教育漢字 vs. 古代インド語 検証 [後半]

+

アルタイ諸語 語彙対応比較表 (© wikipedia) 106 単語(14 列) vs. インド弁

open [前半(別 Tab)
平成の常識:日本の方言は 100% 古代インド語です。
from 2017/04/17 by 鳩摩羅童子(くまらどうじ)

注意: 日本の地域 local な古い言葉は、100% インド色ですが、記紀/万葉/百人一首の中の言葉はインド色だけでは有りません。ボヘミアン/スラブ言語系..の色が混じっています。この辺の住み分けに関し、誰かハッキリさせて下さい。

from 2017/03/25 by (C) 鳩摩羅童子
Eケルン大学、インド語辞書検索 tool, チベット語辞書  
航空母艦: インド語・カンガルー (別 file) ,
  別 file 群: 東北弁, 出雲弁, 九州弁, 奈良弁、他検証, 四国, 富山弁、他, 魚津弁(富山弁分割), 沖繩, チベット語 


〒noun ここはアンカー名 = noun です。

小学校漢字の名詞(≒ 動詞・形容詞 以外) 631 単語
  (アンカー名は、 #n.番号 である)

 
Jump to kanji_1000, Table1., Table2., Table3., t adj., old J, Altaic

c. 全件に達していないが、352 件を超えたので、休憩する。 チベット語系連合は、70% の割合。  on 2019/09/01
c. 全件 631 に達したので、終了する。 on 2020/01/05
 統計: 
 有効枠数 = 631, 賛|∩民| =7, 賛|=79, 吐|∩羌|=185, 民|=155, 吐|=254, 趣|∩赤| =324, 赤|=404, 羌|=421, 有|=452, 蛇|=515, 趣|=475, 箍|=538, 尼|=550

 【賛∪民】=1-007=99%,++++++++++++++++++++
 【賛】=1-079/631=87%,+++++++++++++++++
 【民】=1-155/631=75%,+++++++++++++++
 【吐∪羌】=1-185=71%,++++++++++++++
 【吐】=1-254/631=60%,++++++++++++
 【趣∪】=1-324=49%,++++++++++
 【】=1-404/631=36%,+++++++
 【羌】=1-421/631=33%,++++++  ギャロン語込み、ギャロンのみは、
 【有】=1-452/631=28%,+++++
 【趣】=1-475/631=25%,+++++
 【蛇】=1-515/631=18%,++++
 【箍】=1-538/631=15%,+++
 【尼】=1-550/631=13%,++
    賛民、共に〇は、1-(79+155-7)/631=64%。[= 別解。87+75-99=63%]

   Jump to この Table_noun の最終行 (#tn.last)

■Table_noun 1〜50 小学校・漢字・名詞 57
#単語
1赤|賛|
2有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
2'ヤギ goat有|趣|赤|羌|尼|箍|
3蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
3'有|趣|羌|尼|箍|
4有|蛇|赤|吐|箍|
5有|趣|赤|羌|尼|箍|
6(おと)有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
6'(ね)有|蛇|趣|賛|吐|羌|尼|箍|
7(ちから)有|民|吐|尼|箍|
8有|蛇|趣|吐|箍|
9蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
10(あぜ)蛇|民|吐|羌|尼|箍|
11有|蛇|民|羌|尼|箍|
12有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
13有|趣|民|尼|箍|
14(とし)有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
15有|蛇|赤|民|尼|箍|
16趣|羌|尼|箍|
17有|趣|羌|尼|箍|
18(いのち)有|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
19有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
20町・街有|蛇|趣|羌|尼|箍|
21(かがみ)有|蛇|趣|赤|羌|箍|
22有|趣|吐|尼|箍|
23(みなもと)有|趣|羌|尼|
24(かいこ)有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
24'◆鴬(ウグイス)有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
24''◆霍公鳥 ホトトギス有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
25姿有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
26蛇|趣|赤|吐|羌|
27(たて)有|蛇|赤|民|箍|
28有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
29◆斜め(ななめ)有|蛇|趣|赤|吐|羌|箍|
30赤|民|羌|尼|箍|
31倉・蔵、庫有|吐|羌|尼|箍|
32(つぼね)蛇|趣|羌|尼|
33(やかた)有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
34(みせ)有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
35(うつわ)有|蛇|民|吐|羌|箍|
35'瓮/甕(もひ)有|吐|羌|尼|箍|
35''唐津(からつ)有|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
36価、値(あたい)蛇|趣|民|吐|羌|箍|
37(ゆめ)有|蛇|趣|赤|賛|尼|箍|
38有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
39有|蛇|赤|吐|尼|箍|
40有|蛇|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
41◆熊有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
42赤|賛|羌|尼|箍|
43◆梱り(こり)有|蛇|賛|羌|尼|箍|
44(あかし)蛇|趣|赤|民|羌|箍|
45有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
46赤|民|羌|尼|
47勢い有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
48有|蛇|赤|羌|尼|箍|
49穀・穀物蛇|羌|尼|箍|
50境、界蛇|赤|羌|尼|箍|
■Table_noun 51〜100 小学校・漢字・名詞 55
#単語
51有|蛇|趣|賛|羌|尼|箍|
52◆墨有|蛇|趣|尼|箍|
53有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
54有|趣|民|尼|箍|
55有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
56蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
57有|蛇|趣|民|吐|羌|箍|
58有|趣|吐|羌|尼|箍|
59有|蛇|尼|箍|
60有|蛇|趣|民|吐|羌|尼|箍|
61有|蛇|吐|羌|尼|箍|
62趣|吐|羌|尼|
63後ろ有|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
64有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
65有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
66情け蛇|趣|民|吐|羌|尼|
67有|蛇|趣|赤|民|尼|
68蛇|趣|赤|羌|尼|
68'地位趣|赤|民|箍|
69綿有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
70有|蛇|趣|羌|尼|箍|
70'きれ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
71趣|赤|尼|箍|
72有|趣|赤|羌|箍|
73蛇|趣|赤|羌|
74有|蛇|趣|吐|尼|箍|
74'枯野有|蛇|趣|羌|尼|箍|
75自、己有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
76有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
77◆互い有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
78県・懸有|蛇|趣|尼|箍|
79便り蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
80◆噂蛇|趣|尼|箍|
81有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
82蛇|趣|賛|尼|箍|
83再び蛇|趣|赤|尼|箍|
83'また有|蛇|趣|賛|吐|尼|
83"◆更に有|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
84有|趣|尼|箍|
85穴・孔蛇|吐|羌|尼|箍|
86有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
87有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
88有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
89蛇|趣|尼|箍|
90◆膳有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
91(ひょう)有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
92有|蛇|趣|赤|箍|
93◆頃蛇|趣|羌|箍|
94有|趣|民|羌|尼|
95羌|尼|箍|
96◆罰有|蛇|趣|民|尼|
97表/面オモテ趣|吐|羌|尼|
98有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
99必ず趣|赤|民|羌|尼|箍|
100兵 ツワモノ有|趣|赤|尼|箍|


■Table_noun 101〜150 小学校・漢字・名詞 62
#単語
101有|蛇|趣|民|尼|箍|
102有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|
103有|蛇|赤|羌|尼|箍|
104有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
105有|蛇|赤|賛|羌|尼|箍|
106有|蛇|趣|羌|尼|箍|
107(ほか)有|趣|赤|民|羌|尼|箍|
107'(た)蛇|趣|民|尼|箍|
108蛇|趣|赤|尼|箍|
108'(とこ)有|蛇|民|吐|尼|
109有|民|羌|尼|箍|
110有|蛇|趣|赤|賛|吐|箍|
111有|蛇|趣|賛|吐|羌|尼|箍|
112有|趣|民|吐|羌|尼|箍|
113(よすが)有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
114有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
115有|蛇|趣|尼|箍|
116◆仇(かたき)有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|
116'◆仇(あた)有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
117忠(マゴコロ)有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
118(まれ)蛇|趣|羌|
118'◆貴重有|蛇|趣|赤|尼|箍|
119(つね)有|趣|赤|民|吐|尼|箍|
119'◆いつも有|蛇|赤|民|吐|尼|箍|
120蛇|趣|羌|尼|
121(すえ)有|趣|赤|民|吐|尼|箍|
121'(まつ)有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
122有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
123有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
124有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
125蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
126類 ルイ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
126'類 タグイ有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
127皇 スメラギ有|蛇|民|吐|尼|箍|
128城 シロ趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
128'城 コホリ、キ蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
129予め有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
130有|蛇|赤|民|羌|尼|箍|
131有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
132蛇|羌|尼|箍|
133際 キワ趣|賛|羌|尼|箍|
133'際 シナ有|蛇|趣|民|尼|箍|
133"際 サイ有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
134趣|吐|羌|尼|箍|
135◆膜有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
136術 スベ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
137有|趣|吐|箍|
138盟 チカウ有|蛇|趣|賛|羌|尼|箍|
139有|蛇|赤|民|羌|尼|箍|
140有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
141有|蛇|趣|民|羌|
142有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
143有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
144辺 アタリ蛇|尼|箍|
145貿易有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
146有|蛇|趣|赤|賛|尼|箍|
147聖 ヒジリ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
148節 フシ蛇|趣|羌|
149最も趣|赤|民|羌|尼|箍|
150禁 トドメル有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
150'禁 イム有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
150"禁 イサメル有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
■Table_noun 151〜200 小学校・漢字・名詞 54
#単語
151有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
152階・陛 キザハシ有|蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
153有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
154有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
155有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
156有|蛇|趣|民|吐|羌|尼|箍|
157有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
158有|蛇|趣|赤|賛|尼|箍|
159英 ハナブサ、ヒデ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
160后・妃有|赤|羌|尼|箍|
161衣 コロモ有|蛇|趣|羌|尼|箍|
162有|蛇|趣|羌|尼|箍|
163果 クダモノ蛇|趣|吐|羌|尼|
164有|蛇|赤|吐|尼|箍|
165領 ウナジ,..有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
166層 カサネ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
167有|蛇|趣|民|尼|箍|
168革 カワ有|蛇|趣|民|羌|尼|
169皮 カワ蛇|趣|民|尼|
170有|蛇|赤|賛|尼|箍|
171模 カタ有|蛇|趣|賛|羌|尼|箍|
172趣|尼|箍|
173蛇|羌|尼|箍|
174有|趣|赤|羌|尼|箍|
175蛇|赤|吐|羌|尼|
176科 トガ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
177有|蛇|赤|羌|尼|箍|
178腹 ハラ蛇|趣|賛|箍|
178'腹 オナカ蛇|趣|赤|民|尼|箍|
179有|蛇|趣|赤|尼|箍|
180蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
181益 マス有|赤|羌|箍|
182公 オオヤケ蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
183有|蛇|趣|赤|箍|
184有|趣|赤|民|羌|尼|箍|
185有|蛇|趣|赤|尼|箍|
186蛇|尼|箍|
187蛇|赤|民|吐|羌|尼|箍|
188目、眼蛇|赤|尼|箍|
189顔 かお有|蛇|赤|民|尼|箍|
189'顔 つら有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
190体 カラダ有|吐|尼|
191有|蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
192有|蛇|赤|吐|尼|箍|
193有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|箍|
194舌 した有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
194舌 ベロ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
195蛇|赤|賛|尼|箍|
196蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
197趣|尼|箍|
198信 シンジル蛇|趣|赤|民|吐|尼|箍|
198'信 マカセ,マコト有|趣|赤|民|羌|尼|
199有|蛇|赤|尼|
200有|蛇|吐|羌|尼|箍|


■Table_noun 201〜250 小学校・漢字・名詞 62
#単語
201趣|尼|箍|
202有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
203有|吐|尼|箍|
204原 ハラ,モト,..有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
205有|蛇|尼|箍|
206有|蛇|民|吐|羌|尼|箍|
207有|趣|尼|箍|
208砂 スナ有|蛇|赤|尼|箍|
208砂子 イサゴ有|蛇|吐|羌|尼|箍|
208砂利 ジャリ有|赤|吐|尼|箍|
209有|蛇|趣|尼|箍|
210蛇|趣|尼|
211総 スベテ有|趣|赤|民|羌|尼|箍|
211総 フサ有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
212域 イキ蛇|趣|赤|賛|吐|箍|
212域 サカイ、トコロ有|蛇|趣|赤|民|吐|尼|
213級 シナ、クビ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
214純 キイト有|蛇|羌|尼|箍|
214純 ジュン有|蛇|赤|民|尼|箍|
215昔 ムカシ、イムサキ趣|赤|賛|羌|尼|
216季 キ、スエ蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
217紀 オサメル、..有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
218機 はた蛇|趣|赤|尼|箍|
218機 からくり有|蛇|趣|赤|尼|箍|
218機 きざし蛇|趣|赤|賛|民|吐|羌|尼|箍|
218機 はずみ蛇|趣|赤|賛|民|吐|羌|尼|箍|
218機 おり蛇|趣|赤|尼|箍|
219客 マロウド有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
220球 たま有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
221丸、円有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
222業 わざ蛇|吐|羌|尼|箍|
223同 おなじ蛇|趣|羌|尼|箍|
224協 カナウ有|蛇|賛|尼|箍|
225蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
226道、路吐|羌|尼|箍|
227特 トク有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
227特 オウシ、トリワケ有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
228銭 ぜに有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
228銭 すき有|蛇|趣|赤|賛|吐|尼|箍|
228お金有|蛇|赤|吐|尼|
229川、河有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
230師 ミヤコ、イクサ蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
231蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
232税 みつぎ趣|羌|尼|箍|
233像 カタチ,..蛇|趣|赤|羌|箍|
234恩 めぐみ有|蛇|趣|赤|吐|羌|
235卵 たまご有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
236晩 バン、クレ、..有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
237有|蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
238庭 にわ有|蛇|趣|賛|羌|尼|箍|
239実 ミノル有|蛇|趣|赤|羌|箍|
240故 ユエ、モト、..趣|赤|吐|尼|箍|
241礼 ノリ、ウヤマウ..有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
242径 コミチ、..有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|
243蛇|趣|吐|羌|
244有|蛇|趣|民|尼|箍|
245泉 いずみ有|赤|吐|羌|尼|箍|
246蛇|赤|
247◆翼 ツバサ有|蛇|趣|羌|尼|箍|
248鳥 とり有|吐|羌|尼|箍|
249魚 ウオ、サカナ有|蛇|吐|尼|箍|
250有|蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
■Table_noun 251〜300 小学校・漢字・名詞 54
#単語
251牛 うし有|蛇|赤|民|尼|箍|
252馬 うま有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
253有|蛇|吐|羌|
254有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
255有|趣|民|羌|尼|
256全 マッタク吐|尼|箍|
257星 ホシ有|蛇|赤|羌|尼|箍|
257星 ユウヅツ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
258事 こと蛇|趣|赤|羌|
259物 もの有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
260蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
261昼 ひる有|蛇|趣|赤|賛|吐|尼|箍|
262声 こえ有|赤|賛|尼|箍|
263簡 フダ、エラブ蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
264蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
265骨 ほね蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
265舎利有|蛇|趣|赤|尼|箍|
266俳 ワザオギ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
267卒 シモベ、..有|蛇|趣|羌|箍|
268賞 ほめる有|蛇|趣|羌|
269有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
270麦 むぎ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
270黍 キビ有|蛇|賛|羌|尼|箍|
271台 うてな有|趣|赤|吐|羌|尼|
272市 シ、いち赤|箍|
272銀座有|趣|赤|賛|民|尼|箍|
273誕 イツワル,..有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
274灯 トモシビ,. 有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
275券 テガタ、フワリ蛇|趣|赤|賛|羌|
276期 チギル、..有|蛇|趣|赤|
277単 ヒトツ蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
278蛇|趣|民|吐|尼|箍|
279基 もと,.有|蛇|羌|尼|箍|
280元 はじめ,.有|趣|羌|
281品 しな蛇|趣|羌|尼|箍|
282角 ツノ、スミ、..
283宮 ミヤ、イエ蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
284様 さま有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
285屋 オク、ヤ有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
286童 ワラベ有|羌|尼|箍|
287有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
288欲 ホッスル有|蛇|趣|吐|羌|尼|
289冊 フミ、タテル趣|赤|尼|箍|
290財 タカラ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
291複 カサネル有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
292復 カエル、..有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
293候 サブラウ、..有|蛇|赤|吐|尼|箍|
294性 サガ、..有|蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
295以 モッテ、..有|蛇|趣|羌|尼|箍|
296医 イヤス、クスシ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
297園 その有|蛇|箍|
298圧 ヘス、..有|蛇|吐|
299衛 マモル有|蛇|赤|民|吐|羌|尼|箍|
300易 ヤサシイ蛇|趣|吐|羌|尼|箍|


■Table_noun 301〜xxx 小学校・漢字・名詞
301歯 は、..有|蛇|赤|羌|尼|箍|
302意 ココロ、オモウ有|蛇|赤|羌|箍|
303独 ヒトリ蛇|趣|羌|尼|箍|
304職 ツカサドル、.有|蛇|趣|羌|尼|箍|
305員 カズ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|
306権 イキオイ、..有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
307演 オコナウ、..蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
308遺 ステル、..有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
309院 イン、カキ..有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
310央 オウ、ナカバ蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
311億 オク、オシハカル有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
311'推し量る蛇|趣|赤|賛|尼|
312法 ホウ、ノリ有|蛇|吐|羌|尼|箍|
313航 ワタル有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
314有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
315有|蛇|趣|赤|尼|箍|
316有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
317有|蛇|趣|赤|尼|箍|
318有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
319有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
320有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
321有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
322有|蛇|趣|赤|尼|箍|
323有|蛇|趣|赤|尼|箍|
324百 ヒャク、モモ有|羌|尼|箍|
325千 セン、チ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
326万 マン、ヨロズ有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
327青 セイ、アオ有|赤|吐|羌|尼|箍|
328夕 セキ、ユウ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
329赤 セキ、アカ,..有|蛇|趣|羌|尼|箍|
330王 オウ、キミ有|蛇|趣|賛|吐|羌|尼|箍|
331男 ダン、ナン、オトコ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
332天 テン、アマ有|蛇|赤|箍|
333田 デン、タ、カル賛|箍|
334金 キン、カネ、コガネ有|
335日 ニチ、ジツ、ヒ、カ有|蛇|趣|尼|箍|
336年 ネン、トシ、トセ有|蛇|趣|吐|尼|箍|
337口 コウ、ク、クチ蛇|赤|箍|
338玉 ギョク、タマ有|蛇|羌|尼|
339文 ブン、モン、フミ蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
340本 ホン、モト趣|赤|羌|尼|
340'冊子、冊趣|赤|民|吐|尼|箍|
341名 メイ、ミョウ、ナ吐|
342字 ジ、アザ有|蛇|趣|赤|箍|
343何 カ、ナニ、イズコ趣|民|尼|箍|
344画 ガ、カク、エ、..有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
345活 カツ、イキル蛇|趣|赤|羌|箍|
346汽 キ、ユゲ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
346'◆蒸籠 セイロ、カタマ有|趣|赤|民|尼|箍|
347京 キョウ、ケイ、ミヤコ蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
348戸 コ、ト、ヘ趣|箍|
349午 ゴ、ウマ、ヒル有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
350工 コウ、ク、タクミ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
351黄 コウ、キ,..有|蛇|趣|尼|箍|
352黒 コク、クロ有|蛇|赤|尼|箍|
353才 サイ、ザエ、カド有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
354算 サン、カゾエル吐|尼|箍|
355矢 シ、ヤ有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
356姉 シ、アネ有|趣|赤|
357紙 シ、カミ蛇|趣|赤|賛|尼|箍|
358室 シツ、ムロ、ヘヤ、ツマ有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
359秋 シュウ、アキ、トキ有|蛇|趣|羌|尼|箍|
360週 シュウ、メグル趣|赤|賛|吐|
361春 シュン、ハル蛇|趣|赤|吐|羌|箍|
362東 トウ、ヒガシ、アズマ有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
363西 セイ、サイ、ニシ有|蛇|趣|吐|尼|箍|
364南 ナン、ダン、ミナミ有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
365北 ホク、キタ、ニゲル有|蛇|赤|尼|箍|
366地 チ、ツチ,..有|蛇|趣|赤|尼|箍|
366'地 なゐ有|蛇|趣|民|吐|羌|尼|箍|
367茶 チャ、サ蛇|趣|赤|賛|
368電 デン、テン、イナズマ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
369刀 トウ、カタナ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
370冬 トウ、フユ有|蛇|赤|民|尼|箍|
371場 ジョウ、バ蛇|趣|赤|吐|尼|
372内 ナイ、ウチ..蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
373色 イロ有|蛇|趣|羌|尼|箍|
374半 ハン、ナカバ有|趣|賛|吐|羌|箍|
375米 ベイ、マイ、コメ有|蛇|趣|羌|尼|
376方 ホウ、カタ,..有|蛇|趣|赤|尼|箍|
377線 セン、イト、スジ蛇|趣|吐|尼|箍|
378毎 マイ、ゴト、ムサボル蛇|赤|羌|尼|箍|
379女 ジョ、ニョ、オンナ、有|蛇|赤|羌|尼|箍|
380里 リ、サト有|蛇|赤|民|吐|尼|箍|
381理 リ、コトワリ、スジ有|趣|
382荷 カ、ニ、ニナウ、ハス蛇|羌|尼|
383漢 カン、オトコ、カラ どこも無い有|蛇|趣|赤|賛|民|吐|羌|尼|箍|
384銀 ギン、シロガネ有|蛇|趣|羌|尼|箍|
385区 ク赤|羌|尼|箍|
386君 クン、キミ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
387湖 コ、ミズウミ有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
388号 ゴウ、サケブ、ヨビナ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
389◆櫛 シツ、クシ、ケズル蛇|赤|箍|
390詩 シ、ウタ蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
391者 シャ、モノ蛇|尼|
392主 シュ、ス、ヌシ、オモ、アルジ、ツカサドル
393守 シュ、ス、マモル、モリ、カミ赤|吐|羌|箍|
394州 シュウ、ス、シマ、クニ蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
395昭 ショウ、アキラカ有|蛇|羌|尼|箍|
396章 ショウ、アヤ、シルシ、フミ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
397申 シン、モウス、サル、カサネル有|趣|吐|尼|箍|
398身 シン、ミ有|赤|吐|羌|尼|箍|
399神 シン、カミ,..有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
400真 シン、マ、マコト有|蛇|赤|吐|羌|尼|
401世 セイ、セ、ヨ蛇|赤|羌|尼|箍|
402相 ソウ、ショウ、アイ、サガ、タスケル有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
403他 タ、ホカ尼|箍|
404対 タイ、ツイ、ムカウ、ツレアイ,..蛇|趣|尼|箍|
405第 ダイ、ツイデ、ヤシキ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
406題 ダイ、テイ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
407丁 チョウ、テイ、ヒノト有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
408帳 チョウ、トバリ有|蛇|趣|赤|賛|羌|箍|
409笛 テキ、ジャク、フエ有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
410度 ド、タク、タビ、ワタル有|蛇|趣|羌|尼|箍|
411農 ノウ、タガヤス有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
412倍 バイ、マス、ソムク有|蛇|趣|羌|尼|箍|
413発 ハツ、ハナツ、タツ、ヒラク有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
414氷 ヒョウ、コオリ趣|賛|民|尼|箍|
414'氷柱 ツララ、タルヒ有|蛇|趣|赤|民|吐|尼|箍|
415秒 ビョウ、ノギ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
416部 ブ、ホウ、ワケル、スベル、クミ、ツカサ有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
417服 フク、キモノ..赤|箍|
418福 フク、サイワイ有|蛇|趣|赤|羌|箍|
419役 ヤク、エキ、ツトメ、イクサ蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
420由 ユ、ユウ、ヨシ吐|羌|尼|
421陽 ヨウ、ヒ、ヒナタ、イツワル有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
422両 リョウ、フタツ有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
423緑 リョク、ミドリ赤|羌|箍|
424貨 カ、タカラ有|蛇|趣|羌|尼|箍|
425課 カ、ワリアテル,.蛇|羌|尼|箍|
426械 カイ、カラクリ、カセ蛇|趣|吐|尼|
427完 カン、マットウ有|蛇|趣|羌|尼|
428官 カン、ツカサ,..蛇|羌|尼|箍|
429議 ギ、ハカル蛇|趣|赤|民|羌|尼|
430漁 ギョ、スナドル,..有|蛇|趣|赤|吐|尼|箍|
431共 キョウ、トモ蛇|赤|羌|
432軍 グン、イクサ有|蛇|趣|尼|箍|
433郡 グン、クン、コオリ蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
434型 ケイ、カタ有|蛇|羌|
435景 ケイ、エイ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
436芸 ウン、クサギル有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
437験 ケン、タメス..蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
438康 コウ、ヤスイ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
439材 ザイ、マルタ有|蛇|趣|吐|尼|箍|
440昨 サク、キノウ有|蛇|趣|赤|民|羌|箍|
441察 サツ、アキラカ..有|蛇|尼|箍|
442士 シ、サムライ有|蛇|趣|民|吐|羌|尼|箍|
443氏 シ、ウジ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
444史 シ、フミ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
445児 ジ、ニ、コ蛇|尼|
446周 シュウ、ス、マワリ、メグル、アマネク有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
447松 ショウ、マツ有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
448然 ゼン、シカリ有|蛇|趣|赤|民|尼|
449孫 ソン、マゴ有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
450隊 タイ、クミ、オチル有|蛇|趣|羌|尼|箍|
451達 タツ、ダチ、タチ、トオル、トドク蛇|尼|箍|
452仲 チュウ、ナカ有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
453腸 チョウ、ハラワタ蛇|吐|尼|箍|
454停 テイ、トマル、トドマル有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
455典 テン、フミ、ノリ蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
456堂 ドウ、タカドノ有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
457梅 バイ、ウメ有|蛇|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
458博 ハク、バク、ヒロイ羌|尼|箍|
458'◆おぎろ蛇|赤|尼|箍|
459飯 ハン、メシ、ママ蛇|赤|羌|箍|
460票 ヒョウ、フダ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
461標 ヒョウ、シルシ、シルベ、シメ、シルス、コズエ趣|吐|羌|
462不 フ、ブ、..ズ有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
463夫 フ、オット趣|
464府 フ、クラ、ミヤコ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
465牧 ボク、モク、マキ、カウ、ヤシナウ、ツカサ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
466未 ミ、ビ、イマダ、マダ、ヒツジ蛇|趣|箍|
467民 ミン、タミ蛇|趣|尼|箍|
468無 ム、ブ、ナイ有|赤|箍|
469良 リョウ、ヨイ、ヤヤ有|蛇|民|吐|尼|箍|
470料 リョウ、ハカル有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
471輪 リン、ワ有|蛇|羌|尼|箍|
472令 レイ、イイツケ、オサ蛇|趣|赤|
473歴 レキ、ヘル有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
474録 ロク、リョク、シルス有|蛇|趣|民|羌|尼|箍|
475桜 オウ、サクラ有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
476可 カ、コク、ヨイ、ベシ有|蛇|尼|箍|
477賀 ガ、ヨロコブ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
477'賀 ウレシ、イカッタ、メデテー蛇|趣|赤|尼|箍|
478格 カク、コウ、イタル、タダス、ウツ蛇|趣|吐|羌|尼|
479刊 カン、ケズル、キザム有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
480規 キ、ノリ、タダス有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
481技 ギ、ワザ
482義 ギ、ヨイ有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
483旧 キュウ、フルイ、モト、フルビル有|趣|赤|羌|尼|箍|
484句 ク、コウ、アタル、マガル有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
485件 ケン、クダリ、クダン有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
486検 ケン、シラベル、アラタメル蛇|趣|羌|尼|箍|
487個 コ、カ有|蛇|趣|赤|羌|尼|
488護 ゴ、マモル、マモリ有|蛇|趣|民|吐|羌|尼|箍|
489鉱 コウ、アラガネ有|蛇|趣|賛|吐|羌|尼|箍|
490講 コウ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
491査 サ、シラベル有|趣|赤|賛|尼|箍|
492在 ザイ、アル、マシマス、イマス有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
493酸 サン、スイ、ツライ蛇|趣|赤|民|尼|箍|
494資 シ、タカラ、モト、タスケル、タチ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
495識 シキ、シ、ショク、シル、シルス蛇|赤|尼|箍|
496舎 シャ、ヤド,..有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
497準 ジュン、シュン、セツ、ナゾラエル有|蛇|羌|尼|箍|
498序 ジョ、ツイデ、ハシガキ、マナビヤ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
499条 ジョウ、エダ、スジ蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
500状 ジョウ、カタチ,..有|蛇|趣|尼|箍|
501制 セイ、オサエル有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
502政 セイ、ショウ、マツリゴト有|趣|赤|民|尼|箍|
503精 セイ、ショウ、シラゲル、クワシイ、モノノケ有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
504製 セイ、ツクル有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
505績 セキ、ツムグ、ウム、イサオ蛇|趣|吐|尼|箍|
506祖 ソ、オヤ、ジジ、ハジメ蛇|趣|羌|尼|箍|
507素 ソ、ス、モト、モトヨリ、シロイ有|蛇|趣|尼|
508態 サマ有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
508態 ワザト有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
509団 ダン、トン、マルイ、カタマリ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
510提 サゲル,..有|蛇|趣|民|羌|尼|
511銅 ドウ、アカガネ有|蛇|尼|箍|
512徳 トク有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
513判 ハン、ホウ、ワケル蛇|趣|赤|民|尼|
514版 ハン、フダ蛇|趣|吐|尼|
515非 ヒ、ワルイ、ソシル、アラズ有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
516評 ヒョウ、ハカル、アゲツラウ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
517婦 フ、オンナ有|蛇|赤|羌|箍|
518武 ブ、ム、タケシ、..有|蛇|羌|尼|箍|
519有|蛇|趣|赤|賛|民|吐|羌|尼|箍|
520輸 ユ、オクル、ウツス有|蛇|吐|羌|尼|
521略 リャク、ハカル、..蛇|
522宇 ウ、ノキ、イエ有|蛇|吐|羌|尼|箍|
523我 ガ、ワレ、ワ蛇|赤|吐|尼|
524閣 カク、タナ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
525郷 キョウ、ゴウ、サト有|蛇|趣|赤|民|尼|箍|
526劇 ゲキ、ハゲシイ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
527憲 ケン、ノリ、ノットル趣|羌|尼|箍|
528孝 コウ、タカシ蛇|趣|赤|民|羌|箍|
529紅 コウ、ベニ、クレナイ、アカ尼|箍|
530策 サク、ハカリゴト有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
531私 シ、ワタクシ、ワチシ、ヒソカ蛇|吐|羌|尼|箍|
532詞 シ、コトバ蛇|趣|赤|羌|箍|
533誌 シ、シルス有|蛇|賛|吐|羌|箍|
534磁 ジ、ヤキモノ有|蛇|趣|羌|尼|
535尺 シャク、セキ、サシ、モノサシ、ワズカ赤|吐|尼|
536樹 ジュ、キ、ウエル、タテル有|蛇|赤|吐|羌|尼|箍|
537宗 シュウ、ソウ、ムネ有|蛇|趣|赤|賛|羌|尼|箍|
538衆 シュウ、シュ、オオイ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
539処 ショ、ソ、トコロ、オル、オク蛇|尼|箍|
540署 ショ、ヤクワリ、シルス有|蛇|趣|吐|羌|尼|箍|
541諸 ショ、モロ、モロモロ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
542将 ショウ、ヒキイル有|赤|羌|尼|箍|
543仁 ジ、ニ、ニン有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
544寸 スン、ワズカ、キ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
545誠 セイ、ジョウ、マコト有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|
546善 ゼン、セン、ヨイ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
547創 ソウ、ツクル、ハジメル、キズ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
548臓 ゾウ、ハラワタ有|蛇|民|羌|尼|箍|
549存 ソン、ゾン、アル、タモツ、ナガラエル、トウ有|蛇|赤|羌|尼|箍|
550宅 タク、イエ、ヤケ有|蛇|赤|羌|尼|箍|
551段 ダン、タン、キザハシ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
552宙 チュウ、ソラ有|趣|吐|尼|箍|
553庁 チョウ、テイ蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
554賃 チン、ジン、ヤトウ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
555展 テン、ノベル有|蛇|趣|赤|民|吐|羌|尼|箍|
556討 トウ、ウツ、タズネル有|趣|吐|尼|箍|
557党 トウ、ナカマ、ムラ有|蛇|趣|羌|尼|
558糖 トウ、アメ有|蛇|趣|赤|吐|羌|箍|
559派 ハ、ハイ、ワカレル、ツカワス赤|尼|
560班 ハン、ワケル、カエス有|蛇|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
561批 ヒ、ウツ、タダス蛇|趣|民|羌|尼|
562片 ヘン、カタ、キレ有|蛇|趣|羌|尼|
562'◆脇 ワキ、カタワラ有|趣|赤|吐|羌|
563棒 ボウ、ホウ有|蛇|趣|赤|羌|尼|箍|
564枚 マイ、ヒラ有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
565訳 ヤク、エキ、ワケ、トク趣|赤|民|羌|箍|
566郵 ユウ、シュクバ有|赤|羌|尼|箍|
567翌 ヨク有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
568覧 ラン、ミル民|吐|羌|尼|箍|
569律 リツ、リチ、ノリ、ノットル有|趣|吐|羌|尼|箍|
570論 アゲツラウ蛇|趣|赤|羌|尼|
571山 サン、セン、ヤマ有|蛇|趣|赤|尼|箍|
572ポンコツな有|蛇|趣|赤|吐|羌|尼|箍|
573奈良有|蛇|趣|民|吐|羌|尼|箍|
574令和 レイワ有|蛇|趣|赤|民|羌|尼|箍|
575祈 キ、イノル有|蛇|賛|羌|尼|箍|
575'意志、志蛇|赤|民|尼|
576齎 サイ、モタラス有|趣|羌|尼|箍|
588欠片 カケラ有|趣|赤|賛|吐|羌|尼|箍|
〒tn.last   ここはアンカー名= tn.last です。
455有|蛇|趣|赤|賛|民|吐|羌|尼|箍|
Jump to 〒noun (頭へ戻れ)


【後半部の index】一日一善で辞書引きしているが、なかなか終わらない。疲れます。
2020/01/05 に終わった。


Jump to この表の最後    ---- この表の各エントリのアンカー名は、 #n.番号 である。  [n. は、noun 名詞の頭文字]
# 名詞  
◆: 教育漢字外
世界
【趣】シュメール【赤】アッカド、【有】アルバニア、【蛇】ヘブライ、【賛】サンスクリット、【民】タミル、【チベ】チベット、【羌】チャン、【尼】インドネシア印度尼西亜、【箍】タガログ
1
no

くるま
wheel, vehicle
【趣】ĝišgigir(2) (= : wheel(s); chariot; wagon; coach (reduplicated gur4/gir8, 'to turn, roll') ) クルクル
【有】gomë (= rubber, tire, gum, eraser, wheel, caoutchouc) くーま
【尼】gelinding (= wheel, roller) くるま
【箍】gulong (= wheel, tire, roll, tyre) くるま
【民】cakkaram (= 01 1. circle; 2. wheel, as of a cart, car; 3. potter's wheel; 4. discus, especially of Vis2n2u; missile weapon, sharp-edged and circular;) くるま (c-k)、ちゃくらの
【民】cakkirayAn2am (= wheeled cart) くるま (c-k)
【トカラB】kokale (nm.) ‘cart, wagon, chariot’ (= [kokale, kokalentse ~ koklentse, kokale//kokalyi, -, kokaleṃ (~ kokleṃ)] ṣem kautāte koklentse waiptār pwenta käskānte ‘the wagon's axle broke and the spokes were hurled apart’ (5a2), kokalyi = BHS rathāḥ (5a8). -- kokaleṣṣe ‘prtng to a wagon’ (5a7); kokaletstse ‘provided with a wagon; wagon-traveler’: kokaletstse īyoy sū Prasenacī walo ot ‘then this king P. went traveling provided with a wagon’ [kokaletstse = BHS śākaṭika-] (5a2). ∎TchA kukäl and B kokale reflect PTch *kuk(ä)le from PIE *kwukwlo- from *kwekwlo-. This *kwukwlo- apparently matches Greek kúklos ‘circle, wheel.’ (The semantic development ‘wheel’ > ‘wagon, chariot’ is paralleled by OCS kolo ‘wheel; wagon’ from *kwolo-.) The Tocharian and Greek forms are closely related to, but phonologically distinct from, the *kwekwló- that lies behind Sanskrit cakrá- ‘circle, wheel,’ Old English hwēol ‘wheel,’ Lithuanian kãklas ‘neck’ (< *‘turner’), etc.) コロ
【チベ】'khor sgrom (= car[t], vehicle [IW]) くるま
【蛇】גַּלְגַּל (= whirlwind, wheels, rolling thing, whirling wheels, heaven, wagons, wheel, whirling dust) galgal /gal-gal'/ クルクル
【ギャロン】kʰo’rlu (= wheel) こるー
2
no

ひつじ
sheep

山羊
ヤギ
goat
【賛】pRthuzRGga (= m. a broad-horned species of sheep Bhpr.) ひつじ
【チベ】bzhi gling (= quarter of a slaughtered sheep or goat, one-fourth part of a circle, quadrant 虐殺された羊や山羊の四分の一、円の四分の一、四分円 [JV]) ひつじ、ふつぃ ぐりんぐ  △、スペル滅茶苦茶なので発音予測不能。/zhi ling/ だって、完全に×。
【チベ】shad bzang po /she zang po/ (= sheep skin etc thick and soft [IW]) しぇ つぁん ぽ  △ しつ じ の
c. チャン族(羌 族)の sheep の中に、「ひつじ」が無いのが、そもそも気に入らない。羊の人なのに。
-- goat --
【賛】yajJacchAga (= m. a goat for a sacrifice Mn.) やんぎ
【民】vaRkAli (= 1. goat; 2. sheep) ヤギ
【チベ】ra gu (= kid young goat, kid [JV]) ヤギ (r-y)
【蛇】אַקּוֹ (= wild goat) aqqô /ak-ko/ あっこ、ヤギ
3
no

もり
forest


はやし
wood, thicket
hubutu ~ (= "thicket 雑木林" Am.; < W.Sem. ) はーし、はやし
【有】pyll (= forest, wood) ぽり、もり (p-m)
【チベ】nags ri (= forested mt [IW]) もり
【賛】mAla (= ; a forest or wood near a village L. ; ) もり(森)
【民】miLai (= 1. wood, forest, serving as a defence; 2. thicket, copse; 3. bush; 4. fenced enclosure; 5. guard, watch)
【賛】vaibhrAja (= m. (fr. %{vi-bhrAj} , or %{vibhrAja}) patr. of Vishvak-sena Hariv. ; N. of a world (also pl.) ib. ; of a mountain Pur. ; m. N. of a celestial grove Hariv. Pur. ; of a lake 湖 in that grove 林、木立 Hariv. ; of a forest MW.) はやし(林) (b 無音)
【賛】viraladruma (= mfn. (a wood) consisting of trees planted 植わっている sparsely まばらに、わずかに Hariv.) はやしの
【民】vayalcUzcOlai (= grove) はやし...
【民】viritURu (= thicket 雑木林) はやし
【蛇】פַּרְדֵּס (= parks, forest, orchard) pardês /par-dace'/ はやし
【チベ】byi'u ‘dzul (= small hole or srubs ka and among forest thickets a mouse can go unobstructedly shar 'dzul skyod byed pa'i dpe [IW] 小さな穴や低木kaと森の茂みの中でマウスは妨げられることなく行くことができますshar 'dzul skyod byed pa'i dpe [IW]) はやし
【民】tillam (= forest, jungle) 森林(しんりん)
4
no


tree
【趣】ĝiš, ĝeš (= : n., tree; wood; wooden implement; scepter 〔王権の象徴の〕つえ、笏; tool; organ; plow; natural phenomenon
   (describes a trunk that goes out into many branches and leaves) [GIŠ archaic frequency; 381].
   adj., describes an animal assigned to the plow (sometimes ĝiš-šè).) きしゅ、きぎ
【尼】kayu (= wood, timber, lumber, tree, block, kindling) かゆ
【賛】kuTha (= m. a tree (cf. %{kuTa}) L.) きだ、き
【賛】kuruha (= m. `" growing from the earth 大地から生えている"' , a tree L.) きー
【民】kurukilai (= a tree (TLS)) きぎ
【ギャロン】ʃu (= tree) しゅ
【羌】phuq/ phəq/ ewe/ oggu/ oʁu/ phu/ pu/ si/ səf/ ɑ wo/ ɑʐgu̥/ əgu/ pho (= tree) 
【チベ】sing (= tree) しんぐ △
5
no

たから
treasure, jewel
【趣】zadim (= : jeweler; stone cutter (cf., za-dim) [ZADIM archaic frequency; 2]. ) 玉(たま)
【民】cakErA (= store, treasure, hoard 〔金・財宝・食糧などの〕貯蔵、買いだめ。〔知識などの〕蓄積、宝庫) たから (c-t)、さから
【賛】zaGkha (= m. n. conch-shell 巻き貝 (used to blow upon or as ornament 装飾品); m. the temporal bone, temple, one of the treasures of Kubera, N. of an Asura, etc.) たかか、たから、たかー
【チベ】dkor cha (= donation 〔お金などの〕寄付、寄進, charity, offerings, religious offerings, material things offered out of faith, funds, treasury, wealth, gift, monastic property, handout, offering made to the objects of refuge, in a temple or to a monk community or an individual lama, wealth, riches, treasurer, goods, furniture [IW]) たから じゃ
【チベ】dkor pa (= treasurer, one in charge of the endowments 権力の裏書き and properties of a temple 寺 [JV]) たから べ
【チベ】dkar khra men (= kind of jewel kyi rdo gnam sa kha sprod zer ba [IW]) たか ら もん
【蛇】סְגֻלָּה (= peculiar, possession, treasure, special, treasured possession, peculiar treasure, particular treasure, jewel) segûllâh /seg-ool-law'/ せぐら、たから
6
no

おと
sound

音(ね)
【賛】Ahata (= mfn. struck , beaten , hit , hurt R.; fastened , fixed RV. ; beaten , caused to sound (as a drum &c.) MBh.) おと
【賛】AT (= ind. a croak (imitation of the sound uttered by a frog) Ta1n2d2yaBr.) おと
【民】Otai (= 01 1. sound, noise; clamour, din; 2. sound of a letter) おと
【チベ】'ur dir dir /ur dir dir/ (= crowd sound [IW]) うぁ でぃる でぃる △, ×
【チベ】 a'ur dir dir /aur dir dir/ (= crowd sound [many people speaking] [IW]) おと
c. チベット語のこの「おと」は、意味的には、×。たまたま、発音が似ていただけ。チベット語では、単純な意味での sound は、「おと」とは発音しない。下記。つまり、日本語とは、毛色が異なる。
【チベ】སྙན་པོ (snyan po) /nyen po/ (= pleasant (sound))
【チベ】སྒྲ (sgra) /dra/ (= sound)
-- 音(ね)--
mummu IV (= "noise"? jB )
【民】maNi (= ; 26. bell; 27. sound, as of bell, gong, etc.; ) 音(ね)
7
no
力(ちから)
power, strength, force


きつい、
強(きょう)、
元気
【趣】zag-še(3); zag-ša4 (= : strength; bed ('limit' + 'to the'). ) ちかしぇー
zaqu ~ (= "arm, strength"? jB lex.; < Sum. ) ちか
zaqapu(m), saqdpu, also zakdpu (= 2. transf. "set up, strengthen" the weak ) ちかぷ
【賛】zakra (= a. powerful, mighty, strong; m. E. of Indra.) ちくら、ちから
【賛】zakratva (= n. Indra's power or dignity 威厳 MBh.) ちくらとば
【賛】zaktikara (= a. giving strength.) ちから (t 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664723655/power △ スペル滅茶苦茶で、どれが該当するか判別不可能。バカ言語。 ページに飛んだら、Ctrl+F で power と入れて。検索文字 power を黄色でハイライト化させよ。
--- チベット語がスペルめちゃくちゃ、な、バカ言語であることを体感してください。苦痛を味わうダケ。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667149789/strength △ 同上。
【蛇】תְּקָף (= strength, might) teqôph /tek-ofe'/ ちかふぇ
【羌】tiaχpəχ , tʂɑqpi (= (to) force) ちかぴ
【トルコ語】takât (= power) ちかっと
【アゼルバイジャン語】taqət (= strength, force) ちかっと
【ギャロン語】tə' xʃet (= strength (#205)) たくしぇ  80% の地区で使用されている。
【ギャロン語】tə' ngli (= strength (#205)) てんぐり、ちから (n 無音)   2地区のみ

チャン語を見ていると、「ちから」は【羌】の中では主流では無い。主流は、「きつい」系。
【羌】gəqu/ goqu/ guqu/ guquəɹ/ ku/ dʐə le lɑ dʐə le/ guɹqu (= power or strength) 強(きょう)、きつい、元気 (+ん)
【羌】gəqu/ quq / goqu/ guqu/ guquəɹ/ ku/ kuk/ mæʂmætshe/ mɑptshi/ tiaχpəχ/ tʂɑqpi / dʐə le lɑ dʐə le/ guɹqu/ ku tɑo (= force or [(to) force])
kissutu (= "exercise of power, authority" M/NB, NA [SU; KIS] k. sabdtulepesulbelu "to seize/exercise/take control of power"; dl k. "capital city"; of king "personal authority"; < kasdsu I ) きつい
gasru(m), M/NA gesru (= "very strong, powerful" Bab., M/NA(lit.) of deity, king, lion; weapon; imuq(i) g. "great strength"; < gasdru; > Gasrdnu, gasrutu) きつい
【トルコ】kuvvet (= force, strength, potency, power, vigor, zing) きょう、こわい
【トルコ】güç (= power, strength, force, capacity, ability, energy) くちぃー、きつい
【カザフ】күш /küş/ (= force, power, strength, energy, impulse, might) くしゃ、きつい
【モンゴル】хүч /khüch/ (= force) くち、きつい
8
no

いと
thread
espu(m) (= "doubled" jB "twin" of metal vessels; "twined" of thread; "double" of onions; OB ext. of trachea; < esepu ) いとぷ
【尼】utas (= thread, cord, rope, wisp) うと
【民】iraTTu (= 02 1. doubleness; 2. dungaree, as double-threaded cloth; sackcloth; 3. noise, vibrating sound) いと
【民】Irizai (= double thread used in weaving, as in muslin)
【賛】aMzu (= m. a filament (especially of the Soma plant) ; a kind of Soma libation S3Br. ; thread ; end of a thread , a minute particle [1,2] ; a point , end ; array , sunbeam ; cloth L. ; N. of a R2ishi RV.; of an ancient Vedic teacher , son of a Dhanam2jaya VBr. ; of a prince.)
【羌】vei desh (= (to) thread a needle 針に糸を通す)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/thread △ スペル滅茶苦茶、判定不能。
c. 【ギャロン】には、皆無。
9
no


spirit
c. 何で「気」が小学校一年生の漢字なの。
【有】gjendje shpirtërore (= frame of mind, spiritual state, humour, state of mind 心の状態, humor, spirit) 気持ち スピリッテーレ
【賛】kha (= 3 n. (%{khan}) a cavity , hollow , cave , cavern , aperture 〔狭い〕隙間、開口部 RV. ; an aperture of the human body 人体の開口部 (of which there are nine , viz. the mouth , the two ears , the two eyes , the two nostrils , and the organs of excretion and generation) AV. ; (hence) an organ of sense BhP. ; (in anat.) the glottis W. ; `" the hole made by an arrow "' , wound Mn. ; the hole in the nave of a wheel through which the axis runs RV. ; vacuity , empty space 空間, air , ether エーテル, sky 空 S3Br. ; heaven L. ; Brahma (the Supreme Spirit) W. ; )
【民】kARRu (= 02 1. air 空気, wind 風; 2. breath 息; 3. gas generated in bowels おなら, by indigestion, etc, flatulence; 4. ghost 幽霊, apparition 〔超自然的な〕幻、亡霊、幽霊, spectre 幽霊、亡霊、妖怪, spirit) かー、けー、き
【チベ】ki ki (= shout, cry, hortative 勧告的な、奨励の、激励の utterance 発音、発声 in the invocation of spirits, gods 霊の呼出しにおける園芸的発話 [RY]) きっ きっ
10
no

あぜ
beam
【趣】uttu (= [LOG] wr. uttux(|TAG×KU|); uttu "a log, beam of a weaving utensil" Akk. uddu) あぜ  ペンシルバニア大
【趣】adus (= [PLANK 厚板] (5x: Old Akkadian, Ur III, Old Babylonian) wr. ad-us2 "plank, beam" Akk. amatu; aduššu) あぜ  ペンシルバニア大
isu(m), issu, Ass. e(s)su(m)(= ; pi. m. issu, OA also f. "tree; wood" [GIS] 1. "tree", /'. kiri "orchard- tree", 1. bilti "fruit-bearing tree", i. sadi "mountain tree(s)"; Nuzi "woodland, grove" 2. "wood, timber", "(piece of) wood" ref. to house-beam, "(shaft of) weapon, stake", "fetter"; "firewood"; * izqatu; kdtimisi Isu wisum ) あぜ
uddu (= (a log, beam) jB; < Sum.? ) あぜ
【有】rreze (= radius, ray, beam, gleam, flicker, shaft) あぜ
【賛】asira (= m. (2. %{as}) , `" an arrow 矢"' , a beam 《建築》はり、桁, ray RV.) あぜ
【チベ】'od zer (= rays of light; rays of light, light rays, light, luminous rays; radiance; light ray/ beam; light ray, ray, beam of light, light, radiance [RY]) あぜ
cf. 正倉院の「校倉造」は外国のモノ (Copyright | 埼玉のリフォームなら株式会社リ・モデル)
奈良の正倉院宝庫、唐招提寺宝庫に代表される校倉造は、日本古来の建築法と思っている方が多いと思いますが、実は中国、朝鮮、ソ連、オーストリア、スイス、スカンジナビア、フィンランド、北アメリカなど、外国の工法なのです。しかも、日本では倉庫にしか使われていないのに、外国では住居用にも使われているくらいポピュラーなんです。
 さて、この校倉造は丸太ではなく、三角形の木材を、頂角を外側に向けて横に組み上げ、上に屋根をかけたものをいい、古くは「甲倉」と呼ばれたものが、平安時代になって「校倉」の字が使われるようになりました。
 また、平安時代までは、役所、寺の倉庫として各地に作られましたが、構造からみても木材が多く必要なこと、防火という点で問題があることからすたれていきます。つまり、防火のために土で作った壁を塗り込める方法に変わっていったのです。
 校倉造りが行われている所をみると、主に比較的寒冷な常緑針葉樹林帯であって、木材が大量に得られる地域です。住居の建築材として考えた場合、木材は多く必要ですが、壁が厚く暖房に向いているためであることが読み取れます。  その点でいえば、日本の場合は多く造られた地方が寒冷地というわけではなく、校倉造りは通風や採光用のための開口部がつくりにくいということで、湿気の多い日本では合わなかったといわれています。
 教科書で習った正倉院とイメージが違いますね。

11
no

white
【趣】zíz-babbar (= : white emmer wheat 大麦 ('emmer wheat' + 'white').) しろ (b 無音)
【趣】zabar[UD.KA.BAR] (= : bronze (zil; zi; zé, 'to pare, cut', + bar6, 'bright, white'; Akk. siparrum, 'bronze' borrowed before vowel harmony changed Sumerian word; cf., barzil, 'iron') ) しろ (b 無音)
surru(m) I (= "obsidian, flint" Bab., MA [NA4.ZU] for ornament; black, white, yellow/green vari- eties; as blade; s. kure "kiln (i.e. artificial) .v."; (a kind of glaze); > surranitu; surtu ) しろ
zisurru (= "magic circle" M/jB [zi.SUR.RA] of flour 粉, whitewash; < Sum. ) しろ
【賛】zubhra (= a. beautiful, shining, white, pure, clear (also of sounds).) or (= mf(%{A4}) n. radiant , shining , beautiful , splendid RV. ; clear , spotless (as fame) Pan5cat. ; bright-coloured , white Mn. ; m. white (the colour) L. ;) しろ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668987611/white △ 。バカ言語。判別不能。
12
no

かい
shellfish, shell
【賛】khura (= m. a hoof 〔馬や鹿などの〕ひづめ◆奇蹄目や偶蹄目の足先の固い爪。, horse's hoof Ka1tyS3r. Mn. &c. (ifc. f. %{A} [g. %{kroDA7di}] MBh. i Hcat. ; once %{I} , i) ; a particular part of the foot of a bedstead VarBr2S. ; a sort of perfume (dried shellfish shaped like a hoof ひづめ様な形の貝の匂い) L. ; (for %{kSura4}) a razor L. ; (%{I}) f. g. %{bahv-Adi} (not in Ka1s3. and g. %{zoNA7di}).) かい
【民】kauri (= 02 cowry, small white or yellow shell, used as a coin コイン in some parts of India, cypraea mometa) かい
【チベ】kog pa (= cover, envelope, shell, peel, rind, bark, peel, pare splinter off, chink [IW]) こぐ ぱ  △
c. http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/shell を見る限り、チベット語で shell のメインは「貝」系の発音では無い。つまり、チベット語では、貝のことを「かい」とは呼ばない。
13
no

くさ
grass
kustu, kultu (= (a kind of grass) M/jB ) くさ
【賛】kuza (= m. grass S3Br. ; (the Bra1hman2as commonly call it %{darbha4}) ; the sacred grass used at certain religious ceremonies (Poa cynosuroides , a grass with long pointed stalks) Mn. ;) くさ コチラは、一般名称
【チベ】ku sha (= sacred grass 神聖な草 used in certain religious ceremonies, poa cynosuroides, grass with long stalks and numerous pointed leaves, a city [JV]) くさ(草)  草全般の一般名称では無く、特定の草の様。
【羌】xʂəp (= grass) くしゃぷ
【ギャロン】'katsa (= grass (#1398)) かゃつぁ、がつ、がつぉ、...
c. 【ギャロン】には、'katsa かゃつぁ、系の地区が沢山ある(実 audio 聴いてみて)。しかし、「くさ」と発音している地区は皆無。面白い。→ つまり、日本語のご先祖とは、大昔に枝分かれして、発音は、違う方向へ飛んだ。
c. ギャロン地区に一人だけ、変なのが居て、「草」を「かちゃ/かち/がち」と言わず「木(き)」と言っている。
【ギャロン】kʰxi (= grass (#1398) @ Jinchuan Erkai 金川二楷 ri ṣe) 木(き)
【蛇】חָצִיר (= plant, hay, grass, herb, leeks) châtsı̂yr /khaw-tseer'/ かうつぃーあ
【ウズベグ】ko'kat (= grass, herbage, verdure) こかっと
14
no

とし
year
【賛】saMvatsara (= m. (rarely n. ; cf. %{pari-v-}) a full year , a year (having 12 [TS.] or 13 [VS.] months or 360 days [S3Br. AitBr. Sus3r.] ; %{am} , `" for a year ; %{eNa} `" after or in course of a year "' ; %{e} or %{asya} , after or within a year "') RV. ; a year of the Vikrama era (see above ; %{varSa} is used for the %{zaka}) the first in a cycle of five or six years TS. ; the Year personified (having the new and full moon for eyes and presiding over the seasons) TS.) とし
【賛】saMvat (= 2 abbrev. for {saMvatsare} in the year (of Vikrama's era, 56 B.C.).) とし
15
no

さき
head, top
【趣】saĝ, sa12 (= : head; point; leader; present, gift; slave; human, individual (sá, 'to equal'; sa4, 'to name', + ĝe26, ĝá, myself)
   adj., first 最初, first-class, prime.
   prep., in front 前、先頭. ) さき  
【賛】zekhara (= m. peak, point, summit, head, crest, garland, crown, diadem 〔王権の象徴としての〕王冠; the chief or best of (---).) さき、さきっぽ
【賛】sazikhara (= mfn. having a top (as a tree) R.) さきっぽの
【チベ】thog (= uppermost, about, with regard to, on, on top of, up, above, over, roof, cover, top, architectural summit, fruit, produce, fortune, wealth, property, red fruit, head, thunderbolt, lightning, grind, weave, SA 'thags pa, 'thag pa, the “on” function, the “via” function, the “in addition to” *function, the “when” function, the “concerning” function, lightning, roof, at the level of, eleven, exactly in the very [JV]) さき
【羌】stiq/ sti kə (= head) さき
【ギャロン】taku (= head) たく、たこ
【モンゴル】таг /tag/ (= lid 蓋, top, hatch) たく、さき
16
no

person
スワデシュ・リスト 207 個の単語の検証(鑑定) [日本語]の #38 人(ひと) を参照。
17
no

water
スワデシュ・リスト 207 個の単語の検証(鑑定) [日本語]の #150  水(みず) を参照。
【賛】srotyA (= f. flowing ★water , a wave , surge , stream , river RV.) 水(すい)
18
no

いのち
life
【賛】anavattva (= n. the state of being endowed with breath or life) いのち (v 無音)
【賛】anipAta (= m. (not a fall) , continuance of life.) いのち (p 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662197385/life なし。自分で確認してみて。
【蛇】אֱנוֹשׁ (= mortal, merchantmen, life, mankind, scoffers, men, man, advisers, scorners, ordinary, husbands, mortal man, misc, some, certain, soldiers, man's, friends, persons) 'ĕnôsh /en-oshe'/ いのしぇ、いのち (sh-ch)
19
no

むら
village, hamlet
【民】muRi (= 03 1. piece; 2. half; 3. broken half of a cocoaunt; 4. deed, written bond; 5. receipt written on a piece of ola; 6. piece of cloth; 7. rough cloth; 8. sprout, shoot; 9. tender leaf; 10. leaf; 11. part of a village or town; 12. room; 13. corner; 14. alloy of a superior quality, especially bell-metal) むら
【民】majaRA (= hamlet 〈米〉〔村内の〕集落◆通例、行政単位ではない。〈英〉〔教会を持たない〕村落。ハムレット。, outlying hamlet) むら
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668715081/village
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/hamlet 皆無
【チベ】nyal po (= village, coition 性交 [JV]) にゃる ぽ △, ×
--
【民】vATi (= 02 1. garden; 2. wall; 3. courtyard; 4. house; 5. fish-curing yard; 6. ★village, hamlet; 8. hut of bamboo and grass, of ka1n2i-k-ka1rar ; 9. enlosure, fenced place; 10. yard, shed where firewood is stored for sale) おち(落)、まち(町) (v-m)
【民】ciRukuTi (= 1. ★village in a hilly tract; 2. small ★village; 3. poor family 1.丘陵地帯の村; 2.小さな村。 3.貧しい家族)  しゅうらくダ(集落ダ)、集落地(しゅうらくち)
【賛】sadvasatha (= m. a ★village L. (w.r. for %{saMv-}).) さと(里)
【民】maujA (= 1. chief ★village, its lands and habitations; 2. hamlet) まち(町)
【民】nattam (= 01 1. growth; 2. town, ★village; 3. residential portion of a ★village; 4. portion of a ★village inhabited by the non-Brahmins, opp. to akkiraka1ram ; 5. land reserved as house-sites; 6. place, site; 7. plantain; 8. reflexed-petalled giant swallow-wort.; 9. gnomon) まちの
20
no

まち
town, city

mahazu(m) (or mdhazu), occas. mahzu (= 'place of taking' [KI.SU.PES5] 1. "shrine 神社, cultic centre カルトセンター"; "(market 市場) town"; OAkk also a PIN; Nuzi "quay" 2. jB ~ "spring, basin"; < ahdzu; > mahazis ) まち
【民】muTTam (= 01 1. village, town; 2. side, slope; 3. crow) 町の
【チベ】mthil (= depth, base, bottom, sole, middle, SA dkyil, bottom, lowermost part, the depths, hollow part of anything, center, principal part of a town, chief place, fundamental point, final goal, main point [JV]) まちる
【チベ】me cu ru di (= open town in india during buddha’s life [JV]) ま ち る だ
【賛】mahArathyA (= f. (ifc. f. %{A}) a great street , high street (with %{purI} , a city having large streets 大通りを持つ市) MBh. ) 街(まち)、まはーらちや
21
no

かがみ
mirror
【尼】kaca muka (= mirror) かがみか
【民】kaRkam (= 02 1. water jar; 2. white horse; 3. fire; 4. mirror (TLS)) かがみ
【賛】karkara (= mf(%{A})n. (perhaps connected with %{karka}) hard , firm Gi1t. ; m. a bone L. ; a hammer L. ; a mirror L. (cf. %{karphara}) ; ) かがみ (r-m)
【チベ】gzugs brnyan (= 1) statue sku 'dra [syn: sku brnyan, sku 'dra, 'dra sku, 'dra dbyibs, lder bzo, snang brnyan, gzugs dbyibs]; 2) [mirror] reflection 反射、鏡映; 3) mtshungs pa gsal byed kyi sgra zhig ste 'dra ba,/ reflection, image, facade, representation, reflected image, manifestation, picture [IW]) かが みの
22
no

まど
window
muserittu * museridum uiusertu(m) (= 1. Mari "overlooking window"; also "overlooking" in jB apti m. 2. jB 'she who leans in' (name of a demon); < surru ) まど
nappasu, nampasu (= "air hole 空気穴" Ug., j/NB 1. lex. "venthole" of an oven; "opening" in a wall, canal 2. (a type of) "window" 3. "nasal open- ing"; < napdsu I ) まど
【賛】muNDita (= mfn. shaved , bald , shorn , lopped Ka1v. Hit. ; (%{A}) f. a window Gal. ; n. iron L.) まど (N 無音)
【民】nUzai (= 1. postern; 2. chink, hole 孔、空洞, bore; 3. a kind of lattice-window 格子窓; 4. cave; 5. acuteness, fineness, minuteness) まど
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59669034534/window 皆無
【蛇】מֶחֱזָה (= light, window) mechĕzâh /mekh-ez-aw'/ めくぞー
【羌】wəndu (= window) わんどう、まんど (w-m)
23
no

みなもと
source, origin
maru(m), OAkk, Ass. mar'u(m), OA mostly mer'um, jB also mem, Nuzi also nam (= "son, descendant; boy" [DUMU; later often A, in col. PES.GAL] 1. m. sehrulrabu "younger/elder son"; Nuzi "adopted son"; mar mdri(m) みなもと (r-n)"grandson 孫"; mar ahi(m), ahdti(m) "nephew"; mar sarri(m) "prince", NA "crown prince", mdr-sarrutu "status of crown prince" 2. of social or geographical origin 社会的・地理学的起源:) みなも、みなもと
【箍】ninuno (= ancestor 先祖, forefather, sire, progenitor, forbear, origin) みなも
【民】mutan2maTai (= 1. head of a water-channel 水路の頭; 2. field near the head of an irrigation source 灌漑の水源の頭の近くの原) みなもと (t 無音)、みずもと
【賛】mUlIbhUta (= mfn. become a root 根, become a source or origin 起源 MW.) むりーぶーた、もなもーと (l-n, b-m)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666844844/source 疲れる。 https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663880259/origin 勝手に、さがして。
【チベ】'byung gnas (= source, origin; mine 〔地中または地表の〕鉱床 [RY]) みなもと (b-m, s-t)
【蛇】makor, motza (= source) まこーる、もと
【蛇】min, minnı̂y, minnêy /min, min-nee', min-nay'/ (= origin) みな
c. 冗談抜きで、私には、 「月氏(げっし、がつし)」 が 「源氏(げんじ)」 に音感的に見える。
24
no

かいこ
silkworm
【賛】kozakAra (= m. one who makes scabbards 〔刀などの〕鞘 or cases ケース or boxes 箱, (%{kauzi-k-} Hariv. ) ; (f. %{I4}) VS.; a compiler of a dictionary , lexicographer Ra1matUp. ; the silkworm (or the insect while in its cocoon 繭(まゆ)W.) かいこー (z-y)
【賛】kozakAraka (= m. a silkworm Ya1jn5. ; (%{ikA}) f. a female bee Gal. ; N. of a collection of Ga1tha1 verses (ascribed to Vasubandhu) Buddh.) こつぁかーいこ (ra-yi)  
【民】kOcAkArappuzu (= silkworm (TLS)) こーさーかーらぷっず(こさ殻虫 ? )、かいこむし
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/silkworm 皆無
c. silkworm は、ヘブライ、チャン、ギャロン、トカラ語B、の辞書には未登録単語。バカ辞書達である。 ∵ 2語単語
c. silkworm のトルコ、ウズベク語は、ipak qurti 「いぱっく くるち」で、「qurti くるち」、が、「かいこ」似。しかし、インド弁には及ばない (?)。
c. 韓国語は、nu 누 e 에 (ヌエ)、で、「かいこ」とは全く異なっていた。
c. Google 翻訳で、世界の言葉をチェックしたが、 silkworm で「かいこ」似発音は、トルコ系の qurti 以外、皆無だった。
c. koza の意味は、下記。 【英】case ケース、に対応。
【賛】koza (= m. cask, bucket バケツ、手おけ (fig. of a cloud 雲), box 箱, chest 〔蓋付きの頑丈な〕収納箱, inner part of a carriage, sheath, scabbard, case, cover; ball, globe (---); bud, seed-cup (esp. of the lotus plant); pod, husk, shell 殻、貝(かい); cocoon まゆ, womb, scrotum; store-room, treasury; treasure 宝, dictionary, anthology.) こつぁ
cf. カイコ (wikipedia)

結論:蚕(カイコ)は、インド弁 (多分)

つまり、今現在、 silkworm のことを「かいこ」と呼んでいる言語は、日本語とインド弁のみです。他の言語は、変容してしまって、痕跡がもう無い。
c. cocoon 繭の「まゆ」は、調べたが、不明。誰か、決着付けて下さい。
c. カイコって、インド弁で「ハタ虫」、つまり、パタパタ虫、蝶々虫、って言うのだけれど、秦氏と関係しない?。
秦氏は、記紀の伝承では,応神天皇のとき,秦の始皇帝の子孫である弓月君が多くの人民を率いて朝鮮から渡来し,養蚕,機織業をもって朝廷に仕えた。
河勝(かわかつ)の名前も、【賛】kozakAra  かつかわ、の feeling が有るのだけれども。
【民】paTTuppUcci (= silkworm, bombax mori) はた虫

【賛】[S#2084] kozaka  (= m. an egg , testicle 睾丸 L. ; (%{ikA}) f. a drinking-vessel L. ; (%{am}) n. case , receptacle of (in comp.) Ma1rkP.) 卵(かひこ)(z-i)  〇
c. 万9-1755; 鴬の 卵(かひこ)の中に 霍公鳥 独り生れて〜
cf. #694 鴬の生卵の中に 霍公鳥 独り生れて ・・・  【漢字】鴬《うぐひす》、霍公鳥《ほととぎす》。托卵
c. 「ウグイス」、「ホトトギス」探し。 → インド弁に有った。
【賛】agAtR (= %{tA} m. a bad singer Ta1n2d2yaBr.) おごよす、うぐいす、うぐゆす 
【民】akavunar (= 1. dancers; 2. singers) おごよな → おごよす (n-s)、うぐゆす (n-s) 
【賛】vasantaghoSa (= or m. `" singing in spring "' , the Koil or Indian cuckoo L.) ホトトギス 
c. 【十津川弁】うぐゆす (= 鴬[うぐいす])。【魚津弁】オゴヨス (= うぐいす)
c. 英辞郎でウグイスは、diphone, warbler。
しかし、ケルン大・インド辞書に diphone は、未登録。 warbler 【《鳥》ムシクイ さえずるように歌う人】は、pATi (= 02 1. singer, warbler;) だが、pATi は音が似ていない。
そこで、 singer で引いたら、上記があった。--- 信憑性ゼロ
c. 英辞郎でホトトギスは、Cuculus poliocephalus《鳥》〔学名〕。little cuckoo。 なので、cuckoo で攻めたら、当たり。--- なので、信憑性ゼロでは無い。
c. インド弁にあるので、チベット語にも有るハズ。 → 有った。
【チベ】bya rog gsos (= cuckoo [IW]) ひよこ ギス
【チベ】mig mdzes (= cuckoo [IW]) ウグイス (m-w)
【チベ】kug kug (= cuckoo, bent, curved [IW]) カッコー
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/cuckoo
滅茶苦茶スペルに、暗号ルールを見つけると、「ホトトギス」も誘導できる。--- ガンバって。
・現在のチベット語は、時間的に、途中から滅茶苦茶(独自)路線を歩み出した。なので、インド弁や日本語から少しズレている(乖離[かいり]している)。なので、チベット語を follow するのはかなり疲れる。
25
no
姿
すがた
figure, shape
【賛】sAkAra (= mf(%{A}) n. having form , having any shape or definite figure , Kathals Sarvad. ; having a fair form , beautiful (%{am} ind , ) Hariv. ) すがた (r-t)
【賛】sugAtra (= mf(%{I})n. fair-limbed , graceful Katha1s. ; (%{I}) f. a beautiful woman Vcar. ; (%{am}) n. a fine or graceful figure MW.) すがた、すげーだや
【賛】takS, takSati, -te, takSNoti (= , & {tASTi}, pp. {taSTa3} hew, cut, [[-,]] work, fashion, make, invent. -- {anu} procure, get. {apa} split or cut off. {A} produce, procure. {ud} fashion out of (abl.). {nis} shape or form. {pra} fashion, make. {vi=apa}. {sam} = S. (ntogether). -- Cf. {vi3taSTa}.) すがた (t-s)
【チベ】sku tshabs (= image [statue], representative image / figure [RY]) すがた
【チベ】dzu (= figure 79 [JV]) 図(ず)
c. チベット語に「図」が有るのは、面白い。インド弁にも無いか見たが、figure では見つからなかった。が、 picture に有る。ので、もう一回見たら、 figure にも有った。
【民】tITTu-tal (= 01 1. to whet, as a weapon; to sharpen or rub knives on a board; 2. to purity, polish; 3. to remove bran and polish, as a rice by pounding; 4. to rub, smear, anoint; 5. to smooth, as the hair; 6. to write, inscribe; 7. to paint, draw pictures; 8. to express; 9. to belabour, thrash) 図、つつ
【民】taTTu (= ; 40. perforated tin stencil for drawing ornamental figures; ) 図、つつ
26
no

かたち
form, style
【有】gjendje (= situation, state, condition, position, shape, status) かたち
【箍】korte (= court, shape, mold, sovereign and his retinue, mould 鋳型(いがた)) かた、かたち
【尼】kondisi (= condition, shape, form, trim) かたち
【賛】kASThA (= ; form 形, form of appearance 外観 BhP.) かたち、型(かた)
【民】kasarattu (= physical exercise 体操, a form of indian gymnastics インドの 体育の形) かたつ (s-t)
c. インド弁の style には、ズバリ「かたち」似は無かった。 why?
27
no

たて
vertical, perpendicular
【趣】si sa (= [STRAIGHTEN] (410x: ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian, Middle Babylonian) wr. si sa2; si si-sa2 "to make straight; to make vertical" Akk. ešēru; šutēšuru) たて (s-t, s-t)  ペンシルバニア大
【尼】dr atas (= vertical) たて
【賛】saMdhi (= mfn. containing a conjunction or transition from one to the other &c. TBr. ;; ; (in mensuration 測定(法)) the connecting link of a perpendicular 垂直 ib. ; ) たて (s-t, M 無音)
【チベ】shad (= straight, perpendicular, punctuation mark, the vertical line marking the end of clauses, bull [JV]) たて (sh-t)
【羌】ethiʂ/ tutshu/ təsu̥/ təsw/ tətshu̥/ tətʂhə/ tə ʐei zə/ tətʂ (= vertical) たて  ◎ スバラシイ
【羌】təs/ təsu̥/ təsw/ təts/ tətshu/ tətshu̥/ tətsu/ ʐei ʐei (= vertically) たて
c. ギャロン語辞書には、vertical, perpendicular 未登録。ボロ。
【トルコ】dikey cizgi (= vertical, perpendicular) ちょっきり 垂直
28
no

よこ
horizontal
【民】vilagku (= 02 1. that which is transverse 横の、横断する、横断の。《数学》横軸の, across or crosswise; 2. beast or bird, as having their bodies not erect 直立していない but horizontal 水平・横方向;) よこ (l 無音)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/horizontal 「よこ」は多分、無い。「平た〜」は、有る。
c. ギャロン語辞書には、horizontal 未登録。ボロ。 ---- と、言うか、作者バカ。
29
no
◆斜め※
ななめ
oblique
※非教育漢字
【尼】miring (= sloping, oblique, skewed, slant, skew, sideways) ななめ
【民】num (= the form which ni1yir , the second personal pronoun plural, assumes in oblique cases; the infix which elli1rum takes in oblique cases, as) なな
【賛】vAma (= 3 mf(%{A})n. (perhaps originally identical with 2. above) left , not right , being or situated on the left side S3Br. (the quivering of the left eye or arm is supposed to be a good omen in women and of the left arm a bad omen in men) ; reverse , adverse , contrary , opposite , unfavourable Ka1v. ; crooked , oblique (%{am} ind. sideways) BhP. ;) なーめ (v-n)、ひね
30
no

いけ
pond, pool
【趣】a-ga-am, a-ga-àm, a-ga-mu-um (= : artificial pond 人工池 - a large, marshy, and permanent or semi-permanent lake used as a reservoir to dispose of flood waters (prob. Akk. loanword).) いけむ、いけ (m 無音)
c. Akk. loanword と有るが、Black のアッカド語辞書には無い。シカゴ語辞書には多分ある。
【有】pellg (= pond, pool, puddle, cesspool, mere, lake) いけ (p 無音)
【賛】icikila (= m. a pond ; mud , mire L.) いけ
【チベ】lteng ka (= pool, pond; pond/ pool [RY]) いけ (l-i)
【チベ】rdzing (= pool/ pond/ reservoir 貯め池、貯水池、貯留層 [RB]) いけ
c. 基本的に、チベット語は、スペル滅茶苦茶な、バカ言語。
c. ギャロン語 DB には単語未登録。
【蛇】אֲגַם /agam/ (= pond) いけむ
31
no
倉、蔵
くら
warehouse, granary 穀物倉, storehouse


コ、ク、くら
【趣】guru7, gur7, kara6 (= : grain heap; granary, silo; a capacity measure, ca. 909 liters (cf., gur, 'basket'). guru8, gur8 ) くら
【趣】kala3,4,5, gala3,4,5 (= : store-pit; cellar (cf., ki-lal/la, 'cellar granary, silo' with vowel harmony). ) くら
karu(m) I, qaru (= ; MA ace. karu' a, gen. karu'e "grain-heap, grain-store" [GUR7]; bit k. "granary"; OB also as capacity measure (= 3,600 kur); j/NB (g's)/t. "hold" on boat; NB, of property held in common; < Sum.; > karattu ) くら
【賛】khala (= 1 m. threshing floor, granary; oil-cake (also {I} f.).) くら
【賛】bhANDAgAra (= n. store-, treasure-, or warehouse; {-rika} m. the overseer of such a house, treasurer.) ばんだ・ぐら
【民】carakkaRai (= 1. storehouse; 2. treasury; 3. jewel-house) くらくら
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/granary バカ言語である。
【蛇】מַמְּגוּרָה /mam'gurah/ (= granary) まむ・くら
32
no

つぼね
department, section, division, chamber
za'izanu (= (an overseer 教区の民生委員 of legal divisions) Nuzi; < zdzu ) つっつぁね
【有】divizion (= division) つぼね (z 無音)
【箍】dibisyon (= division, partition) つぼね (sy 無音)
【民】tivAn2 (= 1. primeminister 首相, chief officer of a native state; 2. head officer of the revenue or financial department) つぼね
【賛】samApana (= mfn. (in some meanings fr. Caus.) accomplishing , completing , concluding Kaus3. MBh. ; (%{A}) f. highest degree , perfection MBh. ; n. the act of causing to complete or completing , completion , conclusion Br. ; coming to an end , dissolution , destruction (of the body) MBh. ; section 節, chapter , division 〔行政や企業の〕部、局、課 (of a book) Ma1rkP. ; profound meditation (= %{samAdhAna}) L.) つぼね
c. division 辺が、当たり、の様である。 --- (s 無音) で、元々、「つヴぉね」。
【チベ】spung sde (= division [JV]) つぼね した
33
no

やかた
building
【賛】vicchandaka (= m. a building consisting of several stories and surrounded by a portico , a palace or temple 複数階からなり、柱廊、宮殿、または寺院に囲まれた建物 L.) やかたか (n 無音)、やけに高い
[T#2093] taTTu (= ; 30. upper storey of a building; ) 館(たち)
万17-3943 前; 八月(はつき)の七日(なぬか)の夜、守大伴宿禰家持が館(たち)に集ひて宴する歌
【チベ】rgya chen dpangs mtho (= 1) large tall house/building; 2) of great extent and 'bor mang ba [IW]) やかた、やけに高いみたい
【チベ】'ja’ gdeg (= jacking 〜を引き上げる、高める up roof of building while renovating 〔古い建物・部屋・家具などを〕修理[修繕・改装・改修・復元・リフォーム]する、新しくする walls [IW]) やかたぐ
【ギャロン】ju’kaptusi ゆがとし、ju’kaβtu ゆがとぅ (= build (a house) (vt) (#425)) やかた (j-y)
c. ギャロン語の単語をクリックして audio 発音を聴いてみて下さい。
34
no

みせ
shop
【民】maNTi (= 03 1. large grain market; 2. shop, stall, warehouse; large shop where things are sold wholesale or in a large quantities) 店 (N 無音)
【チベ】nyo cha (= shopping [JV]) みせ
35
no

うつわ
vessel

もたい〔もたひ〕【瓮/甕/吹z水や酒を入れる器。
器(もひ)
【趣26-3 vessel】ursub (= [VESSEL] wr. dugursub2; ursub; dugursub "a vessel" Akk. urşuppu) 器(うつは) (rs-t, b-h) ◎
【趣26. vessel】manhara (= [VESSEL] (14x: Ur III) wr. ma-an-hara4; ma-hara4; ma-an-harax(|DAG.KISIM5×GA|); nam-hara4 "a beer vessel; a part of a chariot" Akk. harû; namharu) 器(もひ) ◎
【趣26-2 cup】muh (= [CUP] wr. muh3 "a cup or bowl") 器(もひ) ◎
c. mug マグカップ と同系。
ursuppu, ursuppu (= (a vessel with knobs 取っ手付き器) jB lex. ) うつわ、うつは
nahbu, nahabu (= (a drinking vessel) M/NB, NA; NB sa nahbesu (a drinks vendor) as family ) もひ
【尼】wadah (= container, vessel, receptacle, crock) うつわ、もたひ (w-m)
【賛】AdhAra (= m. support , prop , stay , substratum ; the power of sustaining , or the support given , aid , patronage AV. ; that which contains (a fluid &c.) , a vessel , receptacle Ya1jn5.;) うつわ (r-w)
【賛】azvattha (= m. (%{ttha-stha} , under which horses stand "') the holy fig tree , Ficus Religiosa AV.; a vessel made of its wood 〜 ) うつわだ
【民】maNTai (= 01 1. head; 2. skull, cranium, brain-pan; 3. top portion, as of palms; 4. mendicant's begging bowl; 5. earthen 土製 vessel; 6. a standard of measure) もたい (N 無音)
【賛】mahAvIra (= m. a great hero RV. ; ; sacrificial 奉納用 fire BhP. ; a sacrificial vessel S3Br. ;) もひ (r 無音)
【民】navvi (= 02 boat, vessel, ship, dhoney) もひ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668670776/vessel 捜したい人は、頑張って。(疲れるのみ。)
【蛇】נֵבֶל (= harp, jugs, harps, variant, jars, water jars, psalteries, viol, bottle, pitchers, jug, vessel, flagons, jar) nebel, nêbel /neh'-bel, nay'-bel/ もひ (l 無音)
【蛇】חֶרֶשׂ (= stone, earthenware, earthen vessel, earthenware vessel, earthenware vessel the vessels, potsherds, potsherd, fragments, sherd, earthen, earth) chereś /kheh'-res/ 唐津(からつ)
c. 富山弁は、陶磁器を「せともの・瀬戸物」と言わない。「からつ・唐津」と呼ぶ。
【魚】カラツモン  陶磁器
【賛】kaulAlaka (= n. anything made by a potter , earthenware , porcelain 陶磁器 Pa1n2.) かららか → からつか (l-t)
c. 私は富山の岩瀬にいたが、瀬戸物は「唐津(からつ)」と皆呼んでいた。岩瀬は海岸なので、魚津弁似も多いのかも知れない。
c. てっきり瀬戸に対抗して、「唐津」と思っていたが、インド辞書を引くと似た発音が有った。なので、今までの私の、唐津との思い込みは誤りだったのかも知れない。富山県人が「唐津」と呼んでいたのは、素直にインド弁だったのかもしれない。
【魚】カーラケ   素焼きの陶器
【賛】kaulAlaka (= n. anything made by a potter , earthenware , porcelain 陶磁器 Pa1n2.) かーらけ、かららか → からつか (l-t)
【賛】kaulAla (= m. (Ved. = %{ku4l-} Pa1n2.) a potter 陶器職人、陶工、焼き物師、陶芸家 [`" the son of a potter "' Comm.] VS. ; (%{am}) n. (fr. %{ku4l-}) , potter's ware , pottery 陶器 A1s3vGr2.) かーらけ (l-k)
【民】kuyilAyam (= 02 pottery, potter's worshop) かーらけの (y-k)
c. 富山弁の「唐津」は、ヘブライ語ともつながっていると判明したことになる。 on 2019/05/31
c. ギャラン語 DB には、英単語 vessel, cup 未登録。
36
no
価、値
あたい
value
awitum (= "value (of goods)" OA, expressed in tin, silver ) あたいの
mahirtu(m) (= "market price, current value, exchange rate" Mari; < mahlru ) 値打ち(ねうち)、値段(ねだん)
【有】vleftë (= value) あてー (l 無音)
【尼】arti (= meaning, sense, significance, importance, value, signification) あーち、あたい
【賛】aiyatya (= n. (fr. %{iyat}) , quantity , number , value.) あいやとや → あたい
【賛】nirmA (= f. value , measure , equivalent La1t2y.)
【民】mARRu (= 02 1. changing; 2. removal; destruction; 3. barter, exchange; sale; 4. price 価格; )
【民】maTTukkumijncu-tal (= to exceed bounds, as in eating; to be excessive 超えてる、高過ぎ, as prices) むちゃくむちゃ・無茶苦茶
【民】nayattavilai (= cheap price 安価) ねやすいらい
【賛】kirAkki (= high price) 高価(こうか)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668586664/value 「あたい」「ね」全て、皆無。バカ言語。
37
no

ゆめ
dream
【民】mAyam (= 01 1. illusion, false appearance; 2. deception; 3. hypocrisy; 4. falseness, treachery; 5. spiritual ignorance; 6. dream; 7. uncertainty, instability; 8. wonder, astonishment; 9. beauty; 10. wickedness; 11. lasciviousness; 12. blackness) ゆめ (m 強無音)
【民】maRupulipAytal (= death of cattle due to terror in dreaming that it was caught by the tiger from which it escaped during the day) 夢まぼろしの (R-m)
【チベ】rmi (= dream, meter [IW]) ゆめ (r-y)
【羌】eimɑ/ əɹmu (= (to) dream) ゆめ
【羌】məʁə (= (to) dream) 無我
38
no

わざわい
disaster, misfortune, calamity, unhappiness
【民】pATAviri (= disaster (TLS)) わざわい
【賛】visarpa (= ; (in dram.) an action which leads to an unhappy or undesired issue ; ) わざはい (v-w)
39
no

いえ
house
【趣】é (= : 【house】, household; temple; plot of land) え、いえ
【趣】ĝá (= : basket; house; stable (cf., ĝar))
【賛】ibha (= m. n. household 家族、家庭、一家、世帯、所帯◆召使いなどを含む家庭の単位、その構成員および家庭の居住場所。, family 家族; m. elephant.) いへ
【民】il (= 01 1. place; 2. house, home; 3. domestic life; 4. wife; 5. lady of rank in towns or forest-pasture tracts; 6. family; 7. constellation, zodiacal sign; 8. clearing-nut) いえ
【羌】ʨi/ eze/ tɕi/ tʂə/ ægu/ ɑku/ ɑvvuɑ/ ɑʁuɑ/ ɑʐg/ ʨe/ ʨi ʨe tshə (= house) ち、ちゃ、あが、うち?、あへ?
【ギャロン】ギャロン語は、「いえ」は無いが、「jo, ju, jə, [@雅江呷拉 Ka ra], kʰa, kʰe」はある。つまり、や/ゆ/よ、と音読みの家(け、か、や)がある。
【中国語】家 /Jiā/ (= 家) ちゃー --- この発音記号はピンイン(拼音)。IPA では無い。j は y で無い。
c. 「うち」家、内。
【賛】uTaja (= %{as} , %{am} m. n. a hut made of leaves (the residence of hermits or saints) MBh. ; a house in general L. 一般的意味での家・家建物・住まい) うち
c. チベット語には「いえ」は皆無。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660644973/house  「ka 〜」系が殆どである。先頭母音の単語はゼロ。
40
no

くに
nation
【趣】kalam (= : the land (of Sumer); nation 国家) くに
【民】kulam (= 1. family, lineage; 2. noble lineage, high birth; 3. caste, tribe, nation; 4. son; 5. class, sort, species, genus; 6. community; 7. herd, flock, shoal, collection, assemblage; 8. house, abode; 9. royal palace;) くに
【韓クンミン, クk 国家】국민 /gugmin/ (= nation)
c. 韓国人は、gugmin [by Google] (guk min [by ほっとコリア]) を クンミン [by ほっとコリア] と発音するらしい。面白い。半分滅茶苦茶。
41
no
◆熊
くま
bear
【民】karumayir (= black bear (TLS)) くるまいや、くま
【民】cegkaNmA (= 02 bear, as red-eyed beast) くんま (c-k)
【チベ】gre'u (= young bear, pea エンドウ豆) くま (r-m)
【チベ】gi wang (= yellow pigment, anthelminthic medicine, concretion in the entrails of some animals used for medicine, bear’s bile 胆汁、胆液 used as medicine, medicinal concretion from the brains of elephant [JV]) 熊の胆(くまのい)(w-m)
【チベ】gtum pa dom (= the bears of ferocity 凶暴性、残忍な行為、どう猛性 [RY]) くま (t 無音) ぱ どむ --- @
【チベ】dam (= samaya, connection; strict, firm, stable, uptight, tense, tight; - Syn {dam bca’ - Syn {dam tshig}; 1) interrogative particle used after final ’d’. 2) 'or’ particle used after the final ’d’. 3) a solemn promise, vow, oath, confirmation by oath, to promise, the act of promising, the promise. 4) strict, firm, stable, uptight, tense, tight, - Syn {dam bca’} Syn {dam tshig} 5) the brown bear 茶色い熊 [RY]) だむ、獰猛、くま (d-k) --- A
【チベ】dom (= bear [like a bear who terrifies and crushes whatever it focuses upon without hesitation, 1 who has plumbed the depths of the view and conduct of yoga is disciplined in the rites of abhic ra and sexual union without hesitation - 1 of the {gcan gzan che dgu}syn: gcan gzan gtum po dang, sdig pa'i lto can, phug nyal, mig sman lus can, rab dkar snying [IW]) どむ、獰猛、くま (d-k) --- B
c. @、A、Bを総合判断すると、 dom くま (d-k)、の「暗号解読ルール」は、少し疑問。 dom どむ、のままの方が素直。dom 獰猛(どうもう)、の意、である。尚、チベット語辞書の bear の url は下記。自分で検証してみて。
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/bear
【ギャロン】ˉtə goˀ m/ ˉtə goŋ (= bear (#1474)) た くま (audio 不在)
【韓国語】곰 /gom/ こむ (= bear)
---
【ロシア語】кума /kuma/ (= bear 熊) くま    on 2019/05/31
c. これは、昔、日本語・ロシア語説の人が写真まで付けて言っていた有名な(?)単語です。bear の Google 翻訳の結果には出てこない。「кума」を Google すると、ロシア語の wikipedia の更に英語版の中に
Kuma, a bear also known as Teddie in Persona 4 と出てくる。--- 日本のコンピュータゲームの中のキャラクター。
しかし、ロシアとクマ (*ロシアの絵本*)には、「кума クマー」は、キツネのことであり、熊とは無関係。ロシア語の熊は、「медведьメドヴェーチ」蜜bee.. という。フィギアスケートのロシアの女子選手の名前に似ている (?)。メドベージェワ
→ つまり、彼は、ウソ付き、でした。ゲームのやりすぎのバカ。かも。  ---- というか、ロシア語さんに失礼である。
cf. 驚愕の事実! ロシア語には「熊」をあらわす単語がない (日刊大衆) 2015.02
42
no

たわら
pack
【趣】dára, dár (= : n., belt, sash (compare dur, 'bond, tie').
   v., to bind, pack. ) たーら、たわら
【有】tufë qensh (= kennel, pack) たふぁ けんしゅ
【民】toppAram (= 03 a large bundle of things tied in a cloth, as carried over the shoulders; pack; 2. a large truss 束、包み、梱包物。干草[わら]の束 of grass; 3. boil; 4. a kind of spurge) たわらの
【チベ】do po rgyag (= put together/ wrap up a package/ bundle [IW]) たわら やっか
【蛇】 צְרוֹר /tz'ror/ (= pack 【名詞】) たわら
43
no
◆梱り
こり
pack
【趣】kilib[LAGAB] (= : package, bundle.) こりぶ
qulqullu(m) (= 1. OA (a form of packaging) 2. OB mng. unci. 3. MB (a textile); > qulqullianu 1 ) こりこる
【民】kavaLi (= 1. pack of betel leaves, its number varying in different places) こほり
【チベ】'khel pa (= to put on, to load, to pack on [RY]) 梱る べ
c. ex. 竹or籐(とう)の梱り[こおり、と私は発音していた]に、服をぎゅーぎゅー詰にして、下宿屋を引っ越した。
→ web で写真を探したが、無かった。もう、籐の梱り、と言っても通じない世の中。写真 → 弁当箱で、\8,283円 (税込) だって。冗談でしょ ??。
44
no

あかし
clear, evidence
c. コレ難でした。proof, certification, testinony, evidence, identification, token, ... 全てハズレ。 clear で攻める。
【有】fakt (= fact, evidence, reality, truth, proof, deed) あかし (f 無音)
【尼】saksi (= witness, evidence, bystander, testifier, spectator, testator) あかし (s 無音)
【尼】fakta-fakta (= evidence, particulars) あかし あかし (f 無音, f 無音)
【賛】vicakS (= A1. %{-caSTe} (Ved. inf. %{-ca4kSe}) , to appear , shine RV. ; to see distinctly , view , look at , perceive , regard RV. ; to make manifest , show RV. ; to proclaim , announce , tell Br. : Caus. %{-cakSayati} , to cause to see distinctly , make clear RV. ; to proclaim , tell GopBr.) あかし/あかす
【賛】vicakSas (= m. a teacher Un2. ; n. seeing clear , clearsightedness MaitrS. (v.l. %{-cakSus}).) あかし
【チベ】mngon te (= this shows that, this is very clear [JV]) あかし (mn 母音化, n 無音)  チベット語は、腐っています。
c. チベット語の「語頭の連続子音」何なの。 この辞書は Wylie の表意文字で、サイレント文字は有り得る。やはり、腐っている。 ギャロン語やチャン語の辞書は IPA 発音表記なのでサイレント文字は無い。ハズ。ギャロンDB の実発音は、IPA 表記と異なる。DB 作成者が腐っている。Wylie のスペルのつもりで記している様に見える。
45
no

なみ
wave
【有】rrymë (= stream, current, spurt, tide, wave, jet) なみ (r-n)
【賛】mahormin (= mfn. having great waves , very billowy MBh.) なはみ、なみ
【民】nilaiyAmai (= 1. instability, as of riches; transitoriness; 2. fickleness, wavering 〔物が〕揺れる。〔人の心が〕揺れ動く、ぐらつく) にらいやーまい、なみ
【チベ】mer mer shig shig (= 1) quivering, vibrating [waves]; 2) shaking/ crawling/ vibrating from presence of many insects etc [IW]) なー なー しく しく
46
no

うしを、しを
tide
【趣】a-eštubku6 (= : high tide, early flood ('water' + 'river carp').) うしほ (b-p)
【有】rrjedhë (= flow, course, run, tide, current, effluence) うちほ (r-w)
【箍】taog (= tide) しお (g 無音)
【賛】sarira (= n. (cf. %{salila}) the heaving sea , flood , tide VS. TBr. ; = %{bahu} Naigh. iii , 1 ; the universe (= %{loka} or %{tri-loka}) VS. Sch.) しを (r-w)
【チベ】mtsho rlabs (= tide, tidal wave [JV]) うしを (m 母音化, r-w)
【チベ】chu'i dpal yon (= flow and ebb-tide [JV]) ちほ よん
【カザフ】толуы /tolwı/ (= tide) しを (l 無音)
【蛇】צָהֳרַיִם tsôhar /tso'-har/ (= noon, midday, day, noontide 真昼、正午、絶頂、全盛期, noonday, window) しほ
c. 潮時(しおどき) =
1 潮の満ちる時、また、引く時。
2 物事を始めたり終えたりするのに、適当な時機。好機。「潮時を待つ」「ピッチャー交代の潮時」
3 時間。特に、一日のうちで出産や死亡の多く起こる時間。潮の干満の時刻に合わせて起こるからという。
47
no
勢い
いきおい
momentum,
speed
【賛】atijava (= m. extraordinary speed ; (mfn.) , very fleet 速い、快速の.) いきおい (t-k, j-y|w)
c. 沖縄(おきなわ)は、現地では、ウチナワ (k-ch) と音通する。チベット語やギャロン語は、もっとヒドイ。
【賛】zaighrya (= n. swiftness , rapidity , velocity 速度 MBh. ; (in astron.) = preceding.) いきおい (z-y)
c. z ツェー/ジー は、歯擦音の濁音 j ジェイの (j-y) 音通と同じ音通傾向がある。
【賛】vega (= m. (fr. %{vij}) violent agitation , shock , jerk AV. R. ; a stream , flood , current (of water , tears &c.) AV. ; rush , dash , impetus , momentum , onset MBh. ; impetuosity , vehemence , haste , speed , rapidity , quickness , velocity (%{vegAd@vegaM-gam} , to go from speed to speed , increase one's speed) MBh.) イキ、イキイキ、イキがイー
【チベ】'gyu ba (= 1) move[ment]; 2) emanat[ion]; 3) flicker; 4) move quickly/ speed; 5) [discursive thought] occurrence [IW ) いきおい、いきよひ ('-母音化)
c. 上記チベット語の語頭の「'」は、「あっと」驚くの「あっ」で、短い曖昧母音のつもり、である。ここでは「いっ」の感触である。つまり、バカ言語である。ギャロン語の IPA 発音記号表記にも、「'」の「つまった発音」の表記として、区切り目で出てくる。少し、滅茶苦茶な表記システムの国である (? ?)。
48
no

くすり
medicine
cf. #n.296 医 medicine の項も参照。
【趣】gi-šul-ḫi (= : a reed or plant that was used as a medicine ('reed' + 'invader' + 'numerous'). ) くしゅーるひ  
【賛】kSIrin (= ; a variety of acid Asclepias used in medicine L. ;) くしーりの
【賛】cikitsA (= f. medical attendance , practice or science of medicine (esp. therapeutics , one of the six sections of med.)) くすし
【民】kaNTUram (= 02 strong compound medicine) くんすりの
【チベ】kun tu shugs ldan (= very useful and important medicine [JV]) くん つ しゅくす るだん
【チベ】gso ba rig pa (= science of healing/ medicine [IW]) くく ば りく べ
49
no
穀・穀物
たなつもの
grain
c. @ 田からとれる穀物。稲の称。 「稲を以ては−と為す/日本書紀 神代上訓」
【趣】še-muš(5)(= : bitter grain ('grain' + 'bitter'). ) たなつ
sumamtu (= "parched 〔暑さのために〕乾燥した、乾いた。 〔土地などが〕干上がった grain 乾燥穀物" jB lex.; < sawu II ) たなつ
【有】drithëra (= grain, corn) たなつも (r-n r-m)
【賛】dhAnyAMza (= m. a grain of corn L.) たなつ
【賛】dhAnyasaMgraha (= m. a store 倉庫 or magazine 火薬庫 of grain W.) たなつもの (r-n)
【民】tan2atAn2iyam (= gold and grain 金と穀物) たなつもの
【チベ】tshe nas (= “life grains” [used in rituals] 「ライフグレイン」(儀式に使われる) [RY]) たなつ
50
no

さかい
boundary,
border

【趣】zag, zà (= : boundary, border, limit, side; cusp, beginning; territory, district, place; sanctuary 聖域; percentage; a measure for fish; shoulder; right (side); front; outside of (life + to encircle)) さか、さ、さかい
【有】skaj (= skirt, edge, end, skirting, extremity, border) さかい (j-y)
【賛】cakravATa (= m. a limit , boundary L. ; a lamp-stand L. ; engaging in an action (? , %{kriyA7roha})L.) 境だ (c-s)
【民】cakkaravALam (= boundary, limit (TLS)) 境目(さかいめ)
【チベ】bcad rgya (= limit, boundary of an area, strict retreat, strict retreat [RY]) さかい (b 無音)
51
no

すみ
charcoal
タン
tumru(m), NB also turu (= "(glowing 白熱[赤熱]光を放つ) charcoal, ashes 灰" O/jB [NE.MUR.RA] esp. akal t. "charcoal baked loaf" ) すみ (r-m)
【民】tImalam (= charcoal (TLS)) すみの、タン
【チベ】sol nag (= charcoal [JV]) すみ
【チベ】sol ba (= charcoal; embers 〔石炭・薪などの〕燃えさし。〈比喩〉〔感情の〕残り火、名残; anything burned/ coal (?) [RY]) すみび (l-m)
52
no
◆墨
すみ
ink
【チベ】snum snag (= oily printer’s ink [IW]) すみ すみ
c. 他の例から類推して、チベット語のインクは、snag すみ、の様である。しかし、snag を単独で定義した項目は探したが無かった。チベット人は、バカである。 チベット語の basic な辞書に有った。
【チベ】snag (= Indian ink, matter) すみ -- by freelang.net 辞書
【ギャロン】snɑʔ (= ink) すな
c. インド弁で ink に「すみ」は無い。絶対あるハズなので発想を変える。 灰色 gray ハズレ。疲れる。 black アタリ。
salmu(m) I (= "black, dark" [GEg] of textiles, animals, skins, hair; of person "black( -haired)", also as PN; of plant, wood, stove; astronomical phenomena; < saldmu ) すみ
【賛】sunIla (= mfn. very black or blue , dark W. ; (only L.) m. the pomegranate tree ; n. the root of Andropogon Muricatus ; (%{A}) f. common flax 《植物》亜麻、亜麻布、亜麻色; a partic. grass (= %{caNikA} or %{jaraDI}) ; Clitoria Ternatea.) すみ、すみれ
【民】tumiram (= 1. black colour; 2. deep red colour) すみの
【チベ】sngo nag (= blue-black, deep blue, dark blue [JV]) すみ
53
no

なか
in, inner, middle, midst,
center/ centre
【賛】niNya (= a. inner, private, secret, n. a secret or = prec.) なきゃ (N 無音, y-k)
【民】maiyam (= 01 1. centre, middle; 2. that which is mediocre; 3. that which is doubtful or vague; 4. impost; top portion of a pillar upon which an arch rests) なきゃの (y-ki)
【賛】nabhya (= 2 n. the centre part of a wheel , the nave 〔車輪の中心部にある〕こしき AV. ; the middle (%{-stha} mfn. standing in the middle) S3Br. ; mfn. (according to g. %{gav-Adi} fr. %{nAbhi}) belonging to or fit for a nave Un2.) なぶきゃ、まーなきゃ/まんなか (b-n, y-ki)
【チベ】nang (= 1) in, within, inside, inner, in the midst of, among, interior, internal, inner aspect; inward(ly), internally. 2) among 3) home, house, abode, [someone’s] place, 4) morning [RY]) なか (n 無音)
c.
54
no

さけ
alcohol, liquor
sikaru(m), Sikru(m) (= "beer; alcoholic drink" [KAS(.HI.A/MES)]; j/NB also S. suluppl "date wine"; in Syria usu. "(grape) wine"; s. Sadi (a wine); bit S. "tavern"; NB rab S. (official in charge of brewery); < Sakdru ) さける
susu(m), NA susu (= "liquorice 《植物》甘草" O/jB, NA [GIS.SE. DU.A; GIS.ZA.MUS.SES] in om., med. isid/surus x. "liquorice root"; leaves, seed) ささ
【賛】saraka (= mfn. going , moving , proceeding L. ; m. or n. a drinking vessel , goblet (esp. for spirituous liquors) R. Sus3r. ; spirituous liquor (esp. that distilled from sugar) , rum Katha1s. ; drinking spirituous liquor S3is3.) さらか、さけ
【賛】TAGka (= n. a spirituous liquor prepared from the %{TaGka} fruit Mn.) さけ (t-s)
【賛】sAsava (=mfn. having spirituous liquor , filled with spirituous liquor , S3a1ntis3.) ささ、笹
【チベ】chang (= chang, Tibetan beer, barley beer, wine, liquors, alcohol [general for any alcohol], beer, alcoholic drink, home brewed beer; [RY]) さけ (ch-s, n 無音)
【羌】ʨhe (= liquor) ちゃけ (h-k)
【蛇】שֵׁכָר shêkâr /shay-kawr'/ (= strong wine, strong drink, drunkard, drink of strong, strong, drunkards, drink or strong, liquor, drink) さけ
55
no

ゆか
floor
【民】vekkai (= 1. heat; 2. sultriness; 3. radiated heat, as from a hot place; 4. poy small-box; 5. rinderpest, cattle plague; 6. threshing-floor) 床 (v-y)
【賛】yavakhala (= m. thrashing-floor.)
【チベ】yog khang (= ground floor, cellar [JV]) ゆか
【チベ】g.yul ka (= threshing-floor [IW]) ゆか (g. 無音)
56
no

はか
grave, burial
【有】pllake varri (= grave) はかば
【民】vicAn2am (= burial or burning ground) 墓の (c-k)
【民】viyAn2apUmi (= burial and burning ground) はきゃばの (y-ki)
【チベ】bang so (= grave, burial, tomb; royal tomb; grave, tomb, sepulcher, monument [RY]) はか そ (n 無音)
c. 卒塔婆(そとうば)
【賛】stUpa (= m. top, esp. of the head, tuft of hair; heap or pile of earth, a Buddhist ★tomb.) そとうば、スツーパ
57
no

とも
friend
tappu(m) I, OAkk, O/MA tappd'u(m) (= "com- panion, partner" [TAB.BA] "friend"; "partner" in commerce; OA "associate" of judges; also of gods as "friend" of human, esp. in PN; < Sum.; > tappdtu; tapputu; tappum II) たぷ、とも (p-m)
【尼】teman (= friend) ともの
【賛】samAna (= mf(%{I4} , or %{A})n. (connected with 1. and 2. %{sama} ; in RV. %{samAna4smAs} for %{samAnA4t} see 1. %{sama} ; for %{sam-ana} see %{sam-an} , for %{sa-mAna} see col. 3) same , identical uniform , one (= %{eka} L.) RV. ; alike , similar , equal (in size , age , rank , sense or meaning &c.) , equal or like to (with instr. gen. , or comp.) VS. ; having the same place or organ of utterance , honogeneous (as a sound or letter) Vop. ; holding the middle between two extremes , middling moderate BhP. ; common , general , universal all RV. Br. S3rS. BhP. ; whole (as a number opp to `" a fraction "') Pa1n2.; being (= %{sat} , after an adj.) Divya1v. ; virtuous , good L. ; %{-varNa-bhid} L. ; (%{am}) ind. like , equally with (instr.) Kir. ; m.an equal. friend TBr. ; (%{I}) f. a kind of metre Pin3g. ; (prob.) n. N. of wk. (cf. %{zAkhA-s-}).)
【民】tOzan2 (= ★friend, companion, intimate acquaintance, comrade)
【賛】saMsRSTa (= mfn. gathered together , collected RV.; brought forth or born together (as a litter of animals) VS. ; associated or connected together (as partners or brothers who combine their property after division) , Ma. ; united , combined , mingled or mixed with , involved in (instr.) VS. ; nearly related or acquainted friendly , familiar MBh.; ) 親しい(したしい)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/friend スペル滅茶苦茶にて判定不能。
【チベ】nang ma (= 1) contents 内容, inside, lining [of clothing]; 2) close friends/ retinue/ attendants; 3) secret; 4) kind of Tibetan song/ zlos gar; 5) confidential, private D; 6) house- wife, lady of the house [IW]) なかま(仲間)、なかみ(中身)
c. 【英】same セイム、同じ、 は、 友(とも)を兼務と判明。自分と同じ、似ている、ことが友。
like の似ている、と、好き、好ましい、の感覚と同一。
c. tomo と same は、(t-s, m-m) の関係。 なのて、same は、tomo に化ける。
c. おなじ、と、アミーゴ、は、(o-a, n-m, j-g) の関係。なので、....

【博消】チンクソ (= friend  【親友】  チンコロ(子犬)のクソ。お尻のまわりにうんこがぶら下がっている状態。いつも一緒にくっついている意。ま、金魚のふんみたいなもんですたい。)
【民】cin2Ekitam (= friendship 友情) ちんくそ
【チベ】chung grogs (= an old friend, friend from the early days [JV]) チン クソ
【補足事項】
【賛】anAdyAdana (= n. the same 同一、同じ.) おなじだな
【賛】anasthi (= a. the same; s. a boneless animal.) おなじ

c. 堺の商人は、サカ族、と関係有るか?。
【民】sakA (= friend) さか
【賛】sakha (= m. (ifc. for %{sa4khi} cf.) a friend , companion R. Ka1) さか
【賛】sakhya (= n. friendship , intimacy with , relation to (loc. or instr. with and without %{samam} , %{saha} ) , fellowship , community 地域(社会)、コミュニティー RV.)
c. チベット語には、「もと」「さか」は、無い。
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/friend
58
no

まつり
festival,
celebration
nawaru(m), namdru, OAkk stat. nabir (= "to be(come) bright, shine" G (///; Am. stat. also namur) [ZALAG; astr. also BU] of celestial bodies; without subj., e.g. ina namdri "at dawn"; of parts of the liver "be light"; of eyes "shine (with joy)", of face, heart, mind "be(come) cheerful, glad"; of deity, human "be cheerful"; OB "celebrate (festival)"; stat. "is favourable";) まつり
【賛】anantavrata (= n. ceremony or festival in honour of Ananta or Vishn2u (on the day of the full moon in Bha1dra) ;) おまつりだ、おまんたばやし
【賛】vAmanavrata (= n. N. of a partic. Vrata to be observed on the 12th day of S3ra1van2a in celebration of Vishn2u's dwarf-incarnation L. (cf. %{vAmana-dvAdazI-vrata}).) おまんばやし、おまつりだ
【民】maNTapappaTi (= 1. special celebrations to a deity at a festival; 3. halting place for a deity in a festival procession) まんたばやし、おまつりだ
c. 三波春夫の作詞・作曲の歌の名前。三波春夫は既に死亡。名前の由来が聞きたいが、web では、三波春夫は新潟県長岡市出身、おまんた、は、新潟方言で「あなた」の意。web で調べたが、由来は不明。地元では、お祭りのことを、「おまんた囃子」と呼んでいたのでは無さそう。しかし、三波春夫が唐突にその名前を考え出した、は、考えにくい。下地が有った。隣の富山の民謡に「越中おわら節」というお祭りの歌があり「(あんたは)唄われよ、わしゃ囃す(= あなたは歌いなさい、私は楽器演奏するから)」という歌詞である。青森県の「ナニャドヤラ」という盆踊り歌の名前も、(あなたは)好きに踊りなさい、というインド弁解釈である。
【賛】ananta (= a. endless; m. Vis2n2u, a man's name.) おまんた
【賛】vrAta (= m. (connected with 1. %{vR} , or with %{vrata4} and 2. %{vR}) a multitude , flock , assemblage , troop , swarm , group , host (%{vrA4taM} %{vrAtam} , in companies or troops ; %{pa4Jca@vrA4tAs} , the five races of men) , association , guild RV. ; the company or attendants at a marriage feast W. ; = %{manuSya} Naigh.; the descendant of an out-caste Bra1hman &c. (= %{vrAtya}) L. ; n. manual or bodily labour , day-labour ib.) はやす
【賛】mahAsattra (= n. a great Soma sacrifice , a great festival on which Soma is offered S3Br.) まつり
【蛇】מוֹעָדָה mô‛êd, mô‛êd, mô‛âdâh /mo-ade', mo-ade', mo-aw-daw'/ (= synagogues, meeting place, appointed festival, times appointed, appointed feasts, feast, appointment, seasons, time, appointed feast, appointed meeting place, congregation, feasts, solemn, appointed sign, sign, assembly, definite time, appointed times, appointed time, season, appointed, meeting, days, times, solemnity, set time, fixed festivals, meeting places, festal assemblies, appointed place) まつ
59
no

はし
bridge
【趣】addir [A.PA.ĜISAL.PAD.DIRIG] (= : ferry; bridge (ída/íd, 'river', + dirig/dir, 'to go over').) あし、はし (+h)
pataru(m) (= "to loosen, release" G (a/u) [Dug] ; 4. "dismantle, loosen" joints of door, bridge etc.; "release" springs of water) はしる
【賛】bandha (= m. binding , tying , a bond , tie , chain , fetter RV. ; ; constructing , building 建物 (of a bridge &c.) MBh. ;) はんし、はし
【民】vArAvati (= bridge) はーし
【チベ】phebs zam (= bridge [h] [IW]) はし つの、はしの
【羌】etse/ eze/ eɑ ssi/ ætsæ/ ɑtsuo/ ɑtsɑ (= bridge) あし、はし (+h)
60
no

うえ
upper, above, on, upward
muhhu(m) (= "skull 頭蓋骨、頭、頭脳、おつむ; top" from OAkk on [UGU] 1. as subst. "skull", med. also "brain"; "surface" of organs; "upper part" of object 対象物の上部; OB math, (upper width or surface-area of a body) ) むふ、むへ、うへ (m 強無音)
【賛】upari (= ind. (as a separable adverb) above , upon , on , upwards , towards the upper side of (opposed to %{adhas} and , %{nIcA} e.g. %{upari-yA} , to go upwards ; sometimes written with a following word as if compounded with it see below) ;) うへ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668498105/upper  皆無。 バカ言語である。
61
no

した
lower, below, under, down
【趣】ki-ta (= : below; lower ('ground' + locative with remote deixis). ) きた(北?)、した (k-s)
saplitu(m) (= "lower part; inside" Bab. [KI.TA(- )] esp. of parts of the exta; OB(lit.) "the nether- world"; pi. saplidtu, sapldti [KI.TA(- ); KI.TA.MES] "below" as opp. to eldtu; "nether- world"; "inmost, hidden thoughts"; < HaplO) さぷりつ、した (pl 無音)
【賛】dRzad (= %{dRzadvati} = %{dRSad} , %{dRSadvatI} below.) した
【民】tAza (= downward, below) した (t-s)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59652071473/below 皆無。バカ辞書。 そもそも below のみを定義する行が無い。この辞書アホ。
62
no

まえ
before, forward
mahra, mahvi (= "in front" (= ; "before"; "earlier" Bab.; < mahru II )) まへ  ◎ 100 点
【有】më parë (= ago, before, back, of old, erst, in the first instance) まへ  【副詞】
【箍】nauuna (= ahead, afore, before) ぬーな、まえ  【副詞】
【民】mun2n2ar (= 1. before; inadvance; in front of 前位置; 2. in former times) まんえ、まえ
【民】mun2n2uRa (= previously 以前、先刻, beforehand, already 既に) まんえ、まえ
【賛】nR (= m. (acc. %{na4ram} dat. %{na4re} gen. abl. %{na4ras} , loc. %{na4ri} ; du. %{na4rA} , %{na4rau} ; pl. nom. voc. %{na4ras} acc. %{nRR4n} [may also stand for other cases ; for the final , %{n} before %{p} cf. Pa1n2. ] instr. %{nR4bhis} , or %{nRbhi4s} ;) なー、まえ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59652000407/before 皆無
【蛇】מֻל mûl, môl, mô'l, mûl mool, mole, mole, moolmûl, môl, mô'l, mûl /mool, mole, mole, mool/ (= frontier, left, toward, opposite, with, front, from, against, before, God-ward, before it, forefront, over against) もれ、まえ (l 無音)
c. ギャロン語辞書には before 未登録。アホ辞書。 front は有ったが、「まえ」似は皆無。
63
no
後ろ
うしろ
after, backward, behind, rear
【賛】uttara (= ; afterwards その後、以後、後に, thereafter ; behind MBh. ; in the following part (of a book) ; [cf. Gk. $.]) うしろ、あと
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59652026221/behind 皆無‥チベット語は、バカ言語である。
c. チャン語、ギャロン語辞書には behind 未登録。
【蛇】אָחֹר 'âchôr, 'âchôr /aw-khore', aw-khore'/ (= hereafter, rear parts, hindquarters, behind, hinder parts, west, back parts, backs, afterwards, backside, away, time to come, afterward, backward, back, without, rear, back(s)) うちろ、うしろ (kh-ch-shi)
64
no

そと
outer, outside, exterior, external, foreign
c. コレ、難しい。
【賛】dizya (= a. relating to the quarters of the sky or to the horizon, coming from afar, foreign 海外、外国, outlandish.) そと (d-s, z-t)
c. foreign 他所(よそ)、も、有る。
【賛】vaidezya (= mfn. foreign Mr2icch. ; n. the being in separate countries , separation in space , S3a1n3khS3r. ; foreignness MW.) よそ
【羌】jɑʐən/ jun ʐen mə (= foreigner) よそもん、よんそもん
c. 素直に outer で一番近かったのは、鶴来系。
c. 私は、チュルクと石川県の鶴来(つるぎ)は、親戚だと勝手に思っている。白山の麓。大昔、剣の生産地。鶴も冬来る。
【ウズベク】sirtqi (= outer, acentric, extraneous, facial, outside, outward) そとき
【カザフ】сыртқы /sırtqı/ (= external, exterior, outer, superficial) そとき
【トルコ】dış (= external, outer, outside, foreign, exterior, out) よそ (d-y)、そと △
65
no

はしら
pillar, column
【賛】vajra (= ; a kind of column or pillar VarBr2S. ;) はちら、はしら
【民】paTTiyal (= 01 1. lath, reaper; 2. pedestal 〔柱・像などを立たせるための〕台, as of a stone pillar) はしら
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664489005/pillar 皆無
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/column 皆無
66
no
情け
なさけ
mercy
nakrutu (= "mercy"; < kardtu N 234 nalu(m) ) なけるだ
【有】mëshirë (= mercy, pity, compassion, clemency, lenity, alms deed) なされ
【箍】nasa kapangyarihan (= ruling, power, mercy) なさ けぱんぎゃりはん
【賛】mArDIka (= n. (fr. %{mRDika}) mercy , pity , compassion RV.) なさけ
【賛】mRDIka (= ({mRlIka3}) n. grace, mercy.) なさけ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/mercy スペル滅茶苦茶の中から「なさけ」を探せ。 多分、無理。
c. チャン、ギャロン語辞書には mercy 未登録。
67
no
属/屬
ゾク、ショク、つく、やから
family, group, lineage


ゾク、やから
c. やから = 【族】一族。一門。ex. 日本書紀 武烈:  「遂(つひ)に殺されぬ。そのやからさへに及(いた)る」 [訳] 遂に殺されてしまった。その一族にまでも被害が及んだ。
【箍】angkan (= family, tribe 部族, clan, lineage, house, posterity) やかん
【賛】akula (= mfn. not of good family , low ; (%{as}) m. N. of S3iva L. ; ) やから
【賛】vaRakkAlan2 (= man who brings adversity to her family 彼女の家族に逆境をもたらす男) やからの
【賛】varga (= (accented only in Nigh.) m. (fr. %{vRj}) one who excludes or removes or averts KaushUp. ; (ifc. f. %{A}) a separate division , class , set , multitude of similar things (animate or inanimate) , group , company , family , party , side (mostly ifc. e.g. %{catur-} , %{tri-v-} q.v. ; often pl. for sg.) Ka1tyS3r. ;) やから、やるが
c. varga を「やから」と理解している日本書紀の作者は、少し、アホだと思う。varga の発音を、「やから」と区別出来ない人はかなりイイカゲンである。(?)
【チベ】rgyas 'gyur rigs (= evolving 進化している family/ potential, the nature to be developed [IW]) やから
【羌】ɑqu/ oqu (= family) やか、あく、おく ---- 複数形は、やか等(ら)。 カモ (?)
c. ギャロン DB には、 family が未登録。作者は、かなりのアホ。 (?)
【賛】svakula (= 1 n. one's own family or race.) ぞくら
【賛】svakula (= 2 a. belonging to one's own family.) ぞくら
68
no

くらい
rank, status, position, grade

地位
ちい
【有】gradë (= grade, degree, rank, level, stripe, thermometer) グレード、くらい (d-y)
【箍】grago (= rank) くらご
【賛】kulInatA (= f. rank , family respectability.) くりーなたー、くらい (前半のみ)
【民】kuRaimakan2 (= one who has lost his status in life) 位負けの
【民】kuRai-tal (= 01 1. to diminish, decrease, abate, wane, dwindle, dicline; 2. to be reduced, in value, in estimation, in circumstances, in rank; 3. to be wanting; to prove insufficnet; to be short, in weight, measure, or number; 4. to be imperfect, unfinished, defective, deficient; 5. to be dear, difficult of attainment, scarce; 6. to be dropped, elided, as a letter; 7. to droop in affiction; 8. to languish from worries; 9. to lose courage; 10. to be cut off; 11. to suffer defeat; 12. to be ruined, destroyed) くらい
c. 位(くらい)は、位が下がると、暗く(くらい)なるから、カモ。タミルさんがそう言っている。 (?)
【チベ】khri 'phang (= 1) height of a seat, high chair. 2) rank of an official position, high official position [RY]) くらい あふぁん
c. 「地位」も有るべ。
【有】sërë (= rank, row, cavalcade, battery) 地位
【尼】deret (= row, progression, line, tier, string, rank) 地位だ
【賛】sthiti (= ; station , high position , rank ) 地位
【チベ】tha'i ji (= (M former title/ rank [IW]) 地位
【羌】zəp/ ssebu/ thɑtʂɑ/ zəkəɹ/ zəp thætʂɑ kə/ zəp thɑtʂɑ/ ʐew ta/ thæʂpæ/ ʐuə pə (= position) 地位
【蛇】שְׂאֵת śe'êth /seh-ayth'/ (= dignity 威厳, highness, raises, high position, majesty, lifted, authority, swelling, accepted, excellency, raise up, rising) 地位
69
no
綿
わた
cotton
【賛】picutUla or picu (= n. cotton) ぴちゅら、びちゅ
【賛】paJji (= or %{paJjI} f. the ball of cotton from which thread is spun L. ;) ばにゃち
【賛】vAsas (= 1 n. (for 2. see col. 2) cloth , clothes , dress , a garment (du. an upper and under garment ; ;cotton ;) わた (s-t)
【民】pajnci (= 01 1. cotton;) ぱにゃち
【チベ】wa ta (= 1) kind of white cotton cloth; 2) white thang phrom med [IW]) わ た ◎,
70
no

ぬの
cloth, fabric, textile

きれ
muruma (= pi. (a textile) Ug. ) ぬの
nemra'u (= (a textile or garment)? jB/NA lex. ) ぬの
【民】muRi (= 03 1. piece; 2. half; 3. broken half of a cocoaunt; 4. deed, written bond; 5. receipt written on a piece of ola; 6. piece of cloth; 7. rough cloth; 8. sprout, shoot; 9. tender leaf; 10. leaf; 11. part of a village or town; 12. room; 13. corner; 14. alloy of a superior quality, especially bell-metal) ぬの (R 反復)
【賛】nirmA (= A1. %{-mimIte} TS.: AV. Br. ; %{-mAti} Ka1v. Pur. (pf. %{-mame} Mn. MBh. ; ind. p. %{-mAya} Prab. ; inf. %{-mAtum} Ra1jat.) ; to mete out , measure AV. ; to build , make out of (abl.) , form , fabricate , produce , create TS. ;) ぬの
【民】nirmitam (= 1. that which is created; 2. creation, construction, production; 3. fabrication; 4. destiny; appointment, allotment) ぬのたん
【チベ】mgo snam (= rolls 巻いたもの、反物(たんもの) of woolen cloth [RY]) ぬの (s 無音) △
c. 「きれ」も有るべ。
【賛】kaiyoli (= small cloth, usually five cubits long, with which idols are clothed) きれ
【チベ】ko ra (= cloth [RY]) きれ
71
no

はこ
box, case, wagon
【有】boks (= boxing, box, pugilism, mill) はこす
【民】vAkan2am (= 1. vehicle, conveyance, animal to ride on, as horse, elephant, etc.; carriage, wagon, van; 2. cloth; 3. rough cloth, used in packing; 4. perseverance) はこもの、ワゴン
【賛】valgulikA (= f. a box , chest 〔蓋付きの頑丈な〕収納箱。胸、胸郭、肺。金庫 Katha1s. ; = %{valgulI} Nalac.) はこりか、はこ
【賛】bhANDaka (= m. (Siddh.) or n. a small vessel , cup , plate , box , chest Katha1s. ; (ifc.) goods , merchandise ib. ; (%{ikA}) f. an implement , tool L. ; a kind of plant (see %{kAla-bh-}).) はんだこ、はこ (NDa 無音)
【民】vekkai (= 1. heat; 2. sultriness; 3. radiated heat, as from a hot place; 4. poy small-box; 5. rinderpest 牛疫, cattle plague; 6. threshing-floor) はっかい、はこ  △
c. poy って何だ?。 smallpox 【名】《病理》天然痘、疱瘡。の可能性がある。∵このタミル語辞書の作者はバカである。スペルミスだらけ。
【賛】pUgapAtra (= n. a betel ベーテル(煙草)の -box or -next L.) ぷーがぱーとら → はこ
【チベ】pug ta (= shelf 棚, partition in a box 箱の中の仕切り [JV]) ぷぐた、はこだ  △ 定義がイマイチ。欲しいのは箱、その中の仕切りでは無い。
【羌】vvɑcti (= box) はこだ
【蛇】פַּךְ pak /pak/ (= box, vial 〔薬・香水などを入れる〕小びん, flask 〔実験で使う〕フラスコ) はこ  
72
no

まと
target, butt
【尼】matalamat (= target) またらまと
【賛】nimitta (= n. (possibly connected with %{ni-mA} above) a butt , mark , target MBh. ; sign , omen Mn. Ya1jn5. (cf. %{dur-n-}) ; cause , motive , ground , reason Up. (in all oblique cases = because of , on account of cf. Pa1n2. ; mfn. ifc. caused or occasioned by ; %{-ttaMyA} , to be the cause of anything Ka1d.) ; (in phil.) instrumental or efficient cause (opp. to %{upA7dAna} , the operative or material cause) Veda7ntas. Bha1sha1p. ; = %{Agantu} ; %{deha} ; %{Adeza} ; %{parvan} L.) まと
【民】maccai (= 01 target) まと
【チベ】nag thig /nak tik/ (= black bindu/ dot, target [IW]) まと
【チベ】mda’ 'ben /da ben/ (= target [IW]) まと べん
【蛇】מַטָּרָא aṭṭârâ', maṭṭârâh /mat-taw-raw', mat-taw-raw'/ (= target, guardhouse, prison, guard, mark) まとろー
c. 【英】butt バット、〈米俗〉〔たばこを〕吸いさしにする。〔嘲り・冷笑・批評・怒りなどの〕的、標的、対象。 は、まと (b-m) 音通の典型。
c. チャン、ギャロン辞書に target 未登録。
73
no

はた
flag, banner
c. banner は垂れ幕タイプ。
【有】plloçë (= flagging, slab, flagstone, flag) はちゃ (l 無音)
【箍】bandila (= flag, banner, standard, ensign, pennon) はんでぃら
【尼】bendera (= flag, banner, bunting, colors, ensign, guidon) はんでら
【賛】patAkA (= f. flag, banner; the flag or symbol of (---).) はたか、はた (KA 無音)
【民】pAvaTTA (= flag) はた
【チベ】ba dan (= standard, flag, pendant, banner [RY]) は たん
c. チャン、ギャロン辞書、 flag 未登録。
74
no

ふね
ship, boat

枯野
からの
【趣】(ĝiš)má-lá (= : cargo boat ('boat' + 'to extend, load'). ) 丸(まる)
hinnu (= "ship's cabin 船内" jB lex. ) ふね
【賛】vAhana (= a. carrying, bringing. n. (m.) beast of burden or beast for riding; vehicle i.g., waggon ship, oar, sail (adj. --- riding or going in); n. drawing, carrying, driving, riding, guiding (a horse 馬).) 船、ふね
【賛】parNAla (= m. a boat L. ;) ふね(舟)
【民】piNai (= raft 筏, boat (TLS)) ふね
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666427738/ship 馬鹿チベット語に「ふね」は無い。多分。
c. 【チベ】bskul 'gro (= boat, ship [RY]) ぶすくる ぐろ、 は、どう化けても「ふね」は無理。
c. ギャロン DB に ship 未登録。 boat は有ったが「ふね」似発音は皆無。一地区 pa が有ったが、「パ」で、「ふぁ」の痕跡は不明。チャン語の ship/ boat は、「ふね」は無いが「ふぁ〜」系は有る。
【羌】phe/ phiɑ/ phɑts/ phɑtsə/ tʂhuæ/ phie/ tʂhuɑn (= ship) ふぁー..、ちゅ..  △

■枯野/カヌー:
cf. 「枯野」という船 其の一 , 其の二 , 其の三 , 其の四
qarnu(m) (= ; du. & pi. f. "horn 角(つの)" [Si] 1. of animal 動物の, esp. as drinking vessel 飲むための器; of figurine etc.; on temple; of deity 2. transf. "power" of human; "horn(-shaped feature)" of heavenly body; "shoot" of plant, tree; in oil-stain; on part of liver 肝, of body; on ship, cart 3. "fringe" of garment (usu. - qannu II), also transf. q. sibdti "threshold of old age"; > qarnanu, qarnu, qurndtum; = qannu II ) からの
【チベ】ko rkyal (= leather 革、革製品、なめし皮、皮革 rkyal snod 〈スコ〉滑らかな [boat?] [IW]) からの  ko rkyal /ko kyel/
【チベ】gru rdzings (= large boat/ ship [IW]) からの (rdz 無音)  gru rdzings /dru dzing/
c. チベット語の「かれの」は、発音 converter から判定すると ×。
【賛】kalA (= f. (etym. doubtful) a small part of anything , ;; a boat L. ;)
【民】kalam (= 01 vessel 器; hollow 中が空洞の、中に隙間がある。凹んだ utensil 〔主に台所の〕器具、用具、用品, as a cup; plate, whether of earth or metal; earthenware; 2. bottleshaped vessel; 3. ship boat;) からの(枯野)
75
no

ジ、シ、みずから、おのずから、より、おのれ・おのず
oneself, self


コ、キ、おのれ、つちのと

automatic
漢字ペディア 
【賛】antaraJj (= to assume , take up into one's self 己に取り込む VS.) おんどれにゃち、おのれ
【賛】AmuS (= P. (impf. %{A74muSNAt} RV. ) to draw or pull towards one's self 自分の方へ引く; to take away 奪う RV.) おのず
【賛】anahaMkAra (= m. non-egotism わがままでない、私欲無く, absence of self-conceit or of the tendency to regard self as something distinct from the Supreme Spirit , freedom from pride ; (mfn.) , free from self-conceit.) おのずから
【賛】mamakAra (= m. interesting one's self about anything Ra1jat. 好奇心旺盛) ままから、みずから (m-z)
【民】An2mArttam (= * for the sake of oneself, selfishly) おのずの、おのずのため
【民】taRcivam (= absolute being 絶対的存在, as self-existent 自己存在性) 自分(じぶん)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666222697/self 多分、皆無。
【民】entiravUcal (= swing that swings ★automatically 自動的に、自然に) おのずから、おのずらヴーから
c. 【英】automatical おーとまてぃかる → おのずから (to 無音)  そのまんま東。でした。 on 2021/06/27

漢字ペディア 
【賛】sudAnta (= mfn. welltamed , well restrained (as horses) MBh. ; m. `" very self-controlled 自己制御が立派、自制心のある"' , a Pratyeka-buddha (q.v.) L. ; a partic. Sama1dhi Ka1ran2d2. (printed %{su-danta}) ; N. of a son of S3ata-dhanvan Hariv. ; %{-sena} m. N. of a medical writer Cat.) つたーんた、つちのと、自制心
76
no

おの
each
【賛】anu (= 3 ind. (as a prefix to verbs and nouns , expresses) after , along , alongside , lengthwise , near to , under , subordinate to , with. (When prefixed to nouns , especially in adverbial compounds) , according to , severally , each by each , orderly , methodically , one after another , repeatedly. (As a separable preposition , with accusative) after , along , over , near to , through , to , towards , at , according to , in order , agreeably to , in regard to , inferior to Pa1n2. As a separable adverb) after , afterwards , thereupon , again , further , then , next.) おの
【民】antanta (= each, taken severally 別々に) あんたあんた、おのおの (ta 無音, 同左)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59657897715/each 「おのおの」は皆無。多分。
c. 【日】各(おの)と、【英】all アルル 、【英】one オネ、は、同源だと思う。【英】each と【日】一(数詞の「いち」)も同源。
c. 各自/一人ひとり、の、「めいめい」、は、「みんな」と同源。下記。
minumme (= "all (of), each (of)" MB(Alal.), Am., Nuzi, Bogh., Ug. occas. for ? ≫ minima; m. sa "all that"; Bogh. "whatever; everything that"; < minu I + -me II; ? ≫ mannumme ) めいめい、みんな
77
no
◆互い
たがい
each other,
one another
【賛】sAkam (= adv. with each other, at once, together, along with (instr.).) たがいに (s-t)、相互に
【民】aTaikkaN (= eyelids sticking to each other, ankyloblepharon まぶたがくっついている) お互いに
【チベ】thug sgra (= 1) sound of two things hitting each other; 2) Sgra'i khyad par zhig; 3) slurping sound of drinking soup [IW]) たがいに (s 無音, g-y, r-n)
【チベ】gcig gis gcig la (= each other, one another [RY]) たがいたがに (g 無音, c-t, l-n)
78
no
県・懸
あがた
prefecture,
country,
countryside
c. 〜県、の、県名のタイトルが、prefecture プリフェクチャ、で日常会話単語だが、通常辞書には載っていない特殊 term である。なのて、 country で攻める。
akltu(m) (= ; pi. akidtu/i, NB akdte (a cultic festival) OAkk, Bab., NA [A.KI.IT; A.KI.TU; A.KI.TUM] MB onwards freq. celebrated at the New Year; umlisin aklti "akltu day/festival"; also in PN; jB, NA (bit) a. "akltu festival building"; a. seri "a. in the countryside 田舎、地方、田園地方"; bob a. "akltu gate" ) あがた  
eqlim (= "in the countryside" (opp. to (libbi) dli(m)); "wild" in names of plants, insects) あがる
【賛】vaGgadeza (= m. the country of Bengal MW.) あがた
【民】akal (= 02 1. inland town or village; 2. the interior or inner part of a town or village; 3. extent of space; 4. country, province 地方; 5. pudendum muliebre (TLS)) あがる、あがた (l-t)
【チベ】ma ga dha (= cock, ancient name of country including behar & benares [JV]) あがた (m 母音化)
c. Cooch Behar 地名 = クッチベハール◆インド
c. Benares 地名 = ワーラーナシー、バラナシ、ベナレス◆インド北部ウッタル・プラデシュ(Uttar Pradesh)州南部に位置するガンジス川(Ganges River)河岸の都市。ヒンドゥー教の大聖地の一つ
【羌】tʂhuɑ khəti/ ɕuk ʨæn (= countryside) ちゃがた、あがた (chu-a)
c. ギャロン語 DB は、 country 未登録。かなり、アホ。 (?) province 等 も当然未登録。
79
no
便
たより
letter, word, report
【有】fjalë (= word, speech, rumor, term, say, report) たより (f-t)
【賛】durvyavahRti (= f. ill-report 悪い報告 or rumour 噂 Mcar.) たよりだ
【チベ】tshor la (= report, rumor [JV]) たより (r-y)   /tsor la/
【チベ】bcar 'byor /char jor/ (= arrival report [IW]) たる より (j-y)
80
no
◆噂
うわさ
rumor/ rumour,
gossip
lihsu (= "whisper(ing)" jB, NA as prayer, malicious 悪意のある rumour; < lahdsu ) りふす、うわさ (l 無音)
【有】llafazan (= telltale, babbler, rattletrap, magpie, chatterbox, gossip) らふぁさの、うわさの (l 無音)
【賛】upazruti (= f. giving ear to , listening attentively RV. ; range of hearing S3Br. S3a1n3khS3r. ; hearing BhP. ; rumour , report MBh.) うはさだ
【民】Urkkatai (= * 1. rumour, country talk; 2. gossip ゴシップ) うかさ、うはさ (k-h)
【民】Urppukaiccal (= 1. appearance of smoke at a distance, regarded as an inauspicious omen; 2. town talk, rumour) うはかさいの、うはさの
【チベ】bshod pa (= rumor, report, say, talk, speak [IW]) うはさ (+う)
【羌】moʁu qəi/ mowu kəi/ muwugei/ muʑy ʑyʑy/ qəj/ me tshi/ moʁo (= rumour) むまか、うわさ (m 強無音, k-s)
c. このサンプルは、発音が少しずつズレている。【賛】が最も日本語に近い、との印象。
このサンプルの崩れ具合からみると、下記の様な時間的流れ、カモ。
【赤】→【賛】/【民】→【日】
        |→【羌】→【チベ】
81
no

みやこ
metropolis,
capital city,
palce
c. metropolitan は、ほぼ全辞書、未登録単語。metropolis は、すこし有る。 capital で攻める。しかし、 【民】nakaram (= 01 1. city, town, capital, metropolis; 2. palace; 3. temple; 4. residence, placce) まからん。発音がイマイチでハズレ。
c. 最終的に、 palace 宮殿、で攻める。
【民】maNivAcal (= jewelled or decorated gate 装飾された門、宮殿の, as of a palace) みやこの (c-k)
【チベ】nang 'jug (= entering 入場 into [the palace of the deity [IW]) みやこ
c. 日本語fromロシア語説。ミハイル大皇帝 2013年1月23日 12:38 --- Google 翻訳の発音は、完全に「みやこ」。
【ロシア】м'яко (= soft)
【ウクライナ】м'яко 発音は、ミヤコ 意味は、寧楽、平安、平穏、柔和、優雅、安寧 みやこ
82
no

くだ
pipe, tube
kisurratu, kissurratu, OB also kiturratum (= (a reed pipe)? Bab. as musical instrument ) くだ
qandalu (= (an irrigation pipe) NB; < qanu I + clalu II; ⇔ qandalu) かんだ、くだ、かん
qanu(m) I (= ; pi. m. & f. "reed, cane" [Gl; OB pi. m. GI.HI.A] 1. as plant, in reed-beds; ⇔ qan salalu; q. tabu "sweet reed" [GI.DUG.GA], an aromatic 2. as building, or craft material, e.g. q. sipri 'work-reed'; NA sa muhhi qandte "reed officer" 3. as shaft of weapon; "arrow" 4. as musical "pipe"; "tube" of stone, metal 5. as part of weighing-scales 6. as measuring instrument, q. mindati; as metrological unit = 6 (NB 7) cubits, half nindan (c. 3 metres); NB "(square) reed" = 49 sq. cubits, also desig. of "house plot"; > qandalu, qan tuppi ) かん
【有】qyngj (= flue, vent, pipe, tube, stovepipe) かん、くだ
【民】kazai (= 1. spiny bamboo; 2. bamboo bottle; 2. bamboo bottle; 3. musical bamboo-pipe; 4. pole used for propelling boats; 5. elephant-goad; 6. sugar-cane; 7. stem of sugar-cane; shaft of a bamboo; 8. the seventh naks1atra) くだ (z-d)
【民】kuzai (= 03 1. tender leaf, sprout, shoot; 2. soft mud, mire; 3. hole; 4. tube, pipe; 5. conch; 6. ear; 7. a kind of earring; 8. sky; 9. jungle; 10. indian water lily, nymphaea lotus alba) くだ (z-d)
【チベ】gce'u (= clyster-pipe, flageolet, kind of musical pipe with many holes in it [JV]) くだ
【チベ】ka ti (= the kati channel. Syn {ka ti shel gyi sbu gu can} crystal kati tube [RY]) くだ
【羌】χæ tʂhes (= pipe) くだ
c. ギャロン DB には、pipe, tube 未登録。
83
no
再び
ふたたび
again

また、
更に
【有】përsëri (= again, back, anew, afresh, more) ふたた (s-t, r 反復)
【賛】patitotthita (= mfn. `" fallen and risen 落ちて再起"' , sunk (in a shipwreck) and saved 沈んで助けられる Ratna7v. ; fallen out and grown 落ちて再成長 again ; %{-danta} mfn. A1pS3r.) ふたたびだ
【民】pazaiyapaTi (= as 〜の様に formerly 元は、昔は、以前は、かつては, as before 前の様に; 2. again) ふたやぴだ、ふたたび
【民】viTTuppiTi-ttal (= 1. to abandon temporarily and begin again; 2. to allow some degree of latitude; 3. to pause a little and resume, as in reading, etc.; 4. to run one's fingers over the keys or stops of a musical instrument) ふたたびだ、ふたふた
【チベ】phyir sos pa (= grow again, revive, come back to life [IW]) ふ たた び
【ギャロン】pji ta ʨʰᴇ ぴーたちぇ 、 pə ʃtʂək ぺしとっく(= again #2111) ふたちゃ
c. 「また」、「更に」も当然有る。
−また -
malama (= "once again" MA; < mala II) また (l-t)
【箍】muli (= again, anew, once more, all over again, afresh, bis) また (l-t)
【民】maRuttu (= 1. in return 返礼[返報・お礼・お返し・見返り]として; 2. again; 3. moreover) まーった、また
【ギャロン】mɑ22 ʤu44 / mɑ22 ʥu44 まじゅ (= again #2110) また
- さらに -
【賛】smAraNa (= n. the act of causing to remember , reminding , calling to mind S3am2k. ; (also %{A} f.) counting or numbering again , calculating an account , checking MBh. ; (%{I}) f. a kind of plant L.) さらに
【民】tirumpavum (= furthermore, moreover, again) 更に
【蛇】שָׁנָה ânâh /shaw-naw'/ (= repeating, do it a second time, again, diverse, repeateth, second time, repeats, speak again, preferred, disguise, pervert, did it a second time, change, doubled, misc, do so again, alter) しゃにー、さらに (+ら)
84
no

すじ
muscle, ligament, tendon
saggu, saggu (= "stiff, tense" M/jB of muscles, tendons; < sagdgu ) すじ (g-j)
【民】tacai (= 01 1. flesh 肉, muscle, one of seven ta1tu , q.v.; 2. bad odour; 3. pulp or fleshy part of a fruit) すじ
【賛】snasA (= f. a tendon 腱, muscle L.) すじ、すんじ
【チベ】tshigs (= member, joint, knuckle, tissue, muscle between 2 joints, anything that connects, a joining, junction, link, interlude, metrical division, train of verses, verse [JV]) すじ
【チベ】sha lus (= muscles [JV]) すじ
【羌】tshə zu (= muscle) すじ
【蛇】שְׁרִיר /sh'riyr/ (= muscle) すじ (r 反復)
85
no
穴・孔
あな
hole, bore
【趣】ub4 (= : cavity, hole; pitfall. ) あな (b-m-n)
apu II (= "hole, opening" in the ground NA rit. ) おーぷ、あーな (p-n)  --- open オープンと、穴、は親戚だって。
【有】vrimë (= hole, perforation, pinhole, opening, nozzle, slot) あな
【賛】vAna (= 4 m. or n. (?) a hole in the wall of a house L. ) あな
【民】aLai (= 02 1. curds, curdled milk; 2. buttermilk; 3. butter; 4. anthill, hole in the ground; 5. hollow in a tree; 6. cave, cavern in a mountain or rock) あら、あな (l-n)  ex. あらさがし
【賛】avaTa (= m. a hole , vacuity in the ground SV. ; a hole in a tooth VarBr2S. ; any depressed part of the body , a sinus Ya1jn5.) あばた  ex. あばたもえくぼ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660551109/hole 皆無。単純明快。
c. 、ギャロン、チャン語の hole は「穴」似、皆無。
86
no


vegetable,
plant,
grass
【民】mERpayir (= cornlarge誤字, vegetables and trees (TLS)) なっぱや
【民】malaippUTu (= a plant ) なっぱだ (l 無音)
【民】navir (= 1. man's hair; 2. a melody-type of the marutam class, one of four marutaya1l6ttir6am , q.v.; 3. sword; 4. indian coral tree; 5. blade of grass 草の刃) なっぱ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/vegetable 皆無
87
no

しつ
quality, property
【賛】saMsthA (= f. (ifc. f. %{A}) staying or abiding with (comp.) MBh. ; shape , form , manifestation , appearance (ifc. `" appearing as "') Up. ; ; quality , property , nature Ka1v.;) しつ、せいしつ
【チベ】shes cha (= {shes pa'i cha} conscious quality; isc. [kun gzhi] preconscious quality/ aspect [RB]) しつ
c. チベット語の辞書に quality 未登録。検索機能でも見出しとして未登録。おそ松。preconscious のサブタイトルの下に上記は有った。
freelang.net の辞書にも quality は未登録。quantity も未登録。
88
no

りょう
quantity
cf. #n.470 料 リョウ、はかる
【賛】rAzi (= m. (L. also f. ; once m.c. in R. %{I} , f. ; derivation doubtful , but cf. Un2.) a heap , mass , pile , group , multitude , quantity , number RV. ; (in arithm. 算数) a sum or the figure or figures put down for an operation (such as multiplying , dividing &c.) Col. ; a measure of quantity (= %{droNa}) S3a1rn3gS. ; ) らーつぃ、りょうち、りょう (z 無音)
【賛】lAji (= m. a quantity of parched grain VS. (accord. to TBr. %{lAji} is voc. fr. %{lAjin} = %{lAjo7palakSita}).) らーち、りゃーち、りょう
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/quantity 皆無。
c. 【チベ】rgyas pa (= spread, be well developed;; , increase in bulk or quantity, augment, ..) るぐやす ぱ ---- 意味も、イマイチで(not 増加する)、やはり、×
89
no

つくえ
desk, table

卓、表
c. desk は、チベット語辞書を除き、未登録、または、イマイチの辞書が多い。なので、 table で攻める。
sakku(m) I, sakku ? (= (cultic rites カルト儀式) Bab. of person; of gods; passur s. "offering table" in family shrine; < Sum. ) しき(式)、つく、つくえ(机)、たく(卓)
【有】bankë shkolle (= desk) バンケ しょこれ → つくえ
【チベ】zheng glegs (= writing desk or table [JV]) つくれ、つくえ
【羌】tʂuts/ tʂots/ tʂotsəß/ tʂuas/ tʂus/ zhoz/ be/ stuχɑ dzəs (= table) ちゅつ、つく づぇす、ひょう
【ギャロン】tʂak ʦi たく ちぃーtʂo tsə ちょ つー (= table)
【蛇】שֻׁלְחָן shûlchân /shool-khawn'/ (= table, tables, each table) しゅーる くわん、→ つくえ  (desk 未登録)
c. インド弁系に「机」がイマイチである。とりあえず、table 「数式(すうしき)」が「つくえ」に化けた、としておく。
【賛】sUcI (= ; an index , table of contents (in books printed in India ; cf. %{-pattra} below) ; a triangle formed by the sides of a trapezium produced till they meet Col. ; a cone , pyramid ib. ;) 式、つくえ (+え)
【民】sUcikai (= 1. index, that which indicates; 2. table, as of contents) すうしき、つくえ (+え)
cf. tableには卓と表の2つの意味がありますが、語源は関係ありますか? ... - Yahoo!知恵袋
cf. ちゃぶ台 (wikipedia)
【賛】sabhAsthANu (= m. `" post at a gambling-house "' , either `" a gambling-table "' or `" a man who sits like a post at a gambling-table "' , a persistent gambler VS.) ちゃぶでーの、ちゃぶだい
90
no
◆膳
ぜん
plate, tray, platter
【民】taTTam (= 01 1. porringer 浅いボール, eating plate; 2. salver 〔飲食物を運ぶための〕金属製の盆; 3. flower, broad-petalled, as of ko1n3ku ; 4. sleeping room; 5. bed, bedding; 6. broad tape; 7. clapping of the hands)
91
no

ひょう
table
【民】vAypATu (= 1. formula; symbolic expression; 2. table, as of multiplication; 3. idiom; cant; 4. practice, custom, usage; 5. skill in speech; 6. mannerism in discourses) ひょうだ
【民】virippu (= 1. spreading; 2. anything spread, as cloth; carpet; table-cloth; mat; 3. opening out; 4. opening; parting; 5. a fever of cattle) ひょう
92
no

とき
time
詳細は file-2 の #toki (= time) 参照。
93
no
◆頃
ころ
time
kalu .II, OA also kulum, geri. kili- (= "all, totality" [DU; DU.A.BI] 1. st. abs. kalali "everything", "everyone", esp. kalaliluma 2. st. constr. + subst. "all", "the whole of, "everyone of; kal(a) umi(m), kallumi "all day", "every day", M/NA, M/jB "during the daytime" (jB also = late afternoon); NA kal musi "night-time" 3. with pron. suff., after subst. "all of it", malum kalusa "the whole land", esreti kalisina "every shrine"; lit. also before subst. 4. OB(poet.) + -is-, kaltssa "totally"; > kalis; kalama; kalummum; kullatu I, kullatdn ) ころ   ---〜の時間帯全て、の、 feeling
【有】kohëra (= time) ころ
【トルコ】kere (= times, time) ころ
【尼】kala (= time, tense, scorpion, mare, epoch 〔歴史や人生の〕注目すべき[素晴らしい]時代) ころ
【賛】kAla (= 2 m. (3. %{kal} , `" to calculate or enumerate "') , [ifc. f. %{A} RPra1t.] , a fixed or right point of time , a space of time , time 時、頃 (in general) AV. ; the proper time 適度な時刻 or season for) ころ(頃)
【民】kAlam (= 1. time, duration 間; 2. proper time, opportune moment; 3. season of the year, of life; specific time;..) ころの
【チベ】ka la (= 1) black. 2) blue. 3) period of time 期間、時間区間 [RY]) ころ
cf. 「時(とき)」と「頃(ころ)」の語源 (by 金平譲司) [←このページの内容、全般的にウソっぽい。第三者による確認必要。]---- この人、語源の小学生。 step と 程、を持ち出すなら、足、ペーデ/ペタ pede、ペダル pedal の話をすれば、それで終わり。また、foot そのもの。シュメール・アッカド語は、どうした、と、言いたい。尚、pede は、隔てる(へだてる)、の元でもある。
c. 教育漢字「程(ほど)」も参照。
94
no

こな
flour, powder
qemu(m) (= "flour" [ZI(.DA); MB(Susa) also ZI.DA] from grain; for marking ground; NB (a rental payment on crown land); "powder, Hour" of plants, nuts, date-stones etc.; > qemtim ?) こな
【箍】gawgaw (= cornstarch, starch, flour, cassava starch, cassava) がうがう、こなこな (w-n, w-n)
【賛】cUrNa (= a. ground, pulverized; m. n. dust, flour, powder.) こな
【チベ】cur ni (= powder, meal, flour [JV]) こな
【蛇】קֶמַח qemach /keh'-makh/ (= grain, meal, flour, flour cakes) こなこ
95
no

つみ
sin, punishment
c. 概念的には、罪を犯すと、罰せられる、ので、 短絡的には、sin = punishment。なので、両方引く。
【趣】šul-a-lum (= : punishment (probably Akkadian loanword from šalaalu, 'to plunder; to deprive'). ) しゅるあるむ、つみ (l 無音)
sertu(m)I, sirtu(m) (= "guilt 犯罪[非行]行為[の事実], crime 〈集合的に〉〔罰則のある〕犯罪、罪; punishment" OAkk, Bab. [NIR.DA] often "guilt and penalty"; "vice"; "offence" against (=gen.) king, god; heavy, great; impose (emedu, sakdnu), bear (w/iabdlu), release (patdru, tabdlu) etc.; -≫ nertu ) つみ
【有】dënim (= sentence, punishment, penalty, condemnation, doom, conviction) つみ
【賛】dhUmra (= ; n. wickedness , sin W.) つみ
【民】tOSam (= 01 1. fault,; 2. sin, offcnce, transgression, heinous crime, guilt;) つみ
【チベ】'tshang (= fault, error, offence, sin [RY]) つみ
【蛇】סִין sı̂yn /seen/ (= Sin) しーん、つみ
96
no
◆罰
ばつ
punish, punishment
pataru(m) (= "to loosen, release" G (a/u) [Dug];; 4. "clear, dispel" evil, sin, punishment, illness, debt etc.;..) ばつる
【箍】parusa (= penalty, punishment, chastisement, sentence, discipline, doom) ばつ
【賛】bandh (= ; to punish , chastise Hit. ; ) ばつ
【チベ】pus mo gcod pa (= cutting [off?] the knees as punishment [IW]) ばつ...
【羌】bes/ fɑ tɑ/ fɑthɑ (= (to) punish) ばつ
c. 「膝をカット」だって。おっかなー。
97
no
表/面
おもて、おも
face
つら
panu(m) I (= "front", pi. "face" [IGI] 1. liter.: "face" of deity, human, animal, figurine) おも
【有】pamje (= view, sight, scenery, look, landscape, face) おもて (h 無音)
【箍】panig (= side, party, hand, part, way, face) おもて (p 無音, g-j-t)
【賛】Ana (= m. (fr. %{an}) , face [NBD.] ; mouth ; nose [Sa1y.] RV.) おも
【民】An2an2am (= * face) おも
【民】vantan2am (= 02 face) おもての
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59658725378/face 皆無。やはりバカ言語である。
【蛇】אֲנַף 'ănaph /an-af'/ (= visage, face, facial) おも て (f-t)
【賛】tala (= m. n. place on or under (gen. or ---), ★surface, bottom, plain; often corresp. to a more special word, as {pANitala} palm of the hand, {nabhastala} vault of the sky, often otiose. n. arm-leather (cf. {aGgulitra}).) つら
98
no

うら
reverse
c. reverse, behind, opposite はイマイチ。疲れる。 結局 back
【賛】vAra (= 2 (fr. 1. %{vR}) m. keeping back , restraining (also mfn. ifc. = difficult to be restrained TBr. ; cf. %{dur-v-}) ;) うら
【賛】vigraha (= n. " hinder part of the body " , the back L. ;) へなが (r-n, h-g), うら (g 無音)
c. 【津軽弁 199】 へなが (= 背中)
【チベ】バカ辞書。 back 未登録。search も back の見出し、未登録。なので、調べられない。
c. チャン語は、 back 系は有るが、「裏」「後ろ (noun #63)」も無い、アホ言語である。
c. チベット語系は、前置詞の語彙は、「中」を除き、全滅の感触「上下左右、前後、斜め、間」など。
99
no
必ず
かならず
absolutely, inevitably, certainly, of course, definitely

へへもかならず

もちろん
きっと
【有】krejt (= quite, altogether, very, up, absolutely, at all) くかねじっと (r-n)、きっと
【賛】kevala (= ; entirely , wholly , absolutely R. ) かなら (v-n)
【賛】kevalAtman (= mfn. one whose nature is absolute unity Kum.) かならずもん、かわらずもん
【チベ】kun rdzob dang don dam (= relative and absolute [conventional and ultimate superficial and truly real 従来のそして究極の表面的で本当に本当の,] [IW]) かならず ためすの だん
【賛】kAmam (= ind. (acc. of %{kA4ma} g. %{svarA7di} , not in Ka1s3.) according to wish or desire , according to inclination , agreeably to desire , at will , freely , willingly RV.;; ; %{kAmaM} - %{tu} or %{kiM@tu} or %{ca} or %{punar} or %{athA7pi} or %{tathA7pi} , well , indeed , ★surely , truly , granted , though - however , notwithstanding , nevertheless) かなーず、きっと
【賛】niHsaMzaya (= mfn. undoubted , certain MBh. (also %{-yita} Ka1d.) ; not doubtful , not doubting or suspecting MBh.; (%{am}) ind. undoubtedly 疑いの余地なし, ★surely MBh. R.) もちや
【賛】nisarga (= m. ( %{sRj}) evacuation , voiding excrement MBh. ; giving away , granting , bestowing , a favour or grant Mn. ; relinquishing , abandoning W. ; creation MBh. Hariv. ; natural state or condition or form or character , nature (%{nisarga} ibc. , %{-geNa} , %{-gAt} , or %{-ga-tas} ind. by nature , ★naturally 当然, spontaneously) MBh.) もちるが → もちるん (g-n)
【賛】atitarAm (= adv. more, in a higher degree; much, exceedingly, ★absolutely.) あたりめー
【チベ】bka’ gnang rang red (= of course もちろん, quite so [IW]) ばか かならず
【チベ】ma gzhi nas (= - basically, actually, really, of course, fundamentally [IW]) もち なす
【蛇】אֲבְּאֹפֶן מוּחְלָט /b'ֹfen much'lat/ (= definitely 確かに、間違いなく、疑いなく。もちろん、当然、そのとおり) へへも かならず (+な)、へへん もちろんだ (+ん)  
cf. 紀1 神代上 1-8 素戔嗚尊の八岐大蛇退治  安芸國降下説
至產時 必(へへもかならず)彼大蛇 當戸將呑兒焉
【賛】vAva (= (indecl.) surely, just; lays stress on the preceding word. 前の単語を強調します。)へへ、へへも (v-m)
【賛】parinirvA (= 2. P. %{-vAti} , to be completely extinguished or emancipated (from individual existence) 完全に消滅または解放される(個人の存在から), attain absolute rest Lalit.: Caus. %{-vApayati} , to emancipate completely by causing extinction of all re-births Vajracch.) へへも    i.e. = 客観的に見て。 high degree ペラペラ と親戚。
c. ギャロン語の中に「きっと」がある。
【ギャロン】kə22 t 'a44 けった、きっと (= certainly)
100
no

つわもの
soldier
【民】cerunar (= 1. soldiers, warriors 〔古代や中世の〕戦士、武士; 2. enemies) つわもの (c-t, r-n)
【賛】zaravANi (= m. (only L.) the head of an arrow ; a maker of arnarrow ; an archer ; a foot soldier 歩兵; = %{pApiSTha} (prob. w.r. for %{padAti}).) つわもん (v-m)
【チベ】'thab mo ba (= soldier [IW]) つわ も べ、 つわもの
【羌】ʐue/ dʐuɑ (= soldier) つわー、強えー
【蛇】צְבָאָה tsâbâ', tsebâ'âh /tsaw-baw', tseb-aw-aw'/ (= combat, hosts, warfare, trained, hosts is the army, war, company, host, conflict, appointed time, misc, battle, armies, soldiers, hardship, struggle, service, forced to labor, most, army) つえはう、つえへあうあう
101
no

てつ
iron, steel
,, metal
【賛】dRDha (= ; iron L. ; (%{a4m}) ind. firmly , fast AV. MBh.) てつ
【賛】zastra (= ; ; iron , steel L. ;) てつ
【チベ】'tshod (= 1) cook, boil; 2) refine 精錬 [gold, iron etc.]; 3) dye [IW]) てつ
【チベ】sa rdog (= iron [JV]) てつ △
【トルコ】demir (= iron, anchor, cleat) てみーる
【ウズベク】dazmol (= iron, iron, flat-iron) てつもる
【羌】səʐəmu/ sədʐmu (= iron) てつの
【羌】ɕsʨi (=steel) てつ
【ギャロン】ʃam (= iron) しゃむ  --- トルコ系の語彙が混じってしまっている。
c. 地球的に見ると、 iron を「てつ」と呼ぶのは、珍しい、みたい。概念を広げて、 metal 金属、で攻める。
ta(t)turru (= (a metal object 金属物) jB lex.; < tatturru ) てつる
sudu II, suddu (= "molten metal 溶融金属" NA, NB; pi.) てつ  
c. 【英】steel は、スペル的には「てつ」の仲間。尚、 steel 鋼鉄、鋼(はがね)の単語は、シューメール・アッカドの辞書には未登録だった。
102
no

はがね
steel
【箍】bakal (= steel, iron, horseshoe, chiseling, chiselling, digging holes in ground) はがね (l-n)
【賛】vajra (= ; a kind of hard iron 硬い鉄 or steel L. ; ) はじゃら、はがね ( j-g, r-n)
103
no

さか
slope
【趣】 48. MOUNTAIN (mountain/ highland) - kur, hur.sag~ 比良坂(ひらさか)
c. 先(さき)top と 坂(さか)slope は、親戚である。
【民】cAyvu (= 1. slope, declivity 傾斜, side of a hill; 2. bias, partiality; 3. defect, deficiency; 4. straitened circumstances; 5. going obliquely; turning aside, obliquity, divergency; 6. inclination, bent of mind; 7. death; 8. gradient) さーきゃ (y-ki)
【賛】zailakaTaka (= m. the brow 眉(毛)、額。〔山の〕頂上 of a hill , slope of a mountain W.) つぁいらかさか、さか
【チベ】ze kha (= mountain top/ ridge 〔長く伸びた〕頭部、頂上部。尾根、山の背/ slope) さか
104
no

いた
board, plate
isurtu(m), M/NA esurtu (= "drawing, plan"; transf., divine, royal "design(s)"; OA "inscribed document, writing-board 筆記用の板"; < eseru; ? ? usurtu ) いた
【賛】ISA (= ; a plank 厚板[◆boardより厚い板を指す。], board VarBr2S. ;) いーしゃー、いた
【チベ】an 'dar (= board, plank, panel, iron instrument of torture, kind of press [JV]) い たー
105
no


picture
【趣】nu (= : n., image, likeness, picture, figurine, statue .
   adj. & adv., no, not; without; negative.
   pron., a pronominal prefix in a compound noun describing a person; or a phonetic writing for lu.) ぬ、ね、え
【民】Ovi (= picture)
【民】Ovu (= 01 painting, picture)
【チベ】par (= print, publish, type, picture, photograph, pa + dat/loc [IW]) ぱー、え
【チベ】hwa (= picture, painting [JV]) ほわ、え
c. アッカド語の辞書に picture が未登録だった。ギャロンにも未登録。
106
no

てん
point, spot, dot
c. point にも有るが、spot 系の方がシンプルなので、spot 結果を記す。
sulmu(m) (= "blackness, black spot; black wood" [GE6] "black spot" on stone, body, eye, heavenly body; s. ini "iris", s. pdni "anger, rage"; "dark cloud, rain cloud"; "black wood, ebony"; < saldmu ) てん (s-t, l 無音), シミ (l 無音)
c. シミ、と、点、は親戚。
【賛】sthAna (= ; place of standing or staying , any place , spot , locality , abode , dwelling , house , site )
【民】tAn2am (= 02 1. place location, situation, spot, station; )
【チベ】thig le (= 1) anusvara; 2) 0; 3) [vital] essence; 4) bindu; 5) spheres/ circles * drop, dot *, spot, ring, nimbus; 6) center; 8) colored mark on the forehead between the eyes; 10) sperm, semen; 11) seminal point, nucleus, seed [IW]) て ん (g 無音, l-n)
107
107'
no

ほか、た
other, another, different

その他
【賛】pakSa (= m. wing, feather, flank or side, half, esp. of the month, a fortnight; party, faction, troop, class; one of two cases 2つのケースの一方, alternative 代替 ({pakSe} on the other hand, --- with regard to); supposition, statement, thesis, the subject of a syllogism; action, law-suit. Abstr. {-tA}Å f., {-tva}Å n.) ほくしゃ、ほか
【賛】pRthagbhU (= to be peculiar to DivyA7v. ; %{-bhUta} mfn. become separate , separated , different MW.) ぱーたぐば、ほーたが、ほかの
【蛇】הֶפֶךְ hephek, hêphek /heh'-fek, hay'-fek/ (= different, turn things around, contrary) は ふぇく、ほか
【チベ】phyogs rtog (= concepts/ thoughts of different aspects/ sides [IW]) ほか ...
c. チベット語 phyogs が語根らしい。しつこく、攻める。 phyogs で、検索。
【チベ】phyogs (= 1) spatial direction, cardinal point; 2) place, region, spatial position/ side; 3) thesis, tenet; 4) opinion, viewpoint, position; 5) side, class, category, type, aspect, respect, part, factors; 6) period of time; 7) 10; 8) alternative; 9) subject (of a syllogism; 10) direct, turn to, face to a certain direction; 11) party, faction, side, opposition (in debate/ war /politics etc; 12) base; 13) outskirts; 14) part of something bordering on another; 15) partiality, bias, interest; 16) 10; 17) about [such and such a time]; 18) how/ means/ way to do/ of doing) ほか
-- 他(た)--
sanu(m) II, Ass. saniufm) (= "(an)other" [MAN] also "different, strange; inimical, evil", in pi. "outsiders"; mannum s. "who else?"; sanumma "any other", also term for planet Mars; asar ) 他の
【有】të tjerët (= other) た てぃえーた  【形容詞】
【賛】ta (= pron. stem of 3^d pers. 3人称の語幹 (cf. {sa3}; n. {ta3d} q.v.) he, she, it; this, that (adj. & subst.), also = the def. article. Repeated, mostly in the plur. = this and that, various, several. {ya ta} (in the same sentence) whoever, anybody; {ya} ({ya}) -- {ta ta} or {ya ka} w. {cid} -- {ta} whoever-he. -- It often lays stress on an other pronoun of any pers. separately expressed or contained in a verbal form, as {taM tvA} -- {ahvaSata} thee (there) they have invoked, {sa naH--bhava} be thou to us, {te vayam} we here.)
【賛】sthAna (= ; place of standing or staying , any place , spot , locality , abode , dwelling , house , site (%{sthAne@sthAne} or %{sthAne@sthAneSu} , `" in different places "' , `" here and there "') RV.;; place or room , stead 代わり、代理、助け、有用、利益 (%{sthAne} with gen. or ifc. `" in place of "' , `" instead of "' , `" in lieu of "' ; ) 他の
【チベ】tha dad par (= different [IW]) た だっど ぱー
【羌】thɑmɑsɑ/ ʨe ʨe (= other) その他、た だ
【羌】thɑmɑsɑ/ ʨi/ ʨe ʨe (= different) その他、他、た だ
c. freelang.net には、diffrent, another 未登録。other は、有った。
【チベ】(= other) shen-da その他   by freelang.net
【チベ】(= other) shen-ta その他   by freelang.net
【チベ】(= the other, to live, to heal) sos そす、他   by freelang.net
c. 「その他」が、そのまま、チベットでは通ずる feeling.  しかし、tumblr.com で other を引くと "shen-da" 似は見つからない。バカにしている。   なお、other で「その他」がチベット語にあるなら、インド弁にも無いとオカシイ。多分下記が関与。 (?) 難。
【賛】saMdhi (= mfn. containing a conjunction or transition from one to the other &c. TBr. ; ) その他
c. ギャロン語には、 other と different が登録されていたが、日本語似の発音は、皆無。ギャロン人と日本人は、無関係だと思う。
108
no

そこ
bottom, deep, floor

床(とこ)
sassu(m) (= "base, floor" Bab., NA 1. OB math, "base" of figure 2. "floor( -boards)" of chariot [KI.KAL] 3. "sole" of shoe, "bottom" of container; part of an axe 4. jB "s. for sassatu "grass"; > sassatu; ー ≫ sassumma) さっすー、そこ (s-k)
【有】skaj (= skirt, edge, end, skirting, extremity, bottom) そこっち
【民】takkam (= 01 1. stabil8ity; 2. attachment; 3. cavity in the palla1n3kul6i board made empty during a ame; 4. semi-liquid food at the bottom of a vessel) そこの (t-s)
c. 【賛】に「そこ」似は無い、tala てら、がメイン、である。無いのは珍しい。deep でも攻める。
【賛】utsaGga (= ( %{sanj}) m. the haunch or part above the hip , lap MBh. ; any horizontal area or level (as a roof of a house &c.) Ragh. ; the bottom or deep part of an ulcer Sus3r. ; embrace , association , union L. ; a particular position of the hands PSarv.; (%{am}) n. a high number (= 100 Viva1has) Lalit.) うそこ
【賛】sotsaGga (= mfn. deepened , depressed 押し下げられた Bhpr.) そそこ、そこ
【賛】sugabhyIra (= a. very deep.) 底深い (h-k)、底が深い (h-k)
【チベ】dong (= a deep hole, pit, ditch, a well, depth, bottom; depth, pit, bottom; pit [RY]) そこ (n 無音)
【羌】ʂqul (= bottom) そこ
c. ギャロン DB に bottom 未登録。
【ウズベク】tag (= base, bottom, base, bottom, radix) 底(t-s)、床(とこ)
-- floor 床(とこ) --
c. floor 床(とこ)、と、 bottom 底が、同源だ、と示唆している。そうかな。floor とこ、を全チェックする。
【趣】sug8, sul4, sur12, su7 (= : threshing floor 脱穀場; grain pile; a small animal (cf., su-a, 'cat'). ) とこ、そこ
sassu(m) (= "base, floor" Bab., NA 1. OB math, "base" of figure 2. "floor( -boards)" of chariot [KI.KAL] 3. "sole" of shoe, "bottom" of container; part of an axe 4. jB "s. for sassatu "grass"; > sassatu; ー ≫ sassumma) さっすー、そこ (s-k)、床(とこ)
【箍】sahig (= floor, flooring, story) 床(とこ)
【賛】Tokkai (= depression or hollow in the paved floor, caused by bandicoots, etc.) 床(とこ)、底(そこ)
【羌】sɑ/ χɑl/ cen/ pu/ sse/ tʂəwu/ xal/ ʨiɸu/ ʨuwu/ buɹ (= floor) さ、そそ、そこ (s-k)
109
no

