Subject: 中学英単語 164day-c Date: Tue, 27 Nov 2007 15:35:55 +0900 (JST) From: Chick Tack mag2 0000139181 ■■■ English Words for Junior High School Students 20071127 ■■■ ● 中 学 英 単 語 ■■■● ■■■ ● ●164 day-c 訂正特別号 Chick Tack ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 164.day 訂正特別号 m(。_。;))m ──────────────────────────────────── 11月26日(月)発行の第164回 day のあとがきに、次のように書きま した。 〈誤〉------------------------------------------------------------------ Night always follows day. 「夜の後には、いつも昼がついてきます」→「夜の後には必ず昼が来ます」 →「悲しい事やつらい事の後には、うれしい事や楽しい事が待ってます」 現実に使われている英語なのかどうかは、わかりません。『ジーニアス英和辞 典第3版』の always の例文として出ていました。『第4版』では他の例文に 置き換えられています。 「明けない夜はない」「そうそう悪いことばかりは続かない」という表現も当 てはまるように思います。 ----------------------------------------------------------〈誤〉終り---- follow という動詞は“S follow O”の型で「SはOに続く」「SはOの 後にやって来る」という意味です。 従って、Night always follows day. の日本語訳は「夜はいつも昼の後にや って来ます」→「昼の後には必ず夜が来ます」が正解となります。 実際、『ジーニアス英和辞典第3版』の訳にも「昼の後には必ず夜がやって くる」となっていました。 メルマガのあとの記述も、おかしなものになってしまいます。 訳をするときに、いい加減に書いてしまいました。また、日曜日に校正作業 (見直して訂正する)をしたときに、疲れからか動悸(どうき:心臓がいつ もより激しく鼓動すること)がしました。したがって、校正がよくなされて いなかったもようです。 申し訳ありませんでした。次のように訂正いたします。 〈正〉------------------------------------------------------------------ Night always follows day. 「夜はいつも昼の後にやって来ます」→「昼の後には必ず夜が来ます」 現実に使われている英語なのかどうかは、わかりません。『ジーニアス英和辞 典第3版』の always の例文として出ていました。『第4版』では他の例文に 置き換えられています。 ジーニアスの訳文は「昼の後には必ず夜がやってくる」です。 昼と夜とでは、どちらが「良いこと」「悪いこと」に当てはまるかと考えると、 昼=良いこと、夜=悪いこと、となるように思います。 すると、「良いことの後には、必ず悪いことがやってくる」という警告のよう な文にもとれます。そんなことは全然意図せず、言葉通りの意味なのでしょう か。 ----------------------------------------------------------〈正〉終り---- 本当に申し訳ありませんでした。<(。_。)> <語源>──────────────────────────────── 前回、day の語源は、他の記事が多いため省略しました。ついでなので簡単 に。 day は古英語期には、daeg(ae がくっついて1文字)という文字でした。 古サクソン語では dag。オランダ語では現在も dag。 古高地ドイツ語は、tac でした。現代ドイツ語では tag。ドイツ語で「こん にちは」は、Guten Tag.[グーテン ターク]と言います。guten の部分は 英語の good と同じ意味なので、Good day. と言っている感覚なのです。発 想は英語と同じですね。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 日本語の「こんにち」は「きょう」の「今日」の音読みですね。音読みは中 国から来た読み方で、改まっていて丁寧になることが多いのです。 「今日はどこへお出かけですか?」というのを「こんにちは、どちらへお出 かけになられますか?」などと言うことはできます。また、「今日はいい天 気ですね」も、昔は「こんにちは良いお天気で……」などと言えたのではな いでしょうか。 知り合いと道であったときは「こんにちは……」と言っていたのですが、し だいに、「……」の部分が省略されて「こんにちは」となってのではないで しょうか。そんなに間違っていないと思います。 「……」の部分は相手のプライバシーに関することをたずねることも多く、 「……」の部分は、しだいに遠慮してたずねなくなったのではないでしょう か。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ daisy「ヒナギク」「デージー」も 語源は day と共通の daeg だとされて います。ヒナギクは、朝開いて夕方閉じることから、太陽崇拝の象徴とされ ました。「昼間」と関係が深い花だから、こう呼ばれるようになったのでし ょう。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― 次回は dear です。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。 http://www.mag2.com/ 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。 http://www.mag2.com/m/0000139181.html バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申 し込んでください。 http://www.mag2.com/m/0000190027.html ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ <(` ) Chick Tack ( ) E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com / | 魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/ ∋ ∈ Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/ 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/ ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛ ┛ ◆あとがき◆ ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ |