barren cow TS. S3Br.
ウクサばーさ
11
sheep
T
pizukkai
1. dung ふん of sheep, goats, rats, etc.; 2. a worthless fellow; 3. menial servant
ビズッカイ
音が近いだけ?
S
pRthuzRGga
m. a brnbroad-horned species of sheep Bhpr. 羊(ひつじ) ◎
羊(ひつじ)
12
goat
S
yaj、 acchAga
m. a goat for sacrifice.
ヤジ
T
yATu
goat, sheep
ヤトゥ
13

鹿
S
jAGgala
〒 deer   ここはアンカー名 = deer です。
a. arid, level, fertile (land); living in such a country. m. a kind of partridge; n. deer, game.
c. じゃーぐがら → じゃこう【麝香】だ or (じゃが → しか)
【 or 別解: じゃこう → しゃこう → しゃか → しか】
じゃぐぁ ら、
じゃこう、しか
T
cUkaram
1. hog ブタ; 2. a kind of deer
c. すーからむ → しからむ → しか
すからむ、しか
S
sUkara
〜 ; a kind of deer (the hog-deer) L. ; 〜
c. すーから → しかだ → しか
すから、しか
S
kuNDalin
mfn. decorated with ear-rings MBh. R. &c. ; circular , annulate , Harriv. 4664 ; (%{I}) m. a snake Ra1jat. i , 2 ; the spotted or painted deer L. ; 〜
c. くんだりん → 鹿の子まんだら → 鹿の子模様
鹿の子もよう
on 2019/04/26 記

扶余のトーテムは鹿

【インドネシア語】kijang (= deer, roe) かせき、こじか
【賛】kastUrikA (= (or %{kasturikA} ?) f. musk-deer 麝香(じゃこう)鹿 T. ; musk , the animal perfume (supposed to come out of the navel of the musk-deer , and brought from Kas3mi1r , Nepa1l , Western Assam or Butan , the latter being the best) VarBr2S.) かせき、かせぎ
【賛】sAraGgaja (= m. a deer ; %{-dRt} f. a deer-eyed woman Bha1m.) 鹿
【賛】mRga (= m. (prob. `" ranger "' , `" rover "') a forest animal or wild beast , game of any kind , (esp.) a deer , fawn , gazelle , antelope , stag , musk-deer RV.) めが(牝鹿)
【民】nAn2am (= 01 1. fragrant substance; 2. musk; 3. musk-deer; 4. civet;) ものの、物部(もののべ)の、ものの
【民】kAcaRai (= 1. musk deer; 2. musk; 3. promatum hair oil) 高句麗 (c-k)、コグリョ
【民】pulvAy (= deer, antelope) 扶余(ふよ)(l 無音)、プヨ
【賛】bhAryAru (= m. (fr. %{bhAryA}) the father of a child by another man's wife L. ; a kind of deer or antelope L. ; N. of a mountain L.) 扶余(ふよ)、モンゴル語の buga
【賛】bAlamRga (= m. a young deer , fawn 《動物》子鹿 R.) モンゴル語の buga
【チベ】sha skya (= mostly white deer living in places w few spang ri and forests [IW]) しゃ すや、しか
【チベ】ku rang ga (= deer, antelope [RY]) かせき (r-s)
c. チベット語辞書は、http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/deer
c. インド弁辞書は、http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/etymology/AA_SanTami.html
c. 【英】stag スタッグ、鹿(st-s, g-ka、しか)、牡鹿
c. 高句麗 の言語は、不透明である。しかし、この「deer」の結果からは、インド弁と近いカモ、との感触 (?)。

c. かせぎ【鹿】  by 精選版 日本国語大辞典の解説
@ 「しか(鹿)」の古名。《季・秋》
※書紀(720)推古六年一〇月(岩崎本訓)「越国白き鹿(カセキ)一頭(ひとつ)を献れり」
※俳諧・毛吹草(1638)二「中秋〈略〉鹿 かせき・すがる鳴」

Re [6487] 鹿のイモズル の結果。-- 物部、中臣、連(むらじ)、等

>【タミル】nAn2am (= 01 1. fragrant substance; 2. musk; 3. musk-deer 麝香(じゃこう)鹿; 4. civet;) ものの、物部(もののべ)の、ものの

→ もし、この論理が正しいとすると、同じロジックでイモズル調査すると、色々出てくる。

【タミル】 nAvi (= 01 1. navel 臍、へそ; 2. musk deer; 3. musk; 4. civet-cat; 5. civet) のーべ、もののべ

・物部氏は「鹿」が好き、みたいである。
物部氏の wikipedia を見ると、
〜物部氏は528年継体天皇22年に九州北部で起こった磐井の乱の鎮圧を命じられた。これを鎮圧した物部麁鹿火(あらかい)は宣化天皇の元年の7月に死去している。〜

という、人物がいまして、名前は、麁鹿火(あらかい)、で、「鹿」が2つも入っている。
意図的に入れた、多分。

【サンスクリット】plavaMga (= mfn. `" moving by jumps ”跳ねる' , flickering (said of fire) 揺らめく炎[光]、フリッカー MBh. ; m. a monkey ib. R2itus. ; a deer L. ; ) あらかい (p 無音, v-k)
【タミル】vilagku (= 02 1. that which is transverse 横の、横断する, across or crosswise; 2. beast or bird, as having their bodies not erect but horizontal 身体が垂直でなく水平; 3. deer 鹿;) あらかい (+い)

【チベ】me rgyab pa (= lit a fire {ri dwags mang po gsod pa'i phyir me rgyab pa} lit a fire to kill many deer [RY]) あらきゃひ べ (m 無音)
c. チベット語だと、麁鹿火(あらかい)の名前は、磐井征伐の後で、名付けた名前かも知れない。
鹿の皆殺し、由来。---- インド弁の結果よりも、良いみたい。
---
【関連】書紀(720)神代上(水戸本訓)「其の虵(をろち)を断(き)りし釼をば号(なづ)けて 虵之麁正 (ヲロチノアラマサ) と曰ふ」
--  大蛇の麁正の用語解説 - (「あら」は「荒」の意、「まさ」は「真(ま)刀(さひ)」の意か) 日本書紀一書に、素戔嗚尊(すさのおのみこと)が八岐大蛇(やまたのおろち)を切った刀と伝える。  cf. 天羽々斬 (wikipedia)
【賛】araNyavAsin (= a. dwelling in a forest 森に住んでいる; m. deer.) あらまさの
【賛】hariNa (= mf(%{I4})n. (the fem. %{ha4riNI} belongs to %{harita}) fawn-coloured , yellowish , tawny (also said of unhealthy complexion) , greenish , green MaitrUp. MBh. ; m. yellowish (&c.) the colour L. ; a deer , antelope , fawn , stag 牡鹿、雄の鹿 (one of 5 kinds , others being called %{RSya} , %{ruru} , %{pRSata} , %{mRga}) RV. ;) ありまさ
----
次に、「もののべ」があるなら、同じ「むらじ」系の「なかとみ」もあるだろう。

中臣(なかとみ)氏は、古代の日本において、忌部(いんべ)氏とともに神事・祭祀をつかさどった中央豪族で、古くから現在の京都市山科区中臣町付近の山階を拠点としていた。天児屋命(アメノコヤネ)を祖とする。
物部氏とともに仏教受容問題で蘇我氏と対立した。中臣鎌足は645年の大化の改新で活躍し、669年の死に臨んで、藤原姓を賜った。以後鎌足の子孫は藤原氏を名乗ったが、本系は依然として中臣を称し、代々神祇官・伊勢神官など神事・祭祀職を世襲した。 →
「なかとみ」をインド弁から探す。神主 priest で攻める。

【サンスクリット】mahartvij (= (%{maha4-}) or m. `" great priest 偉大な僧"'N. of the 4 chief priests 最高僧侶 or R2itvij (viz. the Hotr2i , Udga1tr2i , Adhvaryu and Brahman) Br. S3rS.) なかとみ (h-k, v-m)、まはーとヴぃ
【タミル】naiTTikAciriyan2 (= priest who performs initiatory rites mentally 儀式の精神的引率祭司、儀式の中心祭司) なかとみやの (T 無音, c-t, r-m)、なかとみの
【チベ】mchod sbyin 'dzin (= priests who recite the ritual at a sacrificial offering [JV]) なかとみ
【チベ】mchod yon (= remuneration 〔人の努力・労働などに対する〕報酬、給料、俸給 to a priest for performing a religious service, patron and recipient, offering, drinking water [JV]) なかとみ
c. 忌部(いんべ)も調べる。 purify 浄化、厄払い、に有った。つまり、「お祓い(おはらい)専門集団」
【賛】anupU (= A1. (%{a4nu-pavate}) to purify in passing along 通り過ぎて浄化する S3Br.) いんべ
【チヘ】'byang ba (= clean, cleanse, purify [JV]) いんべ (b 無音, g 無音)
c. 「アメノコヤネ」も priest の中に有る。「藤原」も有る。
【民】kuruvan2 (= priest) こやね
【民】karumavin2aijnan2 (= one who officates as priest in conducting the religious rites and ceremonies performed by the house holder) こやねあめの (?) (r-y)
【民】arumaikkAran2 (= * priest of the kon3gu ve1l2a1l2as) あめのこやね (r-y)
【賛】vAjinabrAhmaNa (= m. the priest who performs the Va1jina ceremony A1pS3r. Sch.) ふじのはらの
【民】vETpittal (= conducting sacrifices as priests, one of anntan2ar-ar6u-tol6il , q.v.) ふじわっとら、ふじわら (t 無音)

c. 【英】priest プリースト、僧侶、司祭、宣教師 ----- 藤(ふじ) (p-f, riest-st-j) に見える。
♯ 藤原: 天の岩戸の前で祝詞を奏上した天児屋命(アメノコヤネノミコト)は後に祭祀を司る中臣(ナカトミ)となり、その子孫の鎌足の時に天智天皇から藤原姓を賜った。♯ 石辺・宗形・大神(オオミワ)・賀茂・我孫(アビコ)・神(ミワ)・長(ナガ): 大国主神の子孫。
【賛】abhigara (= m. a calling out in approbation 賛同、同意、称賛 (part of the sacrificial ceremony) VS. Ka1tyS3r. ; the priest who calls out approvingly (to the other priests) MaitrS. La1t2y. (cf. %{apagara}.)) あびこ
【民】kaNNan2An2 (= priest, who conducts religious cremonies) かももん、かもの
【賛】maga (= m. a magian , a priest of the sun Var. BhavP. ; pl. N. of a country in S3a1kadvipa inhabited chiefly by Bra1hmans Cat.) なが
【賛】nepa (= m. ( %{nI}?) the family priest Un2. ; n. water L.) みわ
【民】nampu (= 03 office of temple priest) みわ
【賛】agnimindha (= (%{agnim-indha4}) m. the priest who kindles the fire RV. ) おおくにぬし、あぐにだ
【賛】mRgatIrtha (= n. `" animal-track 獣道"'N. of the path by which the priests at the end of the Savana leave the sacred place to attend to their bodily wants S3rS. サバナの終わりにいる聖職者たちが聖体の場を離れて彼らの肉体的な欲求を満たすために通る道の名前です。。便所道?。休憩所道。仮眠場所道。) むなかた (r 反復)、まーかた
【賛】sAvana (= mfn. (fr. 1. %{savana} , p.) relating to or determining the three daily Soma libations i.e. corresponding to the solar time (day , month , year) VarBr2S. Sch. ; m. an institutor of a sacrifice or employer of priests at a sacrifice (= %{yajamAna}) L. ; the conclusion of a sacrifice or the ceremonies by which it is terminated L. ; N. of Varun2a L. ; n. scil. (%{mAna}) the correct solar time Nida1nas.) さばな
【賛】savana (= 1 n. (for 2. see col. 2) the act of pressing out the Soma-juice ソマ・ジュースを一日三回(朝、昼、晩)押す行為。 (performed at the three periods of the day ; cf. %{tri-SavaNa} ; %{prAtaH-}. , %{mAdhyaMdina-} and %{tRtIya-s-}) RV. ; the pressed out Soma-juice and its libation 〔宗教儀式で〕献酒[献油]を注ぐこと, a Soma festival , any oblation or sacrificial rite ib. ; (with %{puMsaH}) = %{puMsavana} Ya1jn5. (pl.) the three periods of day (morning , noon , and evening) Gaut. ; time (in general) BhP. ; bathing , ablution , religious bathing (performed at morning , noon , and evening) Kir.) さばな
【民】muTTam (= 03 a Vais2n2ava shrine in South Arcot District) むちの
cf. 宗像大社について 御祭神と由緒   宗像大社は、またのお名前を「道主貴(みちぬしのむち)」と申し上げます。『道主貴〜あらゆる道を司る最高神〜』
c. インド弁に、「道主(みちぬし)」は、見つからない。しかし、トイレor 仮眠室までの道、で、道が関与していることは確か。宗像の三女神って、朝、昼、晩の、3に関係している?。宗像大社では、一日3回、お勤めがある、とかいう話し、無い?。

----
連(むらじ)」--- connection 「連結」で攻める。

【アルバニア】marrëdhënie (= relationship, relation, intercourse, rapport, connection, term) むらじにー
【タミル】nirati (= attachment 付着、連結。添付; connection) むらじ
【サンスクリット】nIrandhra (= mf(%{A})n. having no holes or openings , imperforate , close , thick , dense , uninterrupted Kum. ; firmly closed 固い連結, Balar. ; %{-tva} n. closeness , close connection S3is3.) むらじ (n 無音)

c. connection で、チベット語に「むらじ」は皆無。

物部氏は、知恵袋

cf. 麁鹿火さんって九州を手に入れたんだしょ?
・物部氏の継承
12世 木蓮子(いたび) 娘に宅媛(やかひめ 安閑天皇妃)、父は物部布都久留(ふつくる
13世 麻佐良(まさら
14世 麁鹿火(あらかひ)  --- 解説は、前に記述済。
・筑紫 葛子(つくし の くずこ)は、6世紀(古墳時代後期)の豪族。磐井(筑紫君磐井)の子
・その後は物部氏も力を削がれ、物部守屋(もりや)さんが蘇我氏に討たれ、石上(いそのかみ)氏と名乗りを変えて行くのねんな〜。
cf. [PDF]物 部 色 鹿 火 王 権 - 日本古代史の復元 (C) 佃 収 (by 「物部木蓮子」 Google 検索。)

【趣】máš-lulim (= : hind (female of the red deer) (smaller goat-like animal + 'stag, hart'). ) まさらの
nalu(m), nayyalu (= "roe deer 《動物》ノロジカ" O/jB, M/NA [DARA.MAS.dA]; > nalis ) もり、もりや、のろ
【インドネシア】kidang (= deer, roe) くずこ (n 無音)
【賛】puSkalaka (= m. the musk-deer.) ふつくるか (S-t)
【賛】vyAdhabhIta (= m. `" afraid of hunters "' , a deer W.) いたびだ
【民】vicAlam (= 01 1. extensiveness, spaciousness, breadth; 2. that which is broad, large or extensive; 3. blooming appearance; 4. a kind of bird; 5. a kind of deer;) まさらの (v-m)
【賛】kauTilika (= m. (fr. %{kuTilikA} Pa1n2.) `" deceiving the hunter [or the deer Sch.] by particular movements "' , a deer [`" a hunter "' Sch.] Ka1s3. ; `" using the tool called %{kuTilikA} "' , a blacksmith ib.) くずこ
【賛】maruja (= m. Unguis 〈ラテン語〉爪、蹄 Odoratus L. ; a tree akin to the Mimosa Catechu L. ; (%{A}) f. colocynth L. ; a kind of deer L.) 守屋(もりや)
【民】vaccayam (= 1. stag; 2. black deer) いそがみ、いそのかみ (+の)
【民】atiyuccam (= the sexual union of a man of the horse class with a woman of the deer class, one of aivakai-p-pun2arcci , q.v.; 2. highly exalted position of a planet in the house of its exaltation (TLS)) いそがみ、いそのかみ (+の)
【民】irAcIvam (= 1. carp; 2. a kind of deer (TLS)) いわがみ (c-k-g)
c. 石上神宮(いそのかみじんぐう)  幕末 - 明治期には地元で「いわがみさん」と呼ばれていた。
【チベ】lte ba (= navel-string, umbilical cord, navel, navel center, center, middle, core, hub, central, main, principal, real, musk gland of the musk deer; 3) fundamental, original [IW]) いたび (l-i)
【チベ】gla rtsi can (= musk deer [JV]) くずこの (l 無音)
c. インド弁辞書の deer をニラメッコしていたら、「トナカイ」も有った。
【賛】tAmramRga (= m. the red deer W.) トナカイ
【小結論】
物部氏の由来が中央アジアの扶余であることが確かならば、仏教伝来の西暦 583 年頃(ほっとけほっとけ ゴミヤ さん)の、物部氏の有名人の6人の名前が、全て deer 「鹿」を指すインド弁の発音と同一であった、という事実は、当時の扶余、及び、同系の、高句麗の言語がインド弁と非常に近いことを間接証明していることになる。
物部氏は、子供の名前に、ご先祖の言語の DNA をわざと入れた。--- どうもありがとう。

「ニギハヤヒ」追跡調査

c. なんと、ニギハヤヒを祖神とする物部氏の「クシタマニギハヤヒノミコト(櫛玉饒速日命)」も deer だった。
cf. 『物部氏の正体』関裕二|松岡正剛の千夜千冊
【賛】mRgavyAdha (= m. a huntsman MBh. ; the dog-star , Sirius AitBr. Su1ryas. ; N. of S3iva MBh. ; of one of the 11: Rudras MBh.; %{-kathAnaka} n. N. of ch. of the Na1rada-puran2a (called also %{mRgo4pA7khyAna}) ; %{-sarpa-sUkara} m. pl. a deer , hunter , snake and boar MW.) にぎはやひ (dh-h)
【民】kattUrimAn2 (= musk-deer ジャコウジカ, moschus moschiferus) くったまの
c. 渡来人研究会の古代史掲示板の管理人からのコメント。
物部氏等の始祖:ニギハヤヒの速日の称号は、馬のように速く駆け抜ける太陽のイメージで、先日お話したクルガン墓の馬の埋葬とも関係してスキタイ人の太陽信仰との兼ね合いで考えるべきでしょう。それが東胡の末裔である烏桓・鮮卑や扶余・高句麗にも見えてくるわけですね。
【賛】mahAjava (= mf(%{A})n. very impetuous 激しい、衝動的な、性急な、せっかちな、猛烈な, victorious swift 敏速な、即座の、すぐに過ぎ去る, victorious fleet 速い、快速の, very rapid 非常に俊敏 MBh. ; m. an antelope 《動物》レイヨウ、アンテロープ◆アフリカおよびアジア南西部原産の、枝分かれしない角を持つウシ科の偶蹄類の総称で、インパラ、ガゼル、スプリングボックなどが含まれる。 L. ; (%{A}) f. N. of one of the Ma1tr2is attending on Skanda MBh. (v. l. %{mano-javA}).) まはーじゃヴぁ、にぎはやひ (h-g)
【賛】makSUjavas (= (%{-kSU4-}) mfn. most rapid or prompt RV. ) にぎすーやひ、にぎはやひ
【賛】prajava (= m. haste , rapidity RV. ; mfn. rapid , swift Gal. ; (%{-ja4vam}) ind. hastily , rapidly TS.) はやひ
c. 古代人には、mRgavyAdha, mahAjava, makSUjavas が、伝言ゲームされると、どれも「ニギハヤヒ」に化けるのかも。
また、扶余またはインドでは、鹿は馬同様俊敏な動物の代表だった様だ。少なくとも、扶余のトーテムは鹿なので、馬よりも、レイヨーを含む鹿が太陽の様に速く駆け抜ける、と、表現した模様。
c. よく分かりませんが、そもそも、邇芸速日命(にぎはやひのみこと、饒速日命)、と、馬とか太陽とかは、どこから出てくるのでしょうか。「日」の漢字は「速ひ」の発音の当て字に過ぎないような気もするが(漢字を振った人がアホ ?)。
【賛】vanastha (= mfn. forest-abiding ; m. a forest-dweller 森の住人, hermit 世捨て人、隠とん者, ascetic Mn.; a deer , gazelle ガゼル◆アフリカに生息するウシ科の動物。シカに似ている。 L. ; (with %{gaja}) a wild elephant Hariv. ; (%{A}) f. the holy fig-tree L. ; the small Pippala tree L. ; a kind of creeper L.) ウマシ (v-w)、やまと
【賛】mRgI (= f. (of %{mRga} above) a female deer , doe.) マジー (g-j)
【民】nAn2am (= 01 1. fragrant substance; 2. musk; 3. musk-deer; 4. civet; ) まみ
【民】nAvi (= 01 1. navel; 2. musk deer; 3. musk; 4. civet-cat; 5. civet) まみ (v-m)
【賛】eNIdRz (= mfn. deer-eyed Ba1lar. ) うましまぢ (R-m)、うましまで (R-m)、アマテラス
c. 宇摩志麻遅命(うましまぢのみこと)は、物部氏、穂積氏、采女氏らの祖とされる人物。「宇摩志麻遅命」は『古事記』での表記。『古事記』では宇摩志麻遅命、異表記・異称として『日本書紀』では可美真手命(うましまでのみこと)、『先代旧事本紀』では味間見命(うましまみのみこと)とされる。... 天香山命(あめのかぐやまのみこと/あまの-)(尾張氏の祖)が異母兄
【賛】eNAjina (= n. deer-skin.) あまにゃ
【賛】kuraGgalAJchana (= m. `" deer-spotted "' , the moon Dhu1rtan.) からぐがらにゃちゃな、かぐやま
【チベ】khri gnyan (= 1) carpet spread on a throne/ chair, bed-spread, table cloth; 2) a black antelope/ deer [IW]) かぐやま
c. 現在の物部氏の末裔は、この命名規則を教えてもらっていないのか?。
c. vanastha は、「ヤマト」の方が「ウマシ」より合っている様に思う。なので、追加修正した。すると、「ウマシマヂ/ウマシマデ」を別に探す必要が発生したが、とりあえず eNIdRz を割り当てるとする。「アマテラス」にも見える。参る。
c. 穂積氏(ほづみうじ/ほつみうじ)  物部氏族の正統とされ...
【民】pottumAn2 (= a kind of deer) ほづみの(穂積の)
【民】pOttu (= 01 1. male of animals, especially cattle, tigers, deer; 2. male of peafowl, herons and some other birds;) ふつ、はた(秦、波多)
c. 穂積氏:穂積氏(ほづみうじ/ほつみうじ)は、...。〜 物部氏族の正統とされ、熊野国造家や末羅国造家とは同祖とされる。子孫の一部は「鈴木」を称し、藤白鈴木氏として続いた。〜
【賛】sAraGgika (= m. a bird-catcher or deer-catcher L.) すずき (r 反復)、蘇我(そが)
【賛】vicitra (= ; (%{A}) f. a white deer 白鹿 MW. ; ) ふじしろ
★ なっ、なんと、鈴木さんの名前のルーツを見つけてしまった。 (?)

c. ニギハヤヒの別名一覧。 cf. 饒速日(ニギハヤヒ)とは?(まとめ) (C) 人文研究見聞録 - Atom
ニギハヤヒには数多くの別名が存在するとされています。その種類は以下の通りです。
・邇芸速日命(ニギハヤヒ):『古事記』
・饒速日命(ニギハヤヒ):『日本書紀』『先代旧事本紀』など
 → 『先代旧事本紀』では別名とされる
 → 神社の祭神名としても よく用いられる表記
・櫛玉饒速日命(クシタマニギヤハヒ):『日本書紀』
 → 『日本書紀』で長髄彦に呼ばれていた呼称
・饒速日尊(ニギハヤヒ):『先代旧事本紀』
 → 尊称が「命」ではなく「尊」であり、尊い天津神とされる
 → 物部系の神社の祭神名として よく用いられている
・天照国照彦天火明櫛玉饒速日尊(アマテルクニテルヒコアマノホアカリクシタマニギハヤヒ):『先代旧事本紀』
 → 『先代旧事本紀』での正式名称
  ⇒ 天照大神、彦火明命(天火明命)、櫛玉命の神名を含む
  ⇒ 磐船神社や元伊勢籠神社では、祭神の正式名称とされている
【賛】eNatilaka (= m. `" deer-marked 鹿のマークが付いた"' , the moon L.) あまてるか
【賛】javana (= mf(%{I})n. (g. %{dRDhA7di} ; oxyt. Pa1n2. ) quick , swift , fleet 速い、快速の。海軍、艦隊、船隊、船団。 RV.; m. a fleet horse L. 快速馬、駿馬; a kind of deer L. 鹿族; N. of one of Skanda's attendants MBh. ; pl. for %{yav-} q.v. Kshiti7s3. ; n. speed , velocity Pa1rGr2. ; (%{I}) f. a curtain , screen L. ; N. of a plant L. ; cf. %{dhI-ja4v-}.) じゃふね、いわふね
c. 「天の磐船」に乗って「天孫降臨」した。「馬」に跨って、...。の意、でした。下記は、 horse でダメ押し確認。
【賛】yavana (= 3 mfn. quick , swift ; m. a swift horse 速い馬 L. (prob. w.r. for %{javana}).) いわふね
【賛】yamiSTha (= mfn. (superl.) guiding ガイド or managing best 最高に管理統制された(最上級), most skilful in restraining or guiding (horses) RV.) やまと、やまたい
【民】vAmAn2 (= horse) 邪馬(ヤマ)、ウマ
【民】mA (= 02 1. animal, beast; 2. horse;) ま(馬)
【民】ivar-tal (= ; 1. to climb over; to mount またがる, as on horseback 馬の背中に; ) いわる
【賛】vAhana (= a. carrying, bringing. n. (m.) beast of burden or beast for riding; vehicle i.g., waggon ship, oar, sail (adj. --- riding or going in); n. drawing, carrying, driving, riding, guiding (a horse 馬).) 船、ふね
【賛】ena (= 2 m. deer 鹿 (only ---).) あま
【民】ENi (= 02 1. deer, antelope; 2. young deer, fawn) あま
yamattu, NA yamuttu (= "each, any one" M/NA ) やまっつ
【賛】janatA (= f. assemblage 〔人や物を〕集めること、集合させること of men, community 〔共通の趣味・信仰・利害などを持つ〕団体、コミュニティー、グループ、社会, people, subjects, mankind.) やまと
c. つまり、日本の古代史のデッチアゲの用語は、「鹿 deer」と「馬 horse」を辞書引きすれば出ている。
初めから、人を馬鹿にしている。--- 古代人の言葉のお遊び。
記紀の SF 作者は、謎解きの言葉として 馬、と、鹿、をワザと使用し、それを隠した。
人を「馬鹿」にした計画的・知能犯である。

・天照国照彦天火明尊(アマテルクニテルヒコアマノホアカリ):『先代旧事本紀』
 → 『先代旧事本紀』では別名とされる(『日本書紀』にも同名の神が登場する)
・天火明命(アメノホアカリ):『先代旧事本紀』
 → 『先代旧事本紀』では別名とされる(『記紀』にはない)
【賛】bhAryAru (= m. (fr. %{bhAryA}) the father of a child by another man's wife L. ; a kind of deer or antelope L. ; N. of a mountain L.) ほあかり (y-ki)
・胆杵磯丹杵穂命(イキイソニキホ):『先代旧事本紀』
【賛】valkAlajinavAsas (= mfn. clad in bark and deer-skin R.) いきいそ
【賛】mRgapota (= (MW.) or (R.) m. a young deer , fawn.) にきほだ
・国照(クニテル):『秀真伝(ホツマツタヱ)』
【賛】kandala (= ; (%{I}) f. a species of deer (the hide 皮革、〔けだものの〕皮 of which is useful) L. ;) くにてる
・火明(ホアケ):『上記(ウエツフミ)』
【賛】vAgurA (= f. a net (for catching deer or wild animals) , trap , toils , snare , noose MBh. ) ほあけ

父母兄弟
・父・アメノオシホミミ:『日本書紀』異伝、『先代旧事本紀』など
【民】aruNam (= 02* deer) あめの
【民】ENam (= 02 deer) あめの
【民】ENi (= 02 1. deer, antelope; 2. young deer, fawn) あめ
【民】vaccayam (= 1. stag; 2. black deer) おしほみみ (+み)  △
 → 『播磨国風土記』における「火明命」の父は大汝命(オオナムチ)とされる
 → 『日本書紀』本文における「火明命」の父はニニギとされる
・母・タクハタチヂヒメ:『日本書紀』異伝、『先代旧事本紀』など
 → 別名:ヨロヅハタトヨアキツシヒメ
・弟・ニニギ:『日本書紀』異伝、『先代旧事本紀』など
【賛】nyaGku (= m. id. Ta1n2d2Br. ; a deer , an antelope VS. MBh. &c. ; N. of a Muni and a Cakra-vartin L. ; %{-bhUruha} m. Bignonia Indica L. ; %{-ziras} (with %{kakum-nicRt}) , f. ; %{-sAriNI} (with %{bRhatI}) f. N. of two kinds of metre RPra1t.) ににぎ
【民】niyakki (= deer) ににぎ
【賛】mAyAmRga (= m. an illusory antelope , phantom 幽霊、幻影、見掛け倒し、ファントム、幻、幻像 deer R.) ににぎ、なぎ(いざなぎ、の、なぎ)
【賛】eta (= , f. {e3nI} 2 rushing, quick; m. a deer; f. {etA} a doe.) イザナギのイザ
【民】mAn2 (= 01 1. deer, hart, antelope, fawn; 2. animal, beast; 3. horse; 4. lion; 5. makara fish; 6. capricorn of the zodiac) イザナミのナミ
【民】maRuvi (= 1. musk-deer; 2. musk) イザナミのナミ (v-m)

天孫は「鹿」つまり、「天孫族 = 扶余族」。磐船は、「駿馬」

c. 「ニギハヤヒ」の別名、及び、父、弟の名前はすべて deer の語彙の中に存在した。磐船神社の磐船は、a fleet horse 快速馬、駿馬 だった。「速ひ」と同源。
c. ならば、「天孫降臨」の「天孫族」の「てんそん」も deer の可能性が有る。 → yes でした。
インド辞書は、今一。しかし、Monier-Williams のサンスクリット辞書には下記が追加されていた。また、【チベ】には有った。
【賛】tṛṇasaṃvara (= m. red deer 赤鹿, ibidem 〈ラテン語〉前記の箇所に、同書に、同ページに、同章に、同節に or 'in the same place or book or text' as the preceding) てんそんばーら --- Monier-Williams 辞書
【チベ】shan dmar (= wild animal of the deer class [JV]) てんそん (r 無音)、てんそんの
【羌】zddu/ zədu (= deer: The meat of such an animal) てんそ (+ん)、しっし
【賛】समूरः समूरुः समूरकः (p. 1642) samūrḥ samūruḥ samūrakḥ समूरः समूरुः समूरकः (= A kind of deer.) さんさんさん、てんそんそん  --- by Apte インド辞書
【韓国語】사슴 /saseum/ (= deer) さっすん、てんそん (+ん)

c. on 2019/04/29  平成も明日終わる。 deer の語彙のこの結果は、
騎馬民族征服王朝説
が妥当であることの、一つの証左に他ならぬ。

つまり、朝廷は、扶余族。言語も扶余語。しかし、扶余語は死滅している。言語の痕跡は、インド弁、日本語、チベット語(しかし、馬鹿チベット語は、損傷が激しく、スペルは滅茶苦茶である)に残っている。

言語に関してもっと正確に言うと、日本語の基盤は、インド弁。(証拠は有る。日本語の方言の少なくとも 一万単語は、インド弁そのまんま東だった。)
扶余族が日本を統一する前から、庶民は、インド弁。扶余が記紀万葉に関与して、さらに、スラブ系の語彙が追加された

神武天皇/イワレビコ」追跡調査

c. 2019/05/02 現在、「びこ」、「みこと」も deer 三昧の一貫でした。
c. 古事記、日本書紀によると、紀元前771年に神武天皇が生まれたとされている。(日本神話)
・神日本磐余彦天皇(かむやまといわれびこのすめらみこと) - 『日本書紀』(和風諡号)
【民】iralai (= 01 1. stag; 2. kind of deer) いわれ
【民】pArval (= 1. looking, look; 2. watch; 3. fledgling; 4. young deer and other animals) いわれ (p 無音)
【賛】camUru (= m. a kind of deer (cf. %{sam-}) S3is3. ) かむ (r 無音)
【賛】vanastha (= mfn. forest-abiding ; m. a forest-dweller 森の住人, hermit 世捨て人、隠とん者, ascetic Mn.; a deer , gazelle ガゼル◆アフリカに生息するウシ科の動物。シカに似ている。 L. ; (with %{gaja}) a wild elephant Hariv. ; (%{A}) f. the holy fig-tree L. ; the small Pippala tree L. ; a kind of creeper L.) ウマシ (v-w)、やまと
【賛】samUra (= or %{samUru} m. a kind of deer (the skin of which may be used as a student's seat &c. ; accord. to some it has a white mane ; cf. %{camUru}) L.) すめら
【賛】sRmara (= mfn. (Pa1n2.) going , going well or quickly W. ; m. a kind of animal frequenting damp places (accord. to some the `" Bos Grunniens "' or `" a young deer "') MBh.; N. of an Asura (cf. %{sRmala} , %{sRma} , and %{sRpa} , col. 3) Hariv.) すめら
c. 参った。「すめらみこと」も「扶余 (= deer, 鹿)」の「みこと」、だった。
少し、冗談がキツ過ぎる感じがする。この fiction の作者は、かなりの曲者である。一国の正式な歴史書の登場人物の名を勝手に捏造してイイのか。犯罪レベルである気がする。 --- 冗談よし子さん、の作品である。


・神武天皇(じんむてんのう)- 漢風諡号。8世紀後半に淡海三船によって撰進された名称とされる[3]。
【賛】sAmUnA (= f. a black coloured deer (1 1/2 cubits long , with shining long and soft hair) L.) じんむ (s-j)、さぬ
・彦火火出見(ひこほほでみ) - 『日本書紀』(諱)
【民】pottumAn2 (= a kind of deer) ほっでみの、ほほでみの、ほほでみ
・狭野尊(さぬのみこと) - 第十一段の第一の一書での幼名。
【賛】sAmUnA (= f. a black coloured deer (1 1/2 cubits long , with shining long and soft hair) L.) じんむ (s-j)、さぬ
・神日本磐余彦火火出見尊(かむやまといわれびこほほでみのみこと) - 『日本書紀』神代第十一段第二・第三の一書
・磐余彦火々出見尊(いわれびこほほでみのみこと) - 『日本書紀』神代第十一段第四の一書
・磐余彦尊(いわれびこのみこと) - 『日本書紀』神代第十一段第二の一書
・磐余彦(いわれびこのみかど) - 『日本書紀』継体紀
・神倭伊波礼毘古命(かむやまといわれびこのみこと)- 『古事記』
・若御毛沼命(わかみけぬのみこと) - 『古事記』
【民】pugkavirukam (= musk deer) わかみけぬ (v-m)
・豊御毛沼命(とよみけぬのみこと) - 『古事記』
【民】turukkam (= 01 1. musk; 2. musk deer; 3. saffron; 4. arnotto) とーみけぬ (r-m)、とよみけぬ (r-y, r-m)  △
・始馭天下之天皇(はつくにしらすすめらみこと) - 『日本書紀』(美称)

神武天皇の男の子供の名前。
・第1皇子:手研耳命(たぎしみみ の みこと)
【民】cAricAtan2 (= musk deer) たぎしみ (c-t, c-k)
・皇子:岐須美美命(きすみみ、『古事記』)
【民】kiTTiNam (= antelop's skin, deerskin (TLS)) きすみみ
【民】kattUrimAn2 (= musk-deer, moschus moschiferus) きすみみ
・皇子:彦八井耳命(ひこやいみみ の みこと、『本朝皇胤紹運録』:彦八井命)
【民】pugkavirukam (= musk deer) ひこやいみみ (k-m)  △
・第2皇子:神八井耳命(かむやいみみ の みこと、神八井命)
【賛】kandalin (= mfn. covered with Kandali1 flowers Bhartr2. [250,1] ; (ifc.) abounding with , full of Ka1d. ; (%{I}) m. a kind of deer L.) かむやいみみ (d-y)  △
・第3皇子:神渟名川耳尊(かむぬなかわみみ の みこと、神渟名川尊、渟名川耳尊)
【賛】kuraGgalAJchana (= m. `" deer-spotted "' , the moon Dhu1rtan.) かむぬなかわみみ  △
-- みこと --
c. 2019/05/02: deer で神様の名前が、見つかるが、だとすると「命(みこと)」も deer で説明すべきなのかも知れない。→ deer に有った。
【賛】migottama (= m. best of antelopes , a very beautiful deer R. ; n. the Nakshatra Mr2iga-s3iras MBh. ; %{-mA7Gga} n. `" deer-head "' , the Nakshatra Mr2iga-s3iras) みことたま、見事
cf. 神武天皇の御名に込められたミカドへの想い では、migut(ミガット)はヘブライ語で「栄光」という意味。  ---- 平凡過ぎる答え。
-- 彦(ひこ) --
【賛】priyaka (= m. a kind of deer with a very soft skin S3is3.; ) ひこ
【民】pukarkkalai (= spotted male deer) ひこ
【民】pulvAy (= deer, antelope) 扶余(ふよ)、彦 (v-k)
-- すくね(宿禰) --
【賛】sUkara (= m. (prob. fr. %{sU} + %{kara} , making the sound %{sU} ; ; a kind of deer (the hog-deer) L. ; ) すくね (r-n)、しか(鹿) (r 無音)

鵜葺草葺不合命、鸕鶿草葺不合尊(うがやふきあえずのみこと)

【賛】valkAlajinavAsas (= mfn. clad 〈文〉〔服を〕着た、まとった in bark and deer-skin 鹿の皮 R.) うがやふきあえず (l 無音, j-k, n 無音)
【賛】vAgurA (= f. a net (for catching deer or wild animals) , trap , toils , snare , noose MBh. Ka1v. and c.) うがや (r-y)、日向(ひゅうが)
【賛】vyAdhabhIta (= m. `" afraid of hunters "' , a deer W.) ふきあへず (y-ki)、ふきあえず (y-ki)
c. 彦火火出見尊(火折尊、山幸彦)の子。母は豊玉姫。『先代旧事本紀』によれば異母弟に武位起命がいる。伯母の玉依姫との間に彦五瀬命、稲飯命、三毛入野命、彦火火出見尊(神武天皇)を得た。

cf. 古代九州で覇権を争った3部族、それは日向族、隼人族、大和族だった。
【賛】pAtilI (= f. (only L. ; fr. %{pat}?) , a trap or snare for catching deer ; a small earthen pot (used by mendicants) ; a woman of a partic. class.) ホデリ、はじり(土師)   火照命(ホデリノミコト)【= 海幸彦】
【民】parArai (= 1. large trunk of a tree; 2. hip or haunch 臀部, as of deer, sheep; 3. internal sound, as the rumbling of the bowels) 火遠理命(ホオリノミコト)【= 山幸彦】
【民】koppen2al (= onom. expr. of moving quickly, swiftly or suddenly) 木花之佐久夜毘売(このはなのさくやびめ) (+の)
【民】kuppen2al (= expr. signifying suddenss) このはなの (+の)
【賛】sakRt (= adv. at once, suddenly; once (semel or olim); ever (w. neg. never); once for all, evermore.) やくやだ
【チベ】glo bur ma rig lhan skyes kyi dri ma (= defilements of momentary coemergent ignorance [RY]) このはなさくやだな
【箍】saglit (= moment, instant, second, trice, time, minute) さくやだ (l-y)
【尼】kepentingan (= interest, importance, benefit, behalf, concerns, moment) このはなさくの (+の)
【羌】khen (= suddenly) このはな (+の)
【賛】Ahnika (= mfn. performed or occurring in the day-time , diurnal MBh. ; performed or done or occurring every day , daily R. ; (%{am}) n. a religious ceremony to be performed every day at a fixed hour MBh. ; ) 石長比売(いわながひめ)
cf. 海幸彦・山幸彦  日南海岸 青島は「海幸・山幸」神話の舞台です。この話を古事記も日本書紀もともに伝えています。

鹿島神宮の主祭神はタケミカヅチ(武甕槌/建御雷)

cf. 鹿島神宮
【賛】mRgIdRz (= & {mRgekSaNA} f. deer-eyed.) ミカヅチ
c. 「鹿島」「香取」も有る。
【民】kastUrimAn2 (= 1. musk deer moschus moschifeus) かしま (r 無音)
【民】kattUri (= 1. muskdeer, moschus moschiferus ; 2. secretion from the navel of the musk-deer) かとり
【民】kastUri (= 1. musk, animal perfume supposed to come out of the navel of the musk deer, of which there are five kinds, viz.,) かとり

源氏・平氏・藤原氏・橘氏とともに「源平藤橘」(四姓)

cf. 著名な皇別・王孫出身を称する氏族を記す。 wikipedia 「皇別」
【民】narantam (= 01 1. musk deer; 2. musk; 3. fragrance, pleasant odour; 4. a fragrant grass; 5. crow) みなもとの (r-n)
【民】taRivalai (= a kind of net for trapping deer) たひら (R 無音)
【民】taRivalai (=a kind of net for trapping deer) たちばな (R 反復, l-n)
【賛】sAraGgaja (= m. a deer ; %{-dRt} f. a deer-eyed woman Bha1m.) 蘇我じゃ、新羅じゃ
【賛】kauTilika (= m. (fr. %{kuTilikA} Pa1n2. ) `" deceiving the hunter [or the deer Sch.] by particular movements "' , a deer [`" a hunter "' Sch.] Ka1s3. ; `" using the tool called %{kuTilikA} "' , a blacksmith ib.) かつらぎ(葛城)
【賛】kastUrikA (= (or %{kasturikA} ?) f. musk-deer T. ; musk , the animal perfume (supposed to come out of the navel of the musk-deer ,) かつらぎ、くすのき (r-n)
c. 天皇が家来に勝手に、気まぐれ rule で付けた名前。 deer の一貫性は無かった。と、考えるのが妥当。
しかし、【賛】kauTilika かつらぎ(葛城) に関しては、発音がそのまんま東で、他の氏の様に勝手に名前を付けたのではなく、しかも、皇室と近い関係であった、とあるので deer 由来と判定して良い。つまり、葛城一族は、扶余の関係者である。
c. かつらぎ、くず、くすのき、かんだ、紀州 等は、明らかに deer の親戚。 c. 武内宿禰(たけしうちのすくね[1][2]/たけうちのすくね[3][注 2]/たけのうちのすくね、景行天皇14年[注 1] - 没年不詳)は、記紀に伝わる古代日本の人物。
『日本書紀』では「武内宿禰」、『古事記』では「建内宿禰」、他文献では「建内足尼」とも表記される。「宿禰」は尊称で、名称は「勇猛な、内廷の宿禰」の意とされる[4]。
景行・成務・仲哀・応神・仁徳の5代(第12代から第16代)の各天皇に仕えたという伝説上の忠臣である[2]。紀氏・巨勢氏・平群氏・葛城氏・蘇我氏など中央有力豪族の祖ともされる。
【民】pukarkkalai (= spotted male deer) へぐり(平群)
【賛】kuNDalin (= ; the spotted or painted deer L. ; ) (きのつののすくね、紀角宿禰)、かんだ
【民】kiNNi (= ; 4. horny protuberance above the hoof and on the hind part of the leg of certain animals, as the ox, deer, etc) きの
【賛】kilAsa (= a. leprous; f. {kilAsI3} a kind of spotted deer; n. leprosy.) 許勢小柄宿禰(こせのおからのすくね、なし)、からす、唐津
【賛】kUTa ( ; a trap for catching deer , concealed weapon (as a dagger in a wooden case , sword-stick , &c.) R. Pan5cat. ; (%{as} L. ; %{am}) m. n. illusion , fraud , trick , untruth , falsehood L. ; a puzzling question , enigma BhP.) 許勢(こせ)、葛(くず)、紀州、紀氏
【民】kATTATu (= jungle sheep, barking deer, . cervulus muntiae) 紀州
【賛】vAgurika (= m. deer-catcher, hunter.) 若子宿禰(わくごのすくね、なし)
【民】uzai (= 02 1. place; 2. deer; 3. petal of a flower; 4. fourth note of the gamut; 5. a string of the ya1l ; a loc. ending; by the side of) うじ(内)、うす(臼)、おうす(小碓)
【民】turukkam (= 01 1. musk; 2. musk deer; 3. saffron; 4. arnotto) たけの
c. また、弟の甘美内宿禰(味師内宿禰)とともに「内宿禰」を称することから、大和国宇智郡を根拠とした豪族の有至臣(内臣)との関連も指摘される[11]。
c. 年齢: そのほか『公卿補任』では薨年未詳で295歳にて死去(一説として仁徳天皇55年に年齢未詳で死去)[8]、『水鏡』では武内宿禰は仁徳天皇55年に280歳で死去[9]、『帝王編年記』では仁徳天皇78年に年齢未詳(一説として312歳)で死去したといい[10]、他にも諸伝説がある。なお、そのうち『帝王編年記』では、死去の地として甲斐国説、美濃国不破山説、大和国葛下郡の室破賀墓説(奈良県御所市の室宮山古墳か)を挙げる[10]。
【賛】nIlANDaja (= m. a kind of deer Hcar.) にんとく (j-k)
【賛】mRDIka (= n. compassion , favour RV. ; N. of a Va1sisht2ha (author of ix) , R Anukr. ; N. of S3iva L. ; a deer L. ; a fish L.) ミミヅク
【賛】sAgara (= ; a sort of deer L. ; ) しか (r 無音)、すくね (r-n)、つく (r 無音)
【賛】nizAmRga (= m. `" numeral-deer "' , a jackal L.) もずみみくう、みそのみささぎ、もずのもささぎ、みそささぎ
c. 下記の「神社仏閣めぐり」の平群(へぐり)に関する文章は、 deer の単語の観点からみると、多分、正しい。の感触が有る。 ----- 後日、全チェックせよ。
c. 平群 木菟(へぐり の つく)。武内宿禰の子で、平群氏およびその同族の伝説上の祖とされる。
cf. 平群坐紀氏神社(へぐりにいますきしじんじゃ)    in https://tsukinoshizuku7.jimdo.com/神社仏閣めぐり/

氣比神宮

c. 上記の通り主祭神はイザサワケ(伊奢沙別/去来紗別)で、氣比神宮特有の神である[注 1]。神名「イザサワケ」のうち「イザ」は誘い・促し、「サ」は神稲、「ワケ」は男子の敬称の意といわれる[4]。
【賛】eta (= , f. {e3nI} 2 rushing 突進, quick 素速い; m. a deer; f. {etA} a doe.) いざ
【民】vaccayam (= 1. stag; 2. black deer) わけの (c-k)、秋篠(あきしの)
c. 神功皇后摂政13年2月8日条、同13年2月17日条
皇后の命で太子を伴って角鹿の笥飯大神(福井県敦賀市の氣比神宮)を拝し、帰還後に開かれた宴では太子に代わって皇后に返歌した[2]。
【賛】tAmramRga (= m. the red deer W.) 角鹿(つぬが)
【民】turukkam (= 01 1. musk; 2. musk deer; 3. saffron; 4. arnotto) 敦賀(つるが)
c. turukkam は、重複している。豊御毛沼命(とよみけぬのみこと)、武内宿禰(たけのうちのすくね)、敦賀(つるが
c. 茨田堤(まんだのつつみ)  『日本書紀』の仁徳天皇11年には、淀川に日本で最初といわれる「茨田堤」が築かれ、築堤に大変苦労したことが次のように記載されています。
【民】mAn2OTTi (= land given as service-inam for driving the deer away from crops) まんだ、まむた

ヤマトタケル

c. 第12代景行天皇皇子で、第14代仲哀天皇の父にあたる。熊襲征討・東国征討を行ったとされる日本古代史上の伝説的英雄である。
『日本書紀』・『先代旧事本紀』
・本の名:小碓尊(おうすのみこと)、小碓王(おうすのみこ)
・亦の名:日本童男(やまとおぐな)
・のちの名:日本武尊(やまとたけるのみこと)、日本武皇子(やまとたけるのみこ)
「ヲウス(小碓)」の名称について『日本書紀』では、双子(大碓命・小碓尊)として生まれた際に、天皇が怪しんで臼(うす)に向かって叫んだことによるとする[1]。
c. 当初 deer に「おうす」似は、今一の結果であった。次に、双子の twin で攻めたら、少し良かった。しかし、インド弁には今一であった。
【チベ】mtshe ma (= twins [RY]) うす ま (m 母音化)
masu(m), ma(s)su (= ; f. mdstu "twin (brother/ sister)" [MAS.TAB.BA] OAkk, Bab. of human, OAkk as PN; of deity; ) むす、うす (m 強無音)
【賛】mithuna (= mf(%{A})n. paired , forming a pair ; m. a pair (male and female ; but also `" any couple or pair "' RV. , usually du. , in later language mostly n. ; ifc. f. %{A}) ; n. pairing , copulation TS. ; a pair or couple (= m. ; but also `" twins "') MBh. ;) うすま (m 強無音)
c. 再度頭を冷やして考えた結果は、人の名前としては、かなり有名であり、しかも、天皇の息子である。名前が deer 由来で無い方が不自然で、絶対にありえない。しかも、この仁徳天皇前の半分 fiction の武内宿禰(年齢 280 才)が関与する、でっち上げの歴史時代。「うす」似の発音をニラメッコ継続。 → 有った。さらに、 twin をまたよく見たら、一番最初に iraTTai が有った。
【民】uzai (= 02 1. place; 2. deer; 3. petal of a flower; 4. fourth note of the gamut; 5. a string of the ya1l ; a loc. ending; by the side of) うじ(内)、うす(臼)、おうす(小碓)
【民】iraTTai (= 1. pair; 2. married couple; 3. twins; 4. two things naturally conjoined, as a double fruit; 5. even numbers, as 2, 4, 6, opp. to;) おうす(小碓)、いらったい  △
c. 臼に向かって「うす」と叫んだのは、「双子」の意味。しかし、その名は「内」の意も兼務。名前の優先順位としては、「内」の方が当然強い。
c. つまり「うす」は、武内宿禰の「内(うち、うぢ)」一族、と、兼務する。つまり、日本武尊(やまとたけるのみこと)は、内氏、内一族。
c. 「武内宿禰 内一族」で検索したら、下記発見。 写真の図柄が、見たこととが有る。羌族のもの (?)。イ族。
cf. 003 武内宿禰とは何者なのか ―その実在性と出自についてー
--- 面白いことが書いてある。
 -- その出自は南九州・日向、諸県(もろのあがた)の出身 で、いわゆる熊襲族(本来は熊曾於族)の貴族と考えられることを記したい。
 -- 鹿児島県の大隅半島と宮崎県南部の三か所で、毎年十一月五日に「弥五郎(やごろう)どん」祭りが盛 大に挙行される。
 -- 阿蘇地域には古社「草部(くさかべ)吉見神社」がある。
【賛】vAgurA (= f. a net (for catching deer or wild animals) , trap , toils , snare , noose MBh. Ka1v. and c.) 弥五郎(やごろう)
【賛】kuraGgalAJchana (= m. `" deer-spotted "' , the moon Dhu1rtan.) 鹿児島
【賛】kAzyapa (= mf(%{I})n. belonging to Kas3yapa , relating to or connected with him (e.g. %{kAzyapI@devI} , the earth Hariv. ; ; a sort of deer L. ; a fish L. ; (%{I}) f. a female descendant of Kas3yapa VarBr2S. ;) 草部(くさかべ)(y-ki)
c. 大きく見れば、熊襲も deer の一族で、扶余の一族。地区が異なる渡来人に過ぎない。神武も元は、日向(宮崎県)の人。しかし、隼人、とは違うのかも知れない。ヤマトタケルのクマソタケル退治も、大きく見れば同族内カモ。タケルという名前をもらう。武内宿禰の名前交換の行為は、権利委譲の代名詞かも。
c. さらに deer をニラメッコしていたら、埴輪の土師氏(はぢし)があった。時期は、ヤマトタケルや武内宿禰より1つ前の第11代天皇の、垂仁天皇のとき、野見宿禰(のみのすくね)は、土師氏の祖として...。
垂仁天皇の命により当麻蹴速と角力(相撲)(『日本書紀』では「?力」に作る)をとるために出雲国より召喚され、蹴速と互いに蹴り合った末にその腰を踏み折って勝ち、蹴速が持っていた大和国当麻の地(現奈良県葛城市當麻)を与えられるとともに、以後垂仁天皇に仕えた[2]。また、垂仁天皇の皇后、日葉酢媛命の葬儀の時、それまで行われていた殉死の風習に代わる埴輪の制を案出し、土師臣(はじのおみ)の姓を与えられ、そのために後裔氏族である土師氏は代々天皇の葬儀を司ることとなった[3]。
【民】nAvi (= 01 1. navel; 2. musk deer; 3. musk; 4. civet-cat; 5. civet) のみ (v-m)
【賛】pAtilI (= f. (only L. ; fr. %{pat}?) , a trap or snare for catching deer ; a small earthen pot (used by mendicants) ; a woman of a partic. class) はじり(土師)、ホデリ、
c. 続日本紀によれば、桓武天皇の母方の祖母・土師真妹は山城国乙訓郡大枝郷(大江郷)の土師氏出身である。その娘の高野新笠も、この土師氏の里で幼少期の桓武天皇を養育したと見られている。やがて土師氏の一族は、桓武天皇にカバネを与えられ、大江氏・菅原氏・秋篠氏に分かれていった。
【民】uru (= 06* deer) おおえ(大江)
【賛】sUkara (= m. (prob. fr. %{sU} + %{kara} , making the sound %{sU} ; cf. %{zU-kara} &c. ; accord. to others fr. 3. %{sU} and connected with Lat. {su1-culus} , %{sU-cula}) a boar , hog , pig , swine (ifc. f. %{A} ; %{daMSTrA@sUkarasya} , prob. `" a partic. plant "' Sus3r.) RV. ; a kind of deer (the hog-deer) L. ; ) すがわら (+わ)、しか

卑弥呼

【賛】vimRga (= mfn. containing no deer (as a forest) R. 鹿を含んでいない、鹿が全く居ない(森とか)) ひみこ(卑弥呼)  ◎
【賛】bahumRga (= mfn. abounding たくさんの、たくさんいる、多い、豊富な in deer MW.) 気長足姫尊(おきながたらしひめのみこと) (b 無音, h-k)ひみこ(卑弥呼)  △
c. 【賛】vimRga ひみこ の mapping は、音通は素直である。つまり、渡来人を全く含まない集団を指す。しかし、魏志倭人伝と三角縁神獣鏡以外に痕跡を残さない。ヤマト朝廷が意図的に、痕跡を抹殺した感がある。つまり、関係者、皆殺し。関係事跡を完全破壊した。のかもしれない。織田信長が比叡山の僧や関係者を根絶やしにしたのに近い feeling.
しかし、織田信長の根絶やしの歴史は伝承されているのに、卑弥呼の日本内伝承は無い。完全な、分断が発生している。
cf. 織田信長〜悪名高い「比叡山焼き討ち」が後に何をもたらしたか
  〜では、信長は本当に虐殺者だったのかといわれると、島原の乱を見るように、比叡山焼き討ちを上回るような虐殺も後に起こっており、これも意見が分かれるところである。
ex1. 縄文時代に、新潟の信濃川上流で翡翠の発掘が行われ、世界中に日本の翡翠が伝搬された。しかし、その発掘工場の発見は、昭和になって発見された。地元の人でさえ、翡翠の発掘工場が有ることすら、伝承等一切存在しなかった。つまり、人の完全分断が発生したと思う。天変地異で前任者がどこかへ逃げた、または、消滅した。その後、そこに住むようになった人は、先住者のことを全く知らない。これは、多分事実であるが、確率的には稀な事象である。

記紀では、卑弥呼の代わりに、代役として、神功皇后をでっちあげた。感触。【賛】bahumRga おきなが、ひみこ の mapping 音通は、汚らしい。神功皇后の武勇伝のストーリは、おそ松至極である。
過去の歴史の中で、世界中で、先住民を皆殺しにして、その後住み着いて、過去の皆殺し実行の歴史を完全抹消できている国は、ザラにあるのか。
ex2. 例えば、日本には、大昔、「虎」が生きていたが、今は居ない。完全抹消してしまったからだ。技術的には、多分難しくない。
cf. 記紀には、なぜ卑弥呼の名がないのか 消された邪馬台国の存在
c. もし、卑弥呼が痕跡を残さず、圧倒的な力で抹殺されたとして、関係者全員を殺すと、その地域は人っ子一人居なくなる。しかし、征服者としてはこれでも良いが、通常は、権力とは無関係な地域住民は殺さない。征服者は、奪った土地に、まず、お寺を建て、戦死者の亡骸をともらうと思う。お寺を建てることは、先住民、征服者の両方にとって、一つの良い解決策である。つまり、制服者は、略奪毎に、政府公認のお寺を建てて行った。日本中お寺だらけなのは、そうゆう理由。(?) もある。カモ。

cf. 337494 唐の台頭と新羅の衰退を背景に、新羅系皇統を隠した蘇我氏の戦略   山澤貴志 ( 53 ITコンサル )
→ 大化の改新の焚書は、蝦夷は舘に火を放って『天皇記』『国記』その他の珍宝を焼いて自害。なので、自分で燃やした。

天皇陛下、ヤマタイ

■なんてことはない「やまたい/やまと」は、【英】dynasty ダイナスティ、ジャマスティ、朝廷・王朝 の、中央アジア古代語だった。多分。
【趣】diĝir [DEITY] (= (1837x: ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. diĝir; dim3-me-er; dim3-me8-er; dim3-mi-ir; di-me2-er "deity 〔多神教の〕神、女神, god 神, goddess" Akk. iltu; ilu) てんのう、ちぎり、ツメラー  ペンシルバニア大辞書
dannu(m) I; NA f. also da " atu (= "strong, powerful, mighty, great" [KALAG(.GA)] of god 神, king 王, people, country; ) 天皇(てんのう)、殿(との)
【民】pAccA (= 01 1. king; emperor 皇帝、天皇; sultan サルタン; 2. show of power) へーっか、陛下(へいか) (c-k)
【賛】sArvabhaumA (= mfn. (fr. %{sarva-bhUmi}) relating to or consisting of or ruling over the whole earth , comprising the whole world , known throughout the world S3Br. ; relating to all conditions of the mind Yogas. Sch. ; m. an emperor , universal monarch AitBr. ;) すさのう  △
-- dynasty --
【民】cEti (= 03 1. che1di, the region round bilaspur and jubbalpur, one of 56 te1cam , q.v.; 2. the dynasty 朝廷 that ruled chedi) 朝廷(ちょうてい)
【賛】mAgadha (= mf(%{I})n. relating to or born in or living in or customary among the Magadhas or the Magadha country AV.Paris3. ; m. a king of the Magadha MBh. ; ;; ; of a dynasty ib. 朝廷の; (%{A}) f. a princess of the Magadhas PadmaP. ; ) みかど、みこと(帝)
c. チベット語にも、色々有るが、スペル滅茶苦茶で、イマイチ。疲れるのみ。
c. 古代人の言葉のお遊び的には、「やまたい」は、「【英】dynasty ダイナスティ、ジャマスティ、朝廷・王朝」 の崩れである。
c. (dy-jy-y) 音通。つまり、 dy ダイ、は、ja/ya ヤ(邪、や、じゃ)、に音通する。

【賛】yuvanAzvaja (= m. `" son of YnYuvana1s3va "' patr. of Ma1ndha1tr2i (an early sovereign 国王、統治者、君主、主権者 of the solar dynasty) 太陽王朝の初期の主権者 L.) やまたいじゃ
【賛】vaMza (= ; the line of a pedigree 〔人や動物の〕血統、家系 or genealogy (家)系図、系譜 (from its resemblance to the succession of joints in a bamboo) , lineage race , family 一族, stock 〔共通の〕祖先、〔同一祖先から生まれた〕家系、〔動植物の〕種族 S3Br. (esp. a noble race , a dynasty of kings , a list of teachers &c. ; cf. Pa1n2. ) ; offspring , a son BhP. ; (ifc.) a succession or collection of similar things , assemblage multitude 集合体, host (as of chariots , stars &c.) MBh.;) やまと
【チベ】a mi mu zi (= ancient dynasty 古代朝廷 [JV]) あみむつ、やまと、やまたい
【チベ】dzung dzung (= 3rd son of emperor dzung of han dynasty 漢王朝第三皇帝 [JV]) つぉん つぉん、てんそん(天孫)
【民】vazimutal (= 1. progenitor 先祖、祖先。創始者、創設者、開祖, original head of a family or dynasty 家族や王朝の元の頭) いずもたる(出雲たる)
https://www.etymonline.com/search?q=dynasty    英英語源辞典
【英】dynasty (n.) (= "a race or succession of sovereigns from the same line or family governing a country," mid-15c. (earlier dynastia, late 14c.), from Middle French dynastie and directly from Late Latin dynastia, from Greek dynasteia "power, lordship, sovereignty," from dynastes "ruler, chief," from dynasthai "have power," which is of unknown origin.) やまたい (d 無音)
-- empire --
【賛】janapada (= m. sg. or pl. a community , nation , people (as opposed to the sovereign) TBr. ; sg. an empire , inhabited country MBh. (ifc. f. %{A} R. ) ; mankind W. ; %{-ghAtaka} m. a plunderer of a country Buddh. L. ; %{-maNDala} n. the district formed by a country Car. ; %{-mahattara} m. the chief of a country Das3. ; %{-dA7dhipa} m. `" country-ruler "' , a king R.; %{-dA7yuta} mfn. crowded with people W. ; %{-de7zvara} , a m. = %{-dA7dhipa} W. ; %{-do7ddhvaMsanIya} mfn. treating on the epidemics of a country Car.) やまと (p 無音)
【中国】帝國 /Dìguó/ (= empire) ティークゥオー  「やまたいこく」の最後の発音の「たいこく」に聞こえる。
【蛇】מַלְכֻוָּה malkûth, malkûth, malkûyâh  /mal-kooth', mal-kooth', mal-koo-yaw'/ (= empire) まこと、みこと、みかど
[si] -prefix
S
Sika
m. prec. sg. VP. ; the paramour 愛人 of an unchaste 不貞な woman (others `" one who lives by the prostitution 売春 of his wife "' -- 売春婦のヒモ) L. ; (%{A} , or %{I}) f. N. of a river R. 川の名前,
c. しぃか → しか
しか
T
SikAri
1. hunting 狩り; 2. hunter 狩人
c. 鹿と、鹿狩り、狩り、の合いの子の言葉???。
しかーり
[ci] -prefix
T
cigki
05 stag's horn 成熟した雄ジカの角
しぐき
T
cigkam
03 1. horn 角; 2. tender plantain; 3. distance of seven or sometimes ten sticks in the game of tip-cat, measured from where the cat falls to the goal
しぐかむ、しか
stag
成熟した
雄鹿
S
mRga
m. (prob. `" ranger "' , `" rover "') a forest animal or wild beast , game of any kind , (esp.) a deer , fawn , gazelle , antelope , stag , musk-deer RV. &c. &c. ; the deer or antelope in the moon (i.e. the spots on the disk supposed to resemble those of an antelope as well as a hare) ; the disk or antntelope in the sky (either the Nakshatra Mr2iga-s3iras or the sign of the zodiac Capricorn 山羊座; 〜
c. まぁーが → めが 【牝鹿】
c. 日本語の起源 Yahoo 掲示板 下記引用  cf. ニホンジカ (wikipedia)
上代日本語では、「鹿」は本来「か」だったと考えられているようです。和名抄に「牝鹿」を「米賀(メガ/メカ)」と記載されている事から、元来「シカ」は「牡鹿」の事だろう と『時代別国語大辞典・上代篇』(三省堂)には記載されています。
 尚、『岩波古語辞典』では、しか(鹿)の別称として、「か」「かせぎ」「かのしし」なdがあったとされています。「かのしし」は「鹿肉」の意味であるよ うな気もしますが。
 「かのこ(鹿の子)」という言葉もありますね。

c. stag/鹿、 英日同源。 の感じがします。2010/04/22 鳩摩羅童子
めが
14
lion
S
siMha
m. lion (f. {I3}); best or bravest among (---); king, ruler (--- or ---). Abstr. {-tA}Å f., {-tva}Å n.
しーまハ (獅子)
15
tiger
T
tarakku
1. tiger; 2. hyena ハイエナ
トラっく

16

dragon
S
az
[@c'] dragon.
辰゛(タツ)
S
rAhu
m. (fr. %{rabh} ; cf. %{graha} and %{grah}) `" the Seizer "'N. of a Daitya or demon who is supposed to seize the sun and moon and thus cause eclipses 日食 (he is fabled as a son of Vipra-citti and Sin6hika1 and as having a dragon's tail ;

T
tumpi
01 1. elephant; 2. bee; 3. male bee; 4. dragon-fly トンボ
ツンピ
17
mouse
T
nacceli
01 1. mouse; 2. shrew-mouse
c. 英語の mouse も、m-n 置換すると、nouse → nez ネズ、でそのまんま、です。
ナッシェリ
S
musk
[mws8k' | (N mu1s8)] mouse, rat. ねずみ
ネズミ
18
rabbit
S
zazaka
m. hare 野うさぎ, rabbit.
ザザカ
19
tortoise S kamaTha
m. tortoise.
亀だ
T kamaTam
turtle, tortoise
亀タム
20
crane
T
tIrkkacagkam
crane
c. クレーン、起重機、首が長い
チるっかかぐかむ(鶴のつもり)

21

swallow S
pA, pibati, -te (pAti)
, pp. {pIta3} 1 (with pass., r. with act. mg), [[-,]] drink, imbibe, swallow, draw in, enjoy. C. {pAya3yati}, pp. {pAyita3} give to drink (
飲み込む
T
tavippillAkkuruvi
swallow つばめ・つばくろ (TLS)
ツバクロ
22
sparrow
T
ciTTukkuruvi
house sparrow, passer indicus
しっつっくルビ
(雀のつもり)
23
pigeon S
hArIta
m. a kind of pigeon; m. N. of sev. men, esp. of a law-giver, pl. H.'s family or N. of a people.
ハリタ
S
kabod
[kpwt' | N kabo1d] grey-blue; pigeon.
か鳩゛
S
kapota
m. (%{kav} Un2. i , 63 ; fr. 2. %{ka} + %{pota}?) , a dove , pigeon , (esp.) the spottynecked pigeon (in the Vedas often a bird of evil omen 前兆)
か鳩゜
24
white
S
sita
2 a. white, bright, clear, pure.
【賛】dhavala (= (f. {A} & {I}) white; abstr. {-tA} f., {-tva} n.) しろ
【民】tavaLam (= 1. white; ash -colour, grey; 2. white pepper, the mature seed of black pepper; 3. camphor; 4. an arsenic) 白の

25
black
S
kAla
 f. {I} 1 dark-blue, black, m. the black part of the eye, E. of Rudra-€iva; N. of sev. kings etc., also = {kAlasarpa} q.v.; f. {I} E. of Durga etc.

26
yellow T
cattinAtam
1. golden colour; 2. bismuth of a golden colour; 3. yellow mica
黄、金色
T
cukkikai
yellow wood-sorrel くり色
きゅ黄かい
27
green



【チベット語】mon cha ra (= himalayan oak, ever-green oak 常緑樹の《植物》オーク:ブナ科コナラ属の総称;常緑樹カシの類も含む(▽大木となり, 強靭きょうじんさの象徴;雷が落ちやすいとされる;実はacorn), acorns of evergreen oak [JV]) もんちゃり → みどり
【タミル】muNTIram (= kind of greens) みどりの
【タミル】mAntALippaccai (= a variety of green stone) みどりひすい

28
blue
S
mecaka
a. dark blue, black; m. an eye in a peacock's tail.
真っ青のつもり
29
purple
T
nIlattiruvAtti むらさきだ (v-k)
purple mountain ebony
cf. All Photos Tagged mountainebony 写真集
c. mountain ebony マウンテン エボニーの意味・和訳。【名詞】ランのような花と堅く暗色の木質を持つ小さな東インドの高木
ebony エボニー = 【名】《植物》黒檀、光沢のある黒

30
azure

空色、
アズレ
T
nIlam
1. blue, azure or purple colour; 2. blue dye, indigo; 3. sapphire サファイア, one of navamani 海色? , q.v.; 4. a kind of gem; 5. one of the nine treasures of kube1ra; 6. black colour; 7. darkness; 8. blue nelumbo [植物]ハス属; 9. blue cloth; 10. poison; 11. verdigris 銅、真ちゅう、青銅の表面に生じる炭酸銅の色; 12. collyrium 洗眼液; 13. palmyra [植物]パルミラヤシ tree; 14. an old coin
睨む(にらむ)

思わず睨み込んでしまう、青の宝石色??
31
indigo T
kan2n2ejnci
indigo (TLS)
紺色、藍、インディゴ色
T
kantapuTpai
Indian indigo
ditto
32
red
T
acaRukkam
dark-red colour (TLS)

33 ash T
cAram
02 a kind of ash (TLS)
c. さーらむ、かーらむ (Skt. 読み)
灰の燃え殻?
T
mayilai
03 1. foulness とてもいやな(ファウル), dirt; 2. ash colour, grey, mixed colour of white and black, as of cattle 牛
参り・ました
33.1
gray S
malImasa
mf(%{A})n. dirty , impure , soiled (lit. and fig.) ; of a dark or dirty gray colour ネズ
灰色、
マリまさ・に

メモ
malice 悪意、malicious 悪意のある、の mal- 魔瑠、は、「参る(参っちゃ う)」の短縮形で すね。 以下はETYMONLINE抜粋
mal- = prefix meaning "bad, badly, ill," from Fr., from O.Fr. mal "evil, ill, wrong, wrongly," from L. male (adv.) "badly," or malus (adj.) "bad, evil" (fem. mala, neut. malum), of unknown origin, perhaps related to Avestan mairiia "treacherous." Most Mod.Eng. words with this prefix are 19c. coinages (malnutrition, malodorous, etc.).
33.2
grey
T
pUcciyan2
1. one deserving respect 尊敬されるべき事/人; 2. draught 荷車 ox of grey and white spots
ブチの牛
34


該当語ナシ
, not found

35 salt T
ceyacEti
salt
塩セチ
S
sindhi
n. (perhaps connected with next) rock-salt L.
シんドひ
S
supAkya
n. a kind of salt ib.
スッパキャ
S
sevya
n. a kind of sea-salt L. ib.

T
cAriyal
n. a kind of rock-salt ib.
塩の
36
tie together
S
nah, nahyati
({nahati}), pp. {naddha3} (q.v.) tie, bind on; M. put [[,]] on, esp. armour, arm one's self. C. {nAhayati} cause to tie together.
並べ
position & together
T
nallAcan2am
a yogic feat in which the intestines are rolled together and made to assume a required position
並ぶ
37
swell
T
pUli-ttal
to swell
腫れ・る

38

field S
halya
mfn. ploughed , tilled (see %{tri-} and %{dvih-}) ; m. ploughing , agriculture Pa1n2. 5-l , 4 , 97 ; (%{A}) f. a multitude of ploughs g. %{pAzA7di} ; (%{am}) n. a ploughed field , arable land MW. ; deformity R.
原 (原っぱ、耕作地)
T
paN
land, field (TLS)

T
paRantalai
1. desert; 2. village in a desert tract; 3. burning-ground; 4. battle-field; 5. camp of an invading army
荒野、戦場
39 plane T
para-ttal
1. to spread, extend; to be diffused, as water, air, odour, epidemic, clouds or light; 2. to be flattened, as by hammering; to be broad, as a plane surface; 3. to be bewildered, perplexed
平野っぱら
T
paravai
1. expanse, extent, extension, plane surface, breadth; 2. sea, ocean; 3. dance; 4. that which is spread, as grain on floor; 5. wall; 6. shoal; 7. stagnant water, as in pools
広大・真っ平ら
40
chestnut
S
kiyAha
m. a chestnut-coloured horse L.
栗、栗色

41

clothes S
cil
cl. 6. %{-lati} , to put on clothes Dha1tup. xxviii , 63 (cf. %{cela}.)
着る
S
cIra
n. (%{ci} Un2.) a strip , long narrow piece of bark or of cloth , rag , tatter , clothes TA1r. vii , 4 , 12 Gaut. Mn. vi , 6 MBh. &c. (ifc. parox. Pa1n2. 6-2 , 127 & 135) ; the dress of a Buddhist monk (cf. %{cIvara}) W. ; a necklace of 4 pearl strings L. ; i crest (%{cUDA}) L. ; a stripe , stroke , line L. ; = %{-raka} L. ; lead L. ; m. for %{-rI} (a cricket) Katha1s. lxxiii , 240 ; (%{A}) f. a piece of cloth , rag VarBr2S. lxxxix , 1 Ra1jat. iv , 573 ; (%{I}) f. = %{-rI-vAka} Ya1jn5. iii , 215 ; the hem of an under garment L. ; cf. %{kuza-} ; %{mukha-cIrI} ,
切れ
T
alakku-tal
01 to wash, as clothes (TLS)
洗うタル
S
vastra
n. cloth, garment; clothes, dress.
はしょる
T
tappu
02 1. fault, error, mistake, misdeed, misdemeanour; slip, failure; 2. lie, falsehood; 3. fraud, deception; 4. escape, flight, sliping away, release, extrication; 5. beating clothes in washing; 6. a small tomtom トムトム太鼓
ちゃっぷちゃっぷ、布(たへ)
S
celaknopam
ind. so as to wet the clothes (rain) Pa1n2. 3-4 , 33.
けらくのぱ
(衣ころも)、
T
kArampOTu-tal
1. to apply caustic 苛性, lye あく, alkali アルカリ, as in washing clothes; 2. to add pungent ピリカラ ingredients 成分 to eatables
c. 1.は洗剤、クレンザー cleanser (= clean クレーン・きれい化)
カロムぽつタル、(衣ころも)
メモ
衣(ころも)の語源(本場インド 産、新解釈)は、
・カロムぽつタル、した服を着てる→カロムを着てる→コロモ着てる
・別解:洗濯途中の濡れた、洗剤(灰のアク等)浸し状態のクリーン(【モ: 昔、[女子が]腰から下にまとった衣】、つまり、クリ−ン裳 → クリ裳 → コロモ
cf. 春すぎて夏来にけらし白妙のほ すてふ天の香具山 (Biglobe なんでも相談室)
cf. 衣, 語源 → 諸説あり。
c. wrap の、くるむ、つつむ、の音は Sanskrit, Tamil に有りませんでした。

42

weave S
veda
3 m. (perhaps connected with 1. %{ve} , to weave or bind together) a tuft or bunch of strong grass (Kus3a or Mun5ja) made into a broom (and used for sweeping , making up the sacrificial fire &c. , in rites) AV. MS. Br. S3rS. Mn.
機、秦
T
allu-tal
to knit, build, weave to interlace closely
織る
S
Ave
1 P. %{-vayati} , to weave on to ; to interweave , string ; to sew loosely AV. TBr. S3Br. Ka1tyS3r. &c.
編む
T
ney-tal
01 1. to weave, as clothes; 2. to string; to link together
縫う

43

box T
aTakkam
01 1. calmness; 2. submission, subordination; 3. self-control; 4. patience, endurance; 5. being packed within a space; 6. cost; 7. contraction, as a tortoise drawing in its limbs; 8. loss of consciousness, stupor, as from snake-bite; 9. contents, as of a box, enclosures, as of a letter; 10. treasure trove 収集品; 11. burial; 12. secret; 13. fireworks in layers, producing successive discharges
暖かむ、
合ったかむ、
有ったかむ、
葬式、秘密、花火
S
peTaka
mf(%{ikA})n. a little basket , casket , box Das3. Sa1y. Kull. (cf. %{koza-peTaka} , %{bhUSaNa-peTikA}) ; m. n. = %{dvaMdva} L. ; n. a multitude , company , quantity , number Ra1jat. Katha1s. (%{-kaM-kR} , with instr. `" to join or consort with "') ; (%{ika4}) f. a species of plant L.

T
pETakam
01 1. box; 2. basket
ditto
44
spoon T
camcA
spoon
さじ、しゃもじ
S
secana
n. (ifc. f. %{A}) the bowl of a spoon or ladle A1pS3r. Sch. ; %{-vat} mfn. having a bowl or spout (for pouring out fluids) A1pS3r.
ditto
45
hand
T
dast
[YDE < A yd-h; dst' = M, N dast] hand.

46
left
T
hoyag
[hwy, -k' | M hwy] left(-hand).

47
right
T
miTTA
1. sub-division of a district; 2. estate, zamin; 3. experience, enjoyment; 4. possession; 5. right

48
burn T
taki-ttal
1. to burn, as fire; 2. to cremate; 1. to burn, to be hot; 2. to be digested
焚(た)く
T
kozuntu-tal
01 1. to burn in a flame; to be ablaze; to be kindled, as fire; 2. to be heated, as iron by fire; 3. to be burnt, scorched, as by the sun
焦がす
49
belly S
pAjasya
n. the region of the belly (of an animal) ; the flanks , side VS. AV. S3Br.

T
paNTam
02 1. belly; 2. body
ditto
50
meat
T
cUciyam
hot meat roasted on a spit つば/串  --- 熱い串焼き肉
しし、宍の肉
51
east
T
pirAci
1. east, eastern direction; 2. that which is in front
c. ぴらーし

S
aizAna
, f. {I} the same+north-eastern 北東; f. {I} (sc. {diz}) the north-east (va's quarter).
c. あいざーな → あずま・あづま
東・あずま
E
Assam
アッサム地方(インド北東部)
c. アッサム → あずま・あづま
東・あずま
52
west
S
nIcya
1 m. pl. `" living below "'N. of certain nations in the west AitBr.
c. にーきぃや
西、違うかも?
53
north

該当語 not found


54
south

該当語 not found

55
frog

T
kavaTi 01 1. a coarse kind of white millet, unfit for food; 2. cowry; 3. game of leap-frog
かはづ
T
cAlUram, kAlUram 02 frog
c. かいうーらむ → 先頭・かえる
カイウらむ→蛙(かえる)
S
gomAyu
a. lowing like a cow; m. a kind of frog, a jackal & N. of a jackal.
c. ごまーゆ → 先頭・ごま → がま
ガマ・蛙
S
wazag
[wzg+ | N wazag+, bazag+] frog.
c. わざぐ → 逆転特質化・ぐわざ → ぐわず → かわず
蛙(かわず)
S
koTika
m. (scil. %{maNDUka}) a kind of frog Sus3r. ; an insect (coccinella テントウムシ of various kinds) L. ; N. of the son of a prince MBh. iii , 15586 ; (%{A}) f. `" lowest end of anything "' , the vilest 最も卑しい of (in comp.) Pan5cat. ; the plant Trigonella corniculata Bhpr.
c. こてぃか → かじか
河鹿・蛙
かじか
メモ
wazag ワザグを、日本では、gwaza/ gawaz カワズ/ギャワズと松尾芭蕉や富山弁 は、発音しています。
これは一種の逆転特質だと思います。 wazag は Sunskrit の単語ですが、日本の先祖は、Tamil 語の様に逆転をかまして(噛ます:最近の国語辞典はボロイで す。「か ます」に「噛ます」は載っていなかった。)いますネ。

c.  私は、個人的に、逆転特質、という言語現象は、皆んな身体に持っていると思っています。しかし、言語能力が高いと隠している。息子が赤ちゃんだった時、私 が「自転車」と言ったら、「車転自 or  車自転」と言いました。これは、記憶回路が一番新しい単語から取り出すからだと思います。1st in/ 1st out.ではなく、push-down/ pop-up 方式(stack 方式)が本来の記憶回路なのですが、社会性がそれをチョット否定していて、単語の一定の基準数の蓄積化を強制しているので す。多分。
c. 雪ユキの発音の単語がケルン大の辞書に無かったのも、逆転特質、なのではないか、と、最初から思っていましたが、改めてここで、そのことに触れます。
雪 hima →、 と、 → まひ、と記憶取り出し&発音。進化して、ゆひ、と発音。そして、ゆき、に至る。

c. 英語の frog を逆転特質すると、gfro,  さらに母音を加味すると、
gafaro つまり、がふぁろ → かふぁる → かえる、が誘導される。
c. frog/wazag/かわず・かえる、 英印日同族。

c. 日本語の起源 (Yahoo 掲示板)に投稿したら、下記コメントを頂きました。皆さん良く勉強しています ね。as of 2010/04/30
 
中国語では
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic9BZdic99.htm
で聞くと
「kWa」
と発音しているように聞こえますね。
これからなら「かえる」にも「かわず」にも変化しうるでしょう。
中国語の方が近そうに感じます。

ちなみに南インドにはトラビダ語族が南下する前にはアウストロネシア語族が住んでいた事が判っています。
トラビダ語と言うのはアジア言語には全く無関係で、アウストロネシア語がトラビダ語に影響を与えたと考えた方がいいのではないかと愚考します。

56 〒56
butterfly
T
pAppAttippUcci
butterfly (TLS)     --- papillon と蝶と、の両方の先祖
【仏】papillon
【日】蝶々てふてふ、ちょうちょ
S
pataMga
a. flying; m. bird, insect, esp. grasshopper, butterfly, or moth (also {pata3ga}).
メモ
pata が逆転特質して、tapa、そして、tafa, tefu になった可能性もあります。
バタフライ、とは、バター色(butter 色)の fly の意味です。雰囲気的には、アゲハ蝶ではなく、モンシロチョウですね。 ちなみに、 は、真珠の意で、その色に 由来。Margaret 女性名、文殊[ュ](観音様の 名。三人寄れば文殊の知恵。)も真珠から来ています。 ETYMONLINE の辞書を見て下さい。

Yahoo 掲示板(日本語の起源) より、抜粋。
■ てふてふ
29094 無党派 2017年1月7日 12:52
>>29092
>畳語というのは擬声語からきていそうですね。

蝶々
日本語      テプテプ、 
インドネシア語  kupu-kupu (ハワイ語で、タヒチ「Tahiti」は「Kahiki」、タブー「taboo」はカプー「kapuu」だからkとtは交替する)

マレー語  RamaRama、 
イタリア語 farfalla (ヒラヒラ?)
ロシア語  babochka、  
タミル語  Pattampucci、  
タガログ語 paruparo、 
フランス語 papillon、 
ヒンディ  Titali
*同じ子音の繰り返しが特徴。子音は違っても何らかの関係がありはしないか? 
スワヒリ語のkipepeoとインドネシア語のkupu-kupuは強い関連を窺わせますね
▲▲▲

と、過去ログにある。最新を、補足しますダ。
【民】pAppAtti (= 02 1. ★butterfly; 2. egyptian vulture, neophron percnopterus) ハベル/ハーベールー (tt-r)
【民】pAppAttippUcci (= ★butterfly (TLS)) ぱびイ/ぱビー/ぱビる (先頭部)、ぱぴイっち虫、ぱはたむし
【賛】pataMga
【羌・チャン語】ʨhy ʨhy lɑpɑ 又は ʨhemʨhe --- テフテフ 系
【チベ】phye leb   --- ヒラヒラ系
c. チベット語のスペルは、滅茶苦茶。実発音は、下記。2020/01
【チベ】phye lab /ché lap/ (= butterfly, moth [IW]) ちぇ らぷ、ちょうふ/てふ (l 無音)
【仏】papillon パピロン
・アッカド】turzu チョウチョ 又は kursiptu (or kursibtu)
【趣】su-din チョウチョノ 又は giriš(=: butterfly; moth. 蛾)
★ つまり、【羌】が最も近い (?)。
c. 【チベ】、【ギャロン語】では (k-t) 音通は当たり前の世界。
57 difficult T
muTukkar
1. short street; 2. pathway difficult to pass; 3. lane; 4. mountain cavern; 5. place where water presses against a bank and erodes; 6. interstice, interspace
難(むずか)・しい、むつかし
S
nasukara
mf(%{A} or %{I})n. not easy to be done , difficult MBh.
なす難(かた)・し、かたし
58 easy S
anAyAsa
m. absence of exertion , facility , ease , idleness , neglect ; (mfn.) , easy , ready ; (%{ena}) ind. easily.
c. たやす・い、は有りませんでした。
あな易・しい
S
laghucchedya
mfn. easy to be cut or extirpated , easily destroyed Pan5cat. (prob. w.r. for %{laghU7cchedya}).
楽ちんだや
59 perhaps S
athavA
ind. or or , rather. ; (when repeated) either or ; or rather ; or perhaps ; what? is it not so? &c.
恐らく
T
orukAl
1. once; 2. perhaps; 3. sometimes
おるかい
T
oruvELai
1. once; 2. perhaps
おるヴ偉い


60


beggar

(≠begger)
T
alappaRai
1. blabber くだらないおしゃべり; 2. beggar (TLS)
荒らぱライ
メモ
あら-ぶ【荒らぶ】@イ、荒々しく 振る舞う。暴れる。ロ、土地が未開だ。荒れてい る。ハ、心がすさむ。A疎遠になる。離れる。
T
kaTi
10 beggar's bowl
鉢(はち)、托鉢(はつ)僧の鉢 
S
kauzika
...; N. of a Buddhist female beggar Ma1lav. ; for %{kaizikI} q.v. Sa1h. 乞食こじき
--人名由来
T
kapparai
1. bowl of a beggar or mendicant 乞食/物もらい/托鉢僧; 2. earthen vessel; 3. vessel for keeping sacred ashes in temples; 4. brass vessel
かっぱらい
(ここのbowlはcup)
T
OTTANTi
beggar, carrying about a potshered or bowl in hand
おたんち
メモ
・おたんち ん =
(1)のろま。まぬけ。人をののしっていう語。
「夫(それ)だから貴様は―、パレオロガスだと云ふんだ/吾輩は猫である(漱石)」
(2)〔遊里語〕嫌いな客。
「好かぬが―という也/洒落本・数可佳妓」
→ Sanskrit/Tamil 連合軍は、「お立んちん」(し ている乞食)を示唆していますネ。
・おたんこなす= まぬけ。とんま。人をののしっていう 語。
C. 両方とも、岩・の国語辞典には、ありませんでした。ボロ。
C. おたんちん→You fool! 、おたんこなす→ potato-head だって。SPACE ALC 英和辞典にも載っていました。
c. ほいと・ほいど、も有った。---- あほんだら、とも関係しそう。
【民】 pATi (= 02   1. singer, warbler; 2. a professional singing beggar; 3. a tune) ほいと、ほいど
【賛】piNDAra   (= m. a beggar , religious mendicant L. ; a buffalo-herdsman or cowherd L. ; Trewia Nudiflora Var. ; an expression of censure L. ; N. of a Na1ga MBh. ; n. a kind of vegetable Bhpr.) ほいと、ほいど

61

bowl T
mallai
02 1. mendicant's 托鉢僧の begging bowl; 2. circle
貰い、丸い
メモ
物もらい、の貰う、と、丸い、は bowl を介して、親戚だった。と言っています。  ---- スゴイ
T
pAttirai
mendicant's bowl

62 silk S
kRmija
mfn. produced by worms (as silk) Pan5cat. ; (%{A}) f. a shield-louseしらみ L. ; (%{am}) n. = %{-jagdha} L.
絹きぬ
T
kOcakAram
silk-worm
蚕かいこ
T
iRalippai
cocoon 繭(まゆ) of the silk-worm (TLS)
刺虫(いらむし)の繭
イラガの蛾の幼虫
63
rice
T
metukku
1. boiled rice; 2. pemelo 辞書に無い単語
飯(めし)
S
navAnna
n. new rice or grain ; first-fruits AitBr. Mn. ; a ceremony observed on first eating new rice
新米(まい)
T
cETai
01 1. part of the marriage ceremony among non brahmins, which consists in throwing rice over the bride and bridegroom and blessing them
接待
儀式名だって
S
AcAma
m. the water or foam of boiled rice.
c. お釜でおご飯を炊いた時の、あぶく、のこと。 aqua 水、の親戚でもある。cf. 泡、あぶく、の先頭のアも、実は、Sanskrit の尾てい骨。
cf 1. 初めちょろちょろ、中ぱっぱ、赤子泣いても蓋とるな
の赤子泣く、とは、実は、もろ AcAma だったんです。
cf 2. risotto【リゾット】《料理》〈イ タリア語〉 :イタリア版雑炊。スペルに rice の変形の riso が入っています。
赤ま
T
acan2am
01* 1. food; 2. boiled rice; 3. hunger; 4. fat
赤なむ
T
akkatai
* unbroken grains of rice -> aTcatai
赤体
64
flower T
pU
03 1. flower, blossom, of which there are four kinds, viz., kot2i-p-pu1, ko1t2t2u-p-pu1, ni1r-p-pu1, putar6-pu1 ; 2. lotus flower; 3. floral design; 4. cock's comb; 5. colour; 6. blue colour; 7. beauty; charm; 8. richness, fertility, flourishing condition; 9. tenderness; 10. spots on an elephant's forehead;
芙蓉の芙
@蓮、はちすAもくふよう。あおい科の灌木
S
bANa
or %{vANa4} (RV.) , %{bA4Na} (AV. ; later more usually %{vANa} q.v.) m. a reed-shaft , shaft made of a reed , 〜 m. (S3is3) or (%{A}) f. (L.) a blue-flowering Barleria ; (%{A}) f. the hind part or feathered end of an arrow L. ; n. the flower of Barleria Kir. S3is3. ; the body Pras3nUp.

S
phalya
n. a flower , bud L.
ditto
65
tree S
kiki
m. a blue jay【鳥】かけす(キーキーうるさい). L. ; the cocoa tree (Na1rikela) L.
キキー
S
kadala
m., {-lI} f. N. of a tree. ダラの木?
木(ka, ki, k, ke, ko)
66
grass
S
kuza
m. grass, esp. the sacred grass used at cert. rel. ceremonies. --f. {kuzA} & {kuzI3} a little peg, serving as a mark.
草゛

67

taste S
oSaNa
m. pungent ピりッとする taste , sharp flavour , pungency 辛辣、鋭さ L. ; (%{I}) f. a kind of vegetable L.
おさーな(おいしーな)
T
cakaraccAri
a salt of acrid(味が)辛い、苦い、(においが)刺すような and burning taste
カカラッ・カライ
S
az, aznAti
, pp. {azita3} 2 partake 参加、一緒に食べる of, eat, drink, taste, enjoy. C. [[,]] {Azayati} feed (2 acc.). D. {a3ziziSati} wish to eat. --{ati} eat before (acc.). {upa} = S. {pra} the same; C. feed. {sam} = S.
味、味わう・したい
T
aNNi-ttal
01 to taste sweet
餡あん、甘い
68
leaf S
pa
5 m. (only L.) wind ; a leaf ; = %{pUta} ; (%{A}) f. = %{pUta} and %{pUritaka}.
葉゜
T
parNam
leaf
葉゜なん
69
stem
S
ki
interr. stem in {ki3m & ki3s}.

70 branch T
vAtu
02 branch of a tree
c. ヴぁーとぅ → えた → えだ

T
keTTu
branch of a tree or boungh
c. けっとぅ → k 欠落化・えっとぅ → えた → えだ

T
oci-tal
01 1. to break, become broken, as a stick; 2. to bend under a weight, as the tender branch of a tree or the waist of a woman; 3. to lean, incline; 4. to be coya【辞書にナシ】, bashful 恥ずかしがり屋の; 5. to suffer; 6. to grow tired, become wearied
落ちタル、堕ちタル

71

hit
S
Ahati
f. blow, hit.
当てる
T
coTTu-tal
03 1. to strike with knuckles; 2. to tap gently the udder of a goat for inducing free flow of milk; 3. to beat, hit
小突く
S
hataka
mf(%{ikA})n. struck , hit , afflicted by (ifc. ; see %{daiva-}) ; cursed , wretched , miserable (ifc. e.g. %{cANakya-h-} , `" the wretched Ca1n2akya "') Mr2icch. Mudr. &c. ; m. a low person , coward L.
叩はた・く
S
taD
, C. {tADayati} beat, strike, hurt, hit. -- {abhi} & {A} C. the same. {pari} strike, pelt. {vi} pound, crush; C. pelt, wound, strike against (loc.). {sam} beat, strike, hit.
断つ、絶つ
T
taTukku-tal
01 to obstruct 妨害する, impede 妨げる・【電】抵抗, hit against ぶつける, trip up つ まづく
叩たた・く
S
ud
force up, raise; root up or out; dig or throw up; M. hang one's self. {upa} beat, strike, touch; stick on, fix, fasten; hit, hurt, afflict, damage, destroy. {ni} strike in or down, hurl upon (loc.); hit at, touch; attack, assail; slay, destroy, bring to nought.
打つ、討つ
S
uttApa
m. great heat , glow ; ardour , effort , excessive energy Hit. Ba1lar. ; affliction , distress ; excitement , anxiety L.
おったまげバイ
S
viddha
a. pierced, hit, wounded, hurt; affected or afflicted with (instr. or ---).
ぶった、ぶつ



72



kill T
cATu-tal
01 1. to beat; 2. to fall upon; 3. to trample; 4. to tear open, gore; 5. to scratch; 6. to lop off, break, as branches; 7. to kill, destroy; 8. to abuse, reprove
勝つタル
S
krath
cl. 1. P. %{-thati} , to hurt , kill Dha1tup. xix , 39: Caus. %{krAthayati} , to hurt , injure , destroy (with gen. of the person hurt Pa1n2. 2-3 , 56) Dha1tup. xxxiv , 19 ; to rejoice , revel , be in high gig TBr. ii , 3 , 9 , 9 (cf. %{knath} , %{klath}.)
殺す
S
nakk
cl. 10. P. %{nakkayati} , to destroy , kill Dha1tup. xxxii , 54.
亡くす
T
tappu-tal
01 1. to err, mistake, blunder, fail; 2. to be unserviceable, fruitless or valueless; 3. to go wrong, as a tune, a recitation, a calculation; 4. to be omitted; 5. to escape injury; to be saved, rescued, preserved; 6. to be lost; 7. to die; 8. to grope, feel about; 1. to offend, commit offence against; 2. to kill, destroy; 3. to strike;
たふる
倒れる
---大野晋サンプル単語
T
taTi-tal
01 1. to hew down, cut down, cut off; 2. to kill. destroy; 3. to reduce, diminish
絶/断ちたる
S
yUS
(cf. %{jUS}) cl. 1. P. %{yUSati} , to hurt , kill Dha1tup. xvii , 29.
やる
S
zamAya
Nom. A1. %{-ya4te} , to fatigue or exert one's self. RV. ; to set at rest , put to death , kill , slay MaitrS. A1past. ; (P.) to strive after mental calm TUp.
消耗や
S
jighAMsA
f. wish to kill or destroy.
邪魔さ
73 drink S
nirdhe
%{-dhayati} , to drink or suck up , absorb AV. S3Br.
にーぁで、飲で
S
nRpANa
mfn. giving drink to men RV.
ぬぁーパ・ナ
S
anupA
1 1. to drink after or there upon , follow in drinking , drink at ; Caus. (Pot. %{-pAya4yet}) to cause to drink afterwards S3Br. [35,2]
あ飲ーパ
T
uN(Nu)-tal
1. to eat or drink; to suck, as a child; take food; 2. to swallow without biting; 3. to enjoy, experience; 4. to draw in, receive; 5. to be fitted to; 6. to resemble; 7. to seize, grasp; 8. to harmonise with, to be agreeable to; used with vbl. bases and vbl. nouns to form the passive, as in
う飲タル
74
time S
tarhi
〒 toki , ここはアンカー名 = toki です。
adv. at that time その時, in that case, then (often correl. w. {yarhi, yad, yadA, yatra, yadi, ced}); therefore, then, now, well (esp. w. imper. or interr.).
時 (h-k)
T
tati
01 season, opportunity, suitable time
ditto
T
toTTiliTu-tal
to cradle 赤ん坊を揺りかごで寝かせる・あやす for the first time 初めて, as a child
c. 初めての時は、皆、トチル
トチリつタル
、トチル
【賛】tarhi (= adv. at that time, in that case, then (often correl. w. {yarhi, yad, yadA, yatra, yadi, ced}); therefore, then, now, well (esp. w. imper. or interr.).) とき (h-k)
【賛】dhUka (= m. wind L. 風; rogue いたずらっ子、わんぱく小僧 L. ; time L. ; Mimusops Elengi Car.) とき
【民】tikku (= 03 1. cardinal and intermediate points 時刻, eight quarters; 2. protection, shelter, aid, asylum, refuge; 3. season. opportunity) とき
【民】tEcakAlam (= hour, time (TLS)) 時間(じかん)
【チベ】dus thog (= previously arranged/ appointed time 指定時刻, on time 定刻/ schedule, punctually, the right time, opportunely [IW]) とき △
【チベ】dus 'ga’ zhig na (= sometimes [IW]) ときどき な
【チベ】'da’ ga (= hour of death 死ぬ時間 [JV]) とき
【トルコ】 çağ (era 時代) とき
【賛】zAka (= 4 mfn. (fr. %{zaka}) relating to the S3akas or Indoscythians ; m. n. (scil. %{saMvatsara} , %{abda} &c.) the S3aka era (also %{zAka-kAla} ; see %{zakak-}) VarBr2S. Sch. ; (also) a general N. for any era ; (pl.) N. of a people (w.r. for %{zaka}) Buddh.) とき
【賛】zaka (= ; an era , epoch (cf. %{-kAla}) ; a year (of any era) Inscr. ; ) とき
【羌】thəkəɹ/ ʨiq (= (first) time) /ʨəχ (= time) とき
【ギャロン語】ta22 qe44 (= time to do 〜するとき、〜する時間) とき
【尼】tarikh (= chronicle 年代記, era) とき
【ロシア語】ТОКИ とき, ТОК とく (= current 流れ) 時(とき)
cf. 時の流れ
c. 世の中、色々な人が居まして、「時(とき)」はロシア語だという人がいます。 time でロシア語辞書を引いても、出てきません。 current で引くと出てきます。チベット語でも current に似た音があります。しかし、インド弁の current には無かった。
【チベ】deng dus kyi (= current [JV]) とき  △
c. ギャロン語 DB の time 周りは、time to do (#1860), times (#1959), times (#1961) と3つあり、time to do の意味がイマイチで分かり難い。なので「中文」を確認したが、更に混乱した。shi2jian1/gong1fu5 時間/工夫 (#1860), ci4 次 (#1959), bei4 倍 (#1961) → ハッキリ言って、この DB の日本人作者は、アホである。
75
leaf
S
pa
5 m. (only L.) wind 風(プウ); a leaf ; = %{pUta} ; (%{A}) f. = %{pUta} and %{pUritaka}.
葉(パ)
76
carrot
S
nAriGgakanda
m. a yellow carrot L. (cf. %{nAraGga-pattraka}).
人参
77
orange S
maruvakam
1. seville ダイダイ(ミカン科の植物) orange
c. Seville = セヴィル。セビリア(スペイン南部アンダルシア州の州都)
ミカン
S
godhUma
m. (%{gudh} Un2.) `" earth-smoke "' , wheat (generally pl.) VS. TBr. i S3Br. v (sg.) , xii , xiv S3a1n3khS3r. Mn. &c. ; the orange tree L. ; N. of a medicinal plant L.
ゴッド甘うま
78
food
S
jagdhi
f. eating, food, victuals.
食事
メモ
有りそうで有りません。 疲れま す。
79
vegetable
T
kUTTamai 02 cooked vegetable 野菜料理
喰ったマイ
80
store
S
grah
c. ぐら
倉゛、蔵゛
81 shop T
maNTi
03 1. large grain market; 2. shop, stall, warehouse; large shop where things are sold wholesale or in a large quantities
店みせ
(昔は maNTi ?)
T
cAppu
02 shop
買ぷ
82
buy
T
karIttuccey-tal
to buy (TLS)
買い付けタル
S
krI
売って呉り、下さい
呉り
T
ERavAgku-tal
1. to be aloof; 2. to be drawn up, twisted, as the neck by cold; 1. to purchase outright; 2. to buy cheaply
偉い安くタル

83

sell T
pOkkuccey-tal
to sell (TLS)
解゜ほ゜・くせいタル
T
pori-ttal
02 1. to fry; 2. to parch, toast, as grain; 〜8. to sell at a low
放゜りっタル
S
paNAy
, infin. {-yitum} 1 sell.  手離す
離゜(ぱな)い



84



ball T
ceppaTivittai
1. legerdemain 手品; sleight 早業 of hand, as causing a ball to appear or disappear by a mere touch on the cup containing it; 2. tricks, deceptive だましの arts; 3. contrivance 仕掛け to economise (= economize) by dealing out in small quantities
c. 日本での、「切羽詰まる」のご先祖。???。日本の切羽は、楕円の刀のづば止め。抜 き差しならない、一歩間違えると、刀を抜いてしまうギリギリ状態。
→ 緊張状態の意味で、雰囲気は似ています。インドでは、「切羽(ボール)チビル」と言った。 伝言ゲームすると、簡単に、「切羽詰まる」に なりますネ。

切羽チビッタイ

切羽(ボール)がチビル、手品のこと
T
cEttirapiNTam
ball of rice offered to manes 死者の霊 in a sacred place
c. 【手向ける(たむける)】= @神仏・死者の霊にささげ物をする。A旅に出る人に、はなむけをする。 → 名 詞: 手向け(たむけ)
接待品手向
T
cITai
small ball cakes of rice flour; 2. stanted grwoth, as of tree, child, etc; 3. sardine, golden shot with purple, attainning 4 in. in length, clupea 【魚】ニシン属 lile
小さい丸
(cit = 心、心臓)
T
curumAlATu
a confection 砂糖菓子 ball
包む荒糖、車羅糖
S
maNDala
mf(%{A})n. circular , round VarBr2S. ; n. (rarely m. g. %{ardharcA7di} , and f. %{I} g. %{ganrA7di}) a disk (esp. of the sun or moon) ; anything round (but in Hcat. also applied to anything triangular ; cf. %{maNDalaka}) ; a circle 〜 曼陀羅
T
miti
02 1. treading; 2. tread; 3. step in a tank or well; 4. treadle of weaver's loom; 5. food trampled and formed into a ball; 6. walking; gait
道/路/途
S
pataMga
mfn. flying RV. i , 118 , 4 ; any flying insect , a grasshopper , a bee , a butterfly or moth S3Br. (%{-ta4Mga}) Up. Mn. &c. (%{-tA} f. Prasannar.) ; a horse Naigh. i , 14
【昆虫】バッタ、
パタパタ
T
kENTukam
ball (TLS)  腱 + つかむ= 玉蹴り?。 or 剣玉
腱掴む、剣掴む
メモ
玉たま、鞠まり、球きゅう、は見つ かりませんでした。→ 良く見たら有りました。

T
kuLiyam 02 1. ball, globe; 2. medicine
球・リヤム
T
muRukku
02 1. twisting; 2. turn or thread of a screw; 3. disagreement, discord 不一致, rancour 憎悪; 4. arrogance, impertinence; 5. stiffness of manners; 6. compact, unblown condition of bud; 7. a kind of cake, made of flour 小麦粉; 8. ball of thread 糸(巻き); 9. vehemence 熱情; 10. convulsion けいれん・;発作・動乱 11. stiffness 堅苦しさ, as of a person in full
c. まり、よりは、巻く・ねじり、が近い。 毬 は #221 の circle の項参照して。
ムルっく、
毬(まり)
T
timmai
01 1. bulk, size; 2. ball, skein, as of gold thread
玉・イ
85 beautiful S
uttamavarNa
a. of beautiful colour or high caste. 美しい色 or 高い城
おったまげ花゛
T
cIRaTi
small foot, considered beautiful
c. 小さい足が条件。中国の纏足てんそく、みたい。
c. Tamil 発音: チーァあち、Skt. 的発音: きーらぁてぃ
つまり、ちーあし → きれい (pretty)
綺麗、
チーァあち
S
suvarNa
a. of a beautiful colour or appearance, glittering golden; belonging to a good caste. n. gold, riches; m. (n.) a cert. weight of gold.
c. 素晴らしい、の、す、は、最上級 super のス。なんだわさ。
つまり、「super = すぱら・しい」なんだわさ。
素晴らしい
S
udbhAsita
mfn. come forth , appeared ; lighted up , illuminated , splendid ; ornamented , graced , beautiful.
c. うどばはーした → うどばーした → うつくーしだ (b-h-k変換)

cf. beautiful の綴りの 覚え方は「べあうちふる」 (コトノハ○×)
c. my仮説: 
@ beautiful の途中の uti は、「美しい」の頭の「うつ」の音の痕跡である。
A beautiful 「びあうてぃふる」 を無限反復発音し、途中で視点・始点を変える。
うてぃふるびあ → うつふぁるぴー → うつふぁぴー → うつくしー