せき
seat
【趣】zag-gu-la (= ; zag-gal-la: a type of chair; seat of honor 名誉の席 ('side, shoulder' + 'great'). ) せきら
subtu(m) I, suptu(m) (= "seat, dwelling" [KI.TUS; TUS; DAG] 1. "dwelling place", s. nehtu "peaceful dwelling" (for subjects); s. ramu, nadu etc. "to set up, take up dwelling"; "(human) settlement"; "quarters, military pos- ition" for troops; "residence" of king; god's "residence" in temple, in heaven, in apsu; "lair, nest" of animal, bird 2. "seat; site; foundation"; "base (for divine symbol);) せき (p-k)
【賛】saMniveza (= m. entering or sitting down together , entrance into , settlement (acc. with %{kR} or %{vi-dhA} , `" to take up a position , settle down "') Ka1v. ; seat , position , situation (ifc. `" situated in or on "') Sus3r.) せき (v-k)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666182777/seat 無
【蛇】שֶׁבֶת shebeth /sheh'-beth/ (= seat, site, place) せき (h'-ki)
c. チャン、ギャロンに seat 未登録。
110
no

おや
parent
【尼】ayah (= father, dad, daddy, parent, old man, papa) おや、おやじ
【民】peRROr (= parents) ほや、おや
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664130530/parent 皆無
【羌】ɑje ɑmie (= parents) おや あみ
c. ギャロン語の parent は、ほぼ全域で「pamə ぱめ」系だった。チャン語にも pimi 等が混じっている。
「パパママ」で「パーマー」の feeling. (?)
【羌】ba ȵa ma/ jæmæ/ ow ȵæ ɑpæ/ pimi/ æpæ əji/ ɑje ɑmie/ əwu ȵɑ pæ (= parents)
【ギャロン】vɑˈmæʔ ヴぁま、pʰə22 mə44 ためー、 p‘a22 me33 たみー、p‘a22 me33 ぱま、 pʰɐ mɐ ぱめ
c. 【チベ】に「pama」系は皆無。freelang.net の basic 辞書には、 parent も未登録。---- お話し、になりません。
111
no

あに
elder brother
ahum PNs, NA] (= 1. "(natural) brother"; a. rabulsehru "older/younger brother"; a. abim "father's brother, uncle" 2. transf. (address for people of equal rank); "colleague"; "fellow tribesman"; a. rabu "deputy teacher" 3. ahum aham "one ) あに
【民】aNNA (= 02 1. elder brother; 2. father) あに
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59653844555/brother バカ辞書、見る気がしないので、pending
112
no

おとうと
younger brother

【アッカド語】 athu pi.; OB du. athe ? "companions, partners" O/jB; OA as pi. of ahu I "brothers"; < ahu II; > athutu 弟(おと)・夫(おと)
athutu(m) (= "partnership" OB, Am.; a. sakdnum "to establish partnership, brotherly relations" with s.o.; a. rdmu "to wish partnership" with s.o.; ana a. lequm "to accept in partnership (through marriage)"; < atM abstr.) 夫(おとと)  ◎
737.】 season kašādu (= : to arrive, reach, conquer 1) to reach , to arrive , to accomplish , to conquer (place, level, person, time, day, season) , to happen / occur / arrive / take place (event) ; kašādu +) 季節(きせつ) ◎
   season - ša šatti (= 1) yearly ; 2) seasonal ;) 節(せつ) (sa 無音)
【露17.】 season - сушить, /sushit'/ 節(せつ) (su 無音) 〇
【趣737.】season - adea [FLOODING] (107x: ED IIIb, Ur III) wr. a-de2; a-de2-a "flooding; flood season" 季(おとと) 紀11 〇
【蛇195.】season - עֵת /'et/ 季(おとと) 紀11 〇
【蛇195-2】 brother - אָח /'ach/ おと[= 弟] ◎
c. 季(おとと) は、当て字?。日本書紀 巻第十一の一 or 資2  資3 [今我(やつかれ)也弟(おとと)之。,,,不足以稱(かなふ) 夫昆(このかみ)上(かみ)而季(おとと)下(しも)]、而季(おとと)、で弟(おとうと)の音の当て字のつもりなの、何故、季という漢字を当てたの?。資2 では、季(おと)、としている。なおさらシュメール・ヘブライ語に似ているダ。 cf. き【季】 5 兄弟のいちばん下。末っ子。「季子/伯仲叔季」。これは中国語由来か?。中国語辞書でもそうなっていますね。

【賛】yaviSTha (= mfn. (superl. of %{yuvan}) youngest , very young , last-born (esp. applied to Agni when just produced from wood or placed on the altar after everything else [848,2] ; Agni Yavisht2ha is also the supposed author of RV.) RV. ; m. a younger brother L. ; N. of a Bra1hman (pl. his descendants) Cat. -1.) おとと
c. チベット語、チャン、ギャロン系には、親、兄弟姉妹関係の日本語語彙はナイ。父、は、例外。
113
no

よすが
cause
c. 国語辞典:
いん 【因】 名詞 果の報いを生ずる原因となるもの。物事が起きる原因。◆仏教語。[反対語] 果(くわ)。
よす−が 【縁・・便】 名詞 @頼り。ゆかり。身や心を寄せる所。A(頼りとする)縁者。夫・妻・子など。B手がかり。手段。便宜。
【賛】visarga (= ; `" producer "' , cause BhP. ; ) よすが
【民】AtikAraNam (= * primary cause 基本原因) よすがもん
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59654682063/cause 皆無
114
no

まめ
bean, pea, seed
【民】mun2i (= 03 1. saint, sage; 2. the buddha; 3. west Indian pea-tree 《植物》エンドウ、豌豆◆中央アジアから中近東原産で、温帯地域で広く栽培されるマメ科エンドウ属の一年生のつる性植物。) まめ

c. 「まめ」はタミル語以外にない。サンスクリットやチベット語は、「ましゃ」系である。
【賛】mASa (= m. bean; a small weight of gold (also {mASaka} m. n.).) まーしゃ
c. 阿遲摩佐能(あじまさの)は、小豆島、「あずきしま」「しょうどしま」を指し、「あじまさ」は、「あずきまめ」である。多分。仁徳天皇の語彙は、インド弁である。
c. 古事記 下巻、仁徳天皇の歌。原文/口語訳
『淤志弖流夜(おしてるや)、那爾波能佐岐用(なにはのさきよ)、伊傳多知弖(いでたちて)、和賀久邇美禮婆(わがくにみれば)、阿波志摩(あはしま)、淤能碁呂志摩(おのごろしま)、阿遲摩佐能(あじまさの)、志麻母美由(しまもみゆ)、佐氣都志摩美由(さけつしまもみゆ)』
『押してるや、難波の崎から出で立ちて、我が国見をすると、アハ島 オノゴロ島 アジマサの島も見える、サケツ(先つ)島も見える。』

【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59651927570/bean 馬鹿チベット語辞書である。 ---- mon sran dkar bu、mon sran rde'u 等が「まめ」の語根との判定は、日本人としては判定出来ない。そもそも、 mon の定義がタイトル bean の配下に表示されないのが、辞書として、ボロイ。
c. チベット語の mon を個人として、追跡調査しろ、と、いうのか?。→、そんなこと、簡単だ。
【チベ】mon (= 1) Mon district モン地域; 2) border district 縁の地域 [includes Sikkim, Bhutan ブータン, Nepal but particularly between Kosi and Teesta rivers: name connotes hunter tribes] [IW]) モン  地名。
【チベ】mon sran (= a kind of Indian pea from Mon D [IW]) モン産のインド豆
c. チベット語の「mon sran dkar bu」の mon は、「豆(まめ)」では無く、モン族、の、モンでした。
c. チャン語、ギャロン語の bean/ pea の単語の発音は「まめ」とは無縁。まるで、別世界の単語である。
115
no

てき
enemy
daku(m), Ass. dudku(m) (= "to kill; beat" G (u) [GAZ] 1. "kill" person; jB/NA "fight" (-? Gt) 2. "beat" as punishment; "defeat" enemy, city in battle (? > dabdu);) てき
【賛】zatruka (= m. an enemy Subh.) てき
【民】tev (= 01 1. enmity, hostility 威嚇、脅威; 2. war, battle, fight; 3. opposing power, enemy) てき (v-k)
【チベ】dgra (= enemy, foe, warfare, opponent [IW]) てき
【ギャロン】tɘɡra (= enemy @ Maerkang Jiamuzu Konglong(B) 马尔康脚木足 Kyom kyo) てくら、てき
【ギャロン】ɑˈɟɑʔ (= enemy @ Jinchuan Erkai 金川二楷 ri ṣe) あだ、あた
116
no
◆仇
かたき
foe, enemy

あた、あだ
【箍】katunggali (= opponent, antagonist, rival, enemy) かたき
【賛】kaNTaka (= m. thorn, prickle, point, sting, fish-bone; erection of the hair of the body; annoyance, vexation, pain; foe, enemy.) かたき (N 無音)
【チベ】'khon dgra (= hostile enemy [IW]) かたき
c. チベット語によると、仇(かたき)は、'khon dgra = 'khon + 敵、 の複合語(合成語)。カモ。ならば、'khon って何だ?。
→ 馬鹿チベット語辞書は、'khon の見出しが無い。「'khon」で検索をかけると、結果が出るが、サブタイトルが「'khon」の欄は無い。アホ辞書である。  途中で、下記を見つけた。
【チベ】'khon sdang (= after quarrelling 喧嘩の後、 became vindictive 報復的な、復讐のための [IW]) かたき
-- 仇(あだ、あた) --
【賛】ahita (= a. unfit, improper, bad, wrong, evil, hostile. m. enemy; n. evil, misfortune, ill luck.) あた
【賛】arAti (= f. envy, jealousy (lit. the not giving), enmity; concr. enemy, foe.) あた
【民】arAti (= enemy, foe (TLS)) あた
【ギャロン】ɑˈɟɑʔ (= enemy @ Jinchuan Erkai 金川二楷 ri ṣe) あだ、あた
117
no

まごころ
faith, faithful, loyalty
c. 「忠」の訓読みが分からないので調べたら、
音読み	【小】 チュウ
訓読み	【△】 まごころ
意味	まごころ。まこと。偽りのない真心。
・誠実である。まじめである。また、誠意をもって事にあたる。
・君主に誠意をもって仕える。
・[日本] じょう。四等官(シトウカン)で、弾正台の第三位。
漢字検定	5級
学年	小学校6年生
【小】は小学校で習う読み
【△】は表外読み
c. 「まごころ」なの。しかし、だ。faith で調べたら、モロ、有った。
【賛】maGgala n. (accord. to Un2. fr. %{maGg}) happiness , felicity , welfare , bliss (also pl. ; ifc. f. %{A}) Mn. ; anything auspicious or tending to a lucky issue (e.g. a good omen , a prayer , benediction , auspicious ornament or amulet , a festival or any solemn ceremony on important occasions &c. ; ; ; a faithful wife 誠実な妻 L. ; ) まがから、まごころ
【チベ】dngos grub (= accomplishment. (dngos grub), Skt. siddhi. The attainment resulting from Dharma practice usually referring to the 'supreme accomplishment’ of complete enlightenment. It can also mean the 'common accomplishments,’ eight mundane accomplishments such as clairvoyance, clairaudiance, flying in the sky, becoming invisible, everlasting youth, or powers of transmutation. The most eminent attainments on the path are, however, renunciation, compassion, unshakable faith and realization of the correct view. See also 'supreme and common accomplishments.’ [RY]) どまご ころぶ   /ngö drup/ まご どろぷ
Google 翻訳のアホ機械翻訳結果:(= 達成しました。 (dngos grub)、Skt。 シッディ。 ダルマの実践から得られる達成は、通常、完全な悟りの「最高の達成」を指します。 それはまた、「共通の成果」、千里眼、透明感、空を飛ぶ、目に見えなくなる、永遠の若者、あるいは変容の力など、8つの日常的な業績を意味します。 しかし、この道で最も顕著な成果は、放棄、思いやり、揺るぎない信仰、そして正しい見方の実現です。 「最高と共通の成果」も参照のこと。[RY])
118
no

まれ
rare, precious

滅多にない
珍しい
貴重な

統計として、とりあえず、
「まれ」と「めずら」、を同族とカウントする。
madallu(m) (or matallu(m)) (= 1. O/jB (a precious stone 貴重な石 ) 2. OAkk(Sum.) (a copper object 銅) ) めずら、めったにねー (l-n)
masanum (= (an object of precious metal) OAkk and in Sum. texts; ? ≫ massdnu, musdnum ? ) めったにねー (s-t)
c. 金属の metal 「メタル」と「珍し(めずら し)」「めったにねー」は、親戚だって。 (m-m, t-z, l-l)
【有】i rrallë (= rare, infrequent, sparse, scarce, curious, uncommon) イ まれ (r-m)  【形容詞】
【箍】madalang (= infrequent, rare, grassy, scarce, sparse, few) めずらちー
【尼】nadir (= rare) めずら
【賛】virala (= a. having interstices or intervals, separated (in space or time), distant, thin, rare; abstr. {-tA} f.) まれ (v-m)
【民】marai (= 01 1. sambur, Indian elk; 2. bison; wild cow; 3. frog; 4. a flaw in precious stones; 5. nut of a screw; 6. burner, in a chimney lamp) まれ
【賛】mahAdhana (= 2 a. having or costing much money; rich, wealthy, costly, precious.) めったにねー
【賛】mahAsAra (= mfn. `" having grngreat sap or vigour "' , firm , strong R. Ma1lav. ; valuable , precious R. ; m. a tree akin to the Acacia Catechu L. ; n. N. of a city Buddh.) めずら
【賛】kaustubha (= %{as} , %{am} m. n. (cf. %{kust-})N. of a celebrated jewel (obtained with thirteen other precious things at the churning of the ocean and suspended on the breast of Kr2ishn2a or Vishn2u) MBh.; m. a manner of joining the fingers Tantras. ; = %{kiMtughna} AV. Jyot. ; (%{am}) n. a kind of oil (%{sarSapo7dbhava}) Ka1tyS3r.) 貴重
【民】kaTTumAn2am (= 1. construction of buildings; 2. setting of precious stones, as in jewels; 3. conformity to social rules (TLS)) 貴重なもの
【チベ】mi srid (= be rare/ non-existent/ impossible, not becoming [IW]) ま れだ (s 無音)、め ずらし
【チベ】rmad byung gi dpe (= rgyan of having given a rare and wondrous/ strange example showing that the sense exemplified is also like that, among nyams ldan gyi rgyan and dpe'i rgyan [IW]) めった にねー だべ (g 無音)
c. チベット語の「rm」「rn」は、わざと「m」と間違えるようにした、スペル。(?)
【チベ】kha cig tsam (= few rare cases [JV]) 貴重な(きちょうな)
【羌】keʨi (= rare) 貴重
119
no

つね
always

◆いつも
【賛】sma (= %{smA} , (or %{Sma} , %{SmA}) ind. a particle perhaps originally equivalent to `" ever "' , `" always "' ;) つね (s-t)
【賛】sama (= 2 mf(%{A4})n. ; always the same , constant , unchanged 不変, fair , impartial towards (loc. or gen.) ib. ; ) つね (s-t)、え つね (s-t)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59650502471/always 無い。
【羌】ɑs mɑvv いつも/ atao maqa/ dʐəχ/ esinɑqɑ/ ki/ tɑwɑ とわ/ ɑlɑmɑq/ ɑlɑn ɑlɑ/ ɑs mqɑ/ ɑs nəqɑ/ tsen つね/ ȵɑt/ ɑsə mɑ ȵi (= always)
【蛇】תָּמִיד tâmı̂yd /taw-meed'/ (= always, all times, regular, daily, perpetual, alway, regular sacrifice, continually, continual, evermore, continuously, continual employment, ever, regularly, never, constantly) つねだ
c. 「いつも」は、シュメール語、サンスクリット、チャン語、ギャロンに有る。
【趣】udmeda (= [EVER] (2x: Old Babylonian) wr. ud-me-da "ever, always" Akk. matīma) いつめだ → いつでも or いつもだ   by [Pen] 〇
【賛】vizvadAnIm (= a. always, evermore.) いっつも
【ギャロン】jətɕi’tɕima いちちま(いつでも) (= always #1822)
【ギャロン】tsə³tsəs⁵ しょちゅう (= always #1822)
120
no

ふで
brush, smear
pasasu(m) (= "to anoint" G (alu) [SES; med. also E§] person, part of body, divine image, stele etc., hprse, with (= ace. or ina) oil; "smear" door with oil, wall with mud Gtn iter. [usu. SES.MES; ES.MES] Gt "anoint o.s." OA, O/MB D ~ G "anoint" s.o.; "oil" straw; "smear with 〔油・ペンキなどを〕塗りつける" mud N (occas. /'//) "anoint o.s." with (= ace), "be anointed"; > passum; pissatu; pasisu, pasisutu; pusistum; napsastu) ふで (s-t-d)
【有】furçë (= brush, paintbrush) ふちぇ、ふで  
【箍】pahid (= smear , coat, brush) はひど、ふで、はけだ (h-k)
【民】purucu (= 02 brush) ふで (c-t-d)
【賛】pradih (= P. %{-degdhi} , to smear over , besmear , anoint Sus3r.) ふで
【チベ】bad pir (= outlining brush [RY]) ばど ぴる  △
121
no

すえ、まつ
end
-- すえ --
【賛】Sa (= 2 mfn. (only L. ; for 3. %{Sa} see below) best , excellent ; wise , learned ; m. loss , destruction ; loss of knowledge ; end , term ; rest , remainder ; eternal happiness , final emancipation ; heaven , paradise ; sleep ; a learned man , teacher ; a nipple ;) しゃ、すえ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/end 無
【羌】ʨusuɑ (= end) すえ
【ギャロン】təstʰe てっつぇ (= end) すえ
【蛇】סוֹף sôph /sofe/ (= conclusion, hinder part, rear, end) すふぇ
-- まつ --
musiu 1 ; NB pi. musdne (= "exit 出口" Bab., M/NA [KI.E; ZAG.E; KI.TA.E.A]; "way out"; "going out, departure"; "escape route", sa Id muse "inescapable"; "outflow, outlet"; NB "exit tax", a canal charge; astr. "rising" of star; "yield" (< W.Sem.); OB m. sattim "end of the year"; < wasum; OA ? ? musium I ) まつ
【賛】niSTha (= a. staying, lying, being, resting, footing, dependent, or intent upon; relating, attached, or devoted to (---), abstr. {-tA} f. -- f. {A} stand-point, basis, foundation; devotion to, familiarity with (loc.); height, summit, close, end (adj. --- ending with); decision, sentence, verdict (j.); the endings {ta} & {tavant} and the participles formed with them (g.).) まつ
【チベ】mas mtha’ (= lower end [IW]) まつ まつ  △
122
no

あぶら
oil, butter
aprusu (= (a plant) jB, NA as drug; oil, seed, flour of a.) あぶら (s 無音)
【賛】abhighAra (= m. sprinkling over S3a1n3khGr2. ; scattering over , mingling with Gobh. ; ghee ギー油 or clarified 澄まし butter バター L.) あぶら (gh 無音) △
c. 「あぶら」似は、無い。インド弁の oil/ anointment/ lard 等にも無し。
c. チベット語の西田語彙に「油」が登録されていた。参りますだ。多分下記。
【チベ】'bru mar (= grain oil [IW]) あぶら もん (?)  /dru mar/ どる まる?
123
no

みき
shaft, trunk, stem
【民】nukakkAl (= 1. shaft of a plough) みき
【民】mUkku (= 01 1. nose, nostril; 2. bird's beak; bill; 3. elephant's trunk; 4. nose-shaped part of a cup, etc.; spout of kettle or pot; 5. nose-shaped end of the pole of a cart; 6. germinating end of seeds; 7. base or stem of a leaf; 8. broken ends of rice) みき
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/shaft 無
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667065630/stem 無
124
no

あん
plan, draft
【尼】rang (= draft, plan) あん
【民】AmARu (= plan, device 計画、策略。手段、仕掛け、工夫。〔特定の比較的簡単な目的を果たす〕機器、装置、道具、発明品、考案品) あん (R-n)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664541266/plan 無
125
no

ふだ
tag, bill, label, ticket
【有】faturë (= invoice, bill, receipt, voucher, counterfoil) ふだ
【有】biletë (= ticket, ducat, transportation, pasteboard) ふだ
【トルコ】fatura (= bill, invoice, note) ふだ
【民】villaTi (= bill of lading 〔貨物の〕積み込み、荷積み。積み荷、貨物) ふだ (l 無音)
【民】veRRiccITTu (= the winning ticket, as in a lottery くじの勝ち札) ふだ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/bill 無
【チベ】pa se (= ticket [JV]) ふだ
126
no

るい、たぐい
group, class, herd
c. 【類】= 音読み ルイ。訓読み [外]たぐい 外たぐい・たぐえる・にる
-- るい --
【賛】rAzi (= m. (L. also f. ; once m.c. in R. %{I} , f. ; derivation doubtful , but cf. Un2. iv , 32) a heap , mass , pile , group , multitude , quantity , number RV. ;) るい (z-y)
【チベ】re (= 1. 1 single some 1 group, each, single, a single one, some, something, one to each, one at a time, some [//nang re dgong re,//gcig re gnyis re,//mi re ngo re]; ) るい
-- たぐい --
【民】tokai (= 1. assembly, collection; 2. association; 3. flock, herd 群れ swarm 〔混乱している人や動物の〕群れ、群衆, school; 4. bunch; 5. sum, amount, total; 6. property, stock money; 7. number;) たぐい
【チベ】tshogs mi (= 1) person who goes to a meeting/ assembly/ feast etc.; 2) member of individual groups [IW]) たぐい (m 無音)
127
no

すめらぎ
emperor, king
【趣】dumu-lugal(-/ak/) (= : prince 王子 ('child' + 'king' + genitive). ) すめらぎの
【趣】dumu-mi-lugal(-/ak/) (= : princess 王女 ('child' + 'female' + 'king' + genitive).) すめめらぎの
samru(m) I (= "furious, impetuous" O/jB, NA deity, king, demon; tempest, flood, light; onslaught, weapons; < samdru I; > samris ) すめら
【賛】sAMgrAmikaguNa (= m. `" the martial 好戦的な、勇敢な、軍人らしい、勇ましい qualities of a king 王の格闘上の特質 (consisting of the 3 S3aktis , the Shad2gun2ya , and the Astra7dy-abhya1sa) L.) すめらぎの、すげー勇猛果敢
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59661781921/king 無
【羌】ʐm etʂe/ ʐmu tʂe/ ʐmutʂə/ ʐmuɕi (= king) すめ つちぇ
c. ギャロン DB に king 未登録。
128
no

しろ
castle, fort, fortress

【古代日本語】
こほり、き
【海外】
から

車塚
【有】torrë (= rook 《チェス》ルーク◆【略】R[◆【同】castle]。《将棋》飛車、飛, castle) しろ (t-s)
【蛇】טִירָה ṭı̂yrâh /tee-raw'/ (= palace, battlement, camp, castle, habitation, row, camps, encampments, rows) しーろう (t-s)
【カザフ】сарай /saray/ (= palace, shed, castle) しろ
【ウズベク】saroy (= palace, palace, barn, castle, shed, chateau) しろ
c. 「丸(まる)」も有る。 ex. 本丸(ほんまる)
【チベ】ma ru (= castle and monastery 《キリスト教》〔建物としての〕男子修道院 in NE Lhasa [IW]) ま る
c. 「中国・日本史書に見られる高句麗・百済語」 の 城 - 溝婁(コル) 「後漢書」等から。 も有る。
cf. 扶余語族と他のアルタイ諸語の語彙対応比較表  古代日本語は、「ko[ɸ]ori(こほり 郡)、ki2(き 城)[14]」 だって。
【民】kaRpi-ttal (= 02 1. to create; to construct; to invent, as a term; to compose, as a poem; 2. to direct, command; 3. to prescribe ordain; 4. to arrange; 5. to imagine, build castle in the air) こおる、き、曲輪・郭(くるわ)、がわ
c. 富山市内の商店街の名前の総曲輪(そうがわ)は、モロ、castle と関連。と、判明。
【有】kala (= castle, fortress 要塞、とりで、安全地域、大規模な要塞、要塞地, stronghold, tower, citadel, fort) こる、こほり
【トルコ】kale (= castle, fortress, goal, fort, citadel, stronghold) こる、こほり
【アゼルバイジャン】qala (= castle, fortress, tower, stronghold, fort, fastness) こる、こほり
【カザフ】құлып /qulıp/ (= castle) くるわ、こほり
【ウズベク】qal'a (= fortress, fortress, castle, citadel, bulwark, fastness) こる、こほり
c. インド弁、チベット語に「城(しろ)」は無い。  → タミル語の fort/ city に有った。
c. ニラメッコすれば分かるが、 kala は 砦(とりで)・要塞 fort, fortress に対応している。インド弁を fort で攻めると下記を見つける。
【民】ciRai (= 01 1. guard, defence, watch; 2. confinement, restraint, incarceration; 3. prison, jail, place of confinement; 4. captivity, slavery, bondage; 5. captive, slave; 6. young woman taken captive to marry or to keep; 7. beautiful young woman worth taking captive; 8. dam, bank; 9. tank; 10. place, location, situation; 11. side of a street; 12. bank, shore; 13. fortwall とりでの壁, surrounding wall of a city; 14. boundary; 15. wing, feather, plumage; 16. flaw of tonelessness in a lute string) しーらい、しろ
c. スペル的には、 kala が、cala になり、タミル人に掛かると、c のスペルの発音は カ行からサ行に化ける。つまり「カラ」は「サラ」に化ける。つまり、kala と siro は同源である。多分。
c. 連想ゲーム的には、kala は、百済(くだら)の任那(みまな)が有った伽耶(かや、加耶とも)[、または加羅(から)。また加羅諸国(からしょこく)]と発音が似ている。kaya, kala だって。YouTube の VTR で地元の人が言っていたが、大昔は、大きな要塞で、長い壁が周りを囲んでいたって (?)。伽耶は、鉄資源の日本への提供元の位置付け、の重要拠点。
c. 「城【古代日本語】こほり、き」と有るが、「しろ」と「こほり」は、どっちが古いのか?。
cf. 読書カフェ「戦争の日本古代史」(倉本一宏著)20171216レジメつき (YouTube)
   |--- 白村江の戦い、に大敗。この過程において、日本国内の一致団結の意識高揚、&、邪魔者(地方の大豪族層の)一掃、がなされ、後の国政が、逆に、大変やりやすくなった(もし唐に負けたとしても、そのことが逆に、倭国内、中央集権国家の樹立が目指せる、との、目算アリ。スゴイ。というか、天智天皇は、陰険?)。とも、言える。だって。 ----→ 面白い。

c. 投稿者: 秦野北斗、 氏からのコメント [8140] Re: 城(しろ)、【古代日本語】こほり、き
[2019年 7月 2日(火)21時46分50秒]
古代に城(き)と読んでいる。また、それは、古墳を意味する。
古墳の大きさに郭(くるわ)の字がある。
古事記に、鹿魚(タカノハダイ)が神功皇后の好物のようです。
鹿(しか)は神功皇后が自ら獲り、食していたとのことです。

→ コメントありがとうございます。
城と古墳は、wikipedia 古墳に、「城砦としての利用:古墳は堀と高台を持つため、同様の堀と高台からなるヨーロッパの城砦形式モット・アンド・ベーリーが青銅器時代の墳丘墓を利用している[18]ように城砦として利用された。」 と書いてありますね。
前方後円墳の古墳は、別名「車塚(くるまづか)」と呼ばれていまして、クルガン、と、同源です。城は、古代語は「こほり、き」なので、koli こり、で、くるま/クルガン/くるくる回る、と、つながってきます。多分。
形状:「車塚」という名から、前方後円墳は宮車を模倣したものだと考え、方形部分が車の前だとした。しかし現在では古墳時代にそのような車は存在しなかったと考えられている。
--- なので、くるまづか、は、クルガン、由来。 クルガン → くるま、と、なまった。の方が、説得力がある。
cf. 車塚古墳 :車塚古墳(くるまづかこふん)は、日本の古墳の名称。各地に同名の古墳があるため地名を頭につけて呼称する。前方後円墳を貴人が乗る車に見立てたことが語源とされる。
cf. クルガン
cf. クルガン仮説:クルガン仮説は、クルガンを建設した人々がインド・ヨーロッパ祖語の話し手であったとする仮説である。
cf. #n.471 輪、wheel も参照。
129
no
予め
あらかじめ
beforehand,
in advance
【アゼルバイジャン】əvvəlcədə/ irəlicədən (= in advance, previously, beforehand, in good time) あからかじめ
【ウズベク】ilgaridan (= previously, beforehand) あらかじめ
【賛】pUrvakRtvarI (= f. acting beforehand AV.) あらかじめ (p 無音, v-m)
【賛】puraHsara (= mf(%{I})n. going before or in advance ; m. a forerunner , precursor , harbinger , attendant AV. ; ifc. (f. %{A}) attended or preceded by , connected with MBh. ; (%{am}) ind. along with , among , after , by means of (comp.) Katha1s.) あらかじめ (H-k, r-m)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/beforehand 無
【チベ】sngon dran (= perceive a later situation [a little] beforehand [IW]) あらかじめ (sn-ara) ×  sn が 「あら」には、化けない。しかし、チベット人が発音すると、化けるのかも。
c. 「前もって」、「事前」も有る。
【民】mun2n2iTu-tal (= 1. to advance; to go in front; 2. to be ready, prompt; 3. to succeed, be successful; 1. to put before; 2. to meet; 3. to let one go before or in advance; 4. to bear in mind; 5. to invoke the aid of) まえもって
【蛇】שִׁלְשֹׁם shilshôm, shilshôm /shil-shome', shil-shome'/ (= time, beforehand, past, times past, beforetime, heretofore, formerly, previously, time past, Shealtiel, misc, times, past 0865, before) じぜん、じぜんに
130
no

なだ
ocean
c. Google 漢字変換は、バカ。「なだ」で「洋」が出て来ない。
【趣】nab (= : ocean; musician; Elamite word for 'god' (ni, 'fear, respect', + aba, ab, 'lake, sea') ) なだ (b-d)
【賛】mahodadhi (= m. sea, ocean.) なだ
【チベ】mtsho (= 1) ocean [kun nas brkos dang, skyes bus ma byas pa, lha min brkos, lha rdzing, lhas bkang, lhas brkos]; 2) lag sor bcu'i rtse'i sha ris sgor sgor; 2) four [Mt Meru’s mdangs phog lugs kyis great oceans four if divided by color [dkar sngon dmar ser] [IW]) なだ   △
c. 洋(うみ)も有る。
【民】Alam (= 01 1. water; 2. sea, ocean; 3. rain) うみ
131
no

きし
shore, bank
c. チベット語の西田語彙 150 の中にある。
【趣】ki-duru5 (= : parts of the field where the ground is moist and productive; ★riverbank; generosity (cf., piš10, peš10; pešx[KI.A]) ('ground' + 'moist'). )
kisadu(m) (= ; pi. f. "neck; bank" [(UZU.)GU] 1. of human, deity, statue; du. "(both sides of) neck", "back of neck" (as recipient of load, yoke); as place of necklace, seal etc.; of animal 2. OB f. (a neckcloth) 3. "necklace", "(stone worn at) neck, neckstone" 4. "★bank, shore" of sea, water- course, also du. "both banks" 5. (part of a wheel) )
【賛】kaccha (= m. (%{A} , %{am} fn. L.) a bank or any ground bordering on water , shore ; [cf. Zd. {kasha} , {voura-kaSa} , the `" wide-shored "' , the Caspian Sea ; cf. %{kakSa}] ;)
【チベ】'khris (= in front of, near, before, nearby, side, wind, SA 'khri ba, neighboring bank, shore, coast [JV])  
【チベ】phar ngogs (= other bank/ shore/ side [IW]) 浜岸(はまぎし)
【羌】qsək zinɑ (= shore) 岸..
【ギャロン】kʰo'zde くぁじぃ、岸? (= shore)
132
no

くび
neck
【趣】 (= : neck; nape; river bank; side; other side; edge; front; land; pulse, chick pea (for 'land, district' cf., gún; for 'load; talent' cf., gun; gún, gú) (circular + u5, 'on top of'; cf., Orel & Stolbova #982, *gun- "occiput, neck, nape") くー
guparu II, gupdru, gubdru (= "neck; mane" jB also of stone/gold ornament; < Sum. ) くび
【有】qafë (= neck, col, collar, saddle, nape, pass) くふぃー、くび
【賛】kambu (= neck) くび
【民】kirIvam (= neck) くび
【チベ】gre ba (= forepart of neck 首の前部, throat のど, windpipe and gullet, voice [JV]) くび (r 無音)  しかし、/drewa/ なので、本当は ×
【チベ】mgul pa /gül pa/ (= - neck, throat (H) [IW]) ぐるぱ、くび 〇
133
no

きわ、しな、さい
border,
at the time of,
occasion
■ きわ
kibru(m), kipru(m) (= ; pi. m. & f. "bank, shore, rim" [PlS|o(=Kl.A)] of river, canal, sea, as safe place; "rim" of oil cup; "border, edge" of furniture, boat; of part of body, k. inim "rim (=white) of eye"; in kibrdt erbetti(m)larba' 'i(m) [UB.DA.LIMMU(.BA)] "the four edges" of the world, jB also kibrdtum alone [UB.MES] "the world" ) きわ
【有】kufi (= border, boundary, frontier, margin, line, ceiling) きふぁ
【民】karai (= 05 1. shore of a sea; 2. bank, bund as of a tank; 3. bound, limit; 4. ridge of a field; 5. border of a cloth; 6. side, prozimity, usu, in compounds, as; 7. place; 8. word; 9. large division of co-parcenary land in a village consisting of dry and wet lands and garden fields) きわ
c. ex. 髪の毛の生え際。
【チベ】klas pa (= bordering on [JV]) きわ、きは
【蛇】גְּבֻל gebûl, gebûl /gheb-ool', gheb-ool'/ (= territory, borders, wall, area, land, coast, landmark, districts, non translated variant, limit, border, line, bound, quarters, boundary, barrier, territories, space, coastline) きわ
【アゼルバイジャン】köbə (= border, edging) きわ
■ しな
【京都弁】いにしな 【= 帰りがけ】。 【石見弁】「もどりしに、もどりしなに 【帰るとき、帰り際に、】」
sanu(m) IV, sand'u(m) (= "to be changed, become different" [MAN] G (Hi) of road, border; ) しな
simanu(m) I, simannu, Ass. simunu (= "(right) occasion, season" Bab., M/NA 5. zeri (ardsi) "time for sowing"; NB 5. sa massartisu "time for his watch"; jB, NA ina Id s.-su "at the wrong moment" for s.th.; NB astr. "time" in gener.; NA (i(naj)simin + subjunct. "when"; < wasdmum; Ug. ? ≫ simdnu II ) しな
【賛】samaya (= ; appointed or proper time , right moment for doing anything (gen. or Pot.) , opportunity , occasion , time , season (ifc. or ibe. or %{e} ind. , `" at the appointed time or at the right moment or in good time for "' , or `" at the time of 〜の際"' , `" when there is "' ; %{tena@samayena} , `" at that time "') ;) しな
【賛】sthAna (= n. standing, remaining, abiding, not budging; continuation, duration; state. condition, position, rank, dignity; shape, form, appearance; sphere, domain, province; abode, place, seat, home, stead (loc. w. gen. or --- instead of); proper place or time, occasion or object for (gen. or ---); place of articulation, organ (g.); the (4) stamina of a kingdom (treasury etc.).) しな
【チベ】tsa na (= 1) because, since; 2) at the time/ occasion * when, when, at the time of [IW]) しな
【羌】dzə nə (= border) しな
【トルコ】sınır (= limit, border, boundary, borderline, frontier, bound) しな
■ さい   occasion
c. 「さい」無いね。発想の変換が必要。業際(ぎょうさい)は、ニッチ・隙間 niche
【民】tapA (= time, occasion, turn) さい
134
no

まく
curtain
nahu(m), OAkk, Ass. nudhu(m) (= ; "extinguish" fire; "settle" (i.e. draw back ?) a curtain S ~ D "soothe" the heart N of a patient "come to rest"; ) まく (h-k)
【有】mjegull (= fog, mist, vapor, smog, exhalation, curtain) まく
【賛】nepathya (= n. (and m. L.) an ornament , decoration , costume (esp. of an actor) , attire (ifc. f. %{A}) MBh. (%{-thyaM-kR} , or %{grah} or %{rac} or %{vi-dhA} , `" to make the toilet "') [569,2] ; n. (in dram.) the place behind the stage (separated by the curtain from the %{raGga}) , the postscenium , the tiring-room ; (%{e}) ind. behind the scenes (see esp. MW. )) まく (th-k)
【民】macakari (= 1. curtain) まく
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/curtain 無
【蛇】מָסָךְ mâsâk /maw-sawk/ (= curtain, covering, hanging, screening, screen, defense, veil) まさうく、まく
135
no
◆膜
まく
membranae, membrane, film
【賛】mastakaluGga (= m. or n. (?) the membrane of the brain L. (cf. %{mastuluGga}).) まく
【民】mAcu (= 01 1. spot; 2. stain, taint, tarnish; 3. defect, fault, flaw; 4. perversity; 5. blackness; 6. darkness; 7. cloud; 8. sin; 9. evil; 10. dust; 11. the milky way; 12. cf. trifle; 13. ordure; 14. afterbirth; 15. bile; 16. phlegm; 17. film in the eye;) まく
【チベ】mje shubs (= condom コンドーム, membraneous covering or sheath of the penis [JV]) まく (sh-k)
【アゼルバイジャン】nazik qat (= film) まく.. (z 無音)
136
no

すべ
method, way, treatment
【賛】svavidhi (= m. `" own rule or method "' ; (%{inA}) ind. in onone's own way BhP. ; in the right wnwish , duly VarBr2S.) すべだ、すべ
【賛】svastha (= ; %{-vRtta} n. medical treatment of a healthy person Car. ;) すべだ、てだて
【賛】tadapas (= (%{ta4d-}) mfn. accustomed to that work or to do that RV. and ; viii , ; ind. in the usual way.) すべ、てだて
【チベ】thabs (= 1) way, [skillful] means, [liberative] technique, [expedient] method, skillful/ expedient device/ method(s; 2) together, upaya [IW]) すべ
137
no

さら
dish
saplu, sapalu (= "bowl, dish" M/NA, M/jB of copper, bronze; for oil ) さら
【尼】sajian (= dish, course) さいゃん
【賛】sthAla (= n. plate, dish, vessel, tooth-hole; f. {sthAlI3} (earthen) pot, kettle.) さら
【賛】sthAlI (= f. an earthen dish or pan , cooking-vessel , caldron AV. Br. S3rS. ; a partic. vessel used in preparing Soma MW. ; the substitution of a cooked offering of rice &c. for a meat offering at the Ma1n6sa7sht2aki (q.v.) ib. ; Bignonia Suaveolens L.) さら
【民】stAli (= 1. earthen dish or pan; 2. cooking vessel; 3. a drinking-vessel with a spout) さら
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/dish 馬鹿チベット語に「さら」は皆無。
c. freelang.net のチベット語辞書に dish 未登録。【羌】辞書に dish 未登録。
c. 馬鹿ギャロン語の発音滅茶苦茶。崩れすぎ。無法地帯。
【ギャロン】zdə˞r̥ だっ (= dish, plate (#534) @Jinchuan Erkai 金川二楷 ) △ zdə˞r̥ スペル的には「さら」。
【ギャロン】ˋʱde rə (= dish, plate (#534) @Ganzi Xinlong 甘孜新龙甲拉西 Nyagrong Minyag rGya rwa gshis) さら  --- 実 audio ナシ why?
【蛇】סֵפֶל sêphel /say'-fel/ (= dish, bowl) さいふぇる、さら
138
no

ちかう(誓う)
swear

〈盟神探湯〉
(くかたち)
zakaru(m), saqdru(m), zaqdru (= "to speak, say; name; talk; swear" ) ちかい、ちかする
【民】cattiyappiramANam (= 1. veracity, truth; 2. taking oath, swearing, as of witnesses) ちかいもの (c-t, y-ki)
【民】teyvacATciyAy (= a term of swearing, meaning before God, with God to witness) ちかい (T 無音)
【チベ】skyel ba (= 5) to swear, take an oath.) ちかう べ (s-t)
c. 〈盟神探湯〉(くかたち)も有るヨ。
【民】kOn2aTitoTu-tal (= to swear upon king's feet) くかたち (n-k)
【チベ】gshung bar dmod pa (= secretly insult こっそりと侮辱する/ swear at [IW]) くかたち べ
139
no

えき
station

うまや
cf. 「駅」の語源って何ですか? - 旅、は出て来るんですが、「駅」の語源... - Yahoo!知恵袋
c. Google 翻訳で、station 【中国語】を見たが、「えき」の発音のものは無かった。中国語の古い発音なら、ベトナム語に残っているかも。→ しかし、ベトナム語にも無かった。
cf. 駅 (wikipedia)
【趣】ekas (= [ROAD-HOUSE 〈米〉〔街道沿いの〕宿屋、旅館] (87x: Ur III) wr. e2-kas4; e2-kas; e2-kas4-me; e2-kas4-?e3; e2-kas4-ta "road-house") 駅(えき) (s 無音) ◎ by [Pen]
【趣】 ekaskalak (= [WAYSTATION 〔主要駅の間にある〕途中駅、〔急行電車の〕通過駅] wr. e2-kaskal "waystation") 駅(えき) (後半無音) ◎ by [Pen]
【賛】vraja (= 2 m. (n. only RV. ; ifc. f. %{A} ; fr. %{vRj}) a fold 〔家畜などを入れる〕おり、囲い, stall 売店、露店、屋台。馬房、牛房◆牛[馬]小屋の仕切り[区画], cow-pen 牛房, cattle-shed 牛舎, enclosure or station 駅 of herdsmen 〔牛・羊・馬などの〕家畜の世話をする人 RV.;) ヴぁち、えき (j-k)、馬家(うまや、まや) (v-w, r-m, j-y)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/station
【チベ】me khor 'bab tshugs (= railway station [JV]) めき...、えき.. (m 強無音)
【アゼルバイジャン】vağzal (= station, railway station) えきざる
【ウズベク】vokzal (= station, train station) えきざる
【カザフ】вокзал (= station) /vokzal/ キリル文字
c. チャン語、ギャロン語の辞書には station 未登録。
140
no

はい
lung
halalu II ~ (= "to pipe; murmur" j/NB, NA G (ulu) of flute, birds, human lungs; of spring water D "make emit sound, sound" bell Dtn iter, of D; > halilu I ? ) はい (l 無音)
【賛】phuphusa (= n. (S3a1rn3gS.) the lungs.) ふゅふゅさ、はい
【民】veLLIral (= lung) はい (LL 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662433001/lung 皆無
c. 「肺(はい)」は、息を「フーフー」がルーツ。みたい。
141
no

やく
approximate(ly)
ke, a(k)ke, ikke (= "how?", "how!" in exclamations before vb., adj. in st. abs.; in rhetorical questions; OA before number, "approximately"; ? kl ) やく
【箍】mga (= about, approximately) やく (m 強無音)
c. Google 翻訳では、approximate と approximately の2度引きが必要。∵ 辞書が、全件検索方式で無いため。
【尼】agak (= rather, somewhat, slightly, kind of, quite, approximately) やく
【賛】upAka (= mf(%{A})n. brought near to each other , joined , approximate , (only %{e}) f. du. (said of night and morning) RV. ; (%{upA4ke}) AV. ; (%{e}) ind. (%{upAke4}) in the next neighbourhood , in the presence of , before (with gen.) RV.) やく
【チベ】rags pa (= 1) approximate; 2) gross, crude, coarse, rough, more obvious [opp of subtle], thick, solid; 3) trustworthy TSE; 4) partial, incomplete, not thorough [IW]) やく べ (r-y)
【トルコ】yaklaşık (= approximate, some, rough, proximate, approximative) やくちっく
142
no

どく
poison
【賛】digdha (= a. smeared, anointed, soiled, covered; poisoned (arrow).) どくだ
【チベ】dug (= poison, poisonous 【形】有毒な、毒を含む、毒のある、有害な、悪意のある、不快極まる, venomous 《生物》〔生物や器官が〕有毒な、毒を持つ[出す] [RY]) どく
【羌】du/ uei/ də/ tu sə/ du sipæ/ mə lɑo thɑ sə (= poison) ど..
【ギャロン】ta22 ndok4 た どっく, tuʔ22 でゅっく (= poison #669)
【中国語】毒 Dú どぅーう  今の中国語に「どく」系の「〜く」のものは、無い。
c. チャン語の「du」 は、中国語。 「どく」の発音では無い。ギャロンの特定地区は、「どく」の「く」の音を持つ。ベトナム語は、昔の中国語の痕跡を持つ。
【ベトナム】độc (= poison) どーく
c. 毒、って basic な単語だと思うが、シュメール・アッカドに無いのが不思議。トルコ、カザフ(チュルク系)にも無い why?
143
no

ほど
step, foot, degree
【賛】pAdu (= m. foot, step; place.) ほど
【賛】prauDhi (= f. full growth , increase Katha1s. ; full development , maturity , perfection , high degree 高い程度、高水準 ib. ; greatness , dignity Vcar. ; self-confidence , boldness , assurance Ka1v. ; zeal , exertion W. ; controversy , discussion ib.) ほど
【民】patam (= 01 1. proper consistency; required degree 程度、程の of hardness or softness, quality or fitness;) ほどの
【富山弁】ほどらい (= 程度/程合い)
【賛】bahutarAm (= ind. in a high 高い degree 程度 つまり、上限 , exceedingly , much , Caur.) ほどらい の
【賛】pAdAntara (= n. interval or distance of a foot.) 隔てる (n 無音)
【賛】padapAta (= m. foot-fall , tread 歩く、歩いて進む。踏む、足を付ける, step W.) ぺたぺた
cf. peda ⇔ foot (p-f, d-t, by Grimm's Law)
cf. 「へだて【隔】」  ことばの溜め池 (情報言語学研究室)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/step スペル滅茶苦茶で、判定不能。
【チベ】phul du phyin pa (= to reach the highest degree/ perfection [RB]) ほど..  △。イマイチ。
c. phul du の定義が無い。 馬鹿言語である。
c. phase フェーズ、相。どのフェーズ/段階/レベルにあるかのフェーズ。「フェーズ」は「ほど」に見える。 つまり、phase と 程、は、同源。
【ベトナム】bậc (= degree) ほど
C. degree で Google 翻訳で、現代中国語をチェックすると、「ほど」似は無い。しかし、古い中国語漢字が残存するベトナムには、有る。
144
no

あたり
vicinity, neighbo(u)rhood
【趣】ušar(2,3,4), ušur(2,3,4), usar (= : (female) companion, neighbor (uš, 'to support', + ára/ár, 'to praise') ) あたり (š-t)
pittu I ~ (= "area, vicinity" M/NA, M/jB, ina pit "near to"; of woman pittisa "of her rank"; M/NA "sphere of responsibility"; jB, NA (ina) ) あた (p 無音)
【有】afërsi (= closeness, vicinity, contiguity, adjacency, nearness, familiarity) あたり (f-t)
【賛】adUra (= mfn. not distant 遠くない, near ; (%{am}) n. vicinity 付近、近辺; (%{e}) , (%{At}) , (%{atas}) ind. (with abl. or gen.) not far , near ; soon.) あたり
【賛】antigRha (= (%{a4nti}.) m. neighbour 付近、近所 RV.) あんたり、あたり
【民】UrccuRRu (= vicinity of a village (TLS)) あたり (c-t)
【民】acal (= 01 1. vicinity, neighbourhood; 2. that which is foreign, strange) あたり (c-t)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/vicinity 無(当初)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/neighbor 無(当初)
c. 素直に見る限り、チベット語の vicinity, neighbor 関連の語彙の中に「辺(あたり)」似の発音のものは、無い。
【羌】ʨitshæ/ kədzɑ/ oqupi/ ɑn zɑ zi/ ɑtʂhɑ/ ʨi tshæ/ ʨi tshɑ pə/ ʨitʂhæ (= neighbor) あた.
【トルコ】etraf (= surroundings, environment, vicinity, environs, ambit, circle) あたり
【アゼルバイジャン】ətrafı (= vicinity) あたり
【ウズベク】atrofi (= vicinity) あたり
c. 当初、【】の「あた」は、ハズレとしたが、【羌】にも有ったので、アタリ、と変更した。
すると、【チベ】の下記もアタリかも。
【チベ】mdun (= presence of, fore-part, front[-side of a thing], vis-a-vis, in the neighborhood of [IW]) あた (m 母音化) △
【チベ】'dabs 'brel (= neighboring, vicinity [IW]) あた.. △ or ×
145
no
貿易
ぼうえき
trade
cf. 「貿」という字は「貿易」という言葉でしか使われない!?
【賛】viparyaya (= mfn. reversed 逆、反転, inverted , perverse , contrary to (gen.) BhP. ; m. turning round , revolution Jyot. ; running off , coming to an end R. ; transposition , change , alteration , inverted order or succession , opposite of. A1s3vS3r. (e.g. %{buddhi-v-} , the opposite opinion ; %{svapna-v-} , the opp of sleep , state of being awake ; %{saMdhi-viparyayau} , peace and its opposite i.e. war ; %{viparyaye} , %{-yena} and %{-yAt} ind. in the opp?opposite case , other wise) ; exchange , barter (e.g. %{dravya-v-} , exchange of goods 品物交換, buying and selling 売買, trade) MW. ; change for the worse , reverse of fortune , calamity , misfortune Mn. ; perverseness R. ; overthrow , min , loss , destruction (esp. of the world) Ka1v. ; change of opinion Sa1h. ; change of purpose or conduct , enmity , hostility W. ; misapprehension , error , mistake Mn. ; mistaking anything to be the reverse or opposite of what it is MW. ; shunning , avoiding R. ; N. of partic. forms of intermittent fever Sus3r.) ぼうえき (y-ki)、バイヤー
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/trade 無
146
no

かぶ
stub, stump, stock
c. ALC の英辞郎は間抜け。「株」で、stub, stump の「切り株」が出てこない。
【民】kavantam (= 1. headless body 頭なし胴体; 2. stump of a tree 切り株; 3. oil-press; 4. demon; 5. water) かぶたむ、かぶ
【民】kampattam (= 1. agriculture, cultivation by the owner with his own stock 農業、所有者による自分の株による栽培。; 2. agricultural land 農地) かぶたむ、かぶ
【チベ】ko btum (= hide-packing (criminal punishment where culprit’s severed hand stumps are sewn up in leather) [JV]) か ぶたむ、かぶ
【ギャロン】kə' cop げちょっぷ, ka' cop がちょ (= stub (v) #1114) かぶ
【ギャロン】ka' mtsu がんつ , ku' tsu くつ (= stub (v)) がつん、がっつん、ごつん   ---- ぶつかる音、みたい。
147
no

ひじり
saint, sage
【賛】vettR (= 1 mfn. (fr. 1. %{vid}) ono who knows or feels or witnesses or experiences , a knower , experiencer , witness S3vetUp. ; m. a sage , one who knows the nature of the soul and God W.) ひじり
【チベ】'phags pa slob pa (= buddhist saints [JV]) ひじり..   但し、スペルは、滅茶苦茶。
148
no

ふし
section
persu(m), pirsu(m) (= "division" Bab. 1. Mari [kud] "section" of troops, rabi p. "section commander" 2. jB lex. "sector" of orchard 3. jB lex. (a part of the entrails) 4. "cutting" of thread, "cessation" of flood 5. "section" of text, "partial tablet"; < pardsu I ) ふし
【有】pjesë (= part, share, portion, piece, section, proportion) ふし
【有】fetë (= slice, hunch, toast, section, round) ふし
【箍】bahagi (= part, portion, component, phase, share, section) ふし
【尼】pangsa (= segment, section) ふし
【賛】parus (= n. knot, joint (of a plant or the body), member, portion, section.) ふし
【民】pAtti (= 1. division, section, classification; 2. parterre, pan, small field; 3. part, portion, share; 4. house, dwelling, abode) ふし
【チベ】brtags (= part, segment, section/ examined; deliberation, imagination; [pf. of {rtog}, investigate, inquire, examine [RY]) ふし
c. チャン、ギャロンの辞書に section 未登録。
149
no
最も
もっとも
most, best
【有】në mënyrë më të mirë (= best) も も もっとも  【副詞】
【賛】nRtama (= (%{nR4-}) mf(%{A})n. most manly or strong RV. ) もっとも
【チベ】mchog gi mchog (= the most excellent, best of the best, superior of the superior [JV]) もっとも
【蛇】מֵיטָב mêyṭâb /may-tawb'/ (= best) もっとぶ
c. ギャロン DB、 best 未登録。
150
no

とどめる、
いむ、
いさめる
forbid, ban, prohibit
cf. 禁。漢字ペディア
-- とどめる --
【賛】daNDavArita (= mfn. forbidden by threat of punishment Pa1n2. ) とどめた (v-m)
【民】taTu-ttal (= 01 1. to hinder, stop, obstruct; to forbid, prohibit; to resist; 2. to dam, block up; 3. to partition off; 4. to detain; 5. to curb, check, restrain, control; 6. to ward off, avert; 7. to oppose; 8. to contradict, rebut, repel; 9. to baffle, frustrate; 10. to dissuade) とど
-- いむ --
【賛】annadoSa (= m. fault committed by eating forbidden food.) いむだ
【チベ】ma gnang (= forbid, refuse [JV]) いむ (m 母音化)
-- いさめる --
【賛】asaMpAThya (= mfn. not to be studied with , one with whom it is forbidden to read or study Mn.) いさめた (p-m)

151
no

たけ
bamboo
【賛】tRNaketuka (= m. a bamboo L.) たーんけたけ
【チベ】dong po (= tube, any hollow cylindrical vessel, bamboo tube [JV]) たけ ぽ
【ギャロン】ʤok44 じょく (= bamboo) たけ (ʤ-t)
c. 【羌】の bamboo の中に、「たけ」は無い。もう、滅茶苦茶。
【羌】ʂpu/ owu̥/ mugu/ shbu/ xbu/ xpu/ ʂpə (= bamboo) 「たけ」似は皆無。
c. シュメール・アッカド辞書に bamboo 未登録。 why?
c. ヘブライ語の旧約聖書の辞書にも bamboo 未登録。【現代ヘブライ語】の bamboo は、bam'buk, chiz'ran
c. 【韓国】죽 チュk (= bamboo, ten pieces, water gruel) たけ
c. 【現代中国】 Zhú、【ベトナム】 tre も「たけ」では無い。
c. インド弁、チベット語、韓国語、には、「笹(ささ)」も有った。
【賛】suSira (= mf(%{A})n. (prob. fr. %{su} + %{sirA} q.v. , also written %{zuS-}) `" having a good tube or channel "' , perforated , pierced , hollow RV. ; having spaces MW. ; slow in articulation (= %{vilambita}) id. ; m. `" having a good flow of fluid or sap "' , a reed , bamboo , cane L. ; )
【チベ】snyug shing (= bamboo [JV]) 笹 ?
【韓国】사사 /sasa/ (= )
152
no
階・陛・阼
きざはし
stair, staircase, ladder
c. 漢字ペディア: =  意味 きざはし。天子の宮殿の階段。「陛下」
【趣】ĝiš-kad5 (= stepladder 脚立(きゃたつ) ('tool' + 'to tie, bind together'). ) きざはし
【賛】catuSpad (= (%{ca4t-}) m. (nom. sg. %{-pAd} ; pl. %{-pAdas} , irreg. %{-padas} BhP.;; loc. %{-pAtsu} AitBr. ; abl. %{-pAdbhyas} Pa1n2. ) f. (%{-padI}) n. (nom. %{-pad} RV. 4 times , or %{-pAd} RV. twice). (Pa1n2. ) quadruped , (m.) a quadruped クォータペド《動物》四つ足の。四肢動物, (n.) quadrupeds (collectively) , animals RV. ; having made 4 steps A1s3vGr2. ; divided into 4 parts Ma1n2d2Up. 2 MBh. ; (in prosody) consisting of 4 Pa1das RV. ; having 4 staffs (a ladder) 4つの杖を持つ梯子・階段 MBh. ) きざはし
c. 【英】quadruped きざはし (q-k, d-z, p-h, d-s)
c. つまり、「きざはし」 は、脚立(きゃたつ)、のことだ。
【民】kevin2vAcal (= companion 対の一方[片方]way staircase 階段・階段部屋 leading to the cabin キャビン・小屋・堂) きざはしの (v-z)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/stair  無、崩れすぎ「きざ」はある。
【チベ】kan rtsa (= 1) pulse [felt w the middle finger]; 2) ladder, stairs [IW]) きざ
153
no

おみ
minster
cf. 臣 (wiktionary): minister; statesman; official
【賛】amAtya (= (4) m. (fr. 1. %{amA4} ) inmate of the same house , belonging to the same house or family RV. ; `" a companion (of a king) "' , minister MBh.) おみてぃや
【民】amAttiyan2 (= * minister, counsellor) おみちゃん
【チベ】minster 未登録。
154
no

そら
sky
sullulu(m) II, NA sallulu D (= "to roof over 屋根で覆う, cover 覆い" Bab., NA "roof house, room with (= ace.) beams, mats etc.; "make" sky "into roof; "place" beams "as roof; "cover over; obscure" sky, parts of liver; stat. of language "is obscure"; transf. "give protection" of deity to man, official to king; < sululu denom.; > sullulum I ? ; tasliltu ) そら
【賛】svRr (= 2 n. the sun, sunlight, light i.g., the light space i.e. the sky or heaven.) そら
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/sky 皆無
c. チベット語は、གནམ (gnam) /nam/ (= sky ) である。常識的に考えて、空のことを「そら」と呼ばない言語なんて、日本語の roots である訳無い。
【チベ】me zhal lam /me zhel lam/ (= - the sky [IW]) おそらノ (m 強無音) 〇 2020/11/20
155
no


nest
【賛】svasara (= n. (perhaps fr. %{sva} + %{sara} , `" one's own resort "') a stall , fold RV. ; one's own place 居場所, home 我が家 ib. ; nest of birds 鳥の巣 RV. ; day Naigh.) すばさら、す
【チベ】tsho (= flock, herd, nest, plural termination, caravan, complexion, pluralizing particle, people [JV])
c. 【ギャロン】完全不統一集団です。http://htq.minpaku.ac.jp/databases/rGyalrong/lang/area/index.php?langindex=eng の nest (# 1554) の audio を聞いてみて下さい。
156
no

りく
land, island
ruqu(m) (= "distant" [SUD] 1. of place: land, mountain; heaven; gods, people, Ut-napistim, Medes; of road "long"; as subst. "the distance", freq. f. pi., ana ruqeti "into the distance"; transf. of heart "deep, unfathomable" 2. of time: "distant" days, years, also = long life; Upu r. "remote descendant"; < rSqu, rudqu ) りく
raqqatu II (= "river-flats 川沿い平坦部" j/NB of land beside river) 陸地
【賛】laGkA (= f. N. of the chief town in Ceylon & the island itself. セイロンの第一都市の名、あるいは、セイロン島自身) りく
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/land 無
157
no

しま
island
【賛】siMhala (= m. pl. the people of Ceylon; sgl. the island itself.  セイロンの人、あるいは、セイロン島自身) しま
【民】tIvam (= 02 Island) シマン (v-m)、シマの (v-m)
【民】can2am (= 1. people, community 共同体、地域社会; 2. relations, one's own people; 3. crowd 人の塊, herd 群れ) シマの
【民】tIvu (= 01 1. Island; 2. distant country) シマ (v-m)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/island 無
c. 「おろろ」を見つけた。  cf. オノゴロ島 (wikipedia)  [オノゴロ島、又はオノコロ島とは、日本神話や記紀に登場する島。]
【ウズベク】orol (= island, island, isle) おろろ
158
no

きぬ
silk
【民】kAmpu (= 1. flower-stalk, peduncle, pedicel;, leafstalk; 2. flowering branch; 3. straight handle, shaft, haft; 4. banboo; 5. coloured broders of a cloth; 6. a kind of silk cloth; 7. punpkin.) きぬぷ、きぬ (p-n)
【チベ】kun dga'i gos /kun ge go/ - the finest satin or silk cloth [RY] きぬ... △
c. 【チベ】kun の定義 は不明。http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/silk
【羌】koɕʨæn/ kuxɕɑn (= silk) きちゃちゃん → きぬ  △
159
no

はなぶさ、ひいでる、ひで
petal, outstanding
【民】puRavitaz (= sepal of a calyx, external petal 《植物》花弁、花びら) はなぶさ (R-n, t-s)、ひいでて
【民】pUvitaz (= flower petal) ひいでて、ひで
【賛】pattra (= n. (and m. S3a1tkat. ; ifc. f. %{A} and %{I}) the wing of a bird , pinion , feather VS. ; the feather of an arrow R. Ragh. ; a bird L. ; any vehicle , a chariot , car , horse , camel &c. ; a leaf , petal (regarded as the plumage of a tree or flower) Ka1tyS3r. ) ひいでる、ひで
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/petal 無
c. 少なくとも、このチベット語辞書からは、素直に「はなぶさ」は誘導出来ない。インド弁からは、簡単に誘導できる。 ---- つまり、日本語の親はインド弁、チベット語の親もインド弁、日本語とチベット語は、兄弟の関係。但し、現代チベット語は、かなり変貌しており、昔の痕跡は大分失っている。
160
no
后・妃
きさき
queen, empress
【趣】gašan (= : lady, mistress; queen (cf., ga-ša-an) (Emesal dialect word, in which nin becomes šan). ) きしゃん、きさき
【賛】kAzya (= m., {A} f. king & queen of the Ka1‡i.) きさき (y-ki), 皇帝(こうてい)
【民】koRRavi (= queen) きさき (R-s, v-k)
【チベ】kun nas ‘gegs (= residence 〔一定期間〕居住[居留]すること。〔ある場所の〕居住[在住]期間 of a queen (lit. residence that is closed on every side) [RY]) きさき (n 無音)
【チベ】kong co (= queen, lady, princess etc, the wife of king Songtsen Gampo [IW]) こうごう(皇后) (ng 無音)
【蛇】גְּבֶרֶת gebereth /gheb-eh'-reth/ (= queen, mistress, lady) きさき (th-k)
【カザフ】ханшайым /xanşayım/ (= queen) きさきの (y-ki)
【トルコ/アゼルバイジャン】kraliçe/kraliça (= queen) きさき (r-s, ç-k)
161
no

ころも
clothing, garment
cf. 詳細 Grimm's_Law_in_J_20_Tibet.html#g.58
kannu(m) II (= ; pi. f. "band, binding" Bab., NA for hair, attached to clothing; wrestler's "loincloth ふんどし", "(menstrual) cloth"; "binding" for sheaf; (a kind of trap); NB also of leather) きんもん、きるもん、ころも
gulenu, gulinu, gulanu (= ; pi. m. & f. (an over- garment) NA, NB ) ころも
【トルコ/アゼルバイジャン】Giyim/geyinmə きーもん (= dressing, clothing)
【ウズベク/カザフ】kiyim-kechak/kiim (= garment)
162
no

みゃく
pulse, throb
nakadu(m) (= "to beat, throb" Bab., MA G (u/u) "be frightened, anxious"; of the heart "pound, beat" Gt, Gtn; (D -? naqddu D) S OA, NB "make" the heart "throb", "worry (s.o.)" N OB (pres. u) "be anxious"; > nakkadu ) 脈打つ
【賛】nakhagucchaphalA (= f. a kind of pulse 豆 L.) 脈拍打っちょるわ
【民】nejncutuTittal (= 1. throbbing of the heart; 2. sympathising with one in afflkliction) 脈打ってる
【賛】niSpAta (= m. throbbing , any short or quick motion BhP.) 脈打つ (S-k)
【チベ】mur gong 'phar rtsa (= a pulse nadi 〈サンスクリット語〉ナディ、ナーディ◆ヨガで、プラーナ(prana=生命のエネルギー)が体内を通ると考える道。[IW]) 脈拍打った
【羌】me qhʂu (= pulse) みゃくはちゅ、みゃくはく
c. コレ、英語の勉強になる。 pulse という単語は、脈 throb[= 鼓動、動悸、振動]、と、豆 bean, pea の二様の意味が有る。pulse を含む英文が、豆か脈のどちらを指しているかを見極める必要がある。
cf. pulse の語源 (etymonline.com)
c. 鞘付き豆の外観が、山脈の様に脈を打っている形なので、豆、を pulse と書く様だ。つまり、同源。山脈の脈も、複数の山が、ドクドクと鼓動が波打っている様だからだと思う。
163
no

くだもの、はて、はか
fruit
cf. 漢字「果」の活用は、漢字ペディア:  を参照。  「果たす」は、動詞編 Table1.128 を参照。
hati'u (= (a fruit) jB lex. ) はて
hatatu(m) II ~ (= "to ferment 発酵、酵素。〔感情などを〕沸き立たせる、刺激する、かき立てる、醸成する" O/jB G (a/u) mash; fruit; > hattu I ) はて
qatapu(m), Mari qlkatapum (= "to pluck 〔指で勢いよく〕〜を取り出す[引き抜く・摘み取る]" G (a/u) fruit from tree, also transf. "enjoy" sexual charms; "pluck" threads, from textile; "crop, pick off head from oath-breaker, warriors out of battle D ~ G "pluck, pick off' fruit, warts Dt pass, of D N "be plucked"; > qatpu; qitpu; qdtipum ) くだもの (p-m)
halulu (= (a fruit) Nuzi ) 華 (l-n)
【有】fryt (= fruit, product, harvest, embryo) はて、くだ (f-k)
【箍】prutas (= fruit, fruitage) はて
【賛】phalita (= a. fruitful, having yielded fruits or consequences, resulted 〜に終わる、の結果, fulfilled; n. also impers.) ふぁて/はて (l 無音)
【民】kuTumpu (= cluster of fruits) くだもの (p-n)
【賛】pAka (= 2 m. (2. %{pac} ; ifc. f. %{I}) cooking , baking , roasting , boiling (trans "' and intrans.) S3rS. ; burning (of bricks , earthenware &c.) ib. ; any cooked or dressed food BhP. ; digestion , assimilation of food Sus3r. ; ripening , ripeness (of fruit or of a boil) Ka1tyS3r. ;) はか
c. この「ハカ」の解釈は、今までの私の解釈と異なる解である。従来は、「ハカが行かない、ハカが行く」は「進捗が無い、有る」の意味で progress/ develop 進捗/進歩 から攻めていた。 fruit から攻めた方が正しいみたい。
cf. 従来の「捗る(ハカどる)」の解釈は、 file_10 参照。「【賛】vaktra (= .. a progression .) はかどる、ベクトル
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59659390371/fruit 皆無 → 有る。バカ言語である。暇な人は探してミテ。
c. インド弁で fruit のことを 「phala ファラ」というが、これは、fruit, flower, 果(はて)、花・華、.. の、大元、である。
c. チャン、ギャロンの fruit の中に日本語似は、無い。
164
no


blood
cf. tibet_g.30
165
no

うなじ、えり、かなめ、かしら
nape
cf. 漢字ペディア [訓外]おさめる・ける・かなめかしらうなじえり
【賛】avaTu (= %{us} mf. the back or nape of the neck Sus3r. ; a hole in the ground L. ; a well L. ; N. of a tree L. ; (%{u}) n. a hole , rent L.) うなじ (v-n)
【民】avaTu (= 1. well; 2. pit; 3. nape (TLS)) うなじ (v-n)
【民】eruttam (= 1. neck; 2. nape, back of the neck; 3. member of kali verse; 4. penultimate) うなじの (r-n)
【民】Eri (= 1. large tank, reservoir for irrigation, lake; 2. hump of a bull; 3. prominence on the nape of the neck, through corpulence) えり
c. collar カラー、襟・衿で、インド弁を引いたら「えり」は無かった。
【賛】kalambaka (= m. a species of Kadamba L. ; (%{ikA}) f. Convolvulus repens L. ; (%{ike}) f. du. the nape of the neck L.) かなめか (b-m)
【民】kazuttucacantu (= nape of the neck) かしかかんつ、かしら (c-r)
【チベ】mjing lhag / ‘jing khung (= nape of the neck [JV]) うなじ (m 母音化)
【チベ】gnya’ ba (= back/ nape of the neck [IW]) かなめ (b-m)
【トルコ】ense (= nape, back of the neck, scruff, back of the head, scruff of the neck, the nape of the neck) うなじ
c. 動詞として「おさめる」とある。インド弁に有る。
【民】Atan2am (= 1. nape of the elephant; 2. seat; 3. yo1gic posture; 4. cloth; 5. ground; 6. buttocks (TLS)) おさめ
c. nape って、首まわり、を指すのだと思う。「くび」も neck でなく、 nape で有る。
【有】qafë (= neck, col, collar, saddle, nape, pass)
【賛】 grIva (= m. the neck A1rshBr. ; a corridor (?) Ba1lar. ; (%{A4}) f. the back part of the neck , nape , neck (in the earlier literature generally pl. ; )
c. 首(くび)、と、頭(こうべ)、は、同源か?。
kapapu(m), kabdbu (= "to curve, bow" O/jB, NA [GILIM; GUR] G (alu) of parts of body, stat. "are curved, bent"; "surround" s.th. with s.th. (= 2 ace.) D "bend, twist" part of chariot; stat. of parts of body, foetus "is bent, curved" S caus. jB/NA "make" mankind "bow down" N "be bent, twisted" of neck, part of liver, > kippu, kippatu; kuppupu , kaparru(m) I; jB pi. f. kapardti, Nuzi, Hurr. pi. ) こうべ
guparu II, gupdru, gubdru (= "neck; mane" jB also of stone/gold ornament; < Sum. ) くび
c. チャン、ギャロンに nape は有るが、日本語とは無縁な発音だった。
166
no

かさなる
layer
cf. 漢字ペディア [訓外]かさなる
【民】kottan2 (= 01 brick-layer) かさね
【チベ】gter kha'i chas rim (= layers of minerals/ a mine [IW]) かさね‥  △
【トルコ】katman (= layer, sheet, stratum, stage, deposit, sphere) かさね
【アゼルバイジャン】qatlaşma (= stratification, deposition, layer, stratum, stubbornness, long-suffering ) かさね
【ウズベク】qatlam (= layer, layer, stratum, coating, dress, lode) かさね
167
no

しき
rite, ceremony
sakku(m) I, sakku ? (= (cultic rites カルト儀式) Bab. of person; of gods; passur s. "offering table" in family shrine; < Sum. ) しき(式)
【賛】sanmaGgala (= n. a good and auspicious rite &c. Ragh.) しき (nm 無音)
【チベ】cho ga (= way of 方式 /procedures 手続き for accomplishing/ performing a task [eg Sman bcos kyi..Mchod pa'i..Dkyil 'khor gyi..Dga’ ston gyi] divide, separate [grangs su sdud pa'i cho ga] ceremonies of purification, method, religious observance 宗教慣習, rite 儀式, ritual, ceremony, practice, sadhana practice, liturgy, service. ritual, ceremony [IW]) しき
【羌】tsoqu (= rite) しき
168
no

かわ
leather
giwara, giwarumma (= "tanning なめし、なめし革法"? Nuzi, bag of g. "tanning 7 agent"; giwarumma epesu "to tan 7 " leather; < Hurr. ) かわ
kapilu (= (a leather strap)? NA; < kapdlu ? ) かわ
【箍】kuwero (= leather, skin, animal skin, hide) かわろ
【賛】carmin (= mfn. (g. %{vrIhy-Adi}) id. ; covered with a hide Caran2. ; made of leather 革製の W. ; ) かわもん
【賛】go (= %{gau4s} (acc. %{gA4m} instr. %{ga4vA} dat. %{ga4ve} , gen. abl. %{go4s} loc. %{ga4vi} ; du. %{gA4vA} [Ved.] , %{gA4vau} ; ; ; `" anything coming from or belonging to an ox or cow 牛製品"' , milk 乳 (generally pl.) , flesh 肉 (only pl. ; `" fat "' Gmn.) , skin , hide , leather , strap of leather , bow-string , sinew RV. ; ) ぎゅう、かわ
【民】ceruppu (= 1. ★leather sandals, slippers, shoe; 2. a mountain in pu1l6i-na1t2u) かわ (c-k)
【チベ】ko ba (= 1) animal skin, leather; 2) hide boat, boatman; 3) tanner; 4) leather shoe; 5) strap, thong [IW]) かわ
169
no

かわ
bark, skin, peel
cf. tibet_g.14

170
no

たび
travel
cf. file20 #tabi
171
no

かた、のっとる
model
cf. 漢字ペディア [音]モ・ボ [訓外]かた・のっと
【有】mostër (= sample, specimen, sampling, pattern, model, prill) のっとる
【有】kopje (= copy, replica, duplicate, replication, carbon copy, model) こぴっち、かた、コピー
【民】cauttu (= 01 pattern, sample, model) かた (c-k)
【民】mAtiri (= 01 1. pattern, example, sample, specimen, model; 2. manner, way; 3. kind) のっとり
【民】mOstar (= 1. manner; 2. sample, specimen; model; 3. fashion, in dress and manners) のっとる
c. 【英】model モデル、は、「のっとる」、そのまんま東。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663088362/model c. 【チベ】に、「かた」は皆無。「のっとる」は有った。
【チベ】rnam thar bslab cing (= to follow the example of a model life [RY]) のっとる ...
172
no

にく
meat, flesh
cf tibet g.214
173
no

むし
insect, worm
cf. file 20 #mushi
174
no

きず
wound, injury, hurt
cf. tibet #g.407
175
no

あめ
rain
cf. file 20 #rain or #s.151

176
no

とが
guilt/ guilty, crime, sin, fault
【賛】sAgas (= a. guilty of a crime.) とが
【民】takcIr (= guilt, fault, offence, crime) とが
【チベ】'tshang (= [p 'tshangs],, 1) press/ squeeze/ stuff in by force,; 2) steal into; 3) fill, pull, get; 4) fault, error, offense, sin, defect, transgression, crime [IW]) とが
【羌】ddeɑceɑ/ dæqdu (= (to) guilty) とが、とがだ
177
no


child
cf. file 20 #child
cf. tibet #g.54 child
178
no

はら、おなか
belly
cf. tibet #g.21 belly
はら、おなか、【賛】ポンポン、【賛】たいこばら
179
no


stomach
【趣】šag4, šà (= : n., intestines; gut; heart; stomach; abdomen; entrails; content; womb; body; interior, midst, inside; bed of a river; will, volition; mood; meaning, significance (grain/excrement + water/urine + chamber).
   prep., in; at.) 癪(しゃく)  ---参考
【民】arai (= 01 1. half; 2. the fraction; 3. waist, loins; 4. stomach; 5. -> alkul ; 6. stem; 7. trunk of a tree)
【賛】Azaya (= m. resting-place , bed ; seat , place ; an asylum , abode or retreat S3Br. ; a receptacle ; any recipient ; any vessel of the body (e.g. %{raktA7zaya} , `" the receptacle of blood "' i.e. the heart ; %{AmA7zaya} , the stomach &c.) Sus3r. ; the stomach ; the abdomen Sus3r. ;)
【チベ】lto ba (= stomach, belly; (lit. belly) center [RY]) いと べ、いっ べ、い  △
【羌】stəχuɑ/ stəqhuɑː/ səχ (= stomach) 癪(しゃく)
【羌】bɑe duvv/ pi stəχuɑ/ pie stɑχuɑ/ pie stəχuɑ/ pie χʂuts qhɑ/ pæ tuχuɑ [= (pig) stomach] ぴー 癪、いー 癪
c. この問題難しい。ズバリ「い」は、無い。
180
no


root
cf. tibet #g.272 child

181
no

ます、えき
profit

もうけ、ますます
cf. 漢字ペディア = [音]エキ・ヤク(高) [訓外]す・ますます
【趣】maš; máš (= : interest (of a loan); rent; profit; produce, yield (of a field) (ma4, 'to leave, depart, go out', + , 'portion') ましゅ
【趣】maš-maš(-gal) (= : a type of priest - (great) exorcist 偉大な悪魔祓い祈祷師・エクソシスト (reduplicated 'goat kid; one-half; loan interest, profit'). ) ますますの
【尼】manfaat (= benefit, advantage, merit, stead, profit, good) まんふぁーと
【トルコ】menfaat (= benefit, advantage, profit, expediency, stake, expedience) めんふぁーと
【ウズベク】manfaat (= benefit, interest, profit, behoof) まんふぁーと
【民】Arkkam (= * profit 利潤) えきの
【賛】arthakRt (= mfn. causing profit , useful.) えきだ
【民】mIrAcu (= gain, profit; use) ます、もうけ (c-k)
【民】nalappATu (= 1. goodness, excellence; 2. advantage, profit; 3. good fortune 幸運) まらぱす、ますます
【民】virutti (= 02 1. increase, growth; 2. gain, profit; 3. interest on money lent; 4. wealth, prosperity; 5. advancement, promotion; 6. a division of time, one of 27 yo1kam , q.v.; 7. details, particulars; 8. fine) ます (v-m)
【賛】vRddhi (= ; gain , profit R. Subh. ; profit from lending money &c. , usury , interest Mn.) ます (v-m)
【チベ】rnyed pa (= follow, find, discover, acquire, meet with, get, profit, gain, property, goods, material, detect, acquired, to achieve, discover [JV]) ます べ
【チベ】mnog (= profit, gain [RY]) もうけ
【蛇】מוֹתָר môthâr /mo-thar'/ (= preeminence, plenteousness, advantage, profit) ます、もうけ (th-k)
182
no

おおやけ
public
cf. 漢字ペディア  = [音]コウ (外)ク [訓]おおやけ(中) (外)きみ
【有】i pergjithshem (= general, overall, generic, common, universal, public) イ おーやけっちしたの
【民】AyakkAran2 (= * 1. tax gatherer; 2. publican) 公(おほやけ)の
【民】kajAn2A (= treasury 宝庫、宝物、宝典, public treasury) かじゃーな、きみ (j-n)
【賛】avaghuSTa (= mfn. `" proclaimed aloud "' , offered publicly (as food) MBh) おおやけした
【チベ】rgya che'i mi dmangs (= broad masses, general public [RY]) おおやけ に します
183
no

なつ
summer
【尼】musim panas (= summer, summertime) 夏の日の
【賛】nidAgha (= m. heat, the hot season, summer.) なつき
【民】nitAkam (= 1. summer; 2. heat, warmth; 3. sweat) なつきぬ
【チベ】nam zhod dus (= summer. Literally, “time of heavy rains 重い雨の季節.” [RY]) なつ だす
【羌】mətsæ/ mətsɑ (= summer) なつ
c. ギャロン語では「なつ」とは言わない。
184
no
花・華
はな
flower
【賛】phalya(= n. a flower , bud L.) ふぁりゃ、はなき (l-n, y-ki)、はな (l-n)
【賛】bANa (= or %{vANa4} (RV.) , %{bA4Na} (AV. ; later more usually %{vANa} q.v.) m. a reed-shaft , shaft made of a reed , an arrow RV. ; ; m. (S3is3) or (%{A}) f. (L.) a blue-flowering Barleria ;) はな
【民】paliyam (= 1. flower; 2. sprout) はなの (l-n)
【チベ】pu na ka (= a flower [JV]) はな か
【チベ】sna ma (= blossom of nutmeg tree, a plant, jasminum grandiflorum flower [JV]) ふぁな (s-ph)  △
【蛇】פֶּרַח perach /peh'-rakh/ (= bud, blossom, buds, blossoms, flowers, flower) はらく、はなく
c. チベット語の (sn-ph) は、典型的な、めちゃくちゃ音通の一つらしい。
185
no

はな
nose
【賛】phaNa (= m. scum , froth TBr. (cf. %{phena}) ; (also %{A} f.) the expanded side of the nose 鼻のあぐらの広がった脇, a nostril Sus3r. ; (also %{A} f.) the expanded hood or neck of a serpent (esp. of the Coluber Na1ga) MBh. ; a stick shaped like a serpent's hood 蛇の頭巾の形の棒 S3a1n3khGr2. ; mfn. having the fingers shaped like a serpent's hood L.) はな
【民】poymmUkku (= 1. bottom of the nose; 2. top of the nostril; 3. artificial nose) はなっく
【チベ】sna (= nose [RB]) ふぁな (s-ph)  △
【羌】hnə bɑ kə (= nose) はな ば か
【ギャロン】sni すにー, snə? つな (= nose) ふぁな (s-ph)  △
c. ギャロンの実 audio を聞く限り、sni は、「スニー」である。「ふぁな」にはどう見ても聞こえない。「つな」は、「はな」に少し近い。どう見ても、「ふぁな」から大幅に崩れてしまっている。
cf. file f20 #s.75 in スワデシュ
186
no

みみ
ear
cf. file f20 #s.73 in スワデシュ
cf. file tibet #g.93 ear
187
no


hand
cf. file f20 #s.83 in スワデシュ
188
no
目、眼

eye
cf. file f20 #s.74 in スワデシュ
cf. file tibet #g.105 目、眼 eye
189
no

ガン、かお、かんばせ
face
漢字ペディア   
cf. file tibet #g.107 顔、かお、つら face
【賛】ghanavara (= n. `" best part of the body 身体の中で最高な部品"' , the face L.) がんバーラ(顔)
【民】karipUcu-tal (= to begrime 〔すすなどで〕汚す with the sumt of charcoal to avert the effects of the evil eye; to deliberately put a person to shame わざと恥をかかせる、顔に泥を塗る, to disgrace one; lit, to begrime a person's face) かんばせ (r-n)
【賛】tala (= m. n. place on or under (gen. or ---), ★surface, bottom, plain; often corresp. to a more special word, as {pANitala} palm of the hand, {nabhastala} vault of the sky, often otiose. n. arm-leather (cf. {aGgulitra}).) つら
190
no

タイ、テイ、からだ
body

身(み)
漢字ペディア   
cf. file f20 #karada 東北弁オノマトペ body からだ
cf. file tibet #g.35 body
【趣】 (= : self; body; one's own) 身(み)
【民】mey (= 01 1. truth, reality; 2. soul 精神、心; 3. consciousness; 4. body 身体、肉体, used euphemistically 婉曲的に使用される; 5. breast; 6. consonant) 身(み)

191
no

あたま
head
cf. file f20 #s.72 in スワデシュ
192
no


hair
cf. file f20 #s.71 in スワデシュ
cf. file tibet #g.157 hair of skin
c. ギャロン語の hair, hair of skin, hair of head に「け、かみ」系は、無い。完全別文化である。
193
no

ひたい
forehead
cf. file f20 forehead で検索。東北弁 table
cf. file tibet #g.133 forehead
194
no

した
tongue
cf. file f20 #s.78 in スワデシュ
cf. file tibet #g.365 tongue
195
no

むね
breast
cf. file f20 #s.89 in スワデシュ
cf. file tibet #g.39 breast
196
no

ちち、おっぱい
nib, tit

milk
同上
【民】cAci (= 02 mother's ★milk) ちち、ちーち
【賛】dadhi (= coagulated 凝固した ★milk , thick sour ★milk (regarded as a remedy ; differing from curds in not having the whey separated from it) RV.) ちち
197
no

なずき
brain
cf. file f20 #brain
cf. file tibet #a.16
c. 「脳(のう)」のきれいな発音は、【】に存在している。チュルク系は、「miya, mi」と発音する。【有】には、「のう」「なづき」の残存がある。
【赤】muhhu(m) (= "skull ; top" from OAkk on [UGU] 1. as subst. "skull", med. also "brain"; "surface" of organs; "upper part" of object; OB math, (upper width or surface-area of a body) 2. after prep. (? > GAG §115h): ina muhhi, muh "on, in, on top of; "over, above"; of debt, duty "incumbent on", OB ina m. PN sasum "to call s.o. to account"; talk, laugh, write "about"; live "at s.o.'s expense" 3. "with regard to, con- cerning; on account of; NB "in accordance with"; Am. often muhhi on its own 4. ana m. "in addition to", math, "plus", "with respect to", "toward(s)"; "until"; "onto" (s.th. or s.o.); "per"; "against"; "referring to" 5. M/NA sa) のお
【有】mendje (= mind, wit, head, intellect, brain, sense) なづき (j-g-k)
【有】koke e madhe (= brain) こけ なず
【有】mend (= mind, brains, memory, intention, reason, brain) なず、まいんど
【ウズベク】miya (= brain, brain) みや
【カザフ】ми // (= brain) みー
【蛇】מוֹחַ /mocha/ (= brain) のっちゃ、なづき、のう
198
no
信じる
しんじる
believe, trust

まかせ、まこと
cf. 漢字ペディア  = [音]シン  [訓外]まこと・まかせる・たよ
c. この単語、変わっている。異なる言語系。 ?
【有】shpresoj (= hope, trust, expect, look forward to, dream, plan) しんじっち (r-n)
【箍】tiwala (= trust, confidence, faith, assurance, credence, belief) たより  【名詞】
【箍】magtiwala (= trust, confide, rely, entrust, believe, have confidence) まかすわら、まかせる  【動詞】
【賛】samAzaMs (= P. A1. %{-zaMsati} , %{-te} , (P.) to adjudge , assign anything to (dat.) RV. ; (A1) to trust or confide in (acc.) MBh. ; to wish or long for , desire MW.) しんじます、信心(しんじん)
【賛】nikSepa (= m. putting down, placing, throwing, casting (also {-Na} n.); deposit, pledge, trust (j.). ) まかすぺ、まことぺ
【チベ】mngags (= to commission, charge, to sent to work, entrust [RY]) まかす
【チベ】mngags gtam (= talk entrusting/ commissioning w a task [IW]) まことの、まかせたの
【ギャロン】ka-na sɿ かなすー (= believe) しんずー (k-s)
c. ギャロンでは、「信じる」が「かなすー」に化けてしまっている。
【蛇】מַחֲסֶה machăseh, machseh /makh-as-eh', makh-seh'/ (= refuge, trust, hope, shelter) まかす、まかしー、まことー
【カザフ】сенімділік /senimdilik/ (= trust) しんじるイク
199
no

ところ
place
【趣】dag (= : n., resting-place, dwelling, chamber (motion as in traveling + throat-like chamber)
   v., to add; to stretch (out); to roam about. ) とこ
【趣】zag, za (= : boundary, border, limit, side; cusp, beginning; territory, district, place; sanctuary; percentage; a measure for fish; shoulder; right (side); front; outside of (life + to encircle)) とこ
【趣】dúr-ki...ĝar (= : to establish one's dwelling 居住地設定 ('to dwell (plural)' + 'place' + 'to establish'). )  とき..がる、ところ
【箍】dako (= place, hand, side, region, direction, point) とこ
【箍】tungkulin (= duty, role, function, office, task, place) ところの
【賛】dezakAla (= m. du. place and time Mn. ; (sg.) place and time for (gen.) Mr2icch. ; %{-jJa} (Ka1d.) and %{-vid} (Car.) mfn. knowing place and time ; %{-vibhAga} m. apportioning of place and time MW. ; %{-virodhin} mfn. neglecting place and time Pan5c. ; %{-vyatI7ta} mfn. regardless of place and time MBh. ; %{-vyavasthita} mfn. regulated by place and time W.) ところ
【賛】deza (= m. (1. %{diz}) point , region , spot , place , part , portion VS. ; province , country , kingdom R. Hit. Katha1s. Vet. ; institute , ordinance W. (%{dezam} %{A} %{vas} , or %{ni-viz} , to settle in a place Mn. ; %{-ze} , in the proper place [esp. with %{kAle} 特に、「ころ」を付けて、適正な場所で、の意] MBh. Hit. Often ifc. [f. %{A} Ragh. ] esp. after a word denoting a country or a part of the body e.g. %{kAmboja-} , %{magadha-} ; %{aMsa-} , %{kaNTha-} , %{skandha-} ; %{AtmIya-} , one's own country or home) ; (%{I}) f. see %{dezI}.) ところ
【賛】daizika (= a. belonging to a place, local, provincial; also = {dezika}.) とこ
【民】tagkal (= 1. stopping, halting, resting; 2. delay, procrastination; 3. halting place, rest-house; 4. stage in a journey; 5. persistence, stability; 6. precipitate; sediment) ところ
【チベ】dkyil 'khor (= 1) mandala. マンダラ 'center and surrounding.’. 2) circle 円. 3) disc [as in sun. moon.]. 4) sphere. 5) entirety. 6) fullness. 7) whole something. 8) holy place 聖なる場所. 9) celestial abode. See also {dal}. 10) circumference. 11) globe. 12) region. 13) sphere; circle, circumference, disk. 1) mandala. 2) formation of deities or enlightened attributes. 3) sacred diagram; 1) mandala. 2) disc [as in sun. moon.] [RY]) ときるころ、ときょろ  /kyinkhor/ きぃんこる  --- 完全に ×
cf. https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664533193/place   123p の p41。行くのに 1分以上掛かる。バカ system.
【羌】sseger/ zəkəɹ (= place) そこ、ところ
【ギャロン】tʰejsɑtɕɑ てーゆーさきゃ, ʨʰu wa ちゥょわー, sǝ22 cçʰǝ44 さっちゃー, sa44 ʧ‘e55 さち, sacʰe さち, sɐ ʧʰɐ サちゃー (= place) 「そこ」の成れの果て。  △
c. 「場所」も有る。
【賛】pAthas (= n. spot, place (also {-this} n.); water.) 場所
200
no

てら
temple
【趣】tùr ; tur5 (= : birth-hut; byre 〈英方言〉牛小屋; sheepfold, pen; stable; a frequent metaphor for a temple 寺の隠喩・比喩としてしばしば使用される。 , sanctuary 聖域 (cf., tur) ) つーら、てら
daru(m), ddriu(m) (= "lasting, eternal" Bab., NA [DA.RI] of gods, royal offspring; of life, kingship, days, years, protection, good deeds etc.; of foundation, temple, wood etc.; < daru; > dara, daranu, ddritu, ddriitu, ddrutas ) てら、つれ、つれづれ
【民】taLi (= 04 1. temple, sacred shrine; 2. place, room) たり、てら
【民】tEvaLam (= temple) てらの
【賛】devAlaya (= m. `" residence of the gods "' , heaven L. ; temple Pan5c. ; %{-pratiSThA} f. %{-pratiSThA-vidhi} m. %{-lakSaNa} n. %{-yo7tsavA7di-krama} m. N. of wks.) 寺や
【賛】surAlaya (= m. abode of the gods, heaven or temple.) 寺や
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667594071/temple 皆無  [p5/35]
c. チベット語辞書に「てら」の temple は、無い、と判明した。確認して。ちなみに、 freelang.net では、temple: Iha-khang。だった。
c. チャン語やギャロンにも「てら」は皆無。しかし、チベット語よりは、似ている物が多い。先頭が、「て」系が多い。
【羌】khsə tɕi/ khsəʨi/ miɕue/ mɑebɑe/ nəquɑiɹ/ qəȵiɕʨie/ sətʂə/ xsəʨi/ ɤmɑntsə/ ʐgen/ əguŋbɑ/ ʨuɤlumpi/ tshe ʨi/ əɹmən tsə/ ɤzgumpɑ/ ʨi dʐə kei/ (= temple) 判定 ×
【ギャロン】zɑnkəɾiʔ/ ɲǽrtsɑ̌/ tə-za ŋgraŋ/ tə22 rna44 mkak44/ tǝ22 rnam33 kak44/ tǝ22 rna44 ke44/ tɯndzɤŋgrɯm/ ndzanɡrem/ tǝ-mȵak zur/ (= temple) 判定 ×

c. 昔、Yahoo掲示板 textream の「日本語の起源」 というサイトに、寺(てら)はロシア語にアリ、と言う人が居た。
[39085]  ミハイル大皇帝 2018年2月2日 19:09
ロシア人が、тело、テラ、本堂と呼ぶ建物の1番高いところについているのは、これ↓
よく見てみなさい   寺だろ^_^   あはははは
【図】
[end 39085]
寺 の漢字、そのまんま東、でおます。
c. 写真を web で探したが見当たらず。図形の文字 font を探したら、有った。文字コード (unicode &#x2626;)
寺の字の形の、避雷針、十字架もどき、みたいな飾り。Google 翻訳では、【露】тело、テラ (= 体, body)。コレ、何のマークなの。
&#x2626; で web 検索したら沢山あった。「Three Bar Orthodox Cross Crucifix」 と言うらしい。
cf. Russian Orthodox cross (wikipedia)、八端十字架 (日本語 wikipedia)

「寺」の漢字は、中国製ですから、古代では、キリスト教と寺は、関係しており、西暦ゼロのときに、寺の字は改定されたのかもしれない。あるいは、逆で、漢字が「寺」なので、この形から、キリスト教の寺の関係者が、デザインを決めたのかもしれない。

--- いずれにせよ、西洋と東洋は、大昔は、近い関係にあったと言える。
ロシア語には日本語似の単語がかなりある。ミハイル大皇帝がそう云っている。(しかし、数的には、インド弁には、圧倒的に負ける、と私は思っているが。) クルガン古墳が日本にも有るように、ロシアのウクライナあたりと(文化的に)古代日本は近い関係があるとの印象です。
201
no

かぜ、こち、フウ、フ、かざ、ならわし、すがた、ふり
wind
漢字ペディア    en.wiktionary
Go-on: ふ (fu, Jōyō, uncommon); ふう (fū, Jōyō) Kan-on: ほう (hō) Kun: かぜ (kaze, 風, Jōyō); かざ (kaza, 風, Jōyō, uncommon); ち (chi, 風); て (te, 風) Nanori: か (ka)
----
Etymology 2 Kanji in this term 風 て Grade: 2 kun’yomi Shift from Old Japanese 風 (​ti), modern chi, found in some compounds.[1] Affix 風 (hiragana て, rōmaji te) element in compounds related to wind Derived terms 追おい風て (oite) 疾風はやて (hayate)
----
cf. file 20 #s.163 wind  in スワデシュ
cf. file tibet #g.399 wind
【賛】pa (= 5 m. (only L.) wind ; a leaf ; = %{pUta} ; (%{A}) f. = %{pUta} and %{pUritaka}.) フ、フウ
【賛】varAhu (= m. = {varAha}; pl. a class of winds.) フウ
【賛】sukhazIta (= mfn. pleasantly cool ; %{-tA7SNa-mAruta} mfn. (a night) pleasant with cool and warm winds R.) すがた
【民】vaLi (= 01 1. wind, air; 2. whirlwind; 3. windy humour in the body; 4. cf. balin hernia) ふり
【賛】varIvRta (= a. rolling 〔物が〕転がる[回転する]こと, winding. 巻かれたもの、巻くこと、屈曲、巻き線) ならわし
【民】kAl (= 03 1. wind, air, any of the vital airs; 2. rheumatic affection; 3. the five elements) カル
【賛】khaga (= mfn. moving in air MBh. ; m. a bird Mn. ; N. of Garud2a (cf. %{-ga-pati}) Gal. ; any air-moving insect (as a bee) R.; a grasshopper L. ; the sun Hcat. ; a planet Gol. ; air , wind MBh.)
【賛】tata (= 2 mfn. (vi) extended , stretched , spread , diffused , expanded RV. ; spreading over , extending to W. ; ; m. wind L. ; ) テテ、テ
【賛】vAyvazva (= a. having the winds for horses.) はやて
【賛】vAyuvega (= m. the swiftness of wind.) はやいが
-- by 別英単語 --
【賛】sugAtra (= mf(%{I})n. fair-limbed , graceful Katha1s. ; (%{I}) f. a beautiful woman Vcar. ; (%{am}) n. a fine or graceful figure MW.) すがた
【賛】mantrazrutya (= n. following counsel , obedience RV. ; tradition 伝統 respecting the correct use of sacred texts MW.) ならわし
【民】pOliyAL (= 1. dissembler; pretender; 2. superficial person) ふり
【民】vERRuru (= disguised 偽装 form or shape) ふり
202
no

みなと
harbour/ harbor, port
【民】mUlaikkuTA (=1. corner of a bay, ★harbour, etc.; 2. out-of-the-way room in a large house; remote corner of a large field) むーらいくっとー、みなと (l-n, kk 無音)
【賛】virASah (= mfn. (nom. %{-SA4t} ; %{vira} prob. for %{vIrA}) subduing or confining or ★harbouring men (applied to Yama's heaven) RV. 男性を鎮圧するか、閉じ込めるか、または収容する) みなと (v-m, r-n, S-t)
c. つまり、収容する場所 → 船を収容する場所。
【チベ】mtsho mtha’ (= lake or ocean’s shore/ coast/ port/ harbor [IW]) むちょ むた、みなと
c. インド弁には、「波止場(はとば)」「艀(はしけ)」「埠頭(ふとう)」も有る。
【賛】vAsayitavya (= a. to be harboured or lodged.) はとばや、はしけ (v-k)
【賛】vas, vasati, -te (= ; pass, spend (acc. of time). C. cause to live together, bring together with (instr. {ñsaha}), give shelter 隠れ家提供, harbour.) 埠頭
cf. 埠頭 (wikipedia)
203
no

たね
seed
cf. file 20 #s.55 seed  in スワデシュ
cf. file tibet #g.284 seed
204
no

はら、もと、たずねる、ゆるす
origin, plain

field
c. 漢字ペディア [音]ゲン  [訓]はら (外)もと・たずねる・ゆる
@もと。おおもと。はじめ。おこり。「原因」「原始」類源 Aはら。広くて平らな土地。「原野」「草原」
【民】mUTu (= 02 1. root; 2. cause; origin; 3. small bush; 4. ewe; 5. stand, as of a chariot) もと
【賛】mUlatA (= f., {-tva} n. the being a root or origin.) もと (l 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663880259/origin ナシ。 [p12/26]
【トルコ】menşe (= origin, source, provenance) もんと、もと
【アゼルバイジャン】mənşə (= origin, origination, genesis) もんと、もと
【賛】parijA (= f. ( %{jan}) place of origin , source AV.) はらにゃ、はら
【民】piRappu (= 1. birth, nativity; 2. origin, production; 3. order or class of beings including animals and vegetables; 4. beginning, commencement, as of a month or a year; 5. brother or sister; 6. necklace of small-like gold pieces; 7. a formula of a foot of one nirai-y-acai followed by a ne1r-accai ending in u , occurring as the last foot of a ven2pa1 ; 8. fear, alarm; 9. confusion, bewilderment; 10. closeness, thickness, denseness ) ひらっぱ、原っぱ
【賛】tattulya (= mfn. (said of a Pra1kr2it word) similar or equal to the original Sanskr2it word Va1gbh. ) たいら
【賛】parigraha (= ; a house , abode Hariv. ; root , origin , foundation MBh. ; ) 平家(へいけ)
【賛】nibandha (= m. binding on , tying , fastening R. ; chain , fetter , bondage MBh. BhP. ; attachment to , intentness on L. ; basis , root , origin MBh. ) みなもと、源 (b-n)
【賛】nibandhana (= ; constructing , building (as a bridge) MBh. ; band , fetter (lit. and fig.) , support , stay ib. Ka1v. Katha1s. BhP. ; cause , origin , basis , foundation Mn. ) みなもとの (b-n)
【賛】gati (= f. going, flying, motion i.g.; going on progress; course, path, way, manner; getting to obtaining, acquirement (gen., loc. or ---); going out, event, issue; starting point, origin, root, cause; expedient, means, remedy, refuge; success, happiness; transmigration, metempsychosis; lot, fate, condition.) 月氏(げっし)、源氏(げんじ)
【アゼルバイジャン】genezis (= genesis, origin) 源氏
【有】prejardhje (= descent, origin, lineage, origination, birth, extraction) はじめてじゃ (r-m)
【トルコ】başlangıç (= start, beginning, onset, origin, inception, commencement) はじめるっち
【羌】hɑlu/ hɑlɑs (= origin) はら
【賛】samutthAna (= n. (ifc. f. %{A}) the act of rising up together , getting up R. ; hoisting (of a flag) Tithya1d. ; recovering from sickness or injury MBh. ; healing , cure Mn. Ya1jn5. ; swelling (of the abdomen) R. ; augmentation , increase , growth (of property) Ya1jn5. ; rise , origin (ifc. = `" rising or springing from "') Sus3r.) たんずね、たずね
【民】viyuRpatti (= 1. etymological origin 語源, derivation; 2. proficiency in language, literature, etc.) ゆるす、由来だ
-- field --
【賛】paRRu (= ; 21. paddy field 稲穂の畑;) 原(はら)
【民】varappu (= 1. ridge of a field; 2. limit, boundary) 原っぱ
【賛】vallUra (= n. (L. also m. and %{A} f.) dried flesh Mn. Ya1jn5. Sus3r. ; hog's flesh L. ; m. (only L.) an uncultivated ★field ; a desert ; a thicket ; = %{nakSatra} , white water.) 野(や)、原(はら)
【民】mA (= ; 8. ★field; 9. land, tract of land;) 野(の)

c. 「源氏物語」の「源氏」は、多分下記である。カモ。--- 「源氏」の意味は、「王子」だって。
【賛】gAndhAra (= mfn. fr. %{gandh-} g. %{kacchA7di} and %{sindhv-Adi} ; (%{gA4ndh-}) m. a prince of the Ga1ndha1ris S3Br. (%{-kanyA}) ; N. of a prince 王子 (from whom the Ga1ndha1ras derive their origin) ,) げんじら
205
no

ガ、め、めぐむ
bud, sprout, shoot
-- bud --
【賛】koraka (= s. bud, unblown flower.)
【民】kAr-ttal (= 02 1. to darken, grow black; 2. to bud)
【民】nan2ai (= 03 1. flower-bud; 2. honey; 3. toddy; 4. must of an elephant)
【賛】viruh (= P. %{-rohati} , to grow out , shoot forth , sprout , bud RV. : Caus. %{-rohayati} , or %{-ropayati} , to cause to grow RV; to thrust out , remove , expel MBh.: Pass. %{-ropyate} , to be planted R. ; to be caused to grow over , healed (see %{vi-ropita}).)
【賛】nirgam (= P. %{-gacchati} (Subj. %{-gamANi} pf. p. %{-jaganvAn} RV. ; ind. p. %{-gatya} MBh. %{-gamya} Ma1rkP.) , to go out , come forth (often with %{bahis}) , depart from (abl.) , set out , start RV. ; to come out or appear (as a bud) S3ak. ; ) めぐむ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/bud
【チベ】ka li ka (= 1) fruit of the magnolia plant. 2) bud of that flower [RY]) ガリガ、ガ  △
c. チベット語 の bud に「め」系は無い。 バカ言語。
-- sprout --
【趣】mud6, mú (= : to sing; to blow; to ignite, kindle; to make grow; to sprout, appear (reduplication class) (mu, 'word', + éd, 'to go out'). )
giammalu ~ (= "sprout, shoot" jB lex. ) がっめー
【民】kAl (= ; 15. shoot, sprout;)
【民】nARu (= 02 1. shoot, sprout)
【チベ】myug (= germinating, bud, sprout, germ, seedling, reed, rush, flag, germination, run roam, stroll, w top/ head bent over [IW]) みゅぐ
【チベ】khye'u kha (= crop sprouts, flower buds, and tree leaves newly opening [IW]) ギェ ガ
【羌】 (= sprout)
【羌】səq (= sprout) 咲く
c. ギャロン DB には、 bud, sprout 未登録。
206
no
cf. file 20 #s.156 (stone) cf. file tibet #g.327 stone

207
no

いわ
rock
cf. file tibet #a.4 rock
208
no

すな
sand
【趣】saḫar (= : silt, dust, sand, earth, mud, loam; rubbish; sediment (cf., kuš7) (sa5, 'red-brown', + ḫara, 'crushed, pulverized'). ) すな (r-n)、砂利(じゃり)
【民】cALam (= 02 sand) すなの (L-n)、砂利の
【賛】suzeru (= m. a kind of sand or gravel TBr. (Sch.)) すな (r-n)、じゃり
【チベ】sa min /sa min/ (= white sand 白砂 [JV]) すな
【チベ】bye ri /je ri/ (= hill/ mt/ dune 砂丘 of sand [IW]) じゃり
【羌】ʂɑts/ tsəɤz/ buʐ ʁəlɸi/ huoshɑ/ tseɤz/ ʂas/ ʂɑ tsə (= sand) つあず、さ、しゃ  判定×。  砂利 ◯
c. チャン語の「シャ」系は、砂の音読みの中国語系と思っていたが、そうでも無いらしい。
cf. file 20 #s.157 (sand) を見ると、砂利(じゃり)がある。【羌】は、「砂利」系である。
file tibet #g.281 (sand) も整理する必要が有る。
【ギャロン】cə' mɑ ちま、すな (c-s, m-n) (= sand)
     下記は、ギャロン DB の英単語 "sand" の audio 群の地区結果である。
     ◯ 印のものは、音通的に同一グループ(派生関係にある)。 下の IPA 記号を振った人は、アホである (?)。
1.  βʃi’mi しーみ ◯
2.  ce’ma けーめ ◯
3.  xo22ʂa44 (Ch. 河沙) ほしゃ
4.  xo’ʂa ほしゃ
5.  ˊkə bjowk ◯
6.  kə’wek̚ ◯
7.  ʁbə おうぷぇ
8.  ʁboɫ おぶーり
9.  ʁbə あぶー
10.  aˈbṳ ァぶー
11.  a’bṳ
12.  oˈbu おぶ
13.  ’gəjwek̚ げりやす ◯
14.  qʰra ぷら
15.  rpu うるぶ
16.  qra ぷら
17.  mtɕə’me きめ ◯ チベット人には語頭の m が聞こえるのだろう。多分。
18.  ˆçe ma ◯
19.  ’kəwep̚ くうぇっぷ ◯
20.  ’pjama げま ◯
21.  pja’ma ぴゃっま ◯
22.  kə’weʔ ぐぅえ ◯   チベット人は、 g を k と表記する。IPA 表記なのに。
23.  kə’weʔ ぐぅえ ◯
24.  rə¹gə¹ʒəp̚³ るじじっぷ
25.  bimɑ ゆま ◯
26.  lbə̂ɣ
27.  kə³vik̚¹ くっぎゅ ◯
28.  kə’wik̚ くうぇち ◯
29.  kə’wiʔk くぅうぃ ◯
30.  kə³viʔ⁵ かびぃえ ◯
31.  ca’xr ぎーれっっ
32.  tɕu’riʔ ちゅり
33.  tə’vəͥ ◯
34.  kə⁵veʔk̚³ くびゅく ◯
35.  kə’wjik̚ かうぃっく ◯
36.  pjə’ma ぴぃま ◯
37.  kə’wek̚ こーうぃっ ◯
38.  tə’wjik̚ どうぃー ◯
39.  tɕə³dʑəŋ⁵ ちじゅん
40.  ʂa ʦɿ さーぷ
41.  kə’bek̚ こんべっ ◯
42.  kə’mbek̚ がむばえ ◯
43.  kə22 mbjek44 かんべあ ◯
44.  kǝ22 ɴbek44 げんべ ◯
45.  kə22 mbjek44 かんべぁーく ◯
46.  qa’bət̪̚ かばっと  audio 壊れている  ◯
47.  kǝ44 mbǝ33 かんば ◯
48.  kə’wek̚ くりぃやっく ◯
49.  qa’mbət̚ かんばっと ◯
50.  qa’mbət̚ かんばっつ ◯
51.  qambɯt ◯
52.  kə’ ᵐbi けんび ◯
53.  kɘmbik こんびー ◯
54.  qa’mbət かんばっと ◯
55.  tɕə’rdʑiʔ
56.  ’pəmaʔ ◯
57.  pjə’me ぴぃべ ◯
58.  pi mɐ ぴーめー ◯
59.  ’kəpwaʔ とびや ◯
60.  kə’bek̚ こべっく ◯
61.  kə’ᵐbak̚ こびょーく ◯
62.  ɕɪ’mə ちま ◯
63.  ɫbək̚ いぶっく
64.  pjə’ma いまー ◯
65.  mtɕə’me ちめ ◯
66.  ’βɟjuma じゅまっ ◯
67.  tɕə’rȵek̚ ちぇるにぃぇ
68.  kə’wjak̚ くいやっ ◯
69.  ’ʂatsə しゃーつ
70.  cə’mɑ ちま ◯
71.  kə’wek̚ くーいぇーく ◯
72.  keˈjuɛk くいえ ◯
73.  ’kəwek̚ くいえ ◯
74.  kə’wek̚ とぅーいぇく ◯

ギャロン地区は音通の無法地帯。十人十色状態。文字を持たなかったので規制が無い (?)。
 suna -- chima/ pima/ bima --- kama --- kawa/ kava/ kaba/ kaんwa -- kawak --- tawa

音通 (s|k|ch|t) (n|m) (m|w) (k|t|d) (w|j ワとヤ)   c. 特に、ギャロン語では、(k|t|d) が特徴的。

c. 古語「砂(いさご)」 --- 漢字ペディア にも載っていた。
【賛】pAMsuka (= n. pl , dust , sand MBh. ; ) いさご (p 無音)
【賛】iSTagandha (= mfn. having fragrant odour Sus3r. ; m. any fragrant substance ; (%{am}) n. sand L.) いさごんだ、いさご
【民】acakkiyam (= sand containing lead 鉛を含む砂) いさごやん
209
no

しお
salt
cf. file 20 #s.155 (salt) in スワデシュ
cf. file tibet #g.279 salt


210
no

すじ、つなぐ
succession, succeed, series, system,
漢字ペディア   [音]ケイ [訓](外)つなぐ・すじ
darku, derku, OB also darikum (= "following, later" OAkk, OB as PN, also fPN Darkatum; Bab.(lit.) nise darkdti "later people", also f. pi. as subst. "successors, posterity"; < daraku I ) つなぐ (r-n)
【有】seri (= series, succession, course, nexus) すじ (r 反復)
【箍】sunod (= succession) すんじ
【民】cOTu (= 02 1. pair, couple, brace, set; 2. mate partner; 3. pair of shoes, slippers; 4. match, equal; likeness; 5. gradual increase or decrease of things in a series 系列、連続線、連続性) すじ
【賛】samanvaya (= m. regular succession or order , connected sequence or consequence , conjunction , mutual or immediate connection (%{At} ind. , in consequence of "') Kap. ; %{-pradIpa} m. %{-pradipa-saMketa} m. %{sUtra-vivRti} f. N. of wks.) つながり (v-g)
【賛】saMsAra (= m. going or wandering through , undergoing transmigration MaitrUp. ; course , passage , passing through a succession of states , circuit of mundane existence , transmigration , metempsychosis , the world , secular life , worldly illusion (%{A@saMsArAt} , `" from the beginning of the world "') Up. ) 筋(すじ)
【賛】samAkSara (= mfn. having the same number of syllables R. ; %{-pada-krama} mfn. containing a succession of Padas or metrical feet of the snsuccession of sylnsyllables MW. ; %{-kSarA7vakara} m. a partic. Sama1dhi Buddh.) つながっちょる
【チベ】thing gi (= line or succession of noblemen in tibet [JV]) すじ
【チベ】snga phyi rim can pa (= sequential, successive, consecutive, serial [RY]) つながりの連鎖 べ
【羌】dʐə dəpi (= (to) succeed) すじ
【羌】deqe/ dɑqe [= (to) succeed] つぐ
【トルコ】silsile (= range, sequence, chain, series, succession) すじ
【アゼルバイジャン】silsilə (= chain, succession, range) すじ
【ウズベク】tutash (= adjacent, serried, succession, withdrawn) すじ
211
no

べる・すべて・ふさ
whole, all, full
【賛】sarva (= a. whole, entire, all; m. sgl. everyone, pl. all (w. {api} all together); n. sgl. everything. --With a neg. not every, not every one or everything, no, nothing.) すべ
【賛】supUrNa (= a. quite full; well filled or decorated with (instr.).) すべるの
【賛】puSTa (= mfn. nourished , cherished , well-fed , thriving , strong , fat , full , complete , perfect , abundant , rich , great , ample Mn. ; rich in , blessed with (instr.) Das3. ; ) ふさ
【賛】sarvatAti (= f. wholeness, completeness, integrity; loc. {-tAtA} on the whole, at all.) 全て
【チベ】spyi (= whole [RY]) すべ
【チベ】spyi 'bor (= overall, grand, total, whole [IW]) すべる
【チベ】byi sdings (= whole, entire [JV]) ふさ
【チベ】phal cher (= mainly, mostly, almost, usually, the majority/ for the most part, many, pon the whole [IW]) ふさ
c. 語彙としては、all よりも、whole が第一候補であることが分かる。
【羌】fɑn ʂə (= all) ふさ、ふぁんちゃ
c. ギャロンは、皆無。「完全」 katon 系。が多い。「すべて」系は、チャン、ギャロン共に無い。
【ウズベク】barcha (= all, all, whole) ふさ
【トルコ】bütün (= all, whole, entire, every, complete, total) ふさん
【アゼルバイジャン】butov (= whole, entire, intact, unbroken, safe, total) ふさ
【カザフ】бүтін /bütin/ (= whole, entire, complete, intact) ふさん
【蛇】סְבִיבָה sâbı̂yb, sebı̂ybâh /saw-beeb', seb-ee-baw'/ (= form, circuits, all around about, all around, places around, all, circular courses, every side, about us, throughout, about 24 compass, one surrounding, around about, on every side, all sides, around, about them, altogether, surround, environs, encompassing, confines, circumference, surrounding area, surrounded, about, surrounding, entirely, completely, every direction, round about, surrounds) すべ、すべて、すべる
212
no

イキ
さかい・ところ
region, range
漢字ペディア   [音]イキ [訓](外)さかい・ところ
【有】varg (= range, string, verse, series, number, variety) いき
【箍】saklaw (= range, scope, extent, incidence, sphere, jurisdiction) さかい
【尼】jarak (= distance, range, spacing, gap, space, length) いき
【賛】cakra (= ; a number of villages , province , district 地方 L. ; (fig.) range , department 区分 VarBr2S.; ) さかい、ところ
【賛】dRggocara (= m. range of sight 視野範囲.) ところ、さかい
【民】vALakiri (= a mythical range of mountains 山々の神話的な範囲) いき (L 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665213713/range 無  [p3/7] 【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665413028/region 無  [p7/28]
【羌】aguaɹ (= range) いき
【羌】dəgəɹ (= range) さかい、ところ
【カザフ】шек /şek/ (= limit, suspicion, range, edge) さか
【ウズベク】chegara (= border, border, limit, limit, boundary, range) さかい
c. ギャロン DB 、range, region 未登録。
213
no

キュウ
しな、くび
class
漢字ペディア    [音]キュウ [訓](外)しな・くび
意味 @しな。くらい。順序。段階。「級差」「進級」 A組。クラス。学年。「級友」「学級」 Bくび。討ち取った首。「首級」
意味 from 漢字/漢和/語源辞典 @「しな(地位、身分)」、「順序」、「次第」(例:階級、等級) A「階段(きざはし)」 B「首」、「斬り取った敵の首(秦の時代、敵の首1つ斬った者は、   位一級を進められたことから言う)」(例:首級)
【賛】kapa (= m. pl. a cert. class of gods.) くび、こうべ(頭)
【民】tarjA (= grade, rank, class) しな、たーじゃー
【民】kURRam (= 01 1. species, class; 2. lit., one who separates soul from body yama; 3. that which ruins, destroys; 4. division of a country, in ancient times) きゅうの
c. 【英】class クラース、の発音の 「c」は、級の「キュウ」と同じ「カ行」である。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59655227390/class 無?  [p33/39]
【チベ】cang seng (= Changseng, a class of divine manifestations 神の顕現のクラス [JV]) しな しな (?), しん しん  判定 ×
【トルコ】sınıf (= class, grade, classroom, rate, category, rank
) しな (f 無音)
【アゼルバイジャン】sinif (= class, form) しな (f 無音)
【ウズベク】sinf (= class) しな (f 無音)
【カザフ】сынып /sınıp/ (= class) しな (p 無音)
c. 訓読みの「くび」は、漢字ペディアのみである。「きざはし」は、#n.152 (ladder, stair) で既出だが、class にも似た発音のインド弁が有る。 why?
【賛】tkAtaRparattai (= woman of the courtezan誤字 courtesan 〈フランス語〉高級売春婦 class warmly attached to a hero and not residing in his quarters, dist fr. ir6parattai ;; Google 翻訳: 礼儀正しい階級の女は、主人公にあたたかいところで付き合っていて、居住地に居住していませんでした。) きざはし
c. class, rank は、意味的には、階級、階段状、なので「きざはし」の発音の単語が存在することは、ちっとも不思議ではない。そして、現にインド弁に「きざはし」似の class の語彙が存在するという事実は、インド弁が日本語の感性に非常に近いことを示す。
214
no

ジュン、きいと
pure
漢字ペディア    [音]ジュン [訓](外)きいと
意味  @きいと。まじり気のない絹糸。 Aまじり気がない。飾らない。けがれがない。もっぱら。「純潔」「純真」「温純」
【趣】gudug, gudu4, guda (=: a ritually pure, linen-clothed priest who cares for and feeds the gods; divinely anointed.) きいと
【趣】šen[SU×A] (=: n., a copper pan, pail, vessel; mirror (?) (liquid + stone)
   adj., clear, pure; polished, shiny. ) じゅん
qadasu(m) (= "to be(come) pure" OAkk, OA, Bab. G lex.; Am. of deity; Ug. stat., of house "is cleared" (of claims ?) D "purify", OAkk oil; cultically, person, animal, implement, OA in judicial ritual; Mari "dedicate as qadistum" Dt pass, of D "cleanse o.s."; > qassu, qadistu; qadsutu, quddusu; ? ≫ qasddu ) きいと
【賛】suvimala (= mf(%{A})n. perfectly clear or pure Sus3r.) ジュンな、すみ
【民】kAsA (= excellent, pure, good) きいと
【賛】kRtin (= mfn. one who acts , active MBh. ; expert , clever , skilful , knowing , learned (with loc. or ifc.) MBh. ; good , virtuous L. ; pure , pious L. ; obeying , doing what is enjoined W. ; one who has attained an object or accomplished a purpose , satisfied S3ak. ; (%{I}) m. N. of a son of Cyavana and father of Upari-cara BhP. ; N. of a son of Sam2natimat ib.) きいとな
【賛】jJAnaghana (= m. pure or mere knowledge or 純粋、まれな、知識 intellect 知的, viii ; %{-nA7cArya} , m.N. of a teacher W.) じゅんがーな、はんにゃがーな
【チベ】gya’ dag pa (= pure [IW]) きい と べ
【チベ】tsam (= {tsam du} (to be) mere(ly); simple/ (simply); only; even … ; isc. purely [RB]) じゅん
c. チベット語では、pure で「じゅん」は無かった。しかし、pure の下の purly の中に、たまたま見つけた。
【羌】ʐgu məw/ dʐowus me we/ dʐə mi ŋɑ (= pure) じゅん
c. ギャロン DB, pure 未登録。
【蛇】כָּתִית kâthı̂yth /kaw-theeth'/ (= pure, beaten) きいとっと
【トルコ】katıksız (= pure, arrant, unalloyed) きいときいと
【アゼルバイジャン】qarışıqsız (= undiluted, without admixture, pure, straight, neat) きいときいと
215
no

セキ、シャク、むかし
ancient, once, ago, old

いむさき
飛鳥、安来
【有】antik (= ancient) 曾(いむさき) 【形容詞】
c. 上の antik や 【英】antique アンティーク、は、「いむさき」の、そのまんま東、でおます。
【有】i njëhershëm (= simultaneous, ancient, old, former) イ むかしの、いむかしの、いにしえの  【形容詞】
【箍】antigo (= antique, ancient) いむさき  【形容詞】
【箍】napakatanda na (= ancient, age-long, age-old) むかしなんだ な  【形容詞】
【民】naRkiTA (= an ancient 古代 (TLS)) むかし  100 点 ◎
【民】muccanti (= 1. the three periods of the day; 2. junction of three streets or ways; 3. a petty taluk officer of old days) むかし (c-k)
【賛】mucukunda (= m. Pterospermum Suberifolium L. ; N. of a Daitya L. ; of an ancient king(or Muni) MBh. ; of a son of Ma1ndha1tr2i (who assisted the gods in their wars with the demons and was rewarded by the boon of a long and unbroken sleep) MBh.) むかんし
【チベ】snga sa (= ancient, previously [IW]) いむかし (s 母音化)、むかし (s 無音)
【トルコ】eski (= old, used, former, past, ancient, ex) あすか
【トルコ】once (ago, prior) いにしへ
【トルコ】onceki (before, hereinabove) 昔(いむさき)、曾(いむさき)
【トルコ】gece (past) 嘗て(かつて)
【アゼルバイジャン】qədim (= ancient, old, antique, immemorial) 古代の
【アゼルバイジャン】antik (= ancient, classical, classic) いむさき
【アゼルバイジャン】qədimdənqalma (= ancient, antique, age-old) 古代の頃の
【アゼルバイジャン】əski (= old, olden, ancient, past) あすか、飛鳥?
【ウズベク】qadimiy (= ancient, antique, antique, antediluvian, old-fashioned, old-time) 古代の
【ウズベク】qadimdan qolgan (= ancient, old-fashioned, patriarchal) 古代の 頃の
【ウズベク語】 muqaddam (ago) むかしの
【蛇】קֵדְמָה qedem, qêdmâh /keh'-dem, kayd'-maw/ (= east, old, ancient time, ancient times, eastward, before his of old, eastern, forward, gone, formerly, misc, aforetime, eternal, long ago, side, southeast, times, East, before, everlasting, east side, east part, ancient, earliest times) 古代の
【蛇】עַתִּיק ‛attı̂yq /at-teek'/ (= ancient, Ancient) あすか
【蛇】יָשִׁישׁ yâshı̂ysh /yaw-sheesh'/ (= old, very old, old men, aged men, aged, ancient) いむさき (w-m)、あすか (sh-k)
c. 【蛇】の上記複数語彙が、同じものを指す、ので、ロッゼッタストーンの様な語源解明の手がかりを与えてくれる。 「あすか」は「いむさき」の「む」の (m-w) 音通で、「いむさき」は、「あすか」に化けると判明。
あるいは、「いむさき」の m 無音化で、「いすき/いすか/あすか」
c. インド弁の ancient に「あすか」が無いか調べたら、下記が有った。
【賛】aitihAsika (= mf(%{I})n. (fr. %{iti-hA7sa}) , derived from ancient legends , legendary , historical , traditional Sa1y. ; m. one who relates or knows ancient legends ; an historian. 古代の伝説、伝説的、歴史的、伝統的な伝統から派生したものです。 ; 古代の伝説を結びつけたり知っている人。 歴史家。) あすか、やすぎ
c. つまり、「あすか」は「古代村」だって。
c. サンスクリットに「むかし」系の発音が無い。 why?
【チベ】mthing gi (= an ancient dynasty 古代王朝 [JV]) あすか(飛鳥)、やすぎ(安来) (m 母音化)
c. チベット語辞書の結果からは、安来地方が頭に浮かぶ。やすぎ、にも見える。島根県の安来節の歌の安来には、古代王朝の話が実在する。チベット語からは、名前的には、飛鳥と安来は、競合し対等に見える。
安来市/歴史 (wikipedia): 〜弥生後期においては北陸まで及ぶ日本海沿岸には四隅突出型墳墓形式で規格化された連合政体のようなものがあった。ヤマトとともに抜きん出た勢力を誇り意宇王の指導のもとで一時は独立王朝をなしたという説がある。〜
【羌】nəpɑ/ ger/ kæmɑ tutʂe/ kəɹkəɹ/ nəp thɑ/ qəɹ/ qəɹ qəɹ/ qəɹ ta/ qəɹqəɹ/ tiq/ tsiqætu/ tsəqætu/ kə ʐei tshi se/ tsə ʨiq/ ʨɑq tɑ ʁɑ/ (= ancient time) かこ
216
no

