Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  41号~50号目次  >  043

第43号 needn't と don't need to

 Subject: 英語の文法と語法 043
    Date: Fri, 9 Feb 2007 15:20:00 +0900 (JST)
    From: Chick Tack
      To: Readers

=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英 語 の 文 法 と 語 法    No.043    20070209
┛┛  ……………………………………………  ……………  ………………
┛┛   Chick Tack http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第 43 号 ●

………………
 Contents  (1)needn't, don't need to..., don't have to

       (2)歯は大切に ~ 2007年のセンター試験より ~

       (3)take one's time「ゆっくりとやる」「時間をかけてやる」


………………………………………………………………………………………………
(1)needn't, don't need to..., don't have to
………………………………………………………………

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ・must「……しなければならない」
    ・mustn't, must not「……してはいけない」
    ・needn't, need not「……する必要はない」(イギリス正式)
    ・don't need to「……する必要はない」
    ・don't have to「……する必要はない」
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  (a) You must keep it a secret.
    「あなたは、それを秘密にしておかなければならない」
   (“English Grammar in Use 3rd Edition”by Raymond Murphy
     Unit 32-A P64)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu
   =It is necessary for you to keep it a secret.

  (b) You mustn't keep it a secret.
    「あなたは、それを秘密にしておいてはならない」
   =It is necessary for you not to keep it a secret.

  keep it a secret は〔第5文型〕で、it が〔目的語〕、a secret が〔目
 的格補語〕。「it を a secret のままにしておく」という意味になる。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  (c) You needn't keep it a secret.
    「あなたは、それを秘密にしておく必要はない」
  (d) You don't need to keep it a secret.
  (e) You don't have to keep it a secret.
  (c)~(e)=It is not necessary for you to keep it a secret.

  前42号で、must と mustn't, don't have to については取り上げた。今
 号では、need not と don't need to を紹介する。

  need not[needn't] も do not need to[don't need to] も、do not have 
 to[don't have to]と同じ意味を表すことができる。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  (c)の needn't は〔助動詞〕として使われている。主にイギリスで用いられ
 る表現。助動詞としては、〔否定文〕で使われる。〔疑問文〕でも使われるが、
 やや古い表現になる。

  (f) She needn't reserve a seat -- there'll be plenty of room.
    「彼女は席を予約する必要はない。空きは充分あるだろう」
  (“Practical English Usage 3rd Edition”by Michael Swan 366 need-2)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu
   (×)She needn't to reserve a seat --....
   (×)She doesn't need reserve a seat --....
   (○)She doesn't need to reserve a seat --....(一般動詞)

  (g) Need we leave so soon?
    「私たちは、そんなに早く出発する必要があるのですか」
  (“Longman Dictionary of Contemporary English”5th impression 2006
    need-4 助動詞)             4th Edition(訂正2007年2月15日)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce

  不掲載記事のページに、関連記事あり。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/041-050/egu043kd.html


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  (d)の need は〔一般動詞〕。したがって〔疑問文〕〔否定文〕では、〔助
 動詞〕の do, does が必要。こちらは〔肯定の平叙文〕でも使われる。

  (h) Everybody needs to rest sometimes.     ○o。.(-。-)y-~~
   (×)Everybody needs rest sometimes.(rest は動詞とする)
   (×)Everybody need to rest sometimes.
         「誰でも時々は休憩する必要がある」
 (“Practical English Usage 3rd Edition”by Michael Swan 366 need-1)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu

  〔一般動詞〕なので〔三人称単数現在形〕の s がつく。everybody,    
 everyone は〔単数扱い〕。every には「どの~も」という意味があり、「ど
 の一人を連れてきても、文の内容が言える」ということを表している。したが
 って〔単数扱い〕となる。


………………………………………………………………………………………………
(2)歯は大切に    ~ 2007年の大学入試センター試験より ~
………………………

 === 2007年の大学入試センター試験の英語 第2問 問3 ===============

  (  )に入るのに最も適当なものを、1~4のうちから選べ。

  Small children have teeth which usually fall out between the ages
 of five and twelve, after which they get their (     ) teeth.

  1.false  2.forever  3.general  4.permanent

 ====================================================================

  英文を見ていこう。「小さな子供たちは歯を持っている」「その歯は普通、
 抜け落ちる」「5から12の年齢の間に」「そのあとで」「彼らは( )の
 歯を get する」。

  関係代名詞 which が、2つ使われている。最初の which の〔先行詞〕は、
 teeth、後の方は、コンマまでの全体の内容を受けている。after which で 
 「普通5歳から12歳の間に抜け落ちる歯を持った後」→「5歳から12歳の
 間で乳歯が抜け落ちてから」。

  “between A and B”で「AとBの間」。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  問題文の内容は、「乳歯(にゅうし)」「脱落歯(だつらくし)」と呼ばれ
 る歯が抜け落ち、「永久歯(えいきゅうし)」に生え変わることを言っている。

  false は「間違った」「にせの」という意味。false teeth は「入れ歯」 
 「義歯」。artificial teeth とも言う。

  forever は「永久に」「永遠」という意味の〔副詞〕または〔名詞〕。ここ
 は「永久の」という〔形容詞〕でなければいけない。

  general は〔形容詞〕だが、「全体の」「世間一般の」「普通の」という意
 味。

  permanent は「永久的な」「永続する」という〔形容詞〕。permanent   
 teeth で「永久歯」。これが正解、4。


 「パーマをかける」の「パーマ」は、この permanent (wave)。「天然パーマ」
 は natural wave; naturally curly hair という。

  (a) The baby has a natural wave in his hair.
    「その赤ん坊は天然パーマだ」
   (『ジーニアス和英辞典初版』大修館 パーマ(ネント)の項)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#gje
   (『ジーニアス英和辞典第4版』でも、wave の項に同例文あり)

  (b) The Arctic is a land of permanent ice and snow.
    「北極圏[地方]は、氷と雪がずっと融けない世界です」
   (“The American Heritage Children's Dictionary”permanentの項)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  ご存知だと思うが、teeth[ti:θ]は〔複数形〕で、tooth[tu:θ] 
 が〔単数形〕。

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ・永久歯 a permanent tooth; an adult tooth;
         a second tooth
    ・乳歯  a temporary tooth; a baby tooth(主に米);
         a milk tooth
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


………………………………………………………………………………………………
(3)take one's time
……………………………

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ・take one's time「ゆっくりする」「時間をかける」
             「のんびりやる」「くつろぐ」
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

  (a) You can take your time altering that dress; I don't need it   
   right away.
   「そのドレスはゆっくり仕立て直してくれたらいいからね。今すぐに必要
    なわけじゃないから」
  (“The American Heritage dictionary of Idioms”by Christine Ammer
    take one's time)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ahi

  time の後ろに、at/about/over/with... や“to不定詞”“in/over 動名詞”
 が続くことがある。(a)は“in 動名詞”の in の省略。

  (b) I took my time to do it right.
    「私はそれをうまくやるためにゆっくりやった」
    「私は時間をかけてそれを正確にやった」
   (“Longman Dictionary of Contemporary English”Examples bank
     take your time to do something)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce

  〔to不定詞〕の〔副詞的用法〕〔目的〕の使い方ではないかと思う。


  (c) Leonora took her time over her lunch.
       「レオノーラは、のんびりと昼食をとった」
   (“Longman Dictionary of Contemporary English”Examples bank
     take your time over)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce

  over の後ろに〔動名詞〕が続く例文も見かけた。


  (d) Now, take your time, and tell me plainly what you want.
    「さあ、落ち着いて、何が欲しいのか率直に私に言ってくれ」
  (“The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr.Hyde”
    by Robert Louis Stevenson)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#jekyll

  後ろに特につなげずに「くつろげ」という意味で単独で使うことも多いよう
 だ。

  take は、この場合「(時間を)必要とする」という意味だから、「その人
 の時間を必要とする」という内容になる。「その人のペースでやる」というこ
 となのだろう。


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
………………

────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/
 ・メルマガ天国:http://melten.com/サービス終了
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.netサービス終了
 ・カプライト :http://kapu.biglobe.ne.jp/サービス終了
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・メルマガ天国:http://melten.com/m/22981.htmlサービス終了
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.net/mag.php?009453サービス終了
 ・カプライト :http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11748.htmlサービス終了

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/edu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 発行者の学習塾:http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/mit/index.html
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

● あとがき

  41号から懸案になっている reason の意味の区別ですが、お伝えするだけ
 のものがまとまっておりません。やることが立て込んできたので、あまり時間
 をかけていないのが正直なところです。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  以前にも書きましたが、最近はバッハ(ヨハン・セバスチャン)をよく聴く
 ようになりました。同じ曲ばかり聴いても飽きません。飽きるどころか、ます
 ます聴きたくなってきます。

  28号で紹介したのは、グレン・グールドがピアノを演奏しているバッハの
 『ゴールドベルク変奏曲 BWV.988』でした。この曲について、テレビで脳科
 学者の茂木健一郎氏が、同じテーマを繰り返す変奏曲には、何か(?)の作用
 があり「はまってしまう」と言っていました。
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/021-030/gould.html

  最近はこれに加え、『無伴奏チェロ組曲』を愛聴しています。不思議な世界
 に引き込まれていきます。
    

・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第42号 に戻る    この号の目次へ    この号の不掲載記事へ    次回 第44号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  41号~50号目次  >  043