美しいだ
85
.1
[ut] -prefix
S
utkRSTa
mfn. (opposed to %{apa-kRSTa} and %{ava-kRSTa}) , drawn up 引きずり込む or out ; attracted ; extracted ; taking a high position ; excellent , eminent ; superior , best 最高; (ifc. e.g. %{jJAno7tkRSTa} mfn. eminent in knowledge) ; much , most , excessive Mn. MBh. Pan5cat. &c.
c. うつかぁーしゃた → うつくしーだ → 前半・うつくしい

c. kRSTa (Skt.) = mfn. drawn &c. (ifc.) Ragh. S3ak. &c. ; ploughed 耕す・鋤く or tilled (ifc.) Pan5cat. &c. ; (%{a4s} or %{a4m}) m. or n. cultivated ground 耕作 S3Br. v ; m. `" lengthened 伸びた"'N. of a particular note (in music) TPra1t.
うつくしい
S
utkarSin
mfn. superior , better ; more excellent or eminent Ka1vya7d. ; (%{iNI}) f. N. of a S3akti Ra1matUp.
c. うつかるしゃいん → うつくしいな → 前半・うつくしい
ditto
S
uttama
(superl.) upmost, highest, first or best of (---); chief, excellent; extreme, last; better than, superior to (abl.); m. the first person (g.).
c. 英語の upmost (最高・最上一番・最重要の)/ utmost 。
utmost = O.E. utmest (Anglian) "outermost," double superlative of ut "out."
おったまげ
S
ut
ind. a particle of doubt or deliberation 故意(= 2. %{uta} , q.v.) L. ; (for the prep. %{ud} see 1. %{ud}.)
S
ud
1 a particle and prefix to verbs and nouns. (As implying superiority in place , rank , station , or power) up , upwards ; upon , on ; over , above. (As implying separation and disjunction) out , out of , from , off , away from , apart. (According to native authorities %{ud} may also imply publicity , pride , indisposition , weakness , helplessness , binding , loosing , existence , acquisition.)
c. 「out アウト」の音は「ut うつ(美しいの頭の"うつ")」に通じている。うんと(= すごく)にも通じている。
c. 結果的に、うつくし、は「うんと良い」のニュアンスなので、「いとおかし」とも近い関係にありますネ。

85
.2
beauty

Etymonline.com
引用
late 13c., from Anglo-Norm. beute, O.Fr. biauté (12c., "beauty, seductiveness, beautiful person," Mod.Fr. beauté), earlier beltet, from V.L. bellitatem (nom. bellitas) "state of being handsome," from L. bellus "pretty, handsome, charming," in classical L. used especially of women and children, or ironically or insultingly of men, perhaps from PIE *dw-eye- and related to bonus "good," bene "well." Famously defined by Stendhal as la promesse de bonheur "the promise of happiness." Replaced O.E. wlite. Concrete 具体的 meaning "a beautiful woman" is first recorded late 15c. Beauty sleep "sleep before midnight" is attested by 1850.

c. beauty は good/well と同族で、綴り・発音、は形容詞の不規則変化の better/ best の痕跡を残す。
つまり、beautiful = うんと better なものが一杯ある状態。
ビューティ
86 small T
ciTTu
01 1. anything little, small; 2. hair grown 成長物? about the ears
小さい or 一寸
T
civiTu
1. a measure of 360 paddy 稲、もみ grains 粒; 2. that which is small
チビっ
S
sUkSma
a. fine, small, minute, subtile, intangible, inconceivable, atomic; abstr. {-tA} f., {-tva} n.
c. ここの S と T が間違っていました。s で始まるTamil 語は殆どありません。
少ない






定義
Tamil 語の単語 で、Sanskrit 語発音すると日本語に近くなる単語の言語種別を以後「T#」 (半音・半分上げるのニュアンス)と記す。






87
fine T#
collurimai
fine, emphatic 誇張 expression
細かい
T#
cuRRu-tal
01 1. to revolve, circulate, turn around, spin, whirl; 2. to take a circuitous or indirect course, meander 蛇行する, wind about; 3. to move here and there, roamうろつく, wander about; 4. to be coiled; to lie encircling; 5. to be giddy めまい/目が回る, dizzy; 6. to be perplexed with difficulties; 1. to go round, to circle; 2. to entwine 絡まる, embrace; 3. to follow unceasingly 絶え間なく; 4. to encompass, surround; 5. to wear around; 6. to tie around the waist, invest, gird 身構える; 7. to coil up, as rope;.; 8. to roll up, as mat; 9. to wave, whirl, brandish; 10. to string, fasten with fine wire, as coral サンゴの beads, pearls; 11. to grasp, appropriate, steal; 12. to circumvent, accomplish by trickery
狂ったる、
or
ぐるぐる巻き

→これって、包(くる)む、の先祖? →すると、#41ののwrap音はアリ
88
nice

該当語 not found


89 much T
peTam
much, abundance
ひどく富む
T
peTpa
much, exceedingly
ひどく突破
S
puru
, f. {pUrvI3} much, many (in l. l. only ---); m. N. of an ancient king; n. {puru3} or {purU3} much, often, greatly; superl. {puruta3ma} or {puruta3ma} very much or many, very frequent, often repeated, n. adv.
富る
S
subahu
a. very much (many); {-zas} adv. very often.
素晴らしい、or
しばしば
S
sumanda
mfn. very slow or dull ; (%{A}) f. N. of a partic. S3akti Pan5car. ; (%{-da})%{-buddhi} mfn. very dull-witted 知恵のある or much disheartened 落胆した MBh. ; %{-bhAj} mfn. very unfortunate ib.
済まんダ
(済みません、済いません、申し訳ありません)
S
tAvanta
n. so much DivyA7v. i , 5 ; xxii , 50.
沢山た
90 shrine T
mayilam
01 1. peacockfeather 孔雀の羽根; 2. a shrine sacred to skanda in the south arcot district --- インド南アルコット地区の神社名
参らん(お参り)、宮みや
S
stUpa
m. (accord. to Sa1y. fr. %{styai} accord. to Un2. fr. 3. %{stu} ; prob. connected with %{stupa4} , under 3. %{stu}) a knot or tuft of hair , the upper part of the head , crest , top , summit [cf. Gk. $] RV. TS. ; &380322[1260 ,1] Pan5cavBr. ; a heap or pile of earth or bricks &c. , (esp.) a Buddhist monument , dagoba 〜
卒塔婆そとうば

(standのst 立つ、の親分例)
T
caNTa
ppiracaNTar
deities guarding the inner shrine of Vis2n2u temples (TLS)
神殿かんとの
T
pUgkOyil
the Siva shrine in Tiru-v-a1ru1r
ほこら 
小松格 ©
91 house T
il
01 1. place; 2. house, home; 3. domestic life; 4. wife; 5. lady of rank in towns or forest-pasture tracts; 6. family; 7. constellation, zodiacal sign; 8. clearing-nut
家、居る
S
yUka
m., {A} f. house.

T
kuccuL
room in the front portion of a house (TLS)
c. くっする → くちする
口入る、入り口、口(くち)
T#
maccu
01 1. terraced roof, flat-roof; 2. wainscot ceiling; 3. upper story; 4. board partition for the gable of a room or boarded enclosure of an upper room; loft under the roof of a house
c. まっす → T# 化 → まっく
幕、仕切り
S
nivAsa
m. living , dwelling , residing , passing the night ; dwelling-place , abode , house , habitation , night-quarters MBh. R. &c. ; %{-bhavana} n. sleeping-room Katha1s. ; %{-bhUmi} f. place of residence S3a1rn3gP. ; %{-bhUya} n. habitation or inhabiting W. ; %{-racanA} f. an edifice Mr2icch. iii , 23 ; %{-rAjan} m. the king of the country in which one dwells Ya1jn5. iii , 25 ; %{-vRkSa} m. `" dwelling tree "' , a tree on which a bird has its nest Vikr. v , 4/5.
寝場所、居場所
S
paJcayajJa
m. pl. the 5 religious acts or oblations 奉納 of a house-keeper (cf. %{paJca-mahAyajJa}) ; %{-paribhraSTa} m. a Bra1hman who omits to perform the 5 religious acts MW.
c. paJca = 払゜いか、破゜邪気、
弾き屋ジャ
(お祓い[おはらい]、)御弾き者
T
pAz-ttal
01 1. to go to ruin; to be laid waste; 2. to be come useless; 3. to be accursed, as a place or a house
崩゜ずタル、亡゜ずタル
S
sabhika
m. the keeper of a gambling-house Ya1jn5. Mr2icch.
住処すみか、博打場
S
sabhya
mfn. being in an assembly-hall or meeting-room , belonging to or fit for an assembly or court , suitable to good society , courteous , polite , refined , civilized , not vulgar , decorous (as speech) AV. &c. &c. ; being at the court of (gen.) Va1s. , Introd. ; m. an assistant at an assembly or council , (esp.) an assessor , judge Mn. MBh. &c. ; the keeper of a gambling. house W. ; a person of honourable parentage ib. ; N. of one of the five sacred fires (see %{paJcA7gni}) Ka1tyS3r. Mn. iii , 100 , 185 Kull.
娑婆

c. しゃべり場
S
samudragRha
n. a bath-house , bath-room L.
休む場所゛
S
zAlA
f. hut 小屋, house, hall, room, stable (--- also {zAla} n.).
c. 「ざらにある」はの、ざら=@「ざらがみ」「ざらめ」の略。A幾らでもあって珍しくないこと。 → どこにあるの? → ざら、の中、カモ。
ざら
92 play T
AccipUcci
a play among children
遊ぷッチ
T
accuppUTTi
viLaiyATu-tal
to play with balls, tamarined 玉りんの? seeds 種, etc (TLS)
バレイのボールで遊ぶ
メモ
 この例だけ見ると、訓読み先祖は、完全にTamil {民居る}、ですネ。普通ここまで 似れない。
 
  「徹底検証! 日本語タミル語起源説」(その1) 【歴史言語学と日本語の起源、のサイト様の大野説へのクレーム】
•  日本語の頭が、サ行、母音、ヤ行の単語の場合の、Tamil 語 matching 方式が、間違っている、と指摘しています。
以下、指摘例の単語に関し、ケルンの辞書で、復習します。 by 鳩摩羅童子 on 2009/09/12

■結果:指摘された日本語の先祖単語は、もっと似た異なるイン ド単語が見つかりました。但し、濁音変化、鼻音変化を加味しないといけないケースの様です。
● 特に、S 行で始まる単語がTamil には無い、そのときは、Sanskrit の j 行にあることもある、との rule の発見は大きいです。die の中に、死 [し]の音が、辞 書に無いことを気にしていましたが、Sanskrit の ji 〜 がありました。
● p(a), v(a), k(a) を 先頭付加したインド語の中にあるケースもあるので注意して下さい。  印 → 日での p, v, k の欠落現象は、honest, know などの英語の無発音子音の位置付けと似た現象です。
大野氏指摘の s(a) の欠落現象は辞書を Sanskrit まで拡張した場合、必要性を感じません。 また、s(a) の付加現象については、完全に誤りだと思います。伝播途中では、欠落はあっても、付加は考え難いと思います。  on 2010/01/25 鳩摩羅童子
93
separate


離す、が何故無 いか ----- 宿題とします。 as of 2009/09/12
済。M→N 転移
93.1
ありました
S
haMsa
1 m. (ifc. f. %{A} ; accord. to Un2. iii , 62 fr. 1. %{han} , `" to go? "') a goose , gander , swan , flamingo (or other aquatic bird , considered as a bird of passage ; sometimes a mere poetical or mythical bird , said in RV. to be able to separate Soma from water , when these two fluids are mixed , and in later literature , milk from water when these two are mixed ;〜
離さ
93.2

S
iGg
cl. 1. P. , ep. A1. %{iGgati} , %{-te} (Dha1tup. v , 46) , to go , go to or towards ; to move or agitate MBh. Bhag.: Caus. P. %{iGgayati} , to move , agitate , shake RV. i , 167 , 45 S3Br. ; (in Gr.) to divide or separate the members of a compound word , use a word or bring it into such a grammatical relation that it is considered %{iGgya} see below RPra1t. ; [cf. Hib. {ing} , `" a stir , a move. "']
行く
93.3
away S
Acal
Caus. %{-cAlayati} , to remove , move or draw away (from its place abl.) Kaus3. MBh. xii , 5814 Hariv. 3036 ; to stir up.
別(あか)る
S
saMcal
P. %{-calati} , to move about or to and fro , waver , oscillate , quiver , tremble MBh. R. ; to move away , set out or depart from (abl.) Hariv. S3ak. (v.l.) ; to start or jump up from (a seat) R.: Caus. %{-cAlayati} , to cause to move about or to and fro , shake , agitate Hariv. S3ak. (v.l.) ; to push away , remove , expel MBh.
c. さムかる → さかる
離(さか)る
94
avoid


避ける、が何故 無いか ----- 宿題とします。as of 2009/09/12
済。j→s 転移
94.1
ありました S
jahAka
mfn. avoiding others TA1r.i , 3 , 1 ; but cf. RV. viii , 45 , 37.
避゛ける
裂く
rip
なし

裂くの 音はありませんでした。

裂く
tear
S
samAcchid
(%{chid} only ind. p. %{-cchidya}) , to cut or tear off , snatch away R.
裂き
裂く
split
S
jarjarI kR
wear out, hurt, break, split; {-bhU} the same pass.
裂く裂く
咲く
bloom
S
samutkaca
mfn. beginning to bloom , blooming , expanded Pan5car.
咲く

fence
S
sAla
1 m. (often incorrectly written for 1. %{zAla}) the S3a1l tree ; a wall , fence &c. ; for these and other meanings and compounds such as %{salagrAma} &c. , see 1. %{zAla} ; (%{A}) f. see next. 119
c. zAlaは、前の #91 の house の単語の所を見て下さい。
サラ
95
help


助ける、が何故 無いか ----- 宿題とします。as of 2009/09/12
済。d→t 転移
95.1
ありました S
dastyarih
help, assistance.
助゛とヤリ
T#
tajncam
1. negligible matter; 2. degradation, discomfiture; 3. smallness, littleness; 4. support, help, prop, refuge; 5. refugee, deposit; 6. certainty; 7. greatness
c. たじゃんさむ → サンスクリット発音化・たすんけむ → たすける
c. #1199 の再掲。
助ける
T#
tajncu
-> tajncam
c. たじゃんす → サンスクリット発音化・たすんく → たすく、助く、介
たすく
参考
T
tajncelavu
contingent expense 偶発的・不慮の 支出・出費
c. tajnci (Tamil) = a bag 袋・鞄
c. tajnce は contingent/ contingency にもろ対応。
tingent のルーツは、tangent、さらにルーツは、 touch。---もろ、「タス」の元祖。
tangent (adj.) = 1590s, "meeting at a point without intersecting," from L. tangentem (nom. tangens), prp. of tangere "to touch," from PIE base *tag- 【タグ-】"to touch, to handle" (cf. L. tactus "touch," Gk. tetagon "having seized," O.E. þaccian【タッシアン,  /þ/,thornソーン (とげ) は、/θ/ (theta)のこと】 "stroke, strike gently"). First used by Dan. mathematician Thomas Fincke in "Geomietria Rotundi" (1583). The noun also is attested from 1590s; extended sense of "slightly connected with a subject" is first recorded 1825.

メモ
・つまり、タミル語のtajncam は、contingency 偶発的事故 + help 避ける、が「助ける」の意味。help の第2の意味「避ける・回避する」※の原意を使用。
・英語の help 単独から直接「助ける」の発音は誘導出来ない。補助単語の付加をし、複合語を想定する。
結果的には、touch (= contingency) + help (= to avoid)→ tas + kelp  (グリムの法則、h-k) → たすける。
(※ help の#2. の意味 = To furnish with the means of deliverance from trouble. ex. can not help 〜ing の用法のhelp です。「避けれない、せざるを得ない」)
・「助ける・助く」の音を contingency 単独から誘導できるかも知れないが、意味が片手落ちである。
95
.2
task

2010/05/16

S
dAtu
n. part 部分, division 分割, allotted portion 分担・但務 or task 仕事RV. x , 90 , 1 ; ifc. divisible 分割可能, after a numeral-fold (cf. %{su-} , %{zala-} , %{sahasra-}). [474,3]
c. たーとぅ → たすく、たすける
c. task の方の help は、「手伝う」のニュアンス。 contingency + help の方は、「救出」のニュアンス、で共に「助ける」である。
c.
助ける、襷掛けは、仕事、仇打ち ですが、英語の TASK ですよ。(掲示板・日本語の起源)  --- by mixail_cergeevich_gorbachov   2010/ 3/30
助けて! は タスク(仕事)して であると理解することから やってみるべし!
(ヘルプ と 助けて をみくらべてこじつけても 無駄だろう!)
(日本語の起源)--- by mixail_cergeevich_gorbachov  2010/ 5/15
助く、助ける
95.3crossS dauSkamf(%{I})n. (fr. %{dos}) one who swims or crosses a stream by the help of his arms Pa1n2. ; going on the arms Un2. "'助く
Ssvastika
スヴァスティカ
 ↓
ちゃすてぃき
 ↓
タスキ
m. a kind of bard (who utters words of welcome or eulogy) R. ; any lucky or auspicious 縁起の良い、吉兆の object , (esp.) a kind of mystical cross or mark made on persons and things to denote good luck (it is shaped like a Greek cross with the extremities of the four arms bent round in the same direction ; the majority of scholars regard it as a solar symbol ; that is , as representing a curtailed form of the wheel of the Solar Vishn2u , consisting of four spokes crossing each other at right angles with short fragments of the periphery of the circle at the end of each spoke turning round in one direction to denote the course of the Sun ; accord. to the late Sir A. Cunningham it has no connexion with sun-worship , but its shape represents a monogram or interlacing of the letters of the auspicious words %{su@asti4} [%{svasti}] in the As3oka characters ; amongst Jainas it is one of the 24 auspicious marks and is the emblem of the seventh Arhat of the present Avasarpin2i1) Hariv. Ka1v. Pur. ; the crossing of the arms or hands on the breast 腕を胸の前でたすき掛けMBh. Ma1lati1m. Katha1s. ; a bandage in the form of a cross たすき掛けに縛る・バンドSus3r. ; a dish of a partic. form MBh. R. Pan5car. ; a kind of cake ib. ; a triangular crest-jewel L. ; the meeting of four roads W. ; a partic. symbol made of ground rice and formed like a triangle (it is used in fumigating the image of Durga1 , and is said to symbolize the Lin3ga) MW. ; a species of garlic L. ; a cock L. ; a libertine L. ; N. of a serpent-demon MBh. ; of one of Skanda's attendants ib. ; of a Da1nava Hariv. [1283,2] ; of a poet Cat. ; of another man Buddh. ; m. n. a mansion or temple of a partic. form VarBr2S. ; Marsilea Quadrifolia L. ; a partic. mode of sitting practised by Yogins (in which the toes are placed in the inner hollow of the knees) Ma1rkP. Pan5car.

万19-4236;  木綿(ゆふ)襷(たすき) 肩に取り掛け 倭文(しつ)幣(ぬさ)を 手に取り持ちて
襷(たすき)
96 dawn S
AcaraNa
n. approaching , arrival (as of the dawn) RV. i , 48 , 3 ; undertaking , practising , performing Ka1d. Sa1h. ; conduct , behaviour Veda1ntas. , (cf. %{sv-Ac-}) ; a cart , carriage ChUp. (m. Comm.)
夜が明かラン
T
akarmukam
* early dawn
夜が明らむカン
97
little T
ciTTu
01 1. anything little, small; 2. hair grown about the ears
小っちゃ
S
tuccha
mfn. empty , vain , small , little , trifling BhP. Nr2isUp. Prab. ; n. anything trifling S3a1rn3gP. xxxi , 15 ; chaff Un2. k. ; (%{A}) f. the 14th lunar day Su1ryapr.
ditto
98
痩せる
なし
捜 し方不明 → 有り
diet, loose, decrease, weight 等をcheck しましたがしっくりしたもの無し

98.1
slim -prefix
T
viccuLi
1. cf. picula kingfisher; 2. agile 俊敏・身のこなしの軽い, active person or thing; 3. thinness, slimness スリム
c. ヴぃっすり → やせり → やせ  (vi → ya も許してくれない???)
c. そもそも、大野氏の a:cu  → ya:cu はどうして非難されるの??? 。
もし私が、英語の actor が日本語の役者 yakSa のルーツ、と言ったら非難されるの???。
母音と準母音間の変化は伝言ゲームではざらにあるような気がします。

痩せ
99
determie
T
kuNi-ttal
03 1. to estimate, calculate compute reckon; 2. to reflect, consider; 3. to determine, define, limit; 4. to multiply
決めっタル
100
decide
S
vac, vivakti, vakti
, pp. {ukta3} (q.v.) say, speak, tell (2 acc. or [[,]] dat. gen. of pers. & acc. of th.); name, call (2 acc., M. refl. 2 nom.); reproach, censure, blame (acc.); 〜 refute. {vi} announce, proclaim, explain, decide; M. contend for, quarrel about (loc.).
c. 勝負で決断。大ばくちを打つ。
c. 決める、の発音の単語は見つかりませんでした。 → 有りました。 #898 参照。
博打(ばくち)
101 treasure S
zukra
mf(%{A4})n. (fr. 1. %{zuc} cf. %{zukla}) bright , resplendent RV. AV. VS. Br. MBh. ; clear , pure RV. AV. VS. S3Br. ; light-coloured , white RV. AV. S3a1n3khBr. ; pure , spotless RV. Br. ; m. N. of Agni or fire R. ; of a month (Jyesht2ha = May-June , personified as the guardian of Kubera's treasure)


(ちょっと、苦しい結果?)
S
zuddhatA
f. purity , correctness , faultlessness Pan5cat. ; %{-koza} m. `" treasure of correctness "'N. of a grammar by Bhava-deva
正誤表、文法
102
satisfy
S
tRph
cl. 6. %{-phati} , to satisfy (cf. %{tRp}) Dha1tup. ; to kill (cf. %{tarphitR}) W.
足ふ
103
enough
T
izuppuppa
RippA-tal
1. to be in a state of scuffling 乱闘 and struggling; to be in a problematical or unsettled condition; 2. to be scarcely enough 全く不十分
c. izu は be 動詞の is, ppupa は中国語の不 [ pooと発音]っぱ、に対応。
イズプッパ立派タル
S
naz
1 or %{noMz} cl. 1. P. A1. %{na4zati} , %{-te} (aor. %{Anat} , %{-naT} %{-anaSTAm} , %{-nak} [in %{pra-Nak}] Impv. %{-na4kSi} ; A1. 1. sg. %{na4Mzi} Prec. %{nazImahi} ; inf. %{-na4ze}) , to reach 到達, attain 獲得 , meet with , find RV. [Cf. 1. %{az} and %{nakS} ; Lat. {nac-tus} {sum} ; Lith. {ne4szti} ; Slav. {nesti} ; Goth. {gana7hs} ; Germ. {genug} ; Angl. Sax {gena7h} ; Eng. {enough}.] みつ、みたす
c. なつぅ → みつ【充、満つ】 or 夏
c. e_nough → もほいい・もういい (= 十分だ) (n-m)
c. enough/naz/みつ【充、満つ】 or 夏、 英印日同族。
cf. 英単語内の発音しない文字=黙字?の必要性とその意味
cf. gh の発音について教えて下さい。
★ 2018/12/20 追加。
【趣・シュメール】nam-sa6-ga (= : pleasure (abstract prefix + 'to please, 【satisfy】'). ) 満足
【賛】mad (= %{mA4dyati 満足だ (+ん, y-k)} ;;, to gladden , delight , 【satisfy】 満足する, ) みたす、みたして、満足だ (+ん, y-k)
c. 【英】enough は、gh は大昔は 「ぐ」の発音。もっと昔は、manzok/ menzough 満足 → m, z, 欠落。gh-f 化。の変化が有ったと予想される。
c. miz は、満つ。と。水、もそう。
みつ
【充、満つ】、
もういい
104
bird
T
tUtu
02 1. embassy 大使; 2. purport 趣旨、意味 of an embassy; 3. ambassador, envoy; 4. negotiation in love-intrigues; 5. message, communication, news, errand; 6. a kind of poem in kali-ven2pa1 which purports to be a message of love sent through a companion, a bird, etc., to effect a reconciliation
c. ペリカン、コウノトリ、のibis(トキ)では、 toki に近いものは見つかりませんでした。bird で引いたら、これが見つかりました。意味と音ではこれが妥当。大野資料の「赤い珊瑚, tuk-ir 」は色からの類推では。
朱鷺(トキ)のroots?

トキ Q&A
105 die S
jIvanmriyamANa
mfn. living but being about to die , 14 , 12 ,
死゛
T
izukku-tal
to die (TLS)
何処へ
T
iRa-ttal
to go beyond, transcend, pass over; 1. to pass by, elapse, as time; 2. to transgress, trespass, over step; 3. to excel, to be preeminent; 4. to die; 5. to cease to be current, become obsolete; 6. to depart, leave
逝らっタル、
逝く
T
kUTA-tal
to become lifeless, as body; to die
くたばる
S
abhAva
m. not being, non-existence, absence, want, failure, destruction, death. --{-vaM gam} perish, die.*
あばよ
T
tAcu
1. gong to strike the hour; 2. an hour; 3. die
c. お先に旅立ちますだ。
発つ
T
tIr-tal
01 1. to end, expire, vanish; 2. to be completed, finished, consummated; 〜
散るタル
106
blood

少し難 !!
S
jIva
ここは範囲名 blood 。 T =サンスクリット語、T =タミル語。
mf(%{A4})n. living , existing , alive RV. &c. ; healthy (blood)
c.ぢーヴぁ
血゛ーヴァ,
血(ち)
S
jIvazoNitA
n. healthy blood Sus3r.iv , 34 , 10f.
c. ぢーヴぁぞにたー
c. zoNitA = red or blood
[一瞬 tA が、血かと感じたが、勘違いの様だ。zoNitA は、zoNa (= red , crimson , purple ) + tA で、tA は血ではなく、形容詞語尾の様なもの。coloured 多分。]
血゛ーヴァ・ゾニター → 血
S
jAmi
a. related by blood; kindred, own, native, customary; f. sister (svasR}, metaph. also the fingers), daughter in law, female relative i.g.; n. = seq.
c. ぢぁーみ
血゛編み
c. 血筋
S
kIlAla
m. a sweet beverage (also a heavenly drink similar to Amr2ita , the food of the gods) AV. VS. Kaus3. [285,3] ; (%{a4m}) n. id. Naigh. ii , 7 ; blood Prab. ; water L.
c. きらーら → けつ?
血(けつ)
T
kuruti
1. blood; 2. red colour; 3. mars; 4. brain
c. くるてぃ → けつ?
血(けつ)
S
loha
mfn. (prob. fr. a %{ruh} for a lost %{rudh} , to be red "' ;〜; blood; 〜
c. ろは
ろは
T
Arakam 02 blood (TLS)

c. アイヌ語、ネパール語、その他の国の多くの k〜、の形の単語の血、と親戚。尚、kam は、blood とグリムの法則で、k-b, m-l の関係でつながっている???。blood のd は、血(けつ)、の、つ、かも知れない。また、血(ち)、の ti (d の変化) かも知れない。
あーらかむ
S
asRj n. blood.
cf. asR (S) = to hasten towards , come running
---- 従って、j は、血。(走る血)
あするぢゃ
S
marmaja n. blood L.
cf. marman (S)= n. open part of the body, vulnerable or weak spot.
---- 従って、ja は、血。
まるまぢゃ
メモ
Google 翻訳 blood (56ヶ国) 結果: 血(ち)をかすっているのは、中国、ベトナム、アルバニア
中=血[Xue ちぇー(発音聞いて!!)], 韓= ?[hyeol-aeg], 露=[krovi], ルーマニア=s? nge[スンジェ], リトアニア=kraujo, ラトビア=asins, ラテン=sanguine, マレー=darah, マルタ=demm, マケドニア=[krv], ポルトガル=sangue, ポーランド=krwi, ベラルーシ=[kryvi], ベトナム=[mau][動詞:chich mau], ブルガリア=[kruv], 仏=le sang, フィンランド=veri, ヒンディー=[Khuna], ハンガリ=ver, バスク=odola, ノルウェー=blod, トルコ=kan, 独=Blut, デンマーク=blod, チェコ=krve, タガログ=dugo, タイ=[Leuxd], セルビア=[krvi], スワヒリ=damu, スロベニア=krvi, スロバキア=krvi, スペイン=la sangre, スゥエーデン=blod, クロアチア=krvi, ハイチ=san, グルジア=siskhli, ギリシァ=[aima], ガリシア=sangue, カタロニア=la sang, オランダ=bloed, エストニア=veri, ウクライナ=[krovi], ウェールズ=gwaed, インドネシア=1.darah 2.keturunan けつ〜, 伊=sangue, アルメニア=[aryun], アルバニア=gjak[ジャーク], アフリカーンス=bloed, アゼルバイジャン=qan, アイルランド=fola, アイスランド=[bloth]
:中国語発音は音読みの「けつ」と発音すると思っていましたが、なんと訓読みの「ち」に近い発音でした。ビックリ !!。 但し、中国の各地区の方言は、[hyut3]〜[het7]の「ヘトゥ」 type ばかりで「チ」は皆無だった。
−−−−−−
cf. ネパール語 / 日本語 / アイヌ語  類似語彙 対比一覧表 by 生田淳一郎
によると、血のアイヌ語は、kem、ネパール語は、khum。
cf. 血・漢和辞典:いけにえの血を皿に盛って神にささげた形。皿+一。
107 know S
cit
チット
, pp. {citta3} 1 (q.v.) perceive, observe, attend to [[-,]] (gen. or acc.), aim at, intend (dat.), strive after, desire (acc.), take care of (acc.); conceive, understand, know;
c. cit は、心しん、こころ、の、こ、のことです。heart, cardinal の元祖。
i.e. cit-heart (c-s-h, t-t), cit-cardinal (c-c, t-d, + inal) , 心臓
c. 英語の tit は、俗語で乳、乳首、のことです。心臓の位置にあります。みんな、Sanskrit 発です。
cf. cuci ちゅち 【乳】 #1703
知る
S
j、A, jAnAti,
jAnIte
1 ({jAnati, -te}), pp. {j、Ata3} know, be or get [[,]] aware of (acc., r. gen.), recognize, ascertain, investigate, acknowledge, approve, perceive, observe, notice (acc.), remember (gen.);
知(ち)




 以下 サ行のサンプル集

108
difference S
sthAnAnyatva
n. difference of pllace MW.
なんぼや
S
digbheda
m. difference of direction Su1ryas.
違゛(ぢが)へダ
T
iTai
01 1. time; 2. equity; 3. difference (TLS)
異体




108
.1




differ
S
sA


T
pEtali-ttal
1. to vary, alter, change in form, appearance or nature; to be estranged; 2. to be different; to differ; 3. to be discouraged, agitated or dismayed; to doubt
変゜たりタル or
別゜ったりタル
T
iraTTi-ttal
01 1. to double; 2. to repeat; to continue crosswise, as ploughing; 1. to be doubled; 2. to return, relapse; 3. to differ from; to be discrepant; to disagree
異らっちタル
S
bhid, bhinatti
1 ({bhintte}), pp. {bhinna3} (q.v.) split, cleave, cut [[,]] asunder, break in twain, destroy, annihilate; pierce, open, expand 〜
別、別なっち
メモ
差、違へ、と、異の音読み (Tamil の iTai)、はあるが、
@異なる「ことなる」、 Aストレ−トな「ちがう」 の発音が見つからない。 why?

108
.2
unequal S
asama
( 非same)
mfn. uneven , unequal (either by birth or in surface or number) Mn. x , 73 Kis. v , 7 , &c. ; odd ; (%{a4-sama}) mf(%{A})n. unequalled , without a fellow or equal RV. AV. &c.
c.あさま・し【浅まし】【古語】〔シク〕@予期に反して驚かれる。意外だ。Aあまりのことにあきれる。興ざめだ。B取るに足らぬ。身分が低い。〜D→あ さましい
あさましい
の roots?
T
akappuRam
1. that which is related to, but is not of the essence; 2. unreciprocated or unequal love -> akattiNaippuRam
c. ア‐カペラ 【(イタリア) a cappella】 礼拝堂(チャペル)・風。
無伴奏の独唱の意なので --- unequal と関係?
アカペラ
の roots?

108
.3

special T
cOmacUttirappir
atakSiNam
a special kind of circumambulation in a Siva temple performed without crossing the co1macu1ttiram
困っちゅていらっびーぁ・私なん
T
in2kaN 1. delight, pleasure; 2. kindness, special favour
異な感
T
macakka
ippaNTam
special articles of food, desired by pregnant women
c. 一般の普通でない。真っ赤=完全否定。
真っ赤っか・一般タム
108
.4
difficulty T
caTagkam
02 1. knapsack; 2. difficulty, straits, entanglement; 3. work, duty; 4. a measure of weight==16 tu1kku
ことぐカム
T
kaTTam
02 1. hardship, difficulty, bodily pain, uneasiness; 2. affliction, misfortune; 3. excrement; dung
だ、なんてこったむ
109
slope
S
zailakaTaka
m. the brow of a hill , slope of a mountain W.
゛..
110 search S
samIkSaNa
n. looking at or looking about thoroughly , S3rS. ; search , close investigation W. ; mfn. (fr. Caus.) causing to look at or perceive BhP.
さーな
S
sac, sacate
(= ({-ti}), {si3Sakti, sa3zcaci} ({-te}) be united, have [[,]] intercourse with, deal with, be possessed of or obnoxious to (instr.); belong, be attached or devoted to, attend on, accompany, follow, pursue, visit (acc.); help to (dat.); stay or be in (loc.). -- {anu} go after, follow, pursue; stick to (acc.). {apa} withdraw, escape. {abhi} seek, turn towards (acc.). {A} & {upa} seek, look for (acc.). {ni} be closely connected with (instr.) {pra} pursue. {prati} pursue with vengeance. {sam} be united or connected with (instr.).) 捜す
T
caTutti
examination, inspection, review, search
査っち
111
hang S
prasaJj
P. A1. %{-sajati} , %{-te} , (P.) to hang on , attach to (loc.) La1t2y. ; to hang with i.e. to provide or supply with (instr.) S3Br. ; to cling to (loc.) Das3. ; to engage with any one(loc.) in a quarrel or dispute , 〜
ぶら下 が
T
talaimaTagku-tal
1. to hang down one's head; 2. to submit 提出する
垂らり頭タル

112

cry S
saMghuSita
mfn. ( %{ghuS}) sounded , proclaimed Pa1n2. 7-2 , 28 Sch. ; n. sound , noise , cry Bhat2t2.
c. 鼻音のMは聞き流す。一種の調子合わせ、と解釈。〜だんべ、〜だべ、の如し。
叫ふ・した
S
nikrand
cl. 1. P. %{-krandati} , (aor. %{ny-akrandIt}) , to cry from above (as a bird on a tree) Nir. ix , 4: Caus. %{-krandayati} , to cause to roar RV. x , 102 , 5.
鳴く、泣く
T
kataRu-tal
1. to cry aloud from pain or grief; to shriek; to scream, as a child; 2. to bellow, as a cow for its calf; to roar, yell, as a beast;
騙る
(うそ泣き?)
メモ
・大野説の様に S の代わりに C で強引に出来ないケースが沢山あります。
・騙る・語るが「悲しみの渕の大泣き」は、日本人的でない?。韓国人的?。 語る、の古典原意は、こうなのかも。勉強になります。



113
けど


even S
tathApi
even thus , even so , nevertheless , yet , still , notwithstanding (correlative of %{yady@api} [R. iii , 3 , 3 Dhu1rtas. &c.] , %{api} [Amar.] , %{api@yadi} [Prab.] , %{kAmam} [S3ak.] , %{varam}) MBh. &c. ; %{tathA7pi@tu} id. S3ak.
c. api は、if のご先祖。で、たとえ〜の、たとへ、の尻尾。
c. また、evenは、たとへば〜としても、のたとへば、の尻尾。example
たたぁひ
S
api ced
" even "' Hariv. 11308
(たた)ぁひ ちぇど
S
sacchUdra
(%{s-} + %{zU-}) m. a good S3u1dra , a S3u1dra who has gone through the ceremonies customary in some places even for men of the lower caste W. ; %{-rA7cAra} m. %{-rA7hnika} n. N. of wks
サッチいうけど
though
S
kiM tu
or though - still
けども
howsoever
S
katham
adv. how? in what way? whence? interr. & excl.; often followed by {nu (= katham} alone or=how much more, w. neg. how much less); also by {iva, nAma, svid}. With {cana, cid}, & (later) {api} indef. somehow, in any way, scarcely, hardly, a little ({katham} sometimes doubled); w. a negation ({kathaM cana} also alone) in no way, by no means, not at all. {yathA kathaM cid} howsoever, anyhow. けども
S
kathA
1 adv. how? in what way? whence? In a. l. more frequent than {katha3m} q.v. -- {ya3thA kathA3 ca} howsoever. けど
114 support S
suSThAman
mfn. having a firm support or frame (as a chariot) ib.
える
T
celcAr
support
援か

115

invite S
samAhve
P. A1. %{-hvayati} , %{-te} (ind. p. %{-hUya}) , to call together , convoke MBh. R. &c. ; to call near , invite ib. ; to summon , challenge , provoke (to battle or to a game of chance) ib.: Desid. %{-juhUSate} see next.

T
kommaikoTTu
-tal
1. kto call a person by clapping hands; to invite; 2. to pat on the back, as in appreciation
こっち・来ない
S
mantray,
mantrayati
{A} speak to, address, ask, invite, summon, greet (in coming or going). {upA} address, invite or appoint to (loc. or dat.), take leave of (acc.). {upa} call near, invite to (dat.),
招く


116
悟る


realize T
cATcAtkari-ttal
to visualise, realize

S
sAkSAtkR
P. %{-karoti} (ind. p. ; %{-kritvA} or %{-kritya} Pa1n2. 1-4 , 74) , to look at with the eyes , make visibly present before the eyes , realize Katha1s. Sa1h.
ditto
awake S
cit
心、ちっと

S
sajAgara
mfn. waking , awake Katha1s.
ditto
117 judge S
sabhya
a. being in or relating to an assembly, also = prec. m. assessor, judge; a cert. fire (r.).

T
aRattavicu
judge's seat in court
検め椅子
118
lonely
S
surahas
n. a very lonely place (also %{-haH-sthAna} n.) Pan5car.
c. 大昔は、すらはす、だったの?。--- 国語学者さん、宜しく。
さみし
119
cool
S
saMzIta
mfn. congealed , frozen , cold , cool , S3a1rn3gS.
冷まし
120
dish
S
sata
m. n. a cert. vessel or dish.

121
expose
S
sRj, sRjati,
-te, sarjati
... expose, .... 暴露
さら・す
122
noisy S
sazabda
a. having or making sound or noise; noisy, loud; n. adv.
がしい
S
ulUli
mfn. crying aloud , noisy ChUp. iii , 19 , 3 (cf. %{ululi}.)
うるさい
123
fresh
S
sarasa
a. juicy, moist, humid, fresh, new, tasty, pleasant, charming, passionate, enamoured; n. adv. with rapture.
c. お new のサラと兼用?
やか
124
touch
S
spariza
m. touch (= %{sparza}) さわるぞ L.
さわ・る
Schupam. touch L. ; a shrub , bush L. ; air , wind L. ; combat L.) さわ (ch-s)ditto
125
stone
T
itti
1. white fig, l. tr., ficus infectoria イチジク属... ; 2. stone-fig; 3. tailed ovaleaved fig
イチヂク
126
hone
なし

→スペルミスしてました。 horn でした。on 2009/12/03 に発見

126
.0
horn
S
zRGga
n. (adj. --- f. {A} & {I}) horn (of every kind), tusk 牙 of an elephant, syringe 注射器, peak 頂点 of a mountain 山頂, turret 小塔・タレット of a temple or palace; top, point i.g., also fig. the best of its kind.
c. つぁーぐぎゃ → つーの

126
.1
[tuN-]
T
tuNai
02 1. sharp end of an instrument or a weapon; 2. arrow
c. つん、としているも兼ねる。インド音の [tuN]prefix で検索した。
c. [tun] の検索は、何故かエラーとなった。
角つの
[tuN-]
S
tund
[twnd | N tund] sharp, violent.
ditto
127 dice T
cAri
03 dice
サイ (サイコロ)
S
dyU
a. gambling; f. play at dice.
ダイウ
T
tAyakkaTTai
dice
タ・やったかい
T
tiyUtam
dice-play, gambling
c. tiy は、サイ、ダイ、ティ、ばくちのち、の音を兼務
ばくち・打ったむ




128




border S
bandha
m. binding , tying , a bond , tie , chain , fetter RV. &c. &c. ; a ligature , bandage ... バンドの元祖
バンダ
T
carikaikkampi
thinlaced border in a cloth
c. 境(さかい)Tamil 表現でcakai。境界(きょうかい)も兼務に見える。
境・かんぴ
T
ceTTai
02 short lace-border in cloth

T
cimmu
03 limit, border

S
sIman
m. (see 2. %{sI} and %{sItA}) a separation or parting of the hair so as to leave a line AV. Br. AitUp. ; a suture of the skull L. ; f. or n. a boundary , border , bounds , limit , margin , frontier

S
sImAnta
(%{-ma4n-}) m. a border , boundary (%{-bhUpAla} m. `" a neighbouring king "' Campak. [%{sImAla} w.r.]) , Br2ihasp. Ya1jn5. Ka1m. &c. ; (fig.) bounds MBh. ; the boundary of a village VarBr2S. R. ; mf(%{A})n. bounded by a landmark Hariv. ;
島、やくざの島(territory)
メモ
縞と島が border により、同源であること判明。
S
kezAnta
m. (ifc. f. %{A}) the border of the hair on the forehead S3a1n3khGr2. TUp. R. Sus3r. ;〜
c. おでこの髪の毛の生え
きわ
T
vaTimpu
1. border; edge, as of garment; blade, as of a knife; 2. extremity, as of the foot; 3. eaves, edge of a roof; 4. lever; 5. mark, scar; 6. reproach, blame
渕ふち、の濁音
129
clever T
cAkaci
a clever, brave woman
c. さかし・い【賢しい】[形]かしこい。利口だ。また、こざかしい。利口ぶってなまいきだ。小才 [こさい]がある。
→知りませんでした。国語辞典から攻めていなかったら、多分、見落とした。私の様な素人では見落としが沢山あると思われる。
c. 国語専門家によるケルン辞書チェックをお願いしたい。
c. ホントの事を言うと、AI等を用いて、国語辞典とインド辞典の自動照らし合わ せ、が良い。

c. 知らない人が見たら、カカシ(案山子)と読む。
賢(さか)しい
S
vicakSaNa
a. conspicuous, visible, clear, distinct; discerning, intelligent, knowing, wise, skilful or clever in (loc. or ---), abstr. {-tva}ナ n.
c. 上の Tamil の cAkaci と親戚だと思います。
ピカいちクサーな
S
suvicakSaNa
mfn. very clever , well discerning , skilful , wise Ka1m. Subh.
素晴らしーな
すーヴぃか・くさーな?
S
zikSita
mfn. learnt , studied , practised Baudh. Ka1v. &c. ; taught , instructed or trained or exercised in (acc. loc. , or comp.) MBh. Ka1v. &c. ; docile W. ; skilful , clever , conversant ib. ; modest , diffident ib. ; (%{A}) f. N. of a woman (see %{zaikSita}) ; n. teaching , instruction BhP.
熟知した
T
valati
1. handsome woman; 2. clever, skilful woman; 3. she who leads a life of ease and comfort
c. Tamil では、素晴らし、は長すぎて、略して、ばらち、と言う。?
(素)晴゛らち
S
sudakSa
mf(%{A})n. very capable or clever or strong (mostly said of gods) RV. TS. m. N. of a man g. %{zubhrA7di}.
鋭(するど)かさ
S
paTu
a. sharp, pointed, pungent, acute, fierce; piercing (ray of light), clear, shrill (sound); violent, strong, intense; clever, skilful in, fit for (loc. or ---); n. adv. -- m. N. of a man, pl. of a people.

T
paTu
04 1. clever, skilful person; 2. sound intellect; 3. goodness, excellence
ditto
T
kO-ttal
5. to invent, as a story, in a clever and fitting manner;
タ ル
S
dakSas
a. able, strong, clever.
出来そー
S
caGga
a. acquainted with, clever at (---); abstr. {-tA} f.
賢(かしこ)ー
S
prAjJa
mf(%{A} and %{I}) (fr. %{jJA}) intellectual (opp. to %{zArIra} , %{taijasa}) S3Br. Nir. Ma1n2d2Up. ; intelligent , wise , clever
c. ふらち【不埒】道理にはずれ不届きこと。--でも、知能は高い?!
cf. 「不埒」と「不倫」「人の道を外れること」言葉 Yahoo! 千恵袋。どれが正しいの?
不埒じゃ
T
campiratAyastan2
1. one who respects customes or traditions, a traditionist; 2. clever, skilful man
金毘羅絶やすな
S
uttIrNa
a. (having) crossed or passed, saved or escaped from (abl. or ---); victorious, fortunate; learned, clever.  ---- c. うつぁーな → 大人
おとな
T
kataikAran2 1. talkative person, babbler; 2. story-teller; 3. trickster, clever man
かしこいナ
かしこいナ
130
smart
T
paTucuTTi
1. a very smart or highly intelligent fellow; 2. a very mischievous youth
c. クッチイ「屈小(ちい)」は、〜臭い、〜ポイ、でもある。
利発・屈小

131

wise T
caturi-ttal
1. to cut or make a square figure; 2. to size wood, etc. square-wise; 3. to fix boundary lines on the ground for the erection of a new building; 4. to square a number
c. 冗談じゃなく、本当に、Tamil には、S/s の記号が無いんヨ。
Cで記すんヨ。それでは、ca,ci,cu,ce,co がキャ、チ、キュ、ケ/チェ、コ
となることは無いのか? ---- I don't know.
c. Sanskrit に saturi に近いものは、有りませんでした。
悟りっタル

(角を取ること、らしい。--奥深し。)
S
sUkti
f. a good or friendly speech , wise saying , beautiful verse or stanza Ka1t2h. R. &c.
すー(ばら)・口
T
sUkti
wise utterance
c. この例は、Tamil に S は、アル。このTamil の辞書には、s は無いはずなのに。S はあるGrantha:グランサ方言?、と書いてある。でも、こ こは小文字の s。 辞書の typo/誤植カモ??。 当面、見張り要。
さかし(賢し)、策士(さくし)
さかし、
さくし
T
kATciyavar
the wise    かしこいや (c-k) かしこいや
S
RbhuSThira
(voc.) mfn. clever and wise (said of Indra) RV.
利発や(りはつや)
利発



132



happy,
happiness
T
koNTai
mERkARRa
Tikka
lit., so that the breeze そよ風 may play about the tuft やぶ/木立/茂み. In a happy, care-free mood
こんたい
妙(みょう)風(かーぜ)
ちっか
T
nittiya
kaliyANan2
1. person who is ever happy; 2. God
c.仮かも。
日夜枯れなん
S
sama
3 mfn. (fr. 7. %{sa+mA}) `" together with Lakshmi "' , happy , prosperous Nalo7d.
c. 見えないところに、お陰さま、がいらっしゃり、支援してくれている。
【賛】bhAgya (= 3 mfn. (fr. %{bhAga}) entitled to a share g. %{daNDA7di} ; (with %{zata} つぁーせ, %{viMzati} &c.) = %{bhAgika} ほき Pa1n2. ; lucky , fortunate (compar. %{-tara}) MBh. ; n. sg. or pl. (ifc. f. %{A}) fate , destiny (resulting from merit or demerit in former existences) , fortune , (esp.) good fortune , luck , happiness , welfare MBh. (%{ena} ind. luckily , fortunately 幸運にも Hit.) ; reward BhP.) おかげ (+お, b-k)、ほきや
お陰
T
cukacIvan2am
1. happy, comfortable life; 2. an idler's life  --- すがしい
し いバーナム
S
sadgati
f. good or happy state or fortune MBh. R. BhP. &c. ; the way of good men Ka1v.
し い or
幸せ[次、参照]
S
sad
[s8@t' | M s8@d, N s8a1d] happy, joyful.
c. 東洋へは、sad 幸、西洋へは sad 悲しい、と伝言ゲームされた。
さち
S
sadgati
f. good or happy state or fortune MBh. R. BhP. &c. ; the way of good men Ka1v. 幸せ(さちぐぁち)→さちぐぁせ→ しあわせ
T
ciRappu
しあわせ、
のルーツ

1. pre-eminence, superiority; 2. pomp, grandeur; 3. that which is special, distinctive, peculiar, opp. to potu; 4. abundance, plenty; 5. wealth, prosperity; 6. happiness; 7. honours, privileges; 〜
c. しらっぷ → しあふぁせ → しあわせ
c. 中国語の幸福【xìng fú シン・フウ】→ しあわせ、の発音( = blessed / happiness / happy  )
享福【xiǎng fú シアン・フウ】→ しあわせ、の発音( = to live comfortably / happy and prosperous life)
不幸【bù xìng ぷー・シン】 → ふしあわせ、の発音
c. 中国語の 発音はシン。方言で、ハング/ヘン。
◎ 粤语:hang6
◎ 客家话:[客英字典] hen5 [台湾四县腔] hen5 [梅县腔] hen5 [宝安腔] hen3 [沙头角腔] hen5 [东莞腔] hen3 [客语拼音字汇] hen4 [陆丰腔] hen6 [海陆丰腔] hen6

c. happy はっぴぃ → しあっぷ → しあっぷせ → しあわせ
 (h-x 変換適用)  グリ ムの法則もどき
、と英語からでも誘導可。
ditto
S
kaivalya
幸福、
のルーツ

n. exclusiveness, absolute oneness, eternal happiness, beatitude.
c. かいヴァるや → かいふぁるや → こうふくや

c. happy はっぴぃ → かーぷぷや → かうふくや → 幸福や
(h-k, p-f, p-h-k 変換適用)
 グリ ムの法則もどき
cf. 幸 福論 (Hatena:: Diary) ...。語源チェックしてみました。とさ。
幸福や
T#
cuvarkkam
01 1. indra's heaven, the world of gods; 2. happiness
c. すヴぁるっかむ → サンスクリット発音化・くヴぁるっかむ
 → 前半・かふぁっか → こうふく
c. heaven と happiness とは、同族と言っています。 
幸福
SbhAga1 m. part, portion, share, property; lot, esp. happy lot, good fortune; place, spot, region, side.壽き(ほき)
TpAkkiyam01 1. lot, destiny; 2. happy destiny, good fortune, auspicious fate; 3. prosperity, riches; 4. the 15th of the 15 divisions of dayほきやの
SzAta3 n. joy , pleasure , happiness L. ; mfn. handsome , bright , happy W.
つぁーせ
しあわせ
SzaMsthAmfn. being in prosperity , happy , prosperous 繁栄、栄光 Pa1n2. しあわせ、さち
Ssvastyamfn. happy , fortunate Kaus3.すわーせや
TcuvAttiyam1. happiness, contentment, satisfaction; 2. health; wholesomeness; easeしあわせやの
メモ
現在の中国語では、漢字・汉字はハンツウ、韓国はハンクゥオ、で kan では無く han である。日本の漢字発音は、遣隋使の時代の中国発音である。日本は漢字発音から見れば、ガラパゴス諸島の様なものです。進化から隔絶されました。
133 figure T
sagkaram
01 1. a composite figure of speech
姿すがた
S
sAkAra
mf(%{A})n. having form , having any shape or definite figure , Kathals Sarvad. ; having a fair form , beautiful (%{am} ind , ) Hariv. Pan5cat. Ma1rkP.
ditto
S
sugAtra
mf(%{I})n. fair-limbed , graceful Katha1s. ; (%{I}) f. a beautiful woman Vcar. ; (%{am}) n. a fine or graceful figure MW.
ditto
S
AkAra
1 m. form, shape, figure; abstr. {-tA} f.
明ら
T
AkAram
01* 1. shape, form, figure, outline, structure; 2. body
明らむ
T
caTTakam
1. frame, frame-work; 2. bed, couch; 3. shape, figure, image; 4. cf. jad2a body; 5. corpse
型、形
S
caturazraka
mf(%{A})n. four-cornered , forming a quadrangular figure Hcat. AgP. xliii , 27 ; m. a particular posture (in dancing) Vikr. iv , 41/42.
c. 型とquater(1/4) は、親戚なんだ。
型、形・面か
S
pihita
mfn. shut , hidden , concealed , covered or filled with (instr.) MBh. Ka1v. &c. ; n. a partic. figure of speech which consists in insinuating ほのめかす to a person that one knows his secrets Kuval.
秘する、秘密
134

pray
S
abhiprasad
(p. %{-sI4dat} ; perf. 3. pl. %{-seduH}) to sit down or settle along (acc.) RV. iv , 1 , 13 and x , 32 , 1: Caus. %{-sAdayati} , to cause to be well-disposed or gracious , pray for grace or favour MBh. &c.
c. 西洋では、Praise the Lord. 主を讃えよ。
→東洋では、恵みを降らしてよ、なんだ。
浴び降らせたまえ
S
AzAs
A1. %{-zAste} (aor. 1. pl. %{A4-ziSAmahi} RV. viii , 24 , 1) to desire , wish , ask , pray for ; to hope , expect RV. AV. TS. S3Br. AitBr. BhP. MBh. &c. ; to instruct , order , command Katha1s. Bhat2t2. ; to subdue RV. ii , 28 , 9 [%{A4-zAdhi} = `" %{anuziSTAn@kuru} "' Sa1y.]
圧゛押す
T
capi-ttal,  cavi-ttal,
cepi-ttal 
1. to recite mantras in magical or religious ceremonies; 2. to pray ,,,02 to recite, as mantras
c. 唱える。是非に是非にと祈る。chanting
c. チャピ→ 西洋へ行って、chapel 付属礼拝堂、となった?。
c.せび・る:無理にねだる。ここの cepi は、良い意味のせびる。是非。
c. capture, accept の cept の親戚。受ける、の意。
せびるッタル
、是非タル
T
ira-ttal
02 1. to beg alms 施し物, solicit aid, seek livelihood by begging; 2. to pray, beseech, entreat, solicit
依頼'ったる
S
iyakS, iyakSati
, pp. {i3yakSant} & {i3yakSamANa} pray, ask, long for [[,]] (w. acc. of th. & gen. or acc. of pers.). {abhi} and {pra} strive after, wish or long for (acc.).
依約す、依約束ち
S
yasta
mfn. entrusted 信頼のある , deposited L. (cf. %{A-} , %{pray-} &c.)
約束すた
S
jap
to utter in a low voice , whisper ささやく , mutter つぶやく (esp. prayers or incantations) AitBr. ii , 38 S3Br. La1t2y,,,,to whisper repeatedly (implying blame , iii , 1 , 24) S3Br. xi , 5 , 5 , 10.
祈りヤッペ
メモ
祈る、禱る、いのる、の単語が direct には、見つかりません。のろう curse、も調べましょう。
135 curse S
anuzap
to curse MBh.
呪うヤッペ
T
capi-ttal, cApi-ttal,
Capi-ttal
01 to curse, utter an imprecation
c. pray と兼用。あるいは、アクセントが異なる、みたい。
さぴッタル
136 boil
steam
S
pac, pacati, -te
cook, bake, boil, roast, burn (bricks), digest; [[-,]] mature, ripen, develop (trans., {pa3cyate} intr.); P. {pacya3te} be cooked etc., also intr. = {pa3cyate}. C. {pAcayati, -te} cook or cause to cook (tr.), bring to maturity or perfection. --{pari} P. be cooked or roasted, grow mature (lit. & fig.), bear results. {vi} cook thoroughly; P. be cooked or digested, ripen i.e. have results (of an action).
化゜かす

(料理する、焼く、煮る、...)
S
zimizimAya
%{-yati} (onomat. ; cf. %{simisim-}) , to simmer , bubble or boil with a murmuring sound VarYogay.
ぐつぐつ煮る
S
valg, valgati, -te
, pp. {valgita} (q.v.) spring, jump (esp. with [[-,]] joy). -- {abhi} spring near or towards, boil up (water). ({ava} leap, bound*.) {A} move quickly, jump, spring. {vyA} gallop, leap, move hither and thither. {pra} & {vi} leap, spring. {sam} begin to undulate or boil up.
c. Sanskrit/ Tamil の元の辞書には boil up と記した単語が、他にもウジャウジャあります。その中からこれを選んだ理由は、音も似ていますし、jump と沸かすの沸点の意味の類似からです。L の スペルが入っているのが唯一の難点ですネ。L は発音しないことにしましょう。cf. walk, talk。
c. 私は、歴史的考証を全く知りませんので、あしからず。
ex. 沸かす、 という言葉が何時生まれたのか。漢字は何時生まれたのか。等々。--- I don't know. 分かりません。
沸かす
T
nil-tal(niRRal)
,,,7. to remain; to be left, as matter in a boil, ,,,
煮る
S
niryeS
%{-yeSati} , to boil or bubble forth TS.
ditto
T
nIrAvi
01 steam
蒸らす、蒸す
137
boiled water
S
yUSa
m. n. (fr. 2. %{yu}) soup , broth , pease-soup , the water in which pulse of various kinds has been boiled Gr2S3rS. Katha1s. Sus3r. ; m. the Indian mulberry tree L. [Cf. Lat. {ju1s} ; Slav. {jucha}.]
湯作
(スープのこと)
138
bath
S
prasna
m. a bath , vessel for bathing L.
風呂ですな

139

language T#
izicin2armozi
vulgar 低俗 dialect; corrupt language, as the spoken tongue of low, uncivilized people
意地汚い文字
T
marapu
1. rule, law; established usage or order; that which is sanctioned 認可された by custom; 2. use of language sanctioned by ancient authors 著者; 3. antiquity いにしえ; 4. ancestral 先祖代々の line; 5. lineage; 6. nature 資質, property 財産; 7. characteristic; 8. good conduct, character; 9. name 名前. fame 名声; 10. greatness, ideal; 11. justice; 12. reverence 崇拝, civility; 13. age, period of life 寿命
c. つまり、先代/神/社会/子子孫孫/のもらったもの、贈り物
もらふ、貰ふ
T
maTTai
yaTiyaTi-ttal
1. to beat with plantain stems in sport; 2. to receive impolitely 失礼; 3. to use obscene わいせつな language
c. 馬鹿にしている
c. むたい【無体】[古]ないがしろにすること--- 雰囲気、合っている?!
無体やっち、やっち、タル
T
mAturi
yavacan2am
sweet words, language or utterance
c. やばい:「やば」の形容詞化。もと、盗人・香具師(やし)などの隠語(1)身に危険が迫るさま。あぶない。
祭り上げ・やばしナム
140


spirit


T
nAgku-tal
01 to shrink in spirit, become nerveless
嘆(なげ)くタル
S
pradhAna
n. the main thing or person, chief, head; original matter or supreme spirit (ph.); often --- having -- as chief thing or person i.e. devoted to, excelling or delighting in, full of. Adj. & --- chief, main, principal, best.
c. pra= 最も羽振りの良いさま
羽振らーな
T
piNam
1. corpse, carcass; 2. devil, disembodied soul, spirit
卑゜なん
T
cagkai
01 1. doubt, hesitation, suspicion; 2. fear, terror, apprehension; 3. evil spirit
c. 下種の勘ぐり、or さぐり
かんぐり、勘ぐり、探り
S
ekapuruSa
m. only one man or the one (supreme) spirit.
c. 千早振る、ちはやぶる、と同様な言葉で、えかふる = 得難振る = only one
c. 西洋へは、ego 自我、利己主義、で伝言ゲーム
得難'振る者(しゃ)
S
sAtman
mfn. having a soul or spirit , together with the soul S3Br. TS. ; united 一体化 to the Supreme Spirit MW.
薩摩
S
sUkSma
mf(%{A})n. (prob. connected with %{sUci} , p. 1241 , col. 1) minute , small , fine , thin , narrow , short , feeble , trifling , insignificant , unimportant (with %{artha} m. `" a trifling matter "' ) Ya1jn5. MBh. &c. ; acute , subtle , keen 〜
少し・ま
T
tALANmai
1. energy, spirit; 2. perseverance 根気・不屈の精神, application 心の集中, diligence 勤勉、せっせと励む
c. たらん:(連語)
〔助動詞「たり」の未然形に助動詞「む」の付いた「たらむ」の転〕〜でいよう。〜であろう。  ex. 「よき教師―として日夜奮闘する」
たらんマイ
141
battle
S
raNa
m. joy, delight; (also n.) battle, fight about (---).

T
ceru
02 1. battle, fight; 2. love-quarrel between husband and wife
競る
T
ikal
02 1. enmity 敵意, hatred 憎み, hostility 威嚇; 2. battle, war; 3. puissance 権力, strength, intrepidity 大胆・剛勇; 4. intricacy 複雑, obscurity 不明瞭, involvedness 込み入り; 5. limit, bound; 6. amatorial 愛情問題の strifes 争い between husband and wife
怒る
S
samAhve
P. A1. %{-hvayati} , %{-te} (ind. p. %{-hUya}) , to call together , convoke MBh. R. &c. ; to call near , invite ib. ; to summon , challenge 挑戦する , provoke 挑発する・怒らせる (to battle or to a game of chance) ib.: Desid. %{-juhUSate} see next.
c. 誘う、と、一歩間違えて、挑発するの、すまふ【古語】、の2発音がある。古語は、岩・国語辞典には載っていなかった。角・国語辞典に は載っていた。
すまふ、は、相撲と同源、多分。
c. すま・ふ[争〈爭〉ふ]【古語】@あらそう。抵抗する。A断わるBすもうをとる。
すまふ【古語】
S
samara
m. (or n. g. %{ardharcA7dI}) coming together , meeting , concourse , confluence RV. AV. S3Br. ; (ifc. f. %{A}) hostile encounter , conflict , struggle , war , battle with (%{saha}) S3a1n3khBr. MBh. &c. ; N. of a king of the Vidya1-dharas Katha1s. ; of a king of Ka1mpilya Hariv. ; of a brother of king Avantivarman Ra1jat. ; %{-karman} n. the action of battle or war R. ; %{-kAtara} がたがた m. `" timid in battle "'N. of a general Kautukas. ; %{-kAma-dIpikA} f. N. of wk. ; %{-kSiti} f. field of battle R. ; 〜
相撲
メモ
batで叩きあう → 叩きあう → 戦い, bat → battle
142
silent
S
tUSNIka
a. silent.
静か


143


village T
kuppakkATu
rural parts; village with straggling まばらな huts 小屋
c. rural = room = 大きな空間 → 度田舎
c. 「かっぺ」は、由緒正しい言葉。
c. 岩・国語辞典には、舎っぺ、 どころか、田舎っぺ、も載っていなかった。 --- 文化を断絶していますネ。差別的?用語も正式文化
かっぺ・かトゥ、田舎っぺカ
S
maJjIla
m. a village inhabited especially by washermen 洗濯屋 W.
町ジーラ
T
muRi
03 1. piece 部分; 2. half 半; 3. broken half of a cocoaunt ココナッツ壊れ半分(スペルミス); 4. deed, written bond; 5. receipt written on a piece of ola; 6. piece of cloth 布の一部; 7. rough cloth 粗い布; 8. sprout 発芽, shoot; 9. tender leaf; 10. leaf; 11. part of a village or town; 12. room; 13. corner; 14. alloy 合金 of a superior quality, especially bell-metal

S
parikhA
f. (once ibc. %{-kha} BhP.) a moat 堀 , ditch 溝 , trench 排水溝 or fosse[要塞の〕堀・溝 round a town or fort 砦・要塞 (also applied to the sea surrounding the earth) Mn. MBh. Ka1v. &c. ; N. of a village in the North country g. %{palady-Adi} (iv , 2 , 110) ; %{-sthita} mfn. impregnable 堅固な・難攻不落の , secure 安全 MBh. xii , 6250 ; %{-khI-kRta} mfn. made into a moat or ditch Ragh. i , 30.
c. パリ、日暮里、道頓堀
c. fosse{掘'ッサ}、ホッサマグナ(ム):大溝。化石 fossil, fossil remains ∵掘ったら出てきた
堀゜・か
145
thousand
S
sahasra
n. (m.) a thousand (used also for any very large number).

146
respect
T
uyarcol
honorific 敬称 expression, term of respect
敬うやま・う






■疲れて来ましたので、以後、漢和辞典・国語辞典等をat randomに選択した、きまぐれ単語を検証 from 2009/09/18
147
[zuzu] S
zuzUSin
a. obeying, serving (---).  c. 謹んで、お受け致します、の元祖
謹ん
148
[zuc]
S
zuc
2 a. flaming, lighting, beaming (---); f. flame, heat, sorrow, grief, pain, distress. c. ロウソクがつく、火がつく
つく
149
teach
T
uNarttu-tal
1. to teach, instruct, cause to feel or understand, enlighten, convince; 2. to wake from sleep; 3. to pacify, as the husband his wife; 4. to put in mind of, remind, recall to mind
c. なるほど、と、唸らせる .,,, 納得、感心
うなる
150
cramp
T
caraNavAtam
cramp in the legs     c. 国語辞典の「こむらがえり」から攻めた
こむらがーえり
151
temple
T
kan2n2appoRi
temple, the flat part of either side of the face between forehead and ear
c.  国語辞典の「こめかみ」から攻めた
こめかみ
顳顬
152
envy
T
nejnceri-tal
1. to burn with anger; 2. to feel envy; to be jealous
c.  国語辞典の「ねたむ、ねたましい、ねたし」から攻めた
ねチンせり
153 connect T
toTu-ttal
02 1. to connect, join; 2. to frame one after another or weave, as an argument; 3. to bind,,,,
c.  国語辞典の「つなぐ」から攻めた
c. 国語辞典には、綱、も同源だって。
c. connect の n は2つ。 why  ---2つをむすぶから。
つなぐ
S
ziS, zeSati
join, connect (cf. {zliS}). [[,]]
ditto
154
laugh
S
prahAsita
mfn. (fr. Caus.) caused to laugh MW.
c.そもそも laugh も「わらふ」の後半、だんべ。ご先祖は、ぱらふ?。
笑゜わした
155
step
S
bhUmi
({bhU3mI}) f. the earth, ground, soil, land, country, place, site, abode; floor or story of a house; step, degree (fig.); position, part or character (d.); a person or thing worthy of (---).
踏む、踏み
155
_2
tread
S
han, hanti, hate, jighnate, -ti
1 ({hanati}), pp. {hata3} (q.v.) [[-,]] smite, beat, strike, strike down, hew off, hit, pierce, hurt, injure, throw (a spear or an arrow) upon (gen. or dat.), slay, kill, destroy ({AtmAnamAtmanA} one's self), suppress, give up, abandon. C. {ghAtayati} (q.v.). D. {ji3ghAMsati} ({-te}) wish to strike down or kill. I. {ja3Gghanti} ({jaGghanyate}) tread upon (loc. or acc.) strike, slay, destroy; vex, afflict. -- {apa} beat off or out, repel, destroy, unhusk (corn). {abhi} strike at, beat (drum), smite, afflict, visit, touch. D. wish to strike down. {ava} throw down, strike, hit; scare away, repel, keep off. {A} strike at (loc. or dat., M. strike a part of one's own body); hit, beat, attack, assault. {abhyA} hit, strike, wound, impede. {pratyA} ward off, repel. {vyA} strike, hit, impede, hinder, keep off. {samA} beat (together), strike at, hew down, kill.
万19-4229 新(あらた)しき年の初めはいや年に雪踏み平(なら)し常かくにもが
踏む、
踏ん付ける

156
ナシ

time ago, ago で捜しても無し

[muk]
ナシ



[mak]
ありました
T
makAkaRpam
01 a great cycle of time consisting of many a kar6pam
c. でも、過去とは限らない
まかし、まかし
T
makAyukam
colossal 巨大な cycle of time, comprising the four yugas, reckoned as 43, 20, 000 solar years  c. 原本不実記載。カンマの付け方オカシイ
ditto
157 smoke
S
karamAla
m. smoke (probably a corruption of %{khatamAla}).
c. けむり、のルーツ。
からまら
T#
kocumUTTam
smoke to drive off mosquitoes
c. 蚊取り線香のお香って、大昔からあったの?
けけむったむ
158 dirty T
karittuNi
dirty, begrimed cloth
きたにー
S
kucela
n. a bad garment Mn. vi , 44 ; rag Car. ; (mfn.) , badly clothed , dressed in dirty or tattered garments MBh. v , 1132 ; (%{A}) f. N. of a plant (= %{avi-karNI} or %{viddha-parNI}). L. ; (%{I}) f. the plant Clypea hernandifolia (or accord. to Haughton `" Cissampelos hexandra "') L.
臭いら、くせーら
159 good
S
hitokti
f. kind or good advice Dhanam2j.
c. あなたも一口どうですか。と言われ、それに乗ったのが、運の尽き、でした。
一口

メモ
「良い」の音が見つかりません。 ----[yoy]で有りました。
[yoi]
ナシ



[yoy]
S
yoyupana
n. (fr. Intens.) smoothing , levelling 同一水位 TS. Sch.
c. 意味的には OK
良いウパーナ
160 bad S
wad
[SLYA < A sry@; wt' | M wd, N bad] bad, evil.
悪'ど
S
wattar
[SLYtl, v. wad | M wtr, N bat(t)ar] worse, bad, evil.
悪な
T
akam
01 1. personal faults, as attachment, hatred, etc; 2. that which is bad; evil (TLS)
アカン
T
cIlakkETu
bad manners ill-behaviour c. 白け鳥が飛びました。
白けッタル
T
ceTicci
bad woman, strumpet
せっ小し
T
ceTi
03 1. sin; 2. vice, evil; 3. trouble, distress; 4. bad odour, stench; 5. a disease of children, believed to be caused by the approach of aborted women; 6. meanness; 7. that which is decayed, faded, spoiled, as food, flower etc.
c. せちがら・い[形]@世渡りがしにくい。暮らしにくい。「〜世の中」A損得についての考え方にゆとりがない。ずるくて抜け目のない。
【補】世智辛い、の意と言う。【文】せちがら・し[ク]
c. せち【世知、世智】世渡りのちえ。世才
世智
161 disaster T
ulakkai
01 end, ruin, disaster, death
災い
S
vipatti
f. going wrongly , adversity , misfortune , failure , disaster (opp. to %{sam-patti4}) MBh. Ka1v. &c. ; unfavourableness (of time) Ka1m. ; ruin ,,,,
c. 国語辞典に、「わざはひ」とあるので、むしろ、こっちかも知れません。
cf. (Skt.) patti 1 f. (fr. 2. %{pad}) going , moving , walking L.  ---足、P + 足
、peda の親戚
災い
162 smile T
pun2cirippu
gentle smile
ぷにゃしりっぷ
S
smera
mf(%{A})n. smiling , friendly Hariv. Ka1lid. Katha1s. &c. ; expanded , blown (as a flower) Va1s. Sa1h. ; proud (see comp.) ; evident , apparent W. ; (ifc.) gay , abounding in , full of Hcar. ; m. a smile , laugh (in %{a4-smera} , %{sa-smeram} , qq.vv.) ; manifestation , appearance W.
スメラ
メモ
@ほほえむ、えむ、はありませんで した。
A皇すめらぎ、すべらぎ、と、smera、(smiling / proud/ abounding in) は近いですね。Sumer シュメール、より近いですネ。
163 steal S
niHsRp
P. %{-sa4rpati} , to sneak or steal away S3rS. ; to start , set out on a journey R.
盗む
T
nazuvu-tal
1. to slip, as a garment; 2. to steal or skulk away, escape; 3. to evade, shift, shuffle, give an indirect answer
盗む
164 thief T
pakaRkaLLan2
1. daylight thief; 2. one who takes another's property by asserting a false claim, used in reproach
追剥(おいはぎ)
S
ghaTa
N. of a thief Katha1s. lxiv , 43 ;
強盗
S
dhanahara
mfn. money-stealing ; m. a thief or an heir L. ; a kind of plant Bhpr. ; (%{I}) f. a kind of perfume commonly called Chora ib.
泥棒

165

hell T
naraku
hell
奈落
S
nAraka
2 m. hell or the infernal regions.
奈落
166
narrow
S
saMkaTa
a. narrow, strait; thick, dense; difficult, hard. n. narrow path, difficult passage, difficulty, danger, distress, pain.
狭かった
167 seed S
dhAnA
f. corn , grain (originally the grains of seed from their being `" laid "' into and `" conceived "' by the earth)

T
tAn2iyam
1. grain, cereals; 2. coriander-seed
ditto
168
melt
ナシ
解ける、溶ける


169
solve
ナシ
解く



T
noTiyaviz-ttal
to solve a riddle or conundrum

170 resolve
ナシ
解く


解く
T
tIr-tal
01 1. to end, expire, vanish; 2. to be completed, finished, consummated; 3. to separate; to leave; to cease, aas pain or disease;
つータル
171
riddle
なぞ
T
noTi
05 1. word, phrase, language, speech; 2. wise sayings; 3. riddle, enigma; 4. stanza; 5. noise; 6. crack or snap, as of the thumb and the middle finger; 7. instant, as the time-measure of the snap of the finger; 8. ruggedness of road, rut; 9. ailment
ノティ→なぞ
172
enigma
S
vAcanaka
n. recitation (esp. of %{svasti}) Hcat. ; an enigma , riddle MW. ; a kind of sweetmeat L. 砂糖菓子
分からなーか
c. 参りますネ!?
173
bottle
なシ
瓶びん→ ありました


T
pan2ampeTTi
1. small basket to keep palmyra jaggery; 2. bottle made of the sheath of the palmyra stalk for drawing the juice
びん
S
varNakUpikA
f. any vessel containing colour or paint , an ink-bottle , ink-stand L.
ditto
174
concubine
なし
側室、めかけ
めかけ、から攻めたが、妾は、目を掛ける、の made in Japan ですネ

175
pulse
T#
macUram
1. a kind of pulse; 2. bug

176
blind
ナシ
めくら
これもmade in J. 目暗い

177
ray
T
pUgkatir
1. white ray; 2. light

S
kiraNa
m. dust , very minute dust RV. ; a rein (a meaning drawn probably fr. RV. iv , 38 , 6) Naigh. i , 5 ; a ray or beam of light , a sun- or moonbeam MBh
キラリ
T
kO
04 1. Cow; 2. Bull; 3. Heaven; 4. aerial region, sky; 5. Earth; 6. cardinal points, direction; 7. ray, beam;
光線
178 pair T
ceccai
05 pair of set
揃い
S
dvitaya
a. consisting of two, twofold, double, pl. both; n. a pair.
ツバイ、対
179
pillow
S
masUra
m. = %{masura} VS. &c. &c. ; a pillow L. ; (%{A} and %{I8}) f. see below.
枕まくら
180
difficult T
muTukkar
1. short street; 2. pathway difficult to pass; 3. lane; 4. mountain cavern; 5. place where water presses against a bank and erodes; 6. interstice, interspace
難しい
S
nasukara
mf(%{A} or %{I})n. not easy to be done , difficult MBh.
c.  m と n  の鼻音を逆転しているケースがありますネ。以後無視しない、とする。
難むずか・ら

181

different T#
ticAticai
different directions
違ったかい
S
anya
(n. {anyad}) another, other, else, different from (abl.). -- {anyacca} and something elsel i.e. further, again. {anya} (or {eka})--{anya} the one--the other.       c. 「にゃ」 --- No の意味
あんや
S
nAnA
1 ind. (Pa1n2. 5-2 , 27 ; g. %{svarAdi}) differently , variously , distinctly , separately , (often used as an adj. = various , different ,
なん、なん・違う
182
hip S
kaTi
or {kaTI} f. hip.
尻(けつ)
T
caLLai
02 hip
尻(しり)
メモ
 尻の、けつ、しり、の 2重化性は、Sanskrit, Tamil の2重化性に対応する。
183 hot S
AtapApAya
m. passing away of the hot season , beginning of the rainy season R.
暖ったぱぱや
S
AtapAya
Nom. A1. %{-yate} , to become hot like sunshine Ka1d.
暖ったぱや
S
atyuSNa
a. very hot.
暑すな、熱すな
T
uTTaNi-ttal
* to become hot, as the weather, as fire, as the animal heat in the body
茹(う)だる
S
nizuc
P. %{-zocati} (impers.) , to be burning hot ChUp.
熱(ねつ)く
T
kOmpal
1. vehement anger; 2. hot temper
困った人だ
T
kAr-ttal
03 1. to be pungent, acrid, hot to the taste; 2. to be very saltish or brackish
辛いタル
184 river T
kavar
04 1. bifurcated 分岐した branch, as of a tree of river; 2. divergence 多様化 of branches, roads, rivers; 3. prong 突起, tine(櫛、フォークなどの)歯, as of a trident; 4. cone shaped white clay 泥 for marking the forehead 額; 5. groove 溝・水路 of a kind of mortise ほぞ穴 on the top of a gate or door-post to receive a beam; 6. deception騙し; 7. plantain プランタン tree
c. 北海道の地名の〜別、の別とはアイヌ語で川の別れた所、と雰囲気が似ている。
c. また、次の cover{被(かぶ)ー} とも親戚。
川(かは)、
河(かは)
S
kaccha
m. the margin of a river or lake; marshy or watery ground.
c. アルタイ諸語の wikipedia に 川(かは)は、 göl (lake 湖) これが kafa に化けた、説がある。
ditto
T
kavi-tal
01 1. to cover, overspread, bend in or over, overshadow; 2. to surround 囲む, hem へり in invest 覆い・取り巻く・投資; 1. to be eagerly 無性に・切望して intent 没頭・意図 upon, to be absorbed 夢中の earnestly 本気で in; 2. to break down, as the bank of a river; to crash, fall
c. この解説は、まるで日本の国語辞典を見ながら書いたみたいに
内容が一致する。不思議。
被るか ぶりつく、かじるの意のかぶる

185

celebrate S
Avad
P. %{-vadati} , to speak to , address ; to shout out ; to invoke , celebrate RV. AV. VS. S3Br.
祝う
S
mah, mahate,
mahayati, -te
, pp. {mahita} 1 (q.v.) A. (M.) gladden; [[-,]] delight, exalt, refresh, excite, impel; esteem highly, honour; M. be glad, rejoice at (instr. or acc.); grant, bestow. -- {sam} stir up, excite; honour, celebrate.
目出度い
T
caTagkukazi
-ttal
to celebrate the pubescence of a girl with the prescribed ceremonies
寿ことほ・ぐ
S
parisaMstu
(only Pass. pr. p. %{-stUyamAna}) , to praise , celebrate MBh.
c.はりさムすとぅ → はらう
祓う
S
gA, gAyati (-te)
 & gAti
, pp. {gIta3} 2 (q.v.) sing, chant, recite, [[&-,]] praise, proclaim; P. also be called, have the name of (nom.). C. {gApayati}. I. {jegIyate} (w. act. & pass. mg.). --{accha} call with a song. {anu} sing after or to (acc.), praise, celebrate.,,,,

186
warrior
S
yoddhR
m. fighter, warrior 戦士.
c. warrior が鎧(よろい)の親戚だとすると、war 戦争、も鎧の前半部分で、
鎧の親戚となります。---- 正しい、ですね。
鎧よろい
187 armour S
kavaca
m. n. armour, mail 鎖かたびら、板金甲冑, jacket, the bark of a tree.
兜かぶと
T
caruvantu
helmet
かぶと
S
vyULha
; %{-kaGkaTa} mfn. one who has arranged or put on ★armour , accoutred , mailed L. ; %{-cchandas} (%{vyU4ha-} or %{vyULha-}) mfn. having the metres transposed S3Br. AitBr. ;
よろひ、よろい
S
kaTitra
n. anything to protect the hips , a cloth tied round the loins , a girdle , zone BhP. ; armour for the hips or loins Comm. on Un2.; an ornament of small bells worn round the loins.
かたぴら(帷子)
S
kaJcukita
mfn. furnished with armour or mail g. %{tArakA7di} Pa1n2. 5-2 , 36 (cf. %{pulakakaJcukita}.)
甲冑(かっちゅう)着た
S
kaGkaTa
m. mail, armour..
こて(小手)
、甲冑
T
kaippuTai
armoured glove (TLS)
こて(小手)
S
kukUla
%{as} , or %{am} m. or n. chaff Prab. ; conflagration or fire made of chaff L. ; (%{am}) n. a hole filled with stakes L. ; armour , mail L.
甲羅
S
gurdih
[gwltyh] (some piece of) armour.

188 spell S
mRtyusaMjIvanI
f. a spell which causes the dead to live Cat. ; %{-vidhAna} n. N. of wk.
まじない
S
kRtya
a. to be done, fit, proper, right; n. impers. it imports or matters (w. gen. of pers. & instr. of th.). --m. a suffix of the fut. pass. part. f. {kRtyA3} act, action, deed; magic, spell. n. business, task, duty, purpose, end.
祈祷きとう
S
mAyu
1 charm, spell (only ---).
魔力、魅力
S
turIyakavaca
n. N. of a spell.  c. 呪文 spell の名前
綴れやバカ
S
zaMsa
m. recitation 再唱 , invocation 祈り、嘆願 , praise 賛美 RV. ; wishing well or ill to , a blessing 祝福 or a curse 呪う ib. ; a promise 約束 , vow 誓い ib. (%{narA4M@za4Msa} RV. ii , 34 , 6 , prob. = %{narA-z-} q.v. ; %{Rju4r} %{i4c} %{cha4Msa} , ii , 26 , 1 either , by tmesis , `" the right praiser "' , or %{Rju-zaMsa} as adj. `" righteous 正義 , faithful 信心 "' ; a spell MW. ; calumny 中傷 ib. ; (%{A}) f. praise , flattery おべっか , eulogium (=eulogy) 追悼 Ka1v. ; wish , desire W. ; speech , utterance , anouncement R. ; mfn. reciting , proclaiming 公表 , praising , wishing (see %{agha-} , %{duH-z} &c.)
呪文さ


189


flattery T
AcaippEccu
1. flattery; 2. persuasive speech (TLS)
おべっか、遊ぺっす
S
caTUpamA
f. a flattery said in a simile Ka1vya7d. ii , 35. [383,1]
世辞ぱーま
S
gUrti
f. praise, applause 喝采, flattery.   --- c. ガーティー〜、お経にある
迎合
T
pOtaravu
02 1. respectfulness of language, affability, blandishment; 2. civility, urbanity; 3. adulation, flattery; 4. using anything with care
諂(へつら)ふ
T
tappustOttiram
flattery
為語化し
190 child S
bAlabhAva
m. state of a child , childhood , minority , infancy , youth Mn. viii , 118 (Kull. `" inattention "') MBh. &c. ; children collectively Ma1lati1m. ; recent rise (of a planet) Ka1v.
童わらべ
S
vaccha
m. and (%{A}) f. = %{vatsa} , child (esp. in familiar address 演説) Pan5cad.

S
zizu
m. (fr. 1. %{zU} = %{zvi}) a child , infant , the young of any animal (as a calf , puppy &c. ; also applied to young plants ,

S
waccag
[wck', (bck') | N bac8c8a] child, baby, cub.
赤子


191


young S
pAka
1 a. very young, simple, ignorant, stupid, artless, honest. --m. the young of animals, N. of a Daitya.
若゜い
S
nava
1 a. new, fresh, young; --- adv. newly, lately, just.
新(にい)
T
oTTukkujncu
1. very young bird, nestling; 2. young louse シラミ
幼い
S
chA
%{As} m. a young animal L.
チャン
T
iLaitu
that which is young and not fully developed
c. (古語)いらつこ【郎子】若い青年を親しんで言う言葉 -- 何となく引っかかったので、国語辞典を引いたら、ありました。
郎(いらつ)子
192

ナシ



193
身分
ナシ



194
look
ナシ

ありました。↓

S
samAlakS
(only ind. p. %{-lakSya}) , to look at , behold , observe , consider , watch MBh.
見よ
195 side T
katuppu
1. cheek, side of the face; 2. human hair locks of hair; 3. herd of cattle; 4. fleshy part of a furit on each side of the seed in the centre
片方かたっぽ
S
pATa
m. ( %{paT}) breadth , expanse , extension L. ; (in geom.) the intersection of a prolonged side and perpendicular or the figure formed by such an intersection Col. ; = %{vAdya-tUrA7tkara} Vikr. iv , 13/14 Sch. ; (%{A4}) f. a species of plant AV. Kaus3. (cf. %{pAThA}) ; regular order , series , succession W. ; (%{I}) f. see %{pATI}.
端(はた)
傍/側
T
vAkku
06 side, direction

196
pillar
S
pAda
m. foot, leg (lit. & fig.), foot as a measure; column, pillar; ray, beam (as the foot of a heavenly body); fourth part, quarter of anything, esp. of a four-versed stanza, also part or verse i.g., section, chapter. Often pl. the feet of (---) i.e. the venerable --.
柱゜
197
woods
T
mAtavi
01 1. jaggeryヤシ糖; treacle from sweet toddy; 2. sugar; 3. procuress; 4. common delight of the woods; 5. spurge【植物】トウダイグサ
またぎ
198 possess

c. このスペルssを2個持っている。
on purpose
S
mal
(cf. %{mall}) cl. 1. A1. 10. P. %{malate} , %{malayati} , to hold , possess Dha1tup. xiv , 22 ; xxxv , 84 Vop.
c. ストレートな「持つ」が無い。haveにも無かった。→ありました。↓
持つ
S
samAbhuj P. %{-bhunakti} , to enjoy or possess entirely , rule over (acc.) BhP.
もつ
の元祖
S
samudvah
P. A1. %{-vahati} , %{-te} , to lift out , carry forth Bhat2t2. ; to lead away , lead home , marry Ya1jn5. R. BhP. ; to lift up , raise MBh. ; to bear (with %{manasA} , or %{hRdayena} "' , in the heart "') , tolerate , suffer , endure MBh. R. Katha1s. ; to wear , possess Ratna7v. ; to exhibit , show , display R. VarBr2S. [1168,3]
もつ
(保持、耐える、被る、示す)
[mo]
T
mO-ttal
04 1. to take in a vessel, as water お椀に水を入れる、そして、それを保持する; 2. to undertake(義務・責任・仕事・地位などを)引き受ける、請け負う、負う、持つ
持つタル
199 wait ナシ

ありました。下記↓

S
samupAcar
P. %{-carati} , to attend , wait on , treat (medically) Sus3r. ; to practise , attend to , be intent upon (acc.) MBh.
さ待ぱ かー
T
tagku-tal
01 1. to stay, sojourn 短期滞在, abide 留まる, remain; 2. to be stable, to be firmly established; to be retained in the mind; 3. to exist; 4. to be under control; to be obedient; 5. to be diminished, abated 減少する, quenched, as thirst 咽の乾き; 6. to halt; to wait; to delay; 7. to cease to flow, as the menses; to be obstructed, as water; to be stopped; to be fixed, as substance between the teeth; to adhere; 8. to be reserved or kept back; to remain due; 9. to settle at the bottom, as sediment; 10. to rely, depend; to be dependent
c. 高砂の(たかさごの)→「待つ」、「尾の上(をのへ)」への枕詞
c. 岩・国語辞典には、たかさご、が載っていませんでした。参りますダ。
高砂タル


200


ask S
upanAth
P. %{-nAthati} , to ask , entreat Ka1s3. on Pa1n2. 2-3 , 55.
頼む
S
upavalh
( %{valh} connected with %{vRh}?) P. A1. %{-valhati} , %{-te} , to ask earnestly , importune with a question VS. xxiii , 51 S3Br. xi , xii.
尋ねる
T
kEL-tal
(kETTal)
01 1. to hear, hearken, listen to; 2. to learn, be instructed; 3. to ask, inquire, question; 4. to investigate; 5. to request, solicit, crave; 6. to be informed of; 7. to require, demand, claim; 8. to avenge, punish; 9. to effect a remedy, cure, as medicine; 10. to bid, offer, inquire the price of; 12. to tolerate, brook; 1. to come under the control of; to be cured; 2. to obey, be submissive, docile; 3. to be heard, as a call; 4. to have perception by the ear; 5. to get permission
聞く
(学ぶ、尋ねる、頼む、治療する・効く、従う、許可を得る、口をきく、も含む)
S
prach, pRcchati (-te)
, pp. {pRSTa3} (q.v.) ask, question, inquire, [[-,]] w. acc. of pers. or (&) th.; seek, request, entreat; P. {pRcchayate} be asked after (acc., r. dat., loc., {arthe, adhikRtya}, or {hetos}). With {na} not care for (acc.). -- {anu} ask, ask some one after (2 acc.). {A} M. (A.) bid farewell to (acc.), invoke (a god), ask, inquire. {upA} & {samA} bid farewell. {pari} ask, question, interrogate a person (acc.) about (acc. {rati}, r. loc. or gen.). {prati} ask, interrogate a person about (2 acc.). {vi} ask, inquire, ascertain. {sam} M. consult, converse or talk with (abl.), absol. with each other; ask, question, inquire (2 acc.).

(口の雨を)降゜らち
or
ぶらぶら質問
201
しとね
なし



202
しどろ
なし

しと゛ろもどろ

203
order
なし
乱れ
下記↓が、近いが、direct で無い。
c. 「乱れる」は無いかも。「乱す」が元、の様。すると下記↓でhit。

204
confusion
S
mUDhatva
n. bewilderment , confusion , infatuation , folly , stupidity MaitrUp. Katha1s. Pan5cat. ; bewildering , confounding Kap. Sch.
乱す
205
chaos
c. 乱れ、は無い
T
mukaTu
1. top, highest part; 2. ridge of a roof; 3. roof of the heavens; 4. superiority, excellence, acme; 5. entrance of a house; 6. platform, as of an assembly; 7. head; 8. hump, as of camel, etc.; 9. the region of chaos, as beyond the worlds; 10. salvation
むかつ・く
206
secret
S
mithas
ind , together , together with (instr.) , mutually , reciprocally , alternately , to or from or with each other RV. &c , &c. ; privately , in secret Mn. Ka1lid. Das3. ; by contest or dispute BhP.
c. 国語辞典の「みそか【密】」から攻めた。
c. 他は、有りそうで、有りませんでした。→有りました
みそす
S
kakSya
2 a. hidden, secret. f. {A} girdle, cincture; balance.
隠し
T
makpi
secret, confidential
丸秘
S
niNya
a. inner, private, secret, n. a secret or = prec.
内緒
S
paJcAGgarasa
m. the water of boiled rice or pulse three days old (undergoing spontaneous fermentation) L. ; `" secret doctrine of SivaN. of a ch. of the SkandaP. (also %{-khaNDa}) and of a Tantra wk.
恥ずかしながら
S
praccchanna
mfn. covered , enveloped , shut up S3Br. MBh. &c. ; hidden , concealed , unobserved , private , secret , disguised (ibc. and %{am} ind. `" secretly , covertly "') Mn. MBh. &c. ; n. a private door ; 〜
蓋しちゃったな
T
veLivAy
01 1. word disclosing a secret 丸見えの秘密語; 2. the outer rim or lip of a vessel
バレバレ
S
vinaya
2 mfn. (for 1. see p. 969) leading away or asunder , separating RV. ii , 24 , 9 ; cast , thrown L. ; secret L. ; m. taking away , removal , withdrawal S3is3. x , 42 ; leading , guidance , training (esp. moral trraining) , education , discipline , control MBh. Ka1v. &c. ; 〜
c. 別の所へ離して、特別扱いするニュアンスらしい。
秘密や
T
kaiccimiTTu 1. secret gesture or sign with the hand; 2. sleight of hand
c. かいっしみっつ → グリムの法則・はいひっしみっつ → ひみつ (k-h 変換)
秘密

secret
c. シークレット → グリムの法則・カークレット → かくれて (s-k 変換)
隠れて
207
door T
tavaLaikkuragku
1. a kind of clasp 留め金 in a chain, in jewelry; 2. hook for fastening a door; 3. double iron-hook for suspending, as a cradle 揺りかご
c. 扉の錠枚/鍵の方を、ご先祖様は、扉、と呼んだ形跡あり。
扉〜
T
piravEcan2am
gate, door
開きカニャム
S
pithaya
%{-yati} , to shut (a door) Lalit.
ピッシャ
207
.1
[tavala]
T
tavalai
metallic pot with a wide mouth -- 広い口を持つ金属製ポット
c. mouth の中に、似た Sanskrit  は有りませんでした。つまり、扉の語は、made in Tamil

c. 本当は、金属製?
208
flapper
ナシ

扉、は有りませんでした。

209
earth

ここは、
範囲名
"earth"
  です。
S
dhAtR
m. bearer, supporter, preserver, author, creator; in l. l. N. of sev. gods etc., E. of Brahman, also = Fate, Destiny (person.). -- f. {dhAtrI} nurse, mother, the earth.
c. だーたぁー or だーとぅり → だいち
大地
S
mahI
1 f. (cf. 2. %{ma4h}) , the great world "' , the earth (cf. %{urvI} , %{pRthivI}) RV. &c. &c. (in later language also = ground , soil , land , country) ; earth (as a substance) Mn. vii , 70 ; the base of a triangle or other plane figure Col. ; space RV. iii , 56 , 2 ; v , 44 , 6 &c. ; a host , army ib. iii , 1 , 12 ; vii , 93 , 5 &c. ; a cow RV. VS. (Naigh. ii , 11) ; du. heaven and earth
c. まひー → なひ → なゐ or なえ or ない
c. 「地震」の方言。古く奈良時代では、大地、のことだった。「なえゆる(なえが揺れる)」等との表現が簡略化され、なえ、が、地震、に転化したとのこと (by NHKラジオで解説していました。九州・沖縄等の方言で未だ残っているとのこと。)
cf. なえ <名>[古]地震(ない、なえ)[意]地震。 (大分弁基礎講座。豊語林)
ex. 地(なゐ)動(ふ)りて舎屋(やかず)悉(ことごと)く壊(こほ)たれぬ。 紀22
ex. 朔(ついたち)己(つちのとの)丑(うしのひ)に、地(なゐ)震(ふ)る。 紀13 ---- 岩波文庫注:地震の記事の初見。ナヰのナは、大地の意。ヰは、しっかりとすわっているところ。フルが、地震の意。後世、ナヰが地震の意と見られるに至ったのは誤解に基づく。

c. 尚、 earthquake でのインド辞書引きの中には「なゐ」に近いものは無かった。
→ ウソ。インド弁の earthquake にモロ有った。 2019/10/11
【賛】mahIkampa (= m. `" earth-tremor "' , an earthquake VarBr2S.) なゐカンパ
【賛】kampa (= m. trembling, shaking, esp. earthquake.) カンパ
なゐ, なえ, ない
T
vEpi
c. 2020/08/01 沖縄・宮古方言  「ない /nai/ 多與 友新 鏡来 名詞 〈全〉地震」
--- 「なゐ」は、動詞だ。 どこの世界に「地震」の時に「大地だ」と叫ぶバカが居るか?「揺れてる、地震だ」と、誰だって叫ぶ。当たり前の話。
vEpi-ttal (= to treemble, ★quake) なひ、なゐ (v-n)
cf. アイヌ語の地震「sirsimoye (シrシモイェ) 」  f11#earthquake   move ムーヴ, 獅子舞(ししまい)、も、親戚。多分。
なゐ
T
cavaTTumaN
fuller's earth (TLS)

210 valley ナシ

沢、はナシ

T
tAvu
05 1. resting-place, lodging, shelter; 2. harbour; 3. support; 4. valley, depression
谷、タヴ
211 mountain T
cari
05 1. declivity下り傾斜, slope of a mountain; 2. way, road; 3. crowd, flock; 4. a kind of bracelet
沢、ソリ
S
yAmuna
; N. of a mountain MBh. R. ; of an author ,...

212
sand
S
sAMgamiSNu
mfn. (fr. %{saM-g-}) a kind of sand (or expressive of some quality belonging to it) TBr.
c. 西洋には、sand 、東洋へはsunaで、伝言ゲーム。

213
grain
S
zimbIdhAnya
n. leguminous 豆科の grain Car. Bhpr.
粒つぶ
T
tumpai
a kind of grain (TLS)
ditto
メモ
つぶすsqueeze、つぶやく mutter, murmur の日本語は、粒、をベースに日本で出来た。Sanskrit, Tamil に無い。
214
rely
T
tagku-tal
01 1. to stay, sojourn, abide, remain; 2. to be stable, to be firmly established; to be retained in the mind; 3. to exist; 4. to be under control; to be obedient; 5. to be diminished, abated, quenched, as thirst; 6. to halt; to wait; to delay; 7. to cease to flow, as the menses; to be obstructed, as water; to be stopped; to be fixed, as substance between the teeth; to adhere; 8. to be reserved or kept back; to remain due; 9. to settle at the bottom, as sediment; 10. to rely, depend; to be dependent
たぎくタル

c. 頼る、はナシ
215
hesitate
ためらう
T
taLampu-tal
01 1. to wabble, flap, fluctuate, as water in a moving vessel; 2. to be unstedy, as a floating pot; to sway, as a spinning top; to totter, stagger with the weight of a load; to shake, as the top of a car when drawn; to move, as drops of water on a leaf; to be shaky, as a load; 3. to fluctuate, waver, hesitate, vacillate; 4. to get accustomed; 5. to be in straits for a livelihood
c. たらんぷタル
c. 躊躇う、はナシ→有りました↓
T
taTumARu-tal
1. to be deranged かき乱す; 2. to be thrown in a jumble ゴチャゴチャ; 3. to slip, totter つまづく, stagger, be unsteady; 4. to be troubled; to be tossed about ころげ回る; 5. to be confused, puzzled, perplexed, disconcerted, bewildered 途方に暮れた; 6. to doubt; to hesitate; to be in suspense; 7. to be mistaken; to be inconsistent; to err
c. たとぅまーる → たまる → ためらう (or ちゅうちょまーる → ちゅうちょ)
躊躇う、
ためらう、
躊躇
T
mozi taTumARu-tal
1. to stammer; 2. to err, hesitate or stumble in reading, reciting,, etc.
c. もじたとぅまーるタル → 先頭・もじ → もじもじ
もじもじ
216
loaf
T
tentan2amaTi-ttal
1. to loaf ブラブラ時を過ごす、道草を食う、ぐずぐずやる, loiter about のらくらする、はいかいする; 2. to shirk 怠ける work
c. たむろ・する、は有りませんでした。
てんたにゃなてぃタル
217
crow
S
tAmrAkSa
, f. {I} red-eyed; m. a crow.    c. たむろ・する、は烏合の衆のカラスでは。
たむらクサ
218

deceive

S
Damb, viDambayati
, pp. {viDambita} imitate, equal (acc.); mock, [[,]] cheat, deceive.
騙だま・す
T
toppipOTu-tal
1. to cap, deceive; 2. to confound and ruin   c. 誑かす
たぶらかす
S
atisaMdhA
to overreach , deceive S3a1k. ; to wrong or injure VarBr2.
欺あざむ・く
T
icappu-tal
to deceive
偽いつわ・る
T
kaTaiparappu-tal
1. to arrange a show of goods in a bazaar; 2. to make a show; to exhibit one's work in an attractive manner with intent more or less to deceive
騙(かた)る
T
kAtukuttu-tal
1. to bore or pierce the ear, as a ceremony; 2. to beguile, deceive, mislead; to feel pain in the inner part of the ear
かつぐ【担ぐ】
T
vAkkATTu-tal
to disappoint; to deceive
化かす
S
vaJc, vaJcati
totter よろめき, go crookedly, sneak; P. {vacya3te} move to and [[,]] fro (lit. & fig.), rock, roll, hurry along. C. {vaJcayati, -te}, pp. {vaJcita} (q.v.) mislead, deceive, cheat of (instr. or abl.), escape. -- {accha} roll or move towards (acc.). {abhi} C. deceive, cheat. {A} P. roll or spring forth. {upa} C. & {nis} M. deceive, cheat. {pari} sneak about; C. cheat. {pra} C. escape. {sam} totter.
化かす
S
paccibay
[pcyp@d-, PWNc-] deceive.
化゜かす
メモ
 Yahoo!の類語辞典(online)  も最近使っています。  --- この類語辞書は余り当てになりませんが、今回は大漁。

219

compass T
magkul
1. cloud; 2. fog; 3. sky; 4. night; 5. darkness; 6. point of the compass
巡る、廻る
T
kakupam
02 region, any of the eight chief points of the compass
囲む
220
回る
ナシ
around
回まわ・る、は有りませんでし た。 --- why → 有った。 cf. 下記 circle

221 circle T
mallai
02 1. mendicant's begging bowl; 2. circle
丸、丸い
(or 回る roots)
S
anAhata
mfn. unbeaten , unwounded , intact ; new and unbleached (as cloth) ; produced otherwise than by beating ; not multiplied ; (%{am}) n. the fourth of the mystical %{cakras} , or circles of the body.
円えん
S
maNDala
a. round, circular. -- n. disk, circle, ring; district, territory, country (also f. {I}); assemblage, collection, totality, multitude, group, company, band (also m. & f. {I}); circular array of an army (also m.); the circle of a king's neighbours, a cert. division of the Rigveda.
曼陀羅、
略して、丸
T
mAtiram
04 circle, sphere 球
毬まり
T
maTTi-ttal
04 to be or become circular, to form into circles or ringlets, to coil
回る
T
cuRRuvaravu
1. moving in a circle, passing around; 2. running of a horse in a circular course; 3. extra income, as at festival
c. つぶらな (c-t, v-n) cf. 古代日本語
つぶらな

dub
n., (clay) tablet; document (motion into open container) [DUB archaic frequency; 229; concatenates 6 sign variants].
v., to store, heap up; to pour out; to move in a circle; to shake; to sprinkle off, strew (with -ta-); to dye (fabrics) (reduplication class ?).
c. シュメール語: つぶら (+ら)、 跳ぶ(とぶ)、粒(つぶ)
つぶら、
跳ぶ、
222 charming S
nigu
(L , ) mfn. pleasing , charming ; m. the mind (= %{manas}) ; dirt (4. %{gu}?) ; a root ; painting.
憎い
S
kAnta
1 mf(%{A})n. (fr. 2. %{kam}) , desired , loved , dear , pleasing , agreeable , lovely , beautiful ; m. any one beloved , a lover , husband ; the moon L. ; the spring L. ; the plant Barringtonia Acutangula L. ; iron L. ; a stone (cf. %{sUrya-k-} , &c.) L. ; N. of Kr2ishn2a L. ; of Skanda MBh. iii , 14631 ; of a son of Dharma-netra Hariv. i , 33 , 3 ; (%{A}) f. a beloved or lovely woman , wife , mistress Katha1s. ; a charming wife L. ; the earth L. ; N. of certain plants L. ; large cardamoms L. ; a kind of perfume (%{reNukA} , Piper aurantiacum) L. ; N. of a metre of four lines of seventeen syllables each ; a kind of S3ruti ; (%{am}) n. saffron L. ; a kind of iron L. ; a magnet Buddh. ; a kind of house L.
かわいい
T
kaLvam
that which is charming, attractive (TLS)
可憐かれん
S
uzij
mfn. (Un2. ii , 71) wishing , desiring , striving earnestly , zealous RV. ; desirable , amiable , lovely , charming VS. TS. S3a1n3khS3r. BhP. ; (%{k}) m. fire Un2. ; boiled butter , ghee ib. ; (%{k}) f. N. of the mother of Kakshi1vat
いじらしい
S
komala
mf(%{A})n. (fr. %{ko} = %{ku} , %{mala} fr. %{mlai} , `" easily fading away "' ?) , tender , soft (opposed to %{karkaza}) , bland , sweet , pleasing , charming , agreeable R. Mr2icch. Sus3r. S3ak. &c. (said of the style , %{rIti} Kpr.) ; (%{A}) f. a kind of date L. ; (%{am}) n. water L. ; silk Gal. ; nutmeg ib. ; (for %{kosala} Hariv. 12832 Va1yuP.)
濃(こま)やか
223 face S
kazA
f. (Naigh. i , 11 Nir. ix , 19) a whip RV. AV. S3Br. MBh. R. &c. (also written %{kaSA} R. BhP.) ; a rein , bridle S3is3. ; whipping , flogging W. ; a string , rope , thong L. ; face , mouth L. ; quality L.
顔かお
S
cubra
n. (2. %{cumb}) the face Un2. ii.
ditto
S
mukha
the mouth , face , countenance RV.
c. (m 強無音) 音通で強調時発音、真顔、通常は、顔
おかお、まがお、かお
S
vaktra
n. mouth, face, snout, beak
つら
S
tuNDa
n. beak, snout, trunk (of an elephant), mouth, face; point; chief, head; E. of €iva, N. of a Raks2as; f. {I} a kind of cucumber.
ditto
T
mun2ai
04 1. front; 2. face, appearance; 3. superiority, eminence, priority; 4. point, sharpened end, edge; tenon; 5. cape, headland
面めん
S
Ana
m. (fr. %{an}) , face [NBD.] ; mouth ; nose [Sa1y.] RV. i , 52 , 15 ; exhaling the breath through the nose T. ; inhalation 呼吸, breath inspired , breathing , blowing L.
c. あーな → おも or あな
面おも、

224
surface
T
mInIr
surface of water
面めん
S
paTTa
m. (fr. %{pattra}?) a slab , tablet (for painting or writing upon) MBh. ; (esp.) a copper plate for inscribing royal grants or orders (cf. %{tAmra-}) ; the flat or level surface of anything (cf. %{lalATa-} , %{zilA-}) MBh. Ka1v. &c. ; a bandage , ligature , strip , fillet (of cloth , leather &c.) ,,,,,
肌はだ
S
unmaNi
(%{ud-ma-}) m. a gem 宝石、宝 lying on the surface BhP. x , 27 , 26.
うま味
S
uparitala
n. the upper surface Mr2icch. Das3.
上辺うわべ

225

cover
おもて、未発見
T
pOr-ttal
01 1. to wear, put on, wrap oneself in; 2. to cloak, cover, envelope; to hide; 3. to surround
覆おお・う
S
hul
cl. 1. P. %{holati} , to go Dha1tup. xx , 14 ; to cover , conceal ib. ; to kill ib.
伏す
S
puTa
m. n., {I} f. fold, cavity 空洞; cover 覆い、カバー, envelope 包むもの、外皮、膜.
蓋をする
【賛】pidhAna (= n. covering, shutting up; cover, lid 蓋.) ふたの
【民】puTam 01 1. the refining or sublimating vessel or cup; 2. cover; 3. calcination in fire or in the sun; preservation by being buried under the earth or in a heap of grain; 4. place, spot; 5. side; 6. concavity, bend; 7. leaf-cup; 8. eye-lid 瞼(まぶた);) ふたむ
226 entrance S
Anana
n. the mouth ; the face R. Ragh. &c. ; entrance , door L.
穴な、アナナ
T
irEzi
Intermediate space between the entrance and the next inner door of an Indian house
入れ地
227
front

おもて、
発見セリ
T
kuccuL
room in the front portion of a house (TLS)
口くち
T mOtalai
01 1. front
モタ
日本語の「表(おもて)」の roots は、Tamil の mOtalai モタライ[= front 前の意]を、日本で発展変化させたもの。丁寧語、オモタライ→ オモテ。多分。また、これは、向く、向う(= Sanskrit/ Tamil の口  mouth)、の変形です。
→ 誰か、証明して下さい。 as of 2009/09/21 鳩摩羅童子
T
talaittAL
lit., front of the foot. great personage 有力者; before, in the presence of、(〜の)存在下で
c. 枕詞、たらちね【垂乳根】@母親A親、[連語]たらちねの、「母」「親」にか かる枕詞  ----- お本家発見
c. つまり、たらちねの = 発端様。 or 先に立つ。のニュアンス。
たらちねの
T
参考:
talaippu
1. heading, title, as of a book; 2. beginnin; 3. front part of a woman's cloth; 4. end, edge or corner of a cloth
c. 物事の発端部分、物のはじまり、端(たん)のこと、だんべ。
c. turban ターバン、も親戚だって。頭の天辺に被るから。 cf. talaikkaTTu
端'らいップ
228
fly
S
utpat (%{ud-pat}) P. %{-patati} (p. %{-pa4tat} RV. ii , 43 , 3 AV. xix , 65 , 1 ; aor. %{-apaptat} RV. i , 191 , 9 ; p. fut. %{-patiSya4t} AV. xviii , 4 , 14) to fly or jump up , fly upwards ;,,,, う飛ぶ
229
begin
S
vaGgh
cl. 1. A1. %{vaGghate} , to go ; to set out ; to begin ; to move swiftly ; to blame or censure Dha1tup. iv , 36.
始゛める
230
get up S
samutthA
(%{-ud-sthA}) P. A1. %{-tiSThati} %{-te} , to rise up together Ja1takam. ; to rise up (as from death) , get up (from sleep &c.) S3Br. MBh. &c. ; to recover (from sickness) Car. ; to rise (in the sky) , gather (as clouds) MBh. Katha1s. ; to come forth , spring from (abl.) , appear , become visible S3Br. &c. &c. ; to arise for action , prepare for or to (loc. or inf.) MBh. VarBr2S.: Caus.
覚める
S
uccais
(instr. adv.) above, high, loud; intensely, very much. Often used as an adj., esp. ---. {uccairbhU} rise, get up.
起きる

231

head T
aTTamagkalam
長いので略す

T
oTTumayir
1. hair clipped or new grown about the tuft on the head; 2. false hair
おつむ
S
zira
1 m. = %{ziras} , the head MBh. Pan5car. &c. ; the root of Piper Longum L. (v.l. %{sira}) ; Betula Bhojpatra L. ; a Boa L. ; a bed , couch L.
頭(ず)
S
kenAra
m. the head L. ; `" a skull 頭蓋骨 "' or `" the temples こめかみ , upper part of the cheek "' (%{kapAla} こうべ , or %{kapola}) L. ; a joint L. ; a division of hell , hell compared to a potter's 陶器職人の kiln 窯(かま) L.
c. #241の ziraHkapAla しゃれこうべ、の後半部
頭(こうべ)
S
kavarabhAra m. a fine head of hair BhP. v , 2 , 6. --- c. こうべ、の音別解
頭(こうべ)〜
S
kaMdhi m. (fr. %{kam} , water , and %{dhi} fr. %{dhA}) , the ocean L. ; (%{kam} = head) , the neck L. 首(くび)
S
kRzalA
f. the hair of the head L.
かつら
メモ
みんなありました。 --- 違いました。 かしら、が見つかりませんでした。
c. かしら、は、柱 pillar と、かつら、の合の子かも知れません??。

232

life S
jIvanatA
f. life , mode of life W.
命、ジヴァナタ
T
TampAcArivilAcam
drama ドラマ、劇 rediculing 馬鹿な the life of a fop 気取り屋男, by Vicuvana1tan6
c. たまきはる【魂極る】[連語]「いのち」「世」「うつつ」「うち」にかかる枕 詞
c. Vicuvana1tan6 とは、神話名??? → どなたか調べて下さい。
たまきはる
T
tUlakAlam
life time
c. この世は、「辛いでしょう」 (→ Yes, or not )  だって。
c. Tamil 人は、ユーモアを解しますネ。
辛(つら)からん
233
ちはや
 ↓
ちはやぶる
S
hRc   ち
in comp. for %{hRd}.      c. comparison 比較級の意? or 単に比較

S
hRd

heart の元祖のスペル
n. (optionally substituted for %{hRdaya} in the weak cases i.e. in all except the first five inflexions (= inflection + s, 屈折・変化) ; thought to be connected with %{zrad} q.v.) the heart (as the seat of feelings and emotions) , soul , mind (as seat of thought and intellectual operations ; %{hRdy@avedin} , `" having no capacity of knowledge in the heart or mind "' , said of animals) , breast , chest , stomach , interior (also in older language , `" interior of the body "') RV. &c. &c. [Cf. Gk. $ , $ ; Lat. {cor} &393247[1302 ,2] ({cordis}) ; Germ. {Herz} ; Eng. {heart}.]
heart
S
haya
はや
m. (ifc. f. %{A} ; fr. 1. %{hi}) a horse RV. &c. &c. ; a symbolical expression for the number `" seven "' (on account of the 7 horses of the Sun) S3rutab. ; the zodiacal sign Sagittarius VarBr2S. ; (in prosody) a foot of four short syllables , proceleusmaticus Col. ; a man of a partic. class L. ; the Yak or Bos Grunniens L. [1288,3] ; N. of Indra L. ; of one of the horses of the Moon L. ; of a son of Sahasra-da Hariv. ; of a son of S3ata1-jit VP. ; pl. the family of Haya MBh. ; (%{A} , or %{I}) f. a female horse , mare Hariv. Katha1s. ; Physalis Flexuosa L. ; mfn. urging on , driving (see %{azva-haya4}).
7
(太陽の7頭の馬の数)
S
hRcchaya
ちはや
mfn. (for %{-zaya}) lying or abiding 不変の in the heart (with %{muniH-purANaH} , `" the eternal 永遠の Monitor in the heart "' , i.e. `" the conscience 良心・良識"') MBh. BhP. ; m. `" hñheart-dweller "' , Ka1ma-deva or love ib. ; %{-pIDita} mfn. tormented に苦しむ by lñlove , love-sick MBh. ; %{-vardhana} mfn. augmenting 増加する love ib. ; %{-yA7viSTa-cetana} mfn. having a hñheart penetrated 貫かれた by love ib.
7つの心
(不変、良心、愛、苦しみ、愛の増加。愛)
メモ
ち= 心、はや= 七、ちはや= 七つの心、ちはや降る= ちはやの雨が降る = 七つの心が降る、七つの心で溢れて いる (be full of)
c. ちはやぶる【千早振る】[連語]「神」「社」「人」「氏」にかかる枕詞
c. ち、は、heart で記憶するより、サンスクリットの綴りの心の cit チット、のチ、と覚えても良いと思う。
c. Sanskrit の中で、心の名前に、hRd と cit の多重性を持つ。複数部族の言語だったのかも知れません。単語数が多過ぎます。
S
dhvaja
たはヴぁじゃ
→ ちはや
m. (n. only Hariv. 9245 and g. %{ardharcA7di} ; fr. 2. %{dhvaj}) a banner , flag , standard (ifc. f. %{A}) RV. &c. &c. ; a flag-staff W. ; mark , emblem , ensign , characteristic , sign MBh. Hariv. ; attribute of a deity (cf. %{makara-} , %{vRSabha-} &c.) ; the sign of any trade (esp. of a distillery or tavern) and the business there carried on Mn. iv , 85 ; a distiller or vendor of spirituous liquors L. ; (ifc.) the ornament of (e.g. %{kula-dhvaja}) L. ; the organ of generation (of any animal , male or female) Sus3r. L. (cf. %{puM-} , %{strI-}) ; a skull carried on a staff (as a penance for the murder of a Bra1hman W. ; as a mark of ascetics and Yogi1s MW.) ; N. of a tree (= %{-vRkSa}) Cat. ; a place prepared in a peculiar way for building L. (in pros.) an iambic ; (in Gr.) a partic. kind of Krama-pa1t2ha: (in astrol.) N. of a Yoga ; pride , arrogance , hypocrisy L. ; N. of a Gra1ma Pa1n2. 4-2 , 109 Sch.
cf. 日本書紀および万葉集と南方仏教経典との比較研究 -- (2)枕詞の研究
・ちはやぶる --- MS-Word
ちはや
234
紅くれない
ナシ

redで引いてもナシ。国語辞典を見たら「語源は、呉+藍」とあったので、止めた。

235
valley
S
taGgaNa
m. pl. N. of a people (in the upper part of the valley of the Sarayu1) MBh. ii f. vi f. xiv Hariv. VarBr2S. x , xvi f. ; cf. %{TaGk-}.
c. これは、固有名詞で没かも知れない。
たがな→たに
236
give S
atiprahA
cl. 3. A1. %{-jihIte} , to give or hand over S3Br.
与へる
S
AkRR
(2. sg. Subj. %{-kirA4si} and Impv. %{-kirA} ; p. f. %{-kira4ntI}) to scatter or sprinkle over , give abundantly無尽蔵に RV. viii , 49 , 4 and ix , 81 , 3 AV. iv , 38 , 2.
あげる
T
cikkaRu-ttal
1. to unite a knot 結び目, disentangle もつれを解く
; 2. to settle an intricate 込み入った business; to cut the gordian 解決至難な knot; 3. to give up worldly この世の attachment 付属物・しがらみ; to become an ascetic 苦行者
叱るタル
T
cimukkiTu-tal
1. to give alarm, utter a warning, used only in the negative; 2. to move
仕向けるタル
S
dAs
1 cl. 1. P. A1. %{dAsati} , %{-te} , to give (Dha1tup. xxi , 28) cl. 5. P. %{dAsnoti} (v.l. for %{dAz} Vop. ib. xxvii , 32) , to hurt , injure. (There occurs only %{dAsati} with %{abhi} ; see s.v.)
(手を)出す
S
kilakilAya
Nom. P. A1. %{-yati} , %{-yate} , to raise sounds expressing joy Bhat2t2. vii , 102 Ka1ran2d2. ; to cry , give a shriek 金切り声 Ka1ran2d2. [284,2]
キラキラや
T
kIRu-tal
01 1. to draw lines; 2. to scribble 走り書き, make marks, write, engrave; 3. to score out; 4. to slit, tear rend 引き裂く; 5. to scratch, as a cat 猫, a fowl 家禽; 6. to cut, gash 深い割れ目を作る, lance やり[やす/ランス]で突く, dissect 切り裂く; 7. to slice, cut off longitudinally 縦(方向)に; 8. to give a clue 糸口・手掛かり to, as a subject; to hint at; 9. to pass beyond 飛び越しパスする
切る
S
kR
多すぎるので省略
呉れ
T
mARu-tal
01 1. to become changed, exchanged, altered, reversed; 2. to be cured; 3. to be corrected in state, place, form or appearance; 4. to withdraw; 5. to have a change of residence; 6. to cease, as from sleep; 7. to retreat, as showing one's back; 8. to dance; 9. cf. mr. to die; 10. to be non-existent; 11. to become false; 1. to sell; to exchange, as goods, barter; 2. to comply with, as an order; 3. to forsake, cease to support; 4. to give, or render help; 5. to remove, cast away; 6. to deny; 7. to multiply; 8. to belabour, thrash
(〜して)貰うタル
T
muRi-tal
01 1. to break, give way, as a branch; 2. to be defeated, as an army; 3. to be discomfited; 4. to perish, cease to exist; 5. to change in one's nature; to be spoiled; 6. to exceed the proper stage, as in boiling or heating; 7. to become ineffectual, as medicine; 8. to fail, as a business concern; 9. to be ungracious
無理タル
T
pARu-tal
01 1. to be destroyed, ruined; 2. to be scattered; 3. to run, flee; 4. to be torn into pieces; 5. to give way; to be uprooted; 6. to be in disorder; to be dishevelled; 7. to fight; to cross, pass over
張る(張り倒す)
S
yam, yacchati, -te
({yamati, -te}), pp. {yata3} (q.v.) hold, hold [[-,]] up, lift, raise, erect, sustain, support; hold back, restrain, check, stop; hold out, offer, grant, furnish, give (dat. or loc. of pers. & acc. of th., or acc. of pers. & instr. of th.); stretch, extend, show; ,,,,
遣る(=与える)
237
proceed
S
stigh, stighnoti,
stighnute

proceed, stride 大またで歩く. -- {ati} mount, ascend. {pra} rise.
スティグ→進む


238


keep
S
tantray, -yati
keep up, perform, conform one's self to, care or [[-,]] provide for (acc.).
足んたり→保つ
T
tari-ttal
01 1. to stop, stand still, rest; 2. to abide; 3. to stand firm; to be firm; 1. to invest, put on, as dress, flowers, etc.; 2. to keep, support, carry; 3. to bear patiently, endure; 4. to control; 5. to remember, bear in mind; 6 to chew, as betel
足りてる
メモ
足りる、と、保つ、は同根で、足り る、が親で、足んたり→ 足んつ→ 保つ、の様な経過を辿った模様。多分。
239
strong
S
tUya
a. strong, vigorous; n. eagerly, quickly.
つや
240 weak S
sAmarthyahIna
a. powerless, weak.   c. sAmarth の修飾は、か弱い、ひ弱い、のつもり
さまーす弱いな
S
chAta
a. lean, thin, weak.
華奢きゃしゃ
241
scull
S
ziraHkapAla
n. (head-) scull, p. {-lin}.
c. されこうべ【髑髏】風雨にさらされ肉が落ちて頭蓋骨だけになったもの。しゃれこうべ。どくろ。 ⇒ 曝(さら)された頭(こうべ)の意。
c. これは、仏教伝来以後の梵語の流通かも知れません。
されこうべ
242 wish S
nikAma
1 m. desire, wish, pleasure, satisfaction; ---, acc., & abl. in {-tas} adv.
願ま
S
kam
2 (without pres.), pp. {kAnta} (q.v.) wish, desire, love. C. {kAma3yate (-ti}) the same; {kAmaM kAmayamAna} having a wish. -- {anu & abhi} wish, desire. {ni} lust after, long for (acc.).
拝む
S
kAmika
mfn. desired , wished for MBh. xiii , 6025 ; satisfying desires MBh. iii , 13860 ; (ifc.) relating to or connected with a desire or wish ; m. a wild duck 鴨 (%{kAraNDava}) L. ; N. of an author of Mantras お経の作者名 ; (%{A}) f. a mystical N. of the letter %{t} ; (%{am}) n. N. of wk. Hcat.
c. 神様のの発音は、拝 み、の発音後半だった。が正しい解釈カモ?!
c. 逆かも。「お神様、お神様」と祈願しているので、その行為を、「おがみ」と呼ぶようになった。多分こっちが正解?。
拝みか→神か
243
clear S
Avyakta
mfn. quite clear or intelligible R. vii , 88 , 20.
鮮やか
S
kAcchima
mfn. (= %{accha}) clear (as water) L.
鹿島
T
ozi-ttal
02 1. to bring to an end, finish; 2. to ruin, destroy, kill; 3. to put away, cast off, expel, dismiss, exclude; 4. to except, avoid, omit; 5. to clear out, empty, vacate
(汚れが)落ちタル
S
parivyakta
mfn. very clear or distinct ; (%{am}) ind. very clearly or distinctly MW.
晴れやか
S
saMzudh
P. %{-zudhyati} , to become completely pure or purified MW.: Caus. %{-zodhayati} , to purify or cleanse thoroughly , clear MBh. Ra1jat. ; to clear (expenses) , pay off R. Katha1s. ; to clear , secure (as a road against attack) Mn. vii , 155 ; to subtract VarBr2S. ; to divide Gan2it
澄む
S
suvyakta
mfn. very clear or bright R. ; very plain or distinct or manifest (%{am} ind.) MBh. R. &c.
冴(さ)やか
T
vakkALi-ttal
to clear up, as the sky
はっきりタル
244
excellent S
subhadra
a. excellent, beautiful, auspicious, fortunate; m. & f. {A} a man's & woman's name; n. good fortune.
素晴らしい
S
sudakSiNa
mfn. having an excellent right hand RV. ; very dexterous MBh. ; very courteous or polite ib. ; very sincere or upright , very liberal in sacrificial gifts MW. ; m. N. of a king of the Kambojas MBh. ; of a son of Paun2d2raka BhP. ; (%{A}) f. N. of a wife of Dili1pa Ragh.
素敵しーな
S
uttama
(superl.) upmost, highest, first or best of (---); chief, excellent; extreme, last; better than, superior to (abl.); m. the first person (g.).
おったまげ
S
suguNa
& {-Nin} a. virtuous 有徳の, excellent.
c. sugo は、f. an excellent cow で、立派な牛、だって。
すげーな
245
pot S
kalaza
m., {I} f. pot, water-jar (adj. --- f. {I}).
c. 富山弁では、茶碗などの瀬戸物を「唐津」と言うんですが、九州の唐津焼、の方が愛知の瀬戸焼より、前なので、その名残と理解していましたが、梵語の pot   だったのかも知れません。
唐津
S
kAmaNDalava
mfn. (fr. %{kamaNDalu}) , contained in a water-pot Hcar. ; (%{am}) n. the business or trade of a potter g. %{yuvA7di}.
甕(かめ)〜
T
kammakkuTam
pot made by a smith 鍛冶屋
甕(かめ)〜
S
kumbha
m. jar, pot (also {kumbhI3}), funeral urn; du. the two frontal globes of an elephant, which swell in the time of rutting.
(水を)汲むバ
S
kuNDaka
,,,a pot , student's water-pot Up,,,,
(水を)汲んだか
S
pAtrI
1 f. (of %{pAtra}) a vessel , plate , dish , pot Br. Gr2S3rS. MBh. &c. ; a small or portable furnace W. ; N. of Durga1 MBh.
c. pot と鉢 pati は、同源ですネ。

S
sthAla
n. plate, dish, vessel, tooth-hole; f. {sthAlI3} (earthen) pot, kettle.

T
tavalai
metallic pot with a wide mouth タライ  (外れ?)
T
toTar
earthen pot for melting metals (TLS)
壺  (外れ?)
T
tUNam
01 cord with a loop or rings to carry a pot
綱つな
246
smith
S
karmAra
m. workman, mechanic, smith.
鍛冶屋
T
kammiyan2
1. servant, labourer; 2. smith, artisan; 3. weaver
ditto
S
tAmrakAra
m. a copper-smith L.
玉から→たたら
T
tamakan2
smith (TLS)
玉かん
T
taTTAn2
01 Gold or silver smith, one of 18 kut2imakkal2 , q.v.
たたら蹈鞴
T
kam
03 1. act, operation, employment; 2. smith's work
金(かね)
S
kArmAraka
n. smith's work g. %{kulAlA7di}.
金(かーね)から
メモ
日本の鍛冶屋のたたら、は、 Sanskrit ベース、それとも、Tamil ベー ス?。 それとも、中国ベース?。
247
iron S
loha
a. red, reddish, of copper or iron. m. n. reddish metal, copper, also iron & metal i.g.; n. an iron vessel.
c.  炉端ろばた、いろりのそぱ、と溶鉱炉は漢字からして親戚。とする と、loha の赤、と、もろ親戚だと思います。→誰か証明して下さい。
c. 鉄火丼鰤(てっかどんぶり)のマグロの切り身の赤、は、ろは色。
ろは
S
tAtala
2 mfn. hot L. ; an iron club L. ; disease L. ; cooking , maturing L. ; heat W.
c. この発音は just 完全タタラ。iron 配下で、これに似た Tamil の単語はナシ。
たたら
メモ
この iron の検索結果は、もっと調べれば、色々出て来る感じがしますが、疲れた ので skip します。
S
jAlavat
mfn. furnished with a net Sus3r. i , 23 , 7 (ifc.) Katha1s. lx ; covered with iron net-work MBh. vi , 747 ; furnished with lattice-windows Ragh. vii , 5 ; cunning , deceptive S3vetUp. iii , 1
c. ちゃらっぽこ[俗]でたらめ。でまかせ。「〜を抜かすな」。それを言う人。
ちゃらっぽこ
248 side S
kaTa
 ; a glance or side look BhP. x , 32 , 6 (cf. %{kaTA7kSa}) ;
傍(かたは)ら
T
katuppu
1. cheek, side of the face; 2. human hair locks of hair; 3. herd of cattle; 4. fleshy part of a furit on each side of the seed in the centre
片方かたっぽう
S
hRti
f. taking away , seizure , robbery VarBr2S. ; undoing destruction (as opp. to %{kRti}) Vop. ; (in astron 天文学.) a portion or division (of a partic. side 辺 of a triangle on the celestial 天体の globe 球) Gan2it.
端はし
S
saMvat
1 f. side, stretch, streak.
側そば
S
sog
[swk' | N so1(y)] side, direction.
c. そぐわない、の、そぐう、沿う、の意。
そぐう
S
Amenya
mfn. to be measured from all sides [Sa1y.] RV. v , 48 , 1.
c. ゆきわたる
あまね・し
S
catuSka
mfn. consisting of 4 La1t2y. RPra1t. S3ulbas. Sus3r. ; (with %{zata} , 100) + 4(i.e.4 percent.) Mn. viii , 142 Bijag. ; m. any sign (as the Svastika) having 4 marks L. ;〜
c. かとぅしゃか → かたがた
c. ついでに、どっちみち
かたがた
249
[sake]
うまさけ
S
hunusakenidan
[hwns8kynytn'] bear daevic offspring. --- c. 悪の神の子孫に耐える・辛抱する

c. うまさけ【味酒】「三輪(の山)」又はその別称であった「三室」「三諸」にかかる枕詞。  --- つまり、悪・冬・災害に耐える象徴。さけ、は、酒、というよりも、避け、 である。 うまれてくる、諸悪、です。多分。
--- つまり、厄除け、安全祈願の関係者。 cf. 三輪神社
(〜である一方で祟り[タタリ]なす強力な神(霊異なる神)ともされている。)だって。
c. for the sake of, この中にも sake せいく、が有ります。 この sake は、利益、目的、このことで、 for the sake of 〜= 〜のために、の意。
c. 避け/酒は親戚なのかも知れません。また、英語では、
can not help 〜ing = 〜することを避けることができない=〜せざるを得ない。で、help 助ける、は、災いから避けさせる、ことなんです、原意は。
c. また、bear の産むは、産みの苦しみ、を耐え抜いた、結果なのです。
うまさけ
250
reality
うつつ
S
bhUtatA
f. reality , truth Va1s.
c. うつつを抜かす、本心を失い夢中になる、こと。
それでは、うたた寝、転寝、を引く。
うつつ
251
sleep
うたたね
S
bhUtadhAtrI
f. `" supporter of beings "' , sleep Car. ; the earth Ka1d.
c.良く分かりませんが、これが「うたた寝」の解説の様です。
c. 寝台車、だったりして。
うつつ鳥
252
day
ひねもす
S
paurNamAsa
, f. {I3} relating to the full moon; m. n. festival of the full moon; n. day of full moon; f. {I} day or night of full moon.
c. 満月の日  ---- ちょっと意味が違いますね。
c. 英語的には、日 + almost  = all day、なんですが、all dayで検索しても、ひねもす、に近いものは有りませんでした。音は、ひ + most に近い。
c. 満月、が、伝言ゲームしているうちに、満日、に変わったのかも知れません。
パナマサ
253
apart
去る
S
sarisrara
(?) m. (fr. Intens. of %{sR}) going or flowing apart TBr.
去りスララ
254
ことごとく


→ 宿題。 有りました↓

everything
T
kaNTatu-gkaTiyatum
everything, including the good and the bad
ことごとく、
悉く、尽く
255
mother
はらから
T
uTan2vayiRROr
those born of the same mother
c. 同胞はらから[古語、雅語的]
同じ腹ロラ
→腹から
256 now S
Im ind. (fr. pronominal base 3. %{i}) , Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period , or after the relative pronouns , the conjunction %{yad} , prepositions and particles such as %{At} , %{uta} , %{atha} , &c.) %{Im} has also the sense `" now "' (= %{idAnIm}) , and is by Sa1y. sometimes considered as an acc. case for %{enam} RV. VS.
T
in2i 01 1. now, immediately; 2. hereafter, henceforth; 3. from here onwards, used of place ditto
257 baby
S
kodak
[kwtk' | M qwdk, N ko1dak] young, small; baby.
c. おむつ、は見つかりませんでした。
子供
258 barrel
S
phaliga
m. receptacle for water; barrel, cask, etc., fig.形/様 a cloud雲.
ファリガ→
タル
T
tuppAkkikkuzal
barrel of a gun
c. これは Tamil の現代語。何故なら、大昔、鉄砲は存在しない。15C以降?
c. barrel @(胴のふくれた)たる樽Aたるの分量B銃身、砲身Cたる状の円筒形の容器
c. 鉄砲の当て字は、本当は、 樽砲 or 筒砲、を発見。
c. Tupperware タッパーウェア社が販売する食品保存用密封容器。【名前】発明者 Earl Tupper(アール・タッパー、1907-1983)の名前から
c. お相撲さんの鉄砲は、太柱への突っ張り稽古、は樽の親戚??。
鉄砲
259
restrain
たが
T
kA-ttal
02 1. to preserve, shelter; 2. to guard, keep; 3. to restrain ward off, prevent, guard against; 4. to observe, as a vow, a fast, a time of pollution; 5. to rescue, safe-guard; to wait for
(制約を)課すタル
T
maTakku-tal
01 1. to bend, as the arms, knees; to draw in, fold, shut, as a knife; to double; to deflect; 2. to turn, turn about, as a horse, carriage or vessel; to turn back; 3. to repeat; 4. to subdue, as in war, conquer; to surpass; 5. to stop by argument or sophistry; to confute; to overpower; 6. to compress; to restrain; to keep together, as cattle in a row; 7. to engage, as a servant; to secure for oneself, as an article or cargo, preventing others from obtaining it; 8. to stop or hinder, as proceedings; to quash; 9. to destroy; to kill; 10. to tame, humble; 11. to break the constitution, as disease; 12. to counteract, as force; to reduce, as the power of a medicine, the action of a poison; to check, as a fire from spreading; 13. to reap, as sheaves of corn; 14. to wear around the waist, as a garment; 15. to parcel out and enclose, as a piece of land; to recur, as letters or words
跨ぐ
メモ
「たが」は見つかりませんでした。
Sanskrit の単語に、「荷」荷物を課すの「荷〜」というのが沢山ありましたが、日本語にはなっていません。 
260
ancient
いにしえ
S
sanajA
mfn. born or produced long ago , old ancient RV.
c. 英語の ancient あんしえんと、の方が似ている。
c. 先頭語が san 〜と sam 〜 の発音は、s が落ちて、母音に聞こえるのかもしれません。
サナチア
261 fruit S
kauTaphala
n. a fruit of %{kauTa} Car. viii , 11.
果物
S
kaTphala
m. (for %{kaTu-phala} , but different in meaning from it)N. of a small tree (found in the north-west of Hindu1sta1n , the aromatic bark and seeds of which are used in medicine ; the fruit is eaten ; the common name is Ka1yaphal) Sus3r. ; (%{A}) f. N. of several plants.
ditto
262 twenty
はたち
S
pUrNaviM-zativarSa
a. full twenty years old.
c. たち、っ て、英語(兼務)だったんだ?!
c. pur, par、って、full だったんだ。
c. Google検索「二十歳 語源」の結果と違っていました。
るなぶぃム
たち
S
pariviMzat
f. full twenty.
りヴぃざと
ST 2019/03/18
【賛】viMzati (= f. twenty.) はたち、にじゅう (v-n)
【民】vijncati (= twenty) はたち、にじゅう (v-n)
c. つまり、インド弁で訛る(なまる)と、「はたち」「にじゅう」の両刀使いの発音となる。
263 useful
役立つ
S
yaugika
mf(%{I})n. (fr. %{yoga} ; cf. Pa1n2. 5-1 , 102) useful , applicable (%{a-y-}) Ka1m. ; belonging to a remedy , remedial Sus3r. ; connected with or suiting the derivation , having an etymological meaning (%{yaugikI@saMjJA} f. a word retaining that signification which belongs to it according to its etymology) Prata1p. Sarvad. ; relating to or derived from the Yoga Pan5car.
(やく)きや
S
yogya
a. fit for the yoke, i.g. fit, suitable, useful, conducive to, qualified for, capable of (gen., loc., dat., infin., or ---). m. beast for draught; f. {yogyA3} setting to work, preparation, contrivance, practice.
良いきや
T
yOkkiyan2
1. worthy, honourable man; 2. suitable person; 3. useful, serviceable, capable man
良きやん
S
yuj, yunakti,
yuGkta, yujate
1 & {yuJjati, -te} pp. {yukta3} (q.v.) [[,]] yoke, harness (of waggon and steed); make ready, fit out, prepare, arrange, set to work (P. refl.); apply, use, fasten or fix on put or place ({dhuri} at the head lit. at the thill), turn or direct (esp. the mind) upon (loc.); ({yogam}) be intent on, meditate (also M.); appoint, institute; bid, order, enjoin; unite, connect, join with (instr.); 〜
c. yoke くびき、かせ、 重要単語、発音は Newyork のヨークと同じ。
 |--- @キリストは、くびき職人で、牛に合ったクビキ作り名人、だったんだって。
   |--- Ayogaヨガ、用賀、の名の元祖
   |--- Bgood(西洋)、良い(日本)の単語の元祖
良い
264 skilful
英国スペル
らうらうし
S
laghuhasta
mfn. light-handed , ready-handed , possessing skill in the hands (as an archer , writer &c.) MBh. Sus3r. &c. ; m. a good archer W. ; %{-tA} f. (MBh. Ragh.) or %{-tva} n. (Katha1s.) ready-handedness , skilful-handed [894,3] ; %{-vat} mfn. = %{laghu-hasta} Hariv. BhP.
c. らうらう・じ【労労じ】(年若いのに)いかにも老巧だ。ex.「いと美しげに生いなりて、愛嬌づき、〜・じき心ばへいと殊(こと)なり」(源氏)
らうらうし、の元
S
paTu
a. sharp, pointed, pungent, acute, fierce; piercing (ray of light), clear, shrill (sound); violent, strong, intense; clever, skilful in, fit for (loc. or ---); n. adv. -- m. N. of a man, pl. of a people.
利発
265
skill S
vaizAradya
n. experience , skill in (loc.) , expertness , wisdom MBh. Ba1lar. Sa1h. ; clearness of intellect , infallibility Yogas. Br2A1rUp. Sch. ; Buddha's confidence in himself (of four kinds) DivyA7v. (cf. Dharmas. 77).
技わざ
S
dakSAyya
mfn. to be satisfied by skill , if. , vii.
出来そーや
メモ
巧み(たくみ)、は有りませんでし た。 → 有りました。 cf. #1642
T
cUTcam
skill, subtlety   c. コツ、ではなく、ソツ、かも。「そつがない」も調べよ。
こつ
266
defect
そつ
T
coTTu
04 1. cuff, knock on the head; 2. defect, blemish, stigma; 3. disaragig remark conveyed through a hint, insinuation; 4. cipher
c. そつ:(物事をする上での)手抜かり、手落ち。また、むだがないこと。ex. 「仕事に〜がない」
c. タミル人は、「こつ」を「cUTcam すつサム」と、また、「そつ」を「coTTu そっつ」と発音していますネ。
そっつ
267
technique
こつ

technique のスペル拒否
c. knack/ hang の検索結果には、「こつ」は無かった。---→ hang に有りました。cf. #1005 忽

268
whale
いさな
T
yAn2aimIn2
1. a very large fish; 2. a kind of whale
c. いさなとり【鯨/勇魚・取(り)】、「海・浜・灘」に係る枕詞。
c. 意味は OK、発音は今一。
c. くじら、もナシ。----→ あった 2018/05
【民】yAn2aikkattaLai (= a species of kattal2ai fish (TLS)) やーないくじらい  ---→ くじら
【賛】vRSamaNas (= and mfn. manly-spirited , brave , courageous ib.) いさまし
やーないみーん
■ご参考: Webster's Online Dictionary の大昔の結果。 2018/05
700. 鯨(くぢら、いさな) - whale
くぢら系: 
kúšu: turtle (cf., ŠIM×KÚŠU, where 'whale' must be meant) (ku6, 'fish', + šú, 'to cover') くじ @シュメール語
gjuaj balena (b 無音) @Turkey (Europe) (Albanian),
khodya na lov za kitove @Bulgaria/ Greece (Balgarski),
Kwaddis @USA (Chinook),
굉장히 큰것 [goeng][jang][hi] [keun][geot] @Korea South/ Korea (Korean),
ראשתן גדול ראש [r][A][sh,s][ṯ][n] [ḡ][ḏ][v,w][l] [r][A][sh,s] (Sperm Whale マッコウクジラ) @Israel (Hebrew), ,
kit-ryba @Europe (Vod),
gaga ゲイゲイ @Morocco (Tamazight),
kit @Bulgaria/ Greece (Balgarski)/ @Czech Republic (Czech)/ @Croatia (Croatian)/ @Europe (Moksha)/ @Russia/ China (Russian)/ @Serbian/ @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen)/ @Ukrainian

いさな系: 
ikan paus (k-s) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay),
ika moana @New Zealand (Maori),
isdang balyena @Philippines (Filipino)
----
つまり、「クジラ」系は、シュメール以下のヨーロッパの言葉。
(シュメール語で、何故、クジラと亀の関係があるのかは、不明。)
「いさな」系は、マオイ・フィリピン・インドネシアの南太平洋の言葉。

> by ミハイルヘッポコ偽大皇帝❤️
>牽引、曳航、抽選
>これが、куделя♪
>クジリャ♪
>
>引っ張ること、tow、drawing
>つまり 抽選は、クジ♪福引き♪

ロシア語のこの解釈は、
シュメール語の「tow」,「draw」の結果と同じでした。

gíd[BU]: (= n., length   v., to lengthen; to 【draw】引きずる、描画, pull, 【tow】牽引; to measure out; to manage; to reach out (to take) (to be long and throatlike with motion away from).   adj., long; distant. ) くじ
ĝiš-ḫur: (= plan, drawing ('tool' + 'to 【draw】, sketch'). ) くじふら
----
しかし、インドネシアの ikan paus (k-s) の ikan 魚 paus 法王、とのことで、ikan は「fish」いさな、そのものだった。意味的には、「大きな魚」そのものだった。
--- 面白くないので、インド辞書の fish をもっと調べたら、次が判明。
【賛】kAtala (= m. a kind of large fish 大きい魚 (Cyprinus Catla cf. %{kAtara}) L. ;) くじら
【賛】kAtara (= mf(%{A})n. (etym. doubtful うそだろう, perhaps from %{katara} , `" uncertain as to which of the two "' BRD.) , cowardly , faint-hearted , timid , despairing , discouraged , disheartened , confused 混乱, agitated , perplexed 当惑, embarrassed , shrinking , frightened びっくり, afraid of (loc. or inf. or in comp.) R. ; m. a kind of large fish (Cyprinus Catla , %{kAtala}) L. ;) かたら、くじら
269
shore/
ashore
S
kaccha
m. (%{A} , %{am} fn. L.) a bank or any ground bordering on water , shore ; [cf. Zd. {kasha} , {voura-kaSa} , the `" wide-shored "' , the Caspian Sea ; cf. %{kakSa}] ; a mound or causeway ; watery soil , marshy ground , marsh , morass MBh. Megh. Pan5cat. ; N. of several places e.g. Cutch Pa1n2. VarBr2S. ; Cedrela Toona (the timber of which is used for making furniture &c.) L. ; Hibiscus Populneoides L. ; a particular part of a tortoise L. ; a particular part of a boat L. ; (%{As}) m. pl.N. of a people (v.l. for %{kakSa}) VP. ; (%{as} , %{A}) mf. the hem or end of a lower garment (tucked into the girdle or waistband) L. , (probably a Pra1kr2it form for %{kakSa}) ; (%{A}) f. a cricket L. ; N. of a plant L. ; girdle , girth (v.l. for %{kakSA}) Ni1lak. on MBh. (ed. Bomb.) iv , 13 , 22.

270
beach
はま
S
pulina
m. n. (g. %{ardarcA7di}) a sandbank , a small island or bank in the middle of a river , an islet , a sandy beach (ifc. f. %{A}) MBh. Ka1v. &c. ; the bank of a river (= %{tIra}) Ragh. Sch. ; m. N. of a mythical being conquered by Garud2a MBh. ; of a poet Cat.
プリナ→プナ→パマ→ハマ
270
.1
coast
S
draviDa
 
このスペルが、
Tamil の元祖
だって。
m. N. of a people (regarded as degraded Kshatriyas and said to be "' descendants of Dravid2a , sons of Vr2ishabha-sva1min S3atr.) and of a district on the east coast of the Deccan Mn. Var. MBh. &c. ; collect. N. for 5 peoples , viz. the A1ndhras , Karn2a1t2akas , Gurjaras , Tailan3gas , and Maha1ra1sht2ras (cf. %{dAviDa} below) ; N. of a son of Krishn2a BhP. ; of an author Cat. ; pl. of a school of grammarians ib. ; (%{I}) f. (with %{strI}) a Dravidian female Cat. ; (in music) N. of a Ra1gin2i1.
c. dra → Ta, vi → mi, Da → l、で Tamil に変化。
ドラヴィダ
S
velA
f. end-point, limit; either boundary of the land and of the sea i.e. shore, coast; or point of time, hour, day-time; also right time, opportunity, last hour, hour of death; tide, flow (opp. ebb).
へり
271
tile
かわら
T
kaivaLai
1. armlet 腕輪; 2. wall-plate 壁板, horizontal beam はり upon a wall or upon projecting corbels [建築]持ち送り積み, supporting the ends of other beams or roof-trusses [建築]トラス(構造)、桁構え(三角 構造。梁を三角に組んだ構造)
かヴぁら
271
.1
tile
T
vari-ttal
03 1. to write; 2. to draw; to paint; 3. to smear, daub; 4. to bind, tie, fasten; to fix, as the reepers of a tiled roof; 5. to swarm round; 6. to adorn, decorate; to run; to flow
張る
272 neglect
なほざり
T
nuLuppu-tal
to neglect or shirk, as work  ---c. なほざり、の roots?
ぬるっぷタル
S
pad, padyate (-ti)
, pp. {panna3} 1 (q.v.) fall, drop, fall out, sink [[-,]] down, perish; (mostly ---) go, step, tread; go to (acc.). C. {pAda3yati, -te} bring to fall. --{ati} go beyond (acc.); transgress, neglect (also C.). {〜
c. 放ったらかし、のroots
放ったれ、放っといて
273 remain S
ucchiSTatva
n. the being left , state of being a remnant or remainder Comm. on Mn. Pan5cat.
うっちゃっとけ
T
ucciTTam
* 1. leavings of food remaining in a plate out of which one had eaten, regarded as being unclean and unfit for use by another; 2. that which is left, refuse, remains
うっちっちアモ
S
abaz mandan
remain behind.
あばよ
T
amai-tal
01 1. to become still, quiet, to subside; 2. to be satisfied, contented; 3. to submit, acquiesce, agree; 4. to be regularized, as irregular expressions; 5. to be settled, fixed up; 6. to crowd together, be close; 7. to be attached, connected, joined; 8. to suffice, in the 3rd pers. only; 9. to abide remain; 10. to prepare; 11. to be suitable, appropriate; 12. to be complete; 13. to come to an end, to be finished; 14. to be non-existent; 15. to be practicable
c. 間合い、って言っているの???  --- 意味深だわさ。
c. 甘えている、の、カモ。
〜ままタル
T
amar-tal
01 1. to abide, remain, be seated; 2. to become still or tranquil; 3. to rest, repose; 4. to settle, be deposited, as a sediment, become close and hard, as sand by rain; 5. to rest upon, as a javelin on the person; 6. to flourish, to be abundant; 7. to be extinguished, as a lamp; 8. to be suitable; 9. to be engaged, settled, as a house; 10. to become established, as in a work 1. to wish, desire 2. to resemble 3. to do, perform 4. to get close to
余りタル
T
aRuntokai
numberm divisible without remainder
(残り)有るんとかい
S
nazeSa
mfn. without remainder , entire , all Ra1matUp.
c. 何も残っていない → 何故さー、なっちーさ
なっちーさ、
何故さー
T
niccETam
being without remainder
無しタム
S
niyam

「残す」の元祖
P. %{-yacchati} , to stop (trans.) , hold back , detain with (loc.) [552,1] ; (A1.) to stop (intrans.) , stay , remain RV. ; to keep back , refuse ; (A1.) to fail , be wanting ib. ; to fasten , tie to (loc.) , bind up (hair &c.) ib. &c. &c. ; to hold over , extend (%{zarma}) AV. ; to hold downwards (the hand) TS. ; to bring near , procure , bestow , grant , offer , present (rain , gifts &c.) RV. AV. Br. &c. ; to hold in , keep down , restrain , control , govern , regulate (as breath , the voice , the organs of sense &c.) Mn. MBh. &c. ; to suppress or conceal (one's nature) Mn. x , 59 ; to destroy , annihilate (opp. to %{sRj}) BhP. ; to restrict (food &c. ; cf. below) ; to fix upon , settle , determine , establish Sarvad. Katha1s. BhP. Ka1s3. on Pa1n2. 2-3 , 66 ; (in gram.) to lower , pronounce low i.e. with the Anuda1tta RPra1t.: Caus. %{-yamayati} , to restrain , curb , check , suppress , restrict MBh. Ka1v. &c.
c. のこす、の、の、は日本で、に → の、へ変化。???
ニヤム
S
talastha
mfn. remaining beneath W.  --- c. 下方向へ残す= 垂らす
垂らすサ
メモ
この entry は大漁ですが、まだまだ残っていそう。しかし、疲れたので、調査 は、skip します。遣りたい人は、checkして下さい。
274 fit
につかはし
S
niSkoSaNaka
mfn. fit for picking , serving for a tooth-pick Pan5c.
にすこさーなか
S
nyAyatas
ind. in a fitting manner , as is fit or proper , according to right or justice Mn. Ya1jn5. R.
似合いタス
S
pathya
a. customary, normal, regular, suitable, fit, proper. n. fortune, good lock; hail to (gen. or dat.)! --f. {pathyA3} path, way; w. {reva3tI} & {svasti3} the rich path (personif. as the goddess of fortune).
c. 西洋へは、fit、日本へは、ぴったり、で伝言ゲーム
ぴったり
S
prazasta
mfn. praised , commended , considered fit or good , happy , auspicious (as stars , days &c.) RV. A1s3vGr2. Mn. MBh. &c. ; better , more excellent Gaut. ; best A1past. ; consecrated (as water) Var. ; m. N. of a man Katha1s. ; of a poet Cat. ; (%{A}) f. N. of a river MBh. ; %{-kara} m. N. of an author (perhaps the writer of a wk. entitled Pras3asta) Cat. ; %{-kalaza} m. N. of a man Ra1jat. ; %{-ta} f. (MW.) or %{-tva} n. (Mcar.) excellence , goodness ; %{-paribhASA} f. N. of wk. ; %{-pAda} m. N. of an author Sarvad. Cat. ; %{-bhASya} n. N. of wk. Cat. ; %{-vacana} n. pl. laudatory words , praises Mr2icch. ; %{-zastA7dri} m. N. of a mountain to the west of Madhya-des3a Var.
c. 西洋へは、praise 讃えよ、称賛、賛美、日本へは、ふさわしい、の伝言ゲーム
ふさわしい
275
long
S
abhisAvakIya
Nom. P. %{-yati} , to long for a %{sAvaka} (q.v.) Pa1n2. 8-3 , 65 Comm.
久々や

ナシ
ながい


length
ナシ
ながさ


into
S
nigA
1. (aor. %{ny-agAt} , %{ni-gAm}) , to enter , come or get into , attach one's self to (acc.) RV. AV. MBh.
c. これを、「長い、長さ」の元祖とみなします。
中゛
→長(ながー)

外れ??
inside
T
uTkaru
things contained within; that which is inside, such as precious stones enclosed in the interior of an anklet
内側
in
S
nAga
1 m. serpent ヘビ or serpent-demon; a cert.(certainly) wind 呼吸 in the body, elephant, a man's name. f. {nAgI3} a serpent-maid or fem. elephant.
c. ヘビ、象の鼻(の息),, へび召い、象召い→ 長いものの代名詞として、「なーが」と呼ぶ。  
長(なーが)
完全に当たり!!
276 wide S
frax
[pl@hw' | N fara1x] large, wide, spacious, ample, prosperous.
広い
S
pahn
[p@hn' | N pahn] wide, broad.
ぱふん→幅
T
akaliya
broad wide
おぎろなきかも
万20-4360; をちこちに 漁いざり釣りけり    そきだくも おぎろなきかも こきばくも ゆたけきかも
おぎろ
277 often S
tarhi
adv. at that time, in that case, then (often correl. w. {yarhi, yad, yadA, yatra, yadi, ced}); therefore, then, now, well (esp. w. imper. or interr.).
c. 度々の度
度(たび)
S
tu
2 ({tU3}) (indecl.) pray, do (w. imperat.); but, on the contrary ({va3} or {vai}); often only explet. -- {kiM tu} & {paraM tu} yet, however (esp. after a concess. sent.); {na tu} yet not, rather than (esp. after {kAmam, bhUyas, varam} etc.). {tu--tu} on the one hand--on the other indeed--but.
c. 都度の都
都(つ)
S
subahu
a. very much (many); {-zas} adv. very often.
c. しばしば、の、しば
しば
S
pada
足、ペダルのペダ
裸足でペタペタ、と親戚
n. (m.) step, pace, stride; footstep, vestige, mark; footing, stand-point, place. spot, position, station; office, (high) rank, dignity; object, cause, often adj. subject or obnoxious to (---); foot (also as a measure of length), quarter of a stanza, line; word or a kind of base of a noun (g.); 〜
c. 蔕(へた):ナス、柿などの実に残っている萼(がく)
蔕(へた)
S
kAraNa
1 n. cause , reason , the cause of anything (gen. , also often loc.) Ka1tyS3r. MBh. Mn. &c. ; instrument , means ; motive origin , principle ; a cause (in phil. i.e. that which is invariably antecedent to some product cf. %{samavA7yi-k-} , %{asamavA7yi-k-} , %{nimitta-k-}) ;〜
c. だからな、こうなんだ。引き起こす、原因 cause, 理由 reason,,, because の親戚
(だ)、からな
278 deep
深い
T
pacai-ttal
03 to make a deep impression, as ink or paint
ぷぁさいタル
S
paridhIra
mfn. very deep (as a tone or sound) Ghat2.
ぷぁりでぃら
279 shallow
浅い
T
AzagkAl
shallow water (TLS)
浅゛いカル
S
ISajjala
(%{ISaj-jala}) n. shallow water , a little water.
いさちぃャラ
280
ford
S
sthAgha
m. (said to be fr. 1. %{sthA}) a shallow , ford (= %{gAdha}) L.
c. 浅瀬。,,, 米国自動車の Ford の苗字は、瀬川、岩瀬さんって感じ。
瀬が、洲が
281
back
背中
S
sAnu
m. n. top, surface, ridge, back.
背中'
282 foot

T
aTi
03 1. foot; 2. measure of a foot=12 inches; 3. footprint; 〜

S
atipada
mfn. (in prosody) too long by one %{pada} or foot ,
足っぺた
283 〒283

数詞
1 to 10
T
pOTam ;1
01 a country, one of 56 te1cam , q.v.
一つ
T
patArttam ;2
; 9. entity, of two kinds, viz., ci1van6, aci1van6
二つ
T
mU ;3
02 three
三つ
T
yukam ;4
01 1. age, aeon, a long period of time, of which there are four, viz., kiruta-yukam, tire1ta1-yukam, tuva1para-yukam, kali-yukam ; 2. pair, couple, brace; 3. yoke; 4. a measure of four cubits
四つ
T
iTAyam ;5
one of five icai-t-tur6al , q.v. (TLS)
五つ
T
matam ;6
01 1. opinion, belief; 2. religious tenet, sect, religion; 3. knowledge; 4. agreement, consent; 5. teaching; 6. esteeming highly any favour received; 7. many; 8. the number '6', as from the six 'matam' 
六つ
T
nayapOcan2am ;7
offering sumptuous meals, one of seven pun2n2iyam (TLS)
七つ
T
yARRunIr ;8
a mode of construing a verse in which the words are taken in their order without any transposition to yield the intended meaning, one of the eight porul2-ko1l2 , q.v.
c. 「やっつ」の発音は eight 「エイト」の発音に似ています。
八つ
T
kaccapam ;9
1. turtle, tortoise; 2. one of the nine treasures oof kube1ra
九つ
T
tacam ;10
02 ten

メモ
1→2 (po→pa),  3→6 (mu→ma), 4 →8 (yu→ya) の法則性も、ホボあり。
283
.1
2, 5, 7, 9, 10

3=M〜,
4=Y〜,
6=M〜,
8=Y〜
候補が多過ぎて、同定出来ず。
S
puTAJJali ;2
m. the two hollowedへこんだ hands put together (cf. %{aJjali}) Hcat.
2つ
S
iSu ;5
%{us} mf. an arrow RV. AV. VS. MBh. Ragh. S3ak. &c. ; ; the number five Sa1h. ;
5つ
S
muni ;7
pl. `" the celestial Munis "'N. of the seven stars of Ursa Major (and there fore a symbolical N. for the number `" seven "')
7つ
S
kakSapa ;9
m. one of the nine treasures of Kuvera (cf. %{kacchapa}.)
9つ
S
tIrtha ;10
; one of the ten orders of ascetics founded by S3am2kara7ca1rya (its members add the word %{tIrtha} to their names) ;
10
メモ
・英語の数字、2→3 (tw→th), 4→5 (fo→fi), 6→7 (si→se) のスペル法則性あり。
・日本語数字、1→2 (it→ni), 3→4 (sa→si), 5→6 (k゛o→lo), 7→8 (si→ha or na→h゜a), 9→10 (ku→s゛u) のホボ発音増加方向性あり[アルファペットの並び、でも、50音表、の何れでもホボ満足]。
・日本語数字、1→2 (hi→hu), 3→4 (mi→yo), 5→6 (it→mu), 7→8 (na→ya), 9→10 (ko→to) の発音増加方向性あり。
・1つ、の候補はpakSa(対 の中の1つ、の意)、 ---難しいです。両手でお椀を作るが、puTAJJali 。その片手はpakSa。
いいのかも知れません。
283
.2
1〜10表現
いち〜
じゅう

元祖候補
S
一  indu m. ( %{und} Un2. ; probably fr. %{ind} = %{und} , `" to drop "' [see p. and cf. %{i4ndra}] ;; a symbolic expression for the number `" one "' ; ) いんつ、いち、ひとつ
二  na 2 (indecl.) not (also --- = {a}2)ノー、他方, nor, neitherにーざ ({, uta3, api, cApi, vA, atha vA}); no (absol.); lest (w. opt.); にー
三  savana 1 n. the pressing out or extracting of the Soma juice, (performed three times a day), the juice itself & its libation, festival or sacrifice i.g., pl. the three day-times i.e. morning, midday & evening (cf. above). さん
四  samavRtta n. an equal metre (containing four equal verses). しー
四  turIya ({tu3rIya} or {turIya3}) a. the fourth, consisting of four 4つある; n. one fourth. しー、しーや
五  guNa m. thread, cord, rope, string (adj. --- after a num. = fold or --times, lit. threaded); division, species, kind; anything secondary第二 or unessential, e.g. the seasoning of a dish (opp. {anna}), (g.) the secondary object (cf. {gaNakarman}), the articulation (opp. {sthAna}), the secondary gradation (opp. {vRddhi}); (ph.) the quality, peculiarity or attribute (opp. {dravya} or {svabhAva}), one of the five attributes or the three qualities; good quality グー, virtue, excellence; merit, high degree, pl. the six or four measures of royal policy. Abstr. {guNatA} f., {-tva} n. ご
六  Rtu m. (Un2. i , 72) any settled point of time , fixed time , time appointed for any action (esp. for sacrifices and other regular worship) , right or fit time RV. AV. VS. ; an epoch , period (esp. a division or part of the year) , season (the number of the divisions of the year is in ancient times , three , five , six , seven , twelve , thirteen , and twenty-four ; in later time six seasons are enumerated , viz. Vasanta , `" spring 春 "' ; Gri1shma , `" the hot season 熱い季節 "' ; Varsha1s (f. nom. pl.) , `" the rainy season 雨季; "' S3arad , `" autumn秋 "' ; Hemanta , `" winter冬 "' ; and S3is3ira , `" the cool season涼しい季節 "' ; ろく
七  sApta or {sApta3} n. the number seven. しち
八  vasu 1 mf(%{u} or %{vI})n. (for 2. see p. 932 , col. 3) excellent , good , beneficent RV. Gr2S3rS. ; sweet L. ; dry L. ; N. of the gods (as the `" good or bright ones , esp. of the A1dityas , Maruts , As3vins , Indra , Ushas , Rudra , Va1yu , Vishn2u , S3iva , and Kubera) RV. AV. MBh. R. ; of a partic. class of gods (whose number is usually eight , and whose chief is Indra , later Agni and Vishn2u ; はち
九  kunda m. (Un2. iv , 101) a kind of jasmine (Jasminum multiflorum or pubescens) MBh. &c. ; fragrant oleander (Nerium odorum , %{karavIra}) L. ; Olibanum (the resin of the plant Boswellia thurifera) L. ; a turner's lathe L. ; one of Kubera's nine treasures (N. of a %{guhyaka} Gal.) L. ; the number `" nine "'  くー
十  dazan pl. (g. %{svasr-Adi} Gan2ar. 42) ten (nom. acc. %{da4za}  じゅう
238
.3

いち
S
iti
2 ind. (fr. pronominal base 3. %{i}) , in this manner , thus (in its original signification %{iti} refers to something that has been said or thought , or lays stress on what precedes ; in the Bra1hman2as it is often equivalent to `" as you know "' , reminding the hearer or reader of certain customs , conditions , &c. supposed to be known to him). In quotations of every kind %{iti} means that the preceding words are the very words which some person has or might have spoken , and placed thus at the end of a speech it serves the purpose of inverted commas (%{ity@uktvA} , having so said ; %{iti@kRtvA} , having so considered , having so decided). It may often have reference merely to what is passing in the mind e.g. %{bAlo@'pi@nA7vamantavyo@manuSya@iti@bhUmipaH} , a king , though a child , is not to be despised , saying to one's self , `" he is a mortal "' , (Gr. 928.) In dram. %{iti@tathA@karoti} means `" after these words he acts thus. "' Sometimes %{iti} is used to include under one head a number 一番 of separate objects aggregated together (e.g. %{ijyA7dhyayanadAnAni@tapaH@satyaM@kSamA@damaH} %{alobha@iti@mArgo@'yam} , `" sacrificing , studying , liberality , penance , truth , patience , self-restraint , absence of desire "' , this course of conduct , &c.) %{iti} is sometimes followed by %{evam} , %{iva} , or a demonstrative pronoun pleonastically (e.g. %{tAm@brUyAd@bhavatI7ty@evam} , her he may call `" lady "' , thus). %{iti} may form an adverbial compound with the name of an author (e.g. %{iti-pANini} , thus according to Pa1n2ini). It may also express the act of calling attention (lo! behold!) It may have some other significations e.g. something additional (as in %{ityAdi} , et caetera) , order , arrangement specific or distinctive , and identity. It is used by native commentators after quoting a rule to express `" according to such a rule "' (e.g. %{anudAttaGita@ity@Atmanepadam@bhavati} , according to the rule of Pa1n2ini i , 3 , 12 , the A1tmane-pada takes place). %{kim@iti} = %{kim} , wherefore , why? (In the S3atapatha-bra1hman2a %{ti} occurs for %{iti} ; cf. Pra1kr2it {ti} and %{tti}.)
238
.4

たん
T
tan2i-ttal
02 1. to be alone, single, solitary; 2. to be separate, detached from company; 3. to have no equal or match; 4. to be deserted, forsaken, helpless, as by the departure or death of friends
238
.5
足りんなー
S
talina
mf(%{A})n. thin 薄い , fine 細かい (cf. %{-luna}) Vcar. xi , 80 ; `" slender 細身 , meagre( 米 mearger) 痩せた・乏しい "' , in comp. ; small 小さい, little 少し L. ; separate , having spaces L. ; clear L. ; ifc. (fr. %{-la}) covered with , xiv , 61 ; m. N. of a man Pravar. i , (v.l. %{nal-}) ; n. a couch Dharmas3arm. v , vii.
238
.6
20
はたち
S/T【賛】viMzati (= f. twenty.) はたち、にじゅう (v-n)
【民】vijncati (= twenty) はたち、にじゅう (v-n)
c. つまり、インド弁で訛る(なまる)と、「はたち」「にじゅう」の両刀使いの発音となる。
238
.7
3
太秦
うずまさ

太秦(うずまさ)

■太秦(うずまさ)   の「空耳アワー」
【賛】uttamasAhasa (= n. the highest of the three fixed mulcts or fines (a fine of 1000 or of 80 ,000 pan2as ; capital punishment , branding , banishment , confiscation , mutilation , and death). 【名詞】 3つの固定されたマルチまたは罰金のうち最高のもの(1000または80,000のパン2の罰金、死刑、商標、追放、没収、切断、および死)。) うずまさーはさ、うずまさ
c. mulct の定義 = a fine or compulsory payment. 罰金または強制支払い
The punishments and penalty for first offense could include a jailhouse term of up to one twelvemonth plus a mulct of up to $3000. 1回目の罪に対する罰と罰には、最大12ヶ月の刑務所利用期間に加えて最高3000ドルまでの額が含まれる可能性があります。
cf. 2015-06-02 太秦(うずまさ)の由来
日本書紀や新撰姓氏録によると、秦酒公が朝廷に税を献上する際に、絹を「うず高く積み上げた」ことに感動した天皇が、「兔豆母利麻佐(うつもりまさ)」という姓を秦氏に与えたのがその由来であり、また、続日本紀には、聖武天皇の時代、恭仁京を造営する際に築いた大宮垣の褒美として「太秦」の称号が与えられたと記載されています。
実は「兔豆母利麻佐」という言葉は、「ウツァ・モリッ・マシャ」というヘブライ語に漢字を当てたものであり、その言葉の意味は「処刑された救い主」だったのです。まず (hutsa、フゥツァ)が「(命を)取られる」という意味の言葉であることに注目です。その発音は「ウツァ」とも聞こえ (hutsale-horeg、ウツァ・レホレグ)「処刑される」の意を持つ熟語にも見られます。次に (morish、モリッ)ですが、この言葉は「遺贈者」、「遺言により財産を他人に与える人」を意味します。また (mashiakh、マシァ)は「油注がれた者」、すなわち「メシア」、「救い主」を意味する言葉です。「兔豆母利麻佐」(ウツァモリッマシァ)は「自らの財産を捧げて処刑されたメシア」、つまり「自らの命を捨てて処刑された救い主」という意味になります。その略称が「ウツァ・マシァ」であり、このヘブライ語が日本語では、「ウズマサ」と発音されるようになったのです。太秦、ウズマサとは、自らの命を捧げて「処刑された救い主」を意味する言葉だったのです。
”(日本とユダヤのハーモニー:秦氏と京都太秦の謎より)

■三柱鳥居は元礼(もとただす)の池で「禊ぎ」が行われていたようなのですが、これがキリスト教の「洗礼」の儀式ではないかともいわれてるようです。
ここまで来ると 眉に唾をつけたくなりますが、 悠久のロマンというこで。
■元礼(もとただす)   の「空耳アワー」
【民】mantiracutti (= ceremonial purification 浄化、お祓い(おはらい)、みそぎ by sprinkling water consecrated by mantra, one of pan1cacutti , q.v. 訳:pan1cacuttiの1つであるマントラによって奉献された散水による儀式的浄化) もとただす (n 無音)

c. 税、うず高く、 ---  ≒ 強制支払い、最高課金。で、 feeling は、一致。また、ヘブライ語の解釈  「自らの命を捨てて処刑された救い主」の 最高の懲罰 death の feeling とも一致。
----
three を 「ウスー」と発音している人がいる。
【証拠】
【ギャロン語】Ganzi Danba Niega Jiaju 甘孜丹巴聂呷 Nye dga’ brgya gcig uˈsu  うすー (= three (#1873))
http://htq.minpaku.ac.jp/databases/rGyalrong/lang/area/index.php?langindex=eng で、現地生発音 audio  を聴いてみて。(機械合成音では無い)
★つまり、ギャロン一族が、伝言ゲーム途中で介入すると、トルコ語の üç は、 IPA 表記の uˈsu に化ける可能性がある。
c. チャン語も フィーリングは同じ。
【羌】xsə/ hsə/ khsi/ khsəɹ/ sə/ xsəɹ/ tshi (= three)






逆引き古語辞典からの出題
284
ideal, perfect
理想の
S
ananvaya
m. want of connexion , (in rhetoric) comparison of an object with its own ideal , (as , `" a lady-like lady.
あらまほし
T
pUraNavittai 1. ★perfect science or art; 2. ★perfect learning
あらまほし (p 無音, N-m)
285 prepare
下準備
T
cittappaTuttu-tal
to prepare, make ready
 したたむ
S
sthA, tiSThati, -te
resist, oppose. C. w. {AtmAnam} compose one's self. {vyava} M. be separated, part from (abl.); stop, stay, remain; prepare for (dat.); be valid, pass for, appear as (nom.). {samava} ditto
286
pretend
T
naTalamaTi-ttal
 to pretend
もてなす
287 child T
iyavuL
child (TLS)
いわけなし
S
yogakanyA
f. N. of the infant daughter of Yas3o-da1 (substituted as the child of Devaki1 for the infant Kr2ishn2a and therefore killed by Kan6sa , but immediately raised to heaven as a beautiful girl) Hariv.
ditto
288 temporary
仮の
T
karicagku  
かりさ げく

temporary roof of coconut leaves put up in an Indian raft for protection against inclemencies of weather
かりそめなり
S
kAlakArita
temporary (lit. caused by time).
ditto
289
foolish
T
puttikeTTuppO-tal
1. to become foolish, dull; 2. to err; 3. to become perverse
c. ぷっちけっつっぽ/foolish/ふつつか、 印英日同族???。
ふつつ かなり
290
doubtful
S
sAMzayika
f. {I} doubtful, uncertain
おぼつかなし
291
[arok] prefix
S
aroka
mfn. (%{ruc}) , not bright , darkened L.
c. 愚か、暗い、賢くない
c. 古語おろかなり、の意味=【疑わしい】、【足りない】、
おろかなり
292 bore
退屈な
T
tuLai-tta
02 1. to make a hole, bore, drill, punch; 2. to pierce, as with an arrow; 3. to torment tease; 4. to demand particulars or details
つれづれなり
S
tRd, tRNatti, tRntte
pp. {tRNa3} split, bore, open, let free. -- [[,]] {anu} bore after i.e. for (water), make flow. {abhi} split, open, release; win, acquire. {A} split, pierce, separate. {vi} pierce, cleave, open, break through, excavate. {sam} hollow out, connect by a hole, fasten, together.
ditto
293
good at
得意
S
zakti
f. power , ability , strength , might , effort , energy , capability (%{zaktyA} or %{Atma-z-} or %{sva-z-} , `" according to ability "' ; %{paraM
さかし
294
wonderful S
anAzcarya
 mfn. not wonderful
いみじ
S
anAza
1 mfn. (fr. %{AzA}) , hopeless 希望ナシ, despairing 絶望的.
ditto
S
mahAdbhuta
(%{-hA7d-}) mfn. very wonderful MBh. ; n. a grreat marvel AV.Paris3. ; N. of the 72nd Paris3isht2a of the AV.
めづら し
ナシ
すばらしい 【素晴らしい】 いみじ,めづらし,めざまし,めでたし,ゆゆし ← beautiful, fantastic
extraordinary
S
niHsAmAnya
mfn. extraordinary , uncommon Ra1jat.
めざまし
excellent
S
yazasvant
a. glourious, splendid, excellent.
ゆゆし
extremely
S
yathArUpa
mf(%{A})n. as constituted La1t2y. ; of whatever form , of a corresponding form or appearance , extremely beautiful MBh. R. ; exceedingly great R. ; (%{am}) ind. in a suitable way , properly , duly S3Br. S3a1n3khGr2. BhP. ; accccording to the form or appearance , of the same furrows or appppearance BhP
ditto
295
omen
T
curuti
1. ear; 2. sound tone;p; 3. ve1da, as learnt orally and not from written text; 4. ve1dic accent; 5. pitch of a tune, keynote; 6. division of the octave, quarter tone or interval, of which there are 22, four constituting major tone, three minor and two semi-tone; 7. fame; 8. casual utterance of good or bad omen; 9. rumour
しるし
296 method
S
yogavid
よが ヴぃど

mfn. knowing the right means or proper method , knowing what is fit or suitable Hariv. R. &c. ; conversant with the Yoga MBh. 
よし
means
S
yaj、AGga や ち
n. limb i.e. part, means, or implement of a sacrifice; m. E. of Vis2n2u-Kr2s2n2a.
ditto
297
ナシ
【予定】 あらまし→ plan, outline にはナシ
condition
S
Alamarthya
n. (fr. %{alam} and %{artha}) , the condition of having the sense of %{alam} Pat. 
あらまし
298
ナシ
【様子】 けしき,あらまし,けはひ →figure, atitude, air, sight, situation, aspect, look, forecast, sign, feel, landscape, senseにはナシ
view T
kATci けと し
1. sight, view; 2. form, apperance; 3. vision of a deity, sight of a great personage; audience; 4. exhibition; 5. attractive object of sight; 
けしき
S
khyA
({khyAti}), pp. {khyAta} (q.v.) see, appear; P. {khyAyate} be called or known; C. {khyApayati, -te} make known, proclaim; show, betray; praise, celebrate. 
けはい
299 exaggerate
大げさ
T
cOTi-ttal
02 1. to adorn, beauty, decorate, l as a town, a street, a dwelling, a person; 2. to prepare carefully, concoct 〔文書などを〕捏造する, arrange; 3. to exaggerate, elaboratel誤字 elaborately, k as speech
c. 【英】concoct コンコクト、こちたし (c-k, n 無音, c-ch, c-t, t-t)
こちたし
T
kataikaTTu-tal
1. to fabricate a stony誤字, construct a fable, romance or other fiction; to form the plot of a story, or drama; 2. to ★concoct a slander
こちかし → こちたし
こちたし
S
utkarSa
mfn. superior , eminent ; much , excessive L. exaggerated , boastful Ya1jn5. ; attractive ; m. pulling upwards , drawing , pulling ; elevation , increase , rising to something better , prosperity ; excellence , eminence Mn.; excess , abundance ; self-conceit ; boasting Ya1jn5. ; excepting , omitting Comm. on Ka1tyS3r. ; putting off , delaying Nya1yam.
うとげさ → おーげさ
ところせし (u 無音)、
うところせし、
おーげさ
S
atikRta
mfn. over done , ★exaggerated.
あちげさ → おーげさ
ところせし (a 無音)、
あところせし、
おーげさ
300 lovely T
apirAmam
* that which is beautiful, lovely, pleasing, delightful
あわれなり
S
rathajit らはぁちと
mfn. (for 1. see under 1. %{ratha}) winning affection , charming , lovely AV. 
らうたし
love
S
kAmAsakta
mfn. intent on gratifying desire , engrossed with love , deeply in love W.
かなし