キ、すえ
season
漢字ペディア  [音]キ [訓外]すえ
意味 @とき。時節。ある一定の期間。「季節」「雨季」 A春夏秋冬の終わりの月。また、時代の終わり。「季世」「澆季(ギョウキ)」 B兄弟の中の最年少者。すえ。すえっこ。「季子」「季女」
kasadu(m) (= "to reach, arrive; accomplish; conquer" G (alu) [KUR; jB occas. SA.SA] 1. "reach, arrive at" place, level; person; time, day, season; of time, event "arrive"; also + ana, ana serlmuhhi, adi 2. "stretch as far as", "be contiguous with"; ) 季節
sarbu II, NA sarabu; NA pi. f. (= "rainy season, cold" jB, NA; s. u setu "wet and dry weather"; > sarbis; suripu) すえ
【有】kohë (= time, period, term, season, day, when)
【賛】kAla (= 2 m. time, esp. the right or proper time (w. gen., dat., loc., inf., or ---); opportunity, case; season, mealtime (twice a day); the half of a day, hour, age, era, measure of time, prosody; time as ruler or destroyer of the world, i.e. destiny, fate; end 終わり; death or the god of death. )
【民】kuRi (= 02 1. mark, sign, stamp, emblem, token, symbol, indication, designation; 2. aim, mark to shoot; 3. secret appointment by lovers, tryst; 4. goal, destination; 5. motive, intention; 6. suggestion, hint, insinuation; 7. doctrine; 8. omen, presage prognostic; 9. assembly, village council; 10. turu, occasion; 11. time, days season as in, now-a days; ) き、季、期
【賛】svAtta (= mfn. (fr. %{svad}) seasoned , spiced VS. (cf. (%{agni-SvAtta4}).) すえった
【賛】svad, svadati, -te (= ({svAdate}), pp. {svAtta3} (q.v.) A. sweeten, [[-,]] make savoury セイヴォリィ: いい味[香り・匂い・風味]のする。 〔料理の味が〕ピリッとした or agreeable; A. (P.) be sweet or savoury, please; relish, taste, eat, enjoy; delight in (loc.). C. {svadayati} make savoury, season, cook; make soft i.e. calm, propitiate; {svAdayati} relish, taste, eat. -- {A} & {samA} ({svAdayati}) relish, eat, enjoy.) すえた、すえ (d 無音)
c. 【英】season (= [他動] 〔食べ物に〕風味を加える、味付けをする◆塩や香辛料などを加えて風味を増すこと。
 [名] 季節◆温帯地域では四季の一つであり、熱帯地域では雨期か乾期のどちらかを指す。)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/season 無
c. チャン、ギャロン辞書に season 未登録。
c. season を「すえ」と呼ぶ言語は、日本語の他には無い。--- 誰か、もっと調査して欲しい。→ 【赤】に有った。
217
no

キ、のり、しるす、おさめる
record, annal, century
漢字ペディア 
https://en.wiktionary.org/wiki/紀  Go-on: こ (ko) Kan-on: き (ki, Jōyō) Kun: おさめる (osameru, 紀める); のり (nori, 紀); しるす (shirusu, 紀す) Nanori: とし (toshi)
kakikkum? (= "recorder" OB [KA.Kl], a municipal official concerned with sales ) かきこむ
sitirtu(m), sitertu(m) (= "writing; document" Bab. s. tuppi "writing on tablet"; Bogh. "document, written record"; transf. s. samel samdmi "(writing in heaven =) stars" (-≫ sitru); < satdru II ) しるす
【賛】nIlapiTa (= m. a collection of annals and royal edicts Buddh. 年代記と王室のコレクション仏を布告します。) にーらぴた、のり
【賛】smR, smarati, -te (= , pp. {smRta} (q.v.) remember (gen. or acc.); [[-,]] recollect, call to mind; hand down, record, declare, teach (esp. P. {smaryate} be recorded or declared as a law or custom, pass for (nom. or loc.). Caus. {smArayati} & {smarayati} cause to remember, remind (2 acc. or gen. of pers. & acc. of th.). -- {anu} remember, collect;) しるす (m 無音)
【賛】vinismRta (= mfn. ( %{smR}) recorded , mentioned Pan5car.) おさめーた (n 無音)
【賛】anusmRta (= a. remembered (n. impers.); recorded, taught, enjoined.) あぬすめーた、おさめた
【民】kaikkuRippu (= written record, memorandum) かいっくりっぷ、ききりっぷ、きろく
【民】kaTTu (= 1. apartment in a house; 2. filtered liquid or decoction; 3. records of a case, as of a client (TLS)) かっつ、き
【民】taptar (= 1. record, register, account, official statement, report; bundle of written documents tied together in a cloth; 2. record office) とし
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/annal 無
【チベ】ga'u le (= 1) little book recording stages/details of a job; 2) Yig rigs 'jug snod shog shubs [IW]) き れ、キ
【チベ】'god tho (= record, note card [RY]) かいた だ、キ
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665342628/record
218
no

キ、はた、からくり、きざし、はずみ、おり
apparatus, device, machine, gimmick
漢字ペディア  音キ [訓]はた(中 外)からくり・きざし・はずみ・おり
-- はた --
【有】pajisje (= equipment, device, fittings, amenities, facilities, gadget) はた
【民】paTi (= 03 1. step, stair; rung of a ladder; 2. grade, rank, class, order, sphere; 3. nature; 4. stirrup; 5. weight for scales; 6. a weight=100 palam ; 7. the ordinary measure of capacity=8 ollocks, kottu of jaffna; 8. fixed daily allowance for food; 9. batta, subsistence money; 10. device, means; ) はた
【民】paTTaRai (= 01 1. machine; 2. rice-hulling machine; 3. factory; 4. beam of a house; 5. wall of the required height from the flooring of a house) はったらい
【賛】vyAja (= m. rarely n. ifc. f. %{A} ; fr. %{vy-aJj} ,;; ; an artifice , device , contrivance , means Ragh. ; wickedness W.) はた
【チベ】par chas (= camera, printing/ photography machines/ apparatus [IW]) はた
【羌】phə læ/ phəɹ/ weʥe/ ɸɑ tʂuɑ/ pɑn fɑ jo (= device) はた
-- からくり --
【民】ciRpacAlai (= ★mechanic's shop, manufactory) からくり (c-k)
【賛】kAruja (= m. anything produced by an artist or ★mechanic , any piece of mechanism or product of manufacture L. ; ) からじゃ → からくり △
【賛】kAru (= 1 %{us} mf. (fr. 1. %{kR}) , a maker , doer , artisan , ★mechanic Mn. ; (%{us}) m. `" architect of the gods "'N. of Vis3va-karman L. ; an art , science 科学 L. ; mfn. (only etymological) horrible MBh.) から、からから(2連続) → からくり
【賛】kathAchala (= n. or %{-cchala} , the device or artifice or guise of fables 寓話の装置や工芸品や装い Hit.) からくり (th-r)、きざしら
【民】kaRpoRi (= 1. clampiron, iron brace, iron pincers; 2. machine mounted on a fort 砦に取り付けられた機械) からぽり、からくり (p-k)
【チベ】'khor lo (= wheel, vehicle, machine, device, chakra, cycle [IW]) からーり
c. くるま(車)の同源であると判明。
【チベ】'khrul 'khor (= machine, contrivance, artifice, samsara’s confusion, wheel of confusion, gadgetry, vicious cycle, circle, posture [JV]) からくり、くるくる
【アゼルバイジャン】kələk (= foul play, artifice, trickery, dodge, contrivance, device) からく
【カザフ】құрылғы /qurılğı/ (= device) からく
【羌】qhəqqhe (= device) かっけ、かっく  → 機械(きかひ)△ 中国語ポイ?
c. ギャロン device 未登録。machine は有った。
k‘or22 la33 lo44 (= machine) こるらろ
-- きざし --
【有】kurdisje (= hatch, device, wind, frame-up) きざし
-- はずみ --
【有】veturë (= car, saloon, wagon, motor car, saloon car, machine) はずみ (r-m)
-- おり --
【有】aparat (= apparatus, machine, device, player, mechanism, machinery) おりだ、あぱらた
【賛】vilAla (= m. (perhaps fr. %{lal}) = %{yantra} , a machine L. ; = %{bilAla} , a cat W.) おり
【民】ARu (= 01 1. cf. river, brook; 2. way, road, path; 3. side; 4. result; 5. religion; 6. morality, virtue, path of righteousness; 7. means, device; 8. mode, manner, method; 9. nature) おり
【チベ】'phrul 'khor (= machine, machine turned by a wheel, magic circles, engine, yantras [JV]) おりき(織り機)
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/machine
c. 'phrul 単独定義は、バカ辞書の中に無い。しかし、複合語は山程あり、'phrul が語根であることは自明。チャン語は、その点、すなお、で、優秀。
【羌】phə læ/ phəɹ (= device) おり (p 無音)
219
no

まろうど
guest
漢字ペディア  [音]キャク・カク(中) [訓外]まろうど
【民】viruntu (= 1. feast ごちそう, banquet 宴会; 2. guest; 3. newcomer; 4. newness, freshness; 5. poetic composition in a new style) まろんど (v-m)、やまと、やまんちゅう
c. newcomer だって。大和(やまと)。オキナワ弁。居酒屋の名前、沖縄美食BAR うみんちゅぬ やまんちゅぬ。...
【賛】netrAtithi (= mfn. one who has become visible (lit. an eneye guest) Dhu1rtan.) みえたった、まろうど (t 無音)
【チベ】mgron chas (= guest-objects [in ritual] [RY]) まろん ど
【チベ】mgron 'gyed pa (= invite 招待する to a party, inviting guests [IW) まね きや べ
【賛】anunaya (= m. conciliation , salutation 挨拶, courtesy 表敬, civility , showing respect or adoration to a guest or a deity ; humble entreaty or supplication , reverential deportment ; regulation of conduct , discipline , tuition ; (mfn.) , conciliatory , kind ; (%{am}) ind. fitly becomingly.) おまねき (y-ki)
c. チャン語の guest は、ʐɑ mə 友(とも)、系である。
220
no

たま
ball, sphere, globe
【賛】Dimba (= (m. n. L.) `" affray , riot "' see %{-bA7hava} ; m. an egg , Ma1latim. ; a chrysalis W. ; the recently-formed embryo L. ; (for %{-mbha}) a new-born child , a child L. ; a young animal W. ; an idiot Ra1jat.; a ball W. ; ) たま
【賛】sthAna (= n. standing, remaining, abiding, not budging; continuation, duration; state. condition, position, rank, dignity; shape, form, appearance; sphere, domain, province; abode, place, seat, home, stead (loc. w. gen. or --- instead of); proper place or time, occasion or object for (gen. or ---); place of articulation, organ (g.); the (4) stamina of a kingdom (treasury etc.).) たま
【民】timmai (= 01 1. bulk, size; 2. ball, skein, as of gold thread
) たま
【賛】khagola (= m. the vault アーチ形の天井[屋根・空間] or circle of heaven 天の円, celestial sphere Gol. ; %{-vidyA} f. knowledge of the celestial sphere , astronomy W.) きゅう
【チベ】sdom bu (= a ball, a round tassel [RY]) たま ぶ
221
no

まる
circle

円、圓
えん
-- まる --
【民】mallai (= 02 1. mendicant's begging bowl メンディカントの物乞いボウル・お椀; 2. circle) まりぃ
【民】vallai (= 01 1. strength, power; 2. extensive thicket; big forest; 3. hillock, mound; 4. fort, fortress; 5. trouble, pain, distress; 6. battle-of-plassey tree; 7. circuit, circle) まりぃ (v-m)
-- 円(えん) --
【民】vALam (= 03 1. circle; 2. a mythical range of mountains; 3. the cakra bird) えん、まる (v-m)
【賛】valana (= n. (ifc. f. %{A}) turning , moving round in a circle , waving , undulation , agitation , Kav. Sa1h. Ra1jat. ; (also %{A} f.) deflection (in astron.) Su1ryas. ) えん、まる (v-m)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59655151213/circle 皆無
-- まどか・つぶらか・まろやか --
【賛】sadvRtta (= n. a well-rounded shape S3a1rn3gP. ; ) つぶらか (tt-k)
【賛】mAtRcakra (= n. a kind of mystical circle Ra1jat. ; the circle or assemblage of (divine) mothers Katha1s. ; %{-pramathana} m. `" afflicter of the circle of divine mother "' N. of Vishn2u Pan5car.) まどか
【賛】valayita (= mfn. encircled , surrounded , encompassed , enclosed by(instr. or comp.) Ka1v. Chandom. ; put round (the arm , as a bracelet) S3is3. ; forming a circle , curling , whirling round Ka1d. Ma1lati1m.) まろやか (v-m, tt-k)
c. ギャロン DB に、circle 未登録。

circle で、円(えん)・丸(まる)の発音は、インド弁以外には無い、みたい。

222
no

ギョウ・ゴウ、わざ
skill, business, calling, profession
漢字ペディア 業 [音]ギョウ・ゴウ(高) [訓]わざ(中)
意味 @わざ。(ア)しごと。つとめ。生活のてだて。なりわい。「業務」「職業」(イ)学問。技芸。「学業」「修業」 Aしわざ。行い。「悪業」 Bごう。仏教で、報いのもととなるすべての行い。「業果」「宿業」
【趣】usu (=: skill; strength. ) わざ
【赤】asutu(m) (= "profession of physician; medical skill" Bab., NA; < asu I ) わざ
【有】aftësi (= skill, aptitude, ability, capability, proficiency, capacity) わざ
【有】art (= art, workmanship, skill) わざ、アート、うで(腕)
【賛】vaiduSI (= f. science , skill S3ri1kan2t2h. ; learning W.) わざ
【賛】praveSTa (= m. (only L.) an arm ; the fore-arm or wrist (cf. %{pra-koSTha}) ; the fleshy part of the back of an elephant on which the rider sits ; an enelephant's housings ; an enelephant's gums (see also %{danta-pr-}).) 腕(うで)、技(わざ)
【民】valatu (= 1. right side; 2. victory; 3. skill; 4. that which is within one's power or ability; 5. life of ease and comfort; 6. deed) わざ (l 無音)
【民】nilai (= 01 1. standing, staying; 2. firmness, fixedness, stability, permanence, durability; 3. character; quality; temper; nature; 4. condition, state, situation; 5. profession, vocation 〔人の〕適職、天職, calling 職業;) なり、なりわい
【民】naRuvaTTANi (= 1. extraordinary skill, cleverness; 2. skill in meaningless speech 意味のない会話をする能力) なりわったに、なりわい
【民】vElaipparITcai (= 1. trial of one's skill in business ビジネス内での技術) なりわいとす (v-n)
【賛】vArtta (= a. common, regular; f. {A} livelihood, subsistence (--- living on or by); business, trade, profession 職業 (esp. that of a Vai‡ya); intelligence, news, tale, story, mention of (gen., loc., acc. {nuddizya}, or ---).) わざ
【民】karumam (= 01 1. action 行動; work; deed 行い、行為; 2. fruit of deeds, accumlating in three ways viz.,; 3. business; profession, occupation; 4. religious rites; duties that are enjoned by the sastras; 5. moral duty; specific obligation; 6. funeral ceremonies; 7. object of a verb) カルマの、ごうの、ぎょうの
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/skill 無
【トルコ】ustalık (= mastery, craftsmanship, skill, mastership, knack, proficiency) わざりく
【トルコ】marifet (= ingenuity, trick, gimmick, skill, talent, cunning) なりわいした
c. チャン、ギャロンに skillful が登録されているが、発音は全く日本語似ではない。ギャロンに至っては、全地区間異なる単語。まさに支離滅裂でおます。
223
no

おなじ
same
cf. file tibet #g.280 same
224
no

かなう
together, cooperate, collaborate
【趣】kul (= : heavy; thick; sexually mature; to bring together, unite 〔複数の物が〕合体する、一体化する (base + abundant, numerous). ) かなう (l-n)、かる
c. 鼎(かなえ)の3本足と関係する。多分。叶姉妹とも関係する。すけべな名前だ。多分。
c. kul の heavy の意味の方は、万葉集によく出てくる「強い」の意。 ex. 玉藻刈る は、強い北風、の意。
qannu(m) II (= f. "fringe; border" [Si] 1. "fringe, hem" of garment 2. "horn" (usu. -? qarnu) 3. j/NB "animal pen, stall" 4. M/NA, Nuzi "boundary, borders", "environs" 5. NA as prep, etc. q. ahale'is "together; mutually"; issi q. "instead of; ina q. mehriya "in association with my colleagues"; (ina) q. as conj. "as soon as" + subjunct.; = qarnu ) かなう
【民】kalAvu-tal (= 01 to mix, join together unite) かなふ (l-n)
c. インド弁辞書の cooperate は、英国式スペルで co-operate。collaborate は未登録だった。しょうが無いので、 together で攻めた。チベット語辞書には collaborate が載っていて、当たりだった。
【チベ】kha mthun (= unity 統合、一体化, harmony 調和, agreement, be allied/ collaborate/ agree w [IW]) かなったの
【チベ】khyung po (= many collected or assembled together [JV]) かな ぽ
c. ギャロン DB には、cooperate, collaborate は未登録。together はアリ。一地区のみだが 「かの」が有った。尚、 together の「一緒」似発音は、チャン、ギャロンも多く有る。【チベ】に「一緒」は無い。
【ギャロン】 kano たの、かの、  ə' tɕe えちぇ、一緒
【羌】gendi ɑɦũ/ oŋ/ ɑeji/ ɑtʂə/ ən ȵəwu/ əɕʨi/ ɑɦũwɑ/ ɑχe (= together) いっしょ
cf. file tibet #g.363 together
225
no

いさお
exploit, feat, reward

手柄(てがら)
漢字ペディア 功 [音]コウ・ク(高) [訓]いさお(外)
意味 @いさお。すぐれた仕事。てがら。「功績」「功労」「武功」対罪・過 Aききめ。はたらき。しるし。「奏功」 類@A効
c. 漢字ペディアには書いてないが「功」は「いたわり」とも読む。
【有】përdor (= use, utilize, apply, employ, wield, exploit) いさお (p 無音)
【箍】dakilang gawa (= feat) でがら がわ
【賛】vidoha (= mfn. false or excessive milking out or exploiting TBr.) いさほ、いさを
【賛】zaMkarAcArya (= another of his disciples , A1nanda-giri , wrote a history of his controversial exploits 物議を醸している彼の手柄の歴史を書いた, called S3am2kara-vijaya q.v. ; ) 手柄書き
【民】aTTavIraTTam (= * eight place celebrated as the scenes of siva's exploits, viz.,) いさお有ったの
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/exploit 皆無。手柄」もナシ。
【チベ】dngos grub (= siddhi, realization, attainments, rewards 褒美 of one’s labor, wealth, juice, enriching, opulent, accomplishment sought for, perfection, excellence, anything superior, honor, riches, talents, wisdom, spiritual power, 8 ordinary acquisitions (ral gri'i dngos grub, ril bu, mig sman, rkang mgyogs, bcud len, mkha’ spyod, mi snang ba, sa 'og), SA mchog gi dngos, thun mong dngos grub, feat [JV]) てがら  △
【トルコ】başarı (= success, achievement, performance, accomplishment, victory, feat) いさお (b 無音)
【ウズベク】jasorat (= bravery, feat, feat, doughtiness, hardiness, mettle) いさおだ、勇ましい (r-m)
c. 「功(いさお)」と「勇ましい(いさましい)」は、親戚だって。そう、言っています。
【ウズベク】chaqqonlik (= mobility, agility, dexterity, quickness, adroitness, feat) てがらク

--  reward  -- 検索単語に追加した
【箍】pabuya (= reward, gratuity, gratification, recompense, compensation, baksheesh) 褒美や
【賛】adattaphala (= n. reward for avarice.) いたわり、いさお、いさふぁら、おでがら (ph-g)
【賛】bRhatphala (= mfn. having large fruit bringing great profit or reward L. ; m. a species of Plant (= %{caceNDA}) L. ; pl. N. of a class of Buddhist gods Buddh. ; (%{A}) f. N. of various plants (a species of wild cucumber ; Beninkasa Cerifera ; = %{mahAjumbU} = %{mahe7ndra-vAruNI}) L.) おてがら (ph-k)、ほうびだ、いさお (b 無音)
【民】tacarippu (= reward, present) てがらっぷ (c-k)
【賛】zatavala (= m. (%{vala} = %{vali} accord. to Comm.) N. of a partic. object given as reward for a sacrifice S3a1n3khS3r.) いたわり、お手柄 (v-g)、いさお  ◎
【賛】vyuSTi (= f. shining up, growing bright, dawning; reward for (gen., loc., or ---), requital, retaliation; grace, beauty.) やったー、いさお
【民】ARRuppaTai (= a form of panegyric poem generally in akaval metre in which one who has been rewarded with gifts directs another to the presence of the chief from whom the latter may also receive similar reward) ありっぱぁたい、ありがとー (p-k)
【民】tacakAriyam (= ; 4. the ten ★achievements of the self in its path towards realization, viz., ma1ya1ru1pam, ma1ya1tarican6am, ma1ya1cutti, ci1varu1pam, ci1vatarican6am, ci1vacutti, piramaru1pam, piramatarican6am, te1kakaivalliyam, vite1kakaivalliyam) てがらヤン
226
no
道、路
みち
path, road, way, street
漢字ペディア  [音]ドウ・トウ(高) [訓]みち(外)
漢字ペディア  [音] [訓]じ (外)みち・くるま
cf. file f20 #s.170 道、 road in スワデシュ 207
cf. file tibet #g.270 road --- ギャロンに、「通り(とおり)」アリ。チベット語に「通り」ナシ ?。
【有】rrugë (= street, way, road, path, route, avenue) みち (rr-m, g-j)
c. 【英】road ロード。は、 みち (r-m, d-t-ch) だったんです。route ルート も、そう。
【民】naTavai (= 01 path, road, way; 2. turnstile; 3. extent of country, as where language prevails; 4. plan, scheme) みち
【チベ】mdo (= Sutra, a discourse of the Buddha, 1) sutras. 2) a valley; lower part of a valley 3) cross-road, junction, confluence, juncture, crossing 4) in summary, briefly. 5) discourse, sermon, 6) scripture [in Anu yoga], 7) Syn Mahayana, {mdo sngags} 8) prudence, credibility [RY]) みち  [p2/5]
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664199257/path 皆無 [p16/44]
c. チベット語は、バカ言語である。 road には、cross-road とあった。気にいらない。 cross してないと「みち」とは言わないのか?。path で確認。「みち」は無かった。  やはり、アホ言語である。
c. チャン語。path, road, way, street 全てに「みち」皆無。
【蛇】מִשְׁעוֹל (= narrow path, path) mish‛ôl / mish-ole'/ みち ある
227
no

とく
special, specially

おうし、とりわけ、
ひとり、ひとつ
漢字ペディア  [音]トク (外)ドク [訓](外)おうし・とりわけ・ひとり・ひと
【賛】zaktibheda (= m. difference of power MW. ; a special capacity ib.) とくべつ (ti 無音)
【民】taRkuNam (= 1. peculiarity 異常な態度。奇妙さ、風変わり(な点)、異常な点。特性、変わった点、独特のもの, special attribute or quality; 2. figure of speech in which an object is described as taking over the quality of another object) とくもの
【民】tirukkaivazakkam (= 1. distribution to worshippers of offerings in a temple on special occasions; 2. a poem on the liberality of the ve1l2a1la chiefs) とりわけの、特別かも
【賛】apavAda (= m. evil speaking , reviling , blaming , speaking ill of (gen.) ; denial , refutation , contradiction ; a special rule setting aside a general one , exception (opposed to %{utsarga} Pa1n2. 3-1 , 94 Sch.) RPra1t. Pa1n2. Sch. ; order , command Kir. ; a peculiar noise made by hunters to entice deer S3is3.) おうし
【賛】viziSTa (= a. separate, distinct, marked by (instr. or ---); peculiar, special; distinguished, eminent, excellent at (instr. or ---), best of (gen.); different from i.e. better or worse than (abl. or ---). Abstr. {-tA} f., {-tva} n.) ひとつ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/search/special/page/6
【チベ】sgos (= in particular, special, particular; specific/ private/individual [RY]) とく   [p6/33]
c. 馬鹿チベット語の表示内容がイマイチなので、 especially で引く。
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/especially
【チベ】sgos su (= particularly, especially [JV]) 特殊
【賛】savizeSatas (= ind. especially , particularly , singularly , excellently W.) さびぜさたす、とくぜしゅだす
c. インド弁では、 「especially」 のことを「特に」とは言わない (?)。「特に」は少し言語の毛色が異なる感触 (?)。
【ギャロン】 donikə̤ (= especially, intentionally (#2107) @Jinchuan Erkai 金川二楷 ri ṣe) とーにか
c.「とーにか」と「とくに」は、似ているか否か、は、何とも言えない。
228
no

ぜに、すき(鋤)
money, cash, currency, coins
漢字ペディア  なりたち 出典『角川新字源 改訂新版』(KADOKAWA)[旧字]
旧字は、形声。金と、音符戔(セン)とから成る。もとは農具の「すき」の意を表したが、転じて、くわ形の貨幣、「ぜに」の意に用いる。教育用漢字は省略形による。
【賛】dhana (= n. prize (of contest or game), booty, wealth, property, money; adj. --- possessed of, rich in. -- {hita3 dha3nam} the proposed prize or the opened match. {dhanaM} w. {bhR} M. carry off the prize or booty; {dhanaM ji} win the prize or match.) ぜに
【民】TEvaNi (= earnest money, cash security
) ぜに
【民】TOkku (= hard cash, ready money) すき
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/money 皆無
【羌】dzəku̥/ dziku̥/ phɑwtsə/ ʑikə/ dzeku̥/ dzekw/ jjggw/ ɕʨe dze (= money) すき
c. チャン語は、「すき」--- ご先祖読みでおます。
c. ギャロン DB, money 未登録。
【トルコ】tıkır (= money) すき
c. 「金(かね)」も、有る。
【趣】gín, giĝ4 (= : small ax(-head) used as money 斧の小さい頭[お金として使用された]; shekel (of silver) シケル◆イスラエルの通貨単位 = ca. 8.333 grams; a surface area measure, 1/60 square nindan (sar) = 180 surface še = 2160 (=36,0) square fingers; a volume measure, = 0.3 cubic meters (Akk. kiinu 'true measure', cf., Orel & Stolbova #1459, *kin- "count") かね
【賛】kAJcana (= n. gold Naigh. ; money , wealth , property W. ;) かね
【チベ】ka ka ni (= 1) small Indian coin worth 20 cowrie shells; 2) ? pa a or m na; 3) seed of Albrus precatorius used as med. weight; 4) shell 貝殻 of Cyprea moneta used as money [IW]) かね
【箍】kayamanan (= wealth, treasure, riches, richness, resources, money) かねもん
229
no
川、河
かわ
river
file f20 #s.152 川 river in スワデシュ 207
file tibet #g.269 river
230
no

シ、
みやこ、いくさ
master, teacher
漢字ペディア  [音]シ [訓](外)みやこ・いくさ
意味 @教え導く人。手本となる人。先生。「師範」「教師」 A専門的な技術をもった人。「医師」「絵師」 Bおさ。かしら。長官。 C多くの人の集まる所。みやこ。「京師」 D軍隊。いくさ。「師団」
-- master --
【賛】sAdhana (= , f. {I} & {A} leading to the aim, effecting, producing, procuring (gen. or ---); effective, capable. -- n. subduing, mastering, accomplishing, effecting; getting, acquiring, recovering (debts); proving, evincing, argument, evidence; means, expedient, requisite; military force; result, consequence. Abstr. {-tA}Å f., {-tva}Å n.) 師範(しはん)
【賛】sUta (= 3 m. (of doubtful derivation , prob. to be connected with 1. %{sU} ; for 1. 2. %{sUta} see pp. ) a charioteer , driver , groom , equerry , master of the horse (esp. an attendant on a king who in earlier literature is often mentioned together with the %{grAma-NI4} ;) すさ、須佐、師匠(ししょう)、師(シ)
【賛】yogIzvara (= m. a master of sorcery 〔悪霊の力を利用して行う〕魔法、魔術、妖術 or the chief among devotees, E. of Yajnavalkya.) いくさ
【賛】nAyyAcArya (= m. dancing master or teacher of dramatic art.) みやこや
【賛】vidyAvAgIza (= (`" master in science and speech "') or m. N. of a scholar Cat.) みやこざ (v-m, d 無音)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/search/master/page/35      [p35/69]
---- スペル目茶苦茶、順序目茶苦茶、にて、判定不能。
【トルコ】öğretmen (= teacher, instructor, schoolteacher, master, schoolmaster, schoolmistress) いくさめん
-- teacher --
【有】edukator (= educator, teacher, schoolmaster) いくさ (d 無音)
c. アルバニア語さんは、「いくさ」は、【英】educator エジュケイター、教育者。だって。と言っている。
【賛】Sa (= 2 mfn. (only L. ; for 3. %{Sa} see below) best , excellent ; wise , learned ; m. loss , destruction ; loss of knowledge ; end , term ; rest , remainder ; eternal happiness , final emancipation ; heaven , paradise ; sleep ; a learned man , teacher ; a nipple ; = %{kaca} ; = %{mAnava} ; = %{sarva} ; = %{garbhavimocana} ; n. the embryo ; (accord.to some) patience , endurance.) シ、しゃ
【賛】akAsAra (= m. N. of a teacher BhP.) いくさら
【民】Occan2 (= teacher (TLS)) いくさの、いっさの(一茶の)
【賛】nyAyakokila (= (?) , m.N. of a Buddh. teacher.) みやこきら
【民】mArkkar (= 1. preceptors 〈文〉教師、指導者, teachers, as guides; 2. sub-sect among Karn2a1t2aka brahmins) みやこ
【チベ】nang gi yongs 'dzin (= inner teacher [RY]) みやこ じん
【チベ】yongs 'dzin (= 1) teacher, tutor [h]; 2) completely grasped/ protected things; 3) water mouse year [IW]) いくさの
from  http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/teacher
【ウズベク】o'qituvchi (= teacher, don, educator, mastership, pedagogue, tutor) いくさヴぃっち
231
no

かり
temporary
c. 【趣】【】に temporary 未登録。 why?
【有】kalimtar (= transitional, transitory, ephemeral, passing, temporary, evanescent) かりみたい
【賛】kAlakArita (= a. temporary 一時的 (lit. caused by time).) かりかりだ、かりだ
【チベ】gling bur (= temporary, momentary [RY]) かりの ぶる
c. 【羌】のチャン語は、皆無。ギャロン は、temporary 未登録。しかし、チャン語の結果は、少し面白い。
【羌】aʂʨimam̥/ mɑχu/ tit tik/ æzd ȵi mɑŋ/ əjis/ lin ʂə ŋu (= temporary) 一時もん、ちっと とき、一時の物、一時
【アゼルバイジャン】gəldi-gedər (= temporary) かりでぃ げだーる
232
no

ゼイ、セイ、
みつぎ
tax
漢字ペディア・漢字意味 みつぎ。ねんぐ。ぜいきん(税金)。「納税」
nusahu (= "extract(ion)" NA pi. m. (a grain tax 穀物税); pi. f. "torn-out (pieces)"?; < nasdhu ) みつぎ (h-k-g)
【有】vergji (= duty, tax, impost) ヴぃるぎ、みつぎ (v-m)
【民】nATukAval (= a tax (TLS)) みつぎの
【賛】niSkarSa (= m. drawing out , extracting MBh. ; extract or essence of anything , chief or main point Mn. (%{At} ind. chiefly for the sake of [comp.]. %{-SAn@nizcayAt} , briefly and exactly MBh.) ; measuring Dha1tup. ; ascertainment L. ; n. oppressing subjects by taxes MBh.) みつぎあるじゃ
【賛】sthalaja (= mfn. growing or living on dry land Mn. ; accruing from land-transport (said of certain taxes or duties) Ya1jn5. ;) ゼイ/セイ (l 無音)
【民】talaiyarai (= a tax (TLS)) ゼイ/セイ (l 無音)
【チベ】mi bogs (= cash tax paid by Tibetan govt farmers-servants to the masters instead of work obligation [IW]) みつぎ (b-t)  /mi bok/ み ぼく
【羌】ker/ ker shɑ/ khe/ khe xtʂe/ khedʐu/ khedʐu ɦũj/ liʨin/ liʨin ɤli/ ʂusəß/ oukou/ səß hɑtʂu/ khəɹ/ khəɹ χtʂe/ ʂui/ ʂui ʂtʂɑ (= tax) か、課税、課す
【蛇】מִדָּה middâh, mindâh /mid-daw', min-daw'/ (= tribute, taxes, toll, tax) みつぎ (w-g)
【蛇】מֶכֶס mekes /meh'-kes/ (= tribute, levy, tax) みつぎ (+つ)
【トルコ/アゼルバイジャン】vergi (= tax, duty, excise, assessment, dues, imposition) ヴぃるぎ、みつぎ (v-m)
233
no

かたち、かたどる
picture, image, figure, statue
【有】gjendje (= situation, state, condition, position, shape, picture) かたんち
【尼】keadaan (= state, circumstances, situation, condition, status, picture) かたーん
【賛】kASThaputtalikA (= f. a wooden image ,) かたぷったりか
【民】kizitITTu-tal (= to draw a picture) かたど る、かたち
【賛】saMkrAnta (= mfn. gone or come together , met &c. ; passed or transferred from (abl.) to (loc.) Ka1v. ; transferred to a picture , imaged , reflected W. ;) すがんた、すがた
【チベ】gsal btab (= imagine, visualize, picture [RY]) かたち  △
【チベ】sku thang (= (h) tangka. See {thang ka}. picture, painting; representation of a deity [RY]) すが たん
234
no

めぐみ
owe, debt, indebted, grace,
【箍】magaang kalooban (= goodwill, grace) めぐみ かるーばん
【尼】nikmat (= grace, comfort, delectation, amenities, feast) めぐみだ
【賛】avana (= n. favour, grace, protection.) おん
【賛】maRakkaruNai (= divine grace that chastises, opp. to ar6a-k-karun2ai) めぐみ
【民】aruTkuTaiyOn2 (= god, one whose umbrella is grace itself) いつくしみ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/grace イマイチ。 × とする。
【トルコ】merhamet (= pity, mercy, compassion, grace, charity, clemency) めぐみ (h-k-g)、モハメット?
235
no

たまご
egg
【賛】Dimbha (= m. a new-born child, fool, ignorant; young animal, sprout of a plant; egg, globe.) たまご (b-m, h-k-g)、たんばは
c. インド弁に「ラン」は無かった。 why?。「ラン」は、チベット語にも無い。
【チベ】dkar kring (= white of an egg) たがむ   /kar tring/ かる とりん → 完全に×
【チベ】'jong (= tadpole オタマジャクシ, hoe 〔農具の〕くわ, pick axe つるはし斧, of egg form 卵形の [JV]) たま (j-t)   /jong/ ジョン ×
【ギャロン】 ta' gam (= egg) たがむ、タマゴ
【カザフ】жұмыртқа /jumırtqa/ (= egg) たまたご (j-t)
【ウズベク】tuxum (= egg, egg, ovum, semen, testicle) たま
236
no

バン、くれ、おそい
evening
【賛】vibhAvarImukha (= n. evening (beginning of night).*) ぼんぼりむか、ばん
【賛】vibhAvarI (= f. (see prec.) brilliant , bright 明かり、輝く (in RV. often applied to Ushas , `" Dawn "' ; accord. to Ni1lak. also= %{kupitA}) ;;; ; %{-mukha} n. `" beginning of night "' , evening MBh. ; %{--za} (%{-rI7za}) m. `" lord of night "' , the moon VarBr2S.) ぼんぼり (+ん)、ばん、ぼんやり
【賛】mukha (= n. mouth, face, beak, snout, (adj. --- having -- in the mouth etc. or having a like mouth); direction, quarter (adj. --- turned towards, facing, n. adv.); opening, aperture, entrance into (gen. or ---); forepart, top, point, edge, surface; head, chief, best; commencement, introduction (adj. --- {nAdi} beginning with); cause, occasion, means of, instr. {mukhena} by means of (gen. or ---).) むか、向かう、マウス
cf. 雪洞(せつどう、せっとう、ぼんぼり、ボンボリ)(wikipedia)
c. 晩(ばん)は、「ぼんぼり」がなまった言葉、で、夜の入り口。だって。つまり、ぼんぼりを灯す頃。
c. 晩、と、ぼんぼり、の語源を web で探したが、無かった。ケルン大の私のインド弁辞書の url は下記である。もっと調べたい人は、やって下さい。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/etymology/AA_SanTami.html
【賛】utsUra (= m. (scil. %{kAla}) the time when the sun sets , the evening L.) おそい
【賛】vaikAla (= m. (fr. %{vi-kAla}) evening , afternoon W.) 夕暮れ
【民】vaikAlam (= evening) 夕暮れの

【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/evening  皆無
c. チベット語の evening から、「バン」「くれ」「おそい」を導き出せる人は、やってみて。
【羌】gəsta/ mivɑ/ mæʁəze/ mæχuɑ/ mæχæ/ ɑɕiæ/ ɑʂɑ/ gəts/ ʥe tsə (= evening) おそい
cf. file tibet #g.102 evening
【チベ】srod 'khor (= period of the pig * late evening [IW]) たそがれ (sr-t)   /sö khor/ す こる ×
【チベ】phyi 'phrod (= evening [JV]) ひぐれだ (ph-g)、よひだ (ph 無音)  /chi trö/ ち とる ×
【チベ】phyi nub (= evening, the next evening [RY]) よんべ (ph 無音)  /chi nup/ ち ぬぷ ×
c. チベット語の evening で上記 3 件が tibet file に載っているが、日によって結果が異なる。いずれにしても「ばん」「くれ」「おそい」は、無い、模様。チベット語は、スペル目茶苦茶なので、調査者の気分によって結果が異なる。バカ言語である。 発音 converter で、/現在発音/ を付けたが、痕跡は完全に無くなり、完全に×である。
237
no

エキ、しる、わき
liquid, syrup
漢字ペディア 
【趣】šur, sur (= : to rain; to produce a liquid; to flow, drip; to extract seed oil; to process wine and juices; to press (out); to spray out; to brew (beer); to submerge; to flash, gleam (šu, 'to pour' + to flow; cf., šeĝ3,7). ) しる
【賛】sara (= a. fluid, liquid; (f. {I}) running, moving, going (---). f. {sarA3} brook, {sarI} waterfall.) しる
【民】cERu (= 01 1. mud, mire, slush, loam; 2. liquid of thick consistency 濃い液体, as sandal paste; 3. kernel, as of a coconut; 4. wood-apple; 5. pus; 6. temple festival) しる
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/liquid 無
【賛】Apya (= 2 mfn. (fr. 2. %{ap}) , belonging or relating to water , watery , liquid Sus3r. ; consisting of water ; living in water ; m. N. of several asterisms VarBr2. ; N. of a Vasu ; (%{As}) m. pl.N. of a class of deities BhP. ; (%{am}) n. N. of a constellation ; (for 1. %{Apya} see under %{Ap}.)) えき (y-ki)
238
no

テイ、にわ
garden
漢字ペディア 
napalu(m) II 238 napharu(m) (= "hack down, demolish" cities, buildings D ~ G "search, rummage through"; of animals "forage, rootle"; "turn up 〜を掘り起こす、(土を)掘り返す、〜を掘り出す、発掘する (the soil of)" a garden; "gouge out" eyes, "blind" N astr., of star, mng. unkn. (-? ;?. II?); > niplu\V; nipiltul; ndpilu; nuppulu; nappaltu I; munappilum ) にはる
【民】man2aippaTappai (= house garden) まないっぱたっぱい、にわたっぱい、にわ  △
【チベ】nye ba'i tshal (= grove, garden [JV]) にぇ ばい ちゃる、にわ  △
239
no

ジツ、み、みのる、みちる・まこと・さね・まめ
ripen, accomplish
漢字ペディア   
【尼】mematangkan (= finalize, ripen, cook) みのったんかん
【民】muRRu (= 02 1. perfection, completeness; 2. that which is complete; 3. ripeness; maturity; 4. end, termination; 5. finite verb) みのる (前R-n)
【民】mutircci (= 1. maturity, ripened condition; 2. great age, old age; 3. excellence in learning or experience; 4. arrogance) みちるっち
【民】muTi-ttal (= 02 1. to end, terminate; 2. to effect, accomplish; 3. to destroy; 4. to fasten, tie; 5. to decorate with, put on, as flowers) みち
【賛】nam, namati, -te (= ; change, develop, ripen, fade, be accomplished. C. ripen, bring to an end, pass (time). {pra} bend or bow before (dat., gen., loc., or acc.). C. bow (tr.);) み、まめ、みち る、みのっち
【賛】nirvartana (= n. accomplishment, completion.) まことな (v-k)
【賛】diz (= 1 cl. %{di4deSTi} (Imper. %{di4deSTu} RV. ; cl. %{diza4ti} , %{-te} [later the only Pres. stem] ; pf. %{dide4za} , %{didize4} ; fut. %{dekSyati} , %{-te} [%{deSTA} Siddh.] ; aor. %{adikSat} S3Br. ; %{adikSi} , %{a4diSTa} RV. ; inf. %{deSTum} MBh. etc. ; %{di4ze} RV.) to point out , show , exhibit RV. ; to produce , bring forward (as a witness in a court of justice) Mn. ; to promote , effect , accomplish Kir. ; ) ジツ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/accomplish 無
【チベ】rnam smin pa (= to ripen [RY]) みの すみん べ、 -- みのる べ、のつもり。
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/ripen  多分まだある。 見たい人はミテ。
cf. file tibet #g.267 ripe
240
no

[音][訓]ゆえ(中 外)ふるい・もとことさらに・
reason, because, therefore, hence
漢字ペディア 
c. 「かれ」じゃないのか。記紀万葉では「かれ」だ。違うか?。
cf. file f20 百人一首 99 #h100_99
【有】motiv (= motive, motif, reason, pattern, theme, persuasive) もと
【賛】vyUha (= 2 m. reasoning , logic (= %{tarka}) L. ; %{-mati} m. N. of a Deva-putra Lalit. ; -2. %{-rAja} m. