=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━ ┛┛ ┛┛ 英語の文法と語法 No.113 20090114 Chick Tack ┛┛ ………………………… …………… ……………… …………… ┛┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html ┛┛┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 第113号 ● ……………… Contents 助動詞の後ろの省略 ……………… (1)間接話法と間接疑問 (2)Yes, No 応答時の省略 (3)意味が明白な時、繰返しを避ける (4)by the 5:30 train ……………………………………………………………………………………………… (1)間接話法と間接疑問 ………………………………… 疑問文を伝達文とした間接話法の文がある。それについては第95号の(1) で触れた。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/091-100/egu095.html#1 ……………………………………………………………………………………………… (2)Yes, No 応答時の省略 …………………………………… (a) Can you hear me? -- Yes, I can. 「私の言っていることが聞こえますか」「はい、聞こえます」 (a)の内容の応答が日本語でなされた時、「はい、あなたの言っていること が聞こえます」と言っても問題はない。時にはそう答える方が良い場合もあ る。しかし、多くの場合例文の日本語訳のように「はい、聞こえます」と、 「あなたの言っていることが」の部分は省略してしまう。 英語も同じで、Yes, I can hear you. の hear you の部分は省略してしま うことが多い。省略する部分に英・日で違いがあるが、省略するという行為 は共通である。焦点がぼやけてしまうのを防ぐためだろう。 (b) Have you ever been to Okinawa? -- No, I have never. 「あなたは今までに沖縄に行ったことがありますか」 ――「いいえ、一度もありません」 (b)の応答は、I have never been there[to Okinawa] の been there また は been to Okinawa の部分の省略である。 (a)では〔助動詞〕の後ろが〔省略〕されているが、No で応答している(b) では、否定語の never の後ろが省略されている。否定の場合、not などの 否定語は省略しない。 (c) Were you happy then? -- Yes, I was. 「あなたはその時、幸せでしたか」「はい、幸せでした」 I was happy then の happy then が省略されている。〔be動詞〕の後ろも 〔省略〕される。もちろん、省略しなくてもよい。 (d) Do you want to go there? -- Yes, I do. 「あなたはそこへ行きたいの?」「ええ、行きたいわ」 Yes, I want to go there. の want to go there の代わりに do が置かれ ている。動詞以後の部分の代わりに置かれているので、do を〔代動詞〕と 呼ぶことがある。 助動詞もbe動詞も使わない文であれば、このように do(es), did が使われ る。 No, I don't. と答えた場合は、I don't want to go there. の want to go there の部分の省略と考えられる。 ……………………………………………………………………………………………… (3)意味が明白な時、繰返しを避ける ………………………………………………… (a) He can play the violin, but I can't. 「彼はヴァイオリンを演奏することができる。でも、私はできない」 but 以後の完全文は、but I can't play the violin であろう。この例では、 play the violin と本動詞以後を〔省略〕している。 通常、can't の部分は強く発声される。 (b) Are you and Chris coming to the party? -- I am, but Chris isn't. (“English Grammar in Use 3rd edition”Raymond Murphy, Unit51) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu 「あなたとクリスはそのパーティーに来るつもりなの?」 ――「私は行くわ。でも、クリスは来ないの」 am と isn't のあとに、どちらも coming to the party が省略されている。 省略するとき、否定の場合は isn't と短縮することもあるが、肯定の場合 I'm とは短縮しない。 (c) Please don't tell anybody what I said. -- Don't worry. I won't. (“English Grammar in Use 3rd edition”Raymond Murphy, Unit51) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu 「僕が言ったことは誰にも言わないでね」 ――「心配するな。誰にも言わないよ」 won't の後ろに tell anybody what you said が省略されている。 what は〔先行詞〕を含む〔関係代名詞〕で、what I said は the things which I said と同じ内容。 (d) All right, come along, if you must. (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「分かりました。もしどうしてもとおっしゃるなら、来てください」 must の後ろに come along が省略されている。「もしあなたがどうしても 来なければならないならば、来なさい」ということ。 come along は「一緒に来る[行く]」という意味に取ったが、一緒ではな く単に「来る」とも考えられる。 (e) He said he would arrive before seven, and he did. (“Practical English Usage 3rd Edition”Michael Swan) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu 「彼は7時より前には着くと言った。そして、実際7時前に着いた」 did が arrived before seven の代わりに置かれている。適当な助動詞がな い場合、代動詞(do, does, did)を使う。 (f) I've forgotten the address. -- I have too. (“Practical English Usage 3rd Edition”Michael Swan) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu 「私はその住所を忘れてしまった」「私もだ」 have の後ろに too が残っている。必要と思われる語句は省略しない。 have と too の間に forgotten the address が省略されている。 ……………………………………………………………………………………………… (4)by the 5:30 train ……………………………… 前(第112)号の(3)の記事内容について、三木さんよりメールをいただ いた。紹介させていただく。 ▼三木さんからのメール=============================================== >“by+乗り物”は乗り物の前に a, the, my などは置かないことになって > いる。しかし、乗り物が ***train に限って、冠詞や修飾語句が置か > れることがある。 飛行機の場合もありますね。 =============================三木さんのメール(関係分)終わり======▲ 三木さんは、実際の生活の中で何度も“by+飛行機”の英文をご覧になった のだろう。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (a) My son goes to school by bus.「息子はバスで通学しています」 (b) My son goes to school on a bus.「息子はバスで通学しています」 ((a)(b)ともに江川泰一郎著『英文法解説(改訂三版)』金子書房§87(2)) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#newguide 交通手段として認識される場合。具体的に個別の乗り物が頭の中に描かれて 意識されることがない場合。このような場合は“by+無冠詞乗り物”が使用 される。 個別の乗り物が意識される場合、on a bus や on the bus と冠詞がつく。 bus, train などの公共交通機関や、またがって乗る bicycle などは、on を、car, taxi には in を使う。 bus や train, plane なども空間の中に入るのだが、大きいので包まれてい る感覚が薄いのだろう。地面に接しているのと同じ感覚か。 (c) I'll take you to the train station in the car. (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American English”Palgrave Macmillan) 「私はその車で、あなたを列車の駅まで連れて行ってあげよう」 具体的な車が目の前にあるように感じる。 (d) I came on my bike. (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”on-3) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald 「私は自分の自転車で来た」 「自分の自転車」という特別な自転車が意識されている。 (e) He's arriving on the 3.15 train.((×)in/with the 3.15 train) (“Practical English Usage 3rd Edition”Michael Swan) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu 「彼は、3時15分の列車で到着します」 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・by+無冠詞乗り物 ・on/in+a/the/my+乗り物 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 上記のように記述している参考書が多い。基本的にはこれを押さえておけば いいのではないだろうか。 特定の時間を表す修飾語句がつく場合は“by the 修飾語句 乗り物”が可能 だとしるすものがある。(研究社『英和中辞典第5版』今の版は7版) また、名詞が train の場合には冠詞を伴って by が使われることがある: by an[the] early train / by the 5:30 train(大修館『ジーニアス英和辞 典第4版』by語法)と記すものもある。 旺文社『ロイヤル英文法』§336(1)[注]には、 [誤]I came here by my car [by the train, by a taxi]. [正]I came here in my car [on the train, in a taxi]. とあった。 皆さんは、実際の利用状況を監視し続けていただければ、と思う。 ……………………………………………………………………………………………… 参考文献 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html ……………… http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html ──────────────────────────────────── □このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/ ・めろんぱん :http://www.melonpan.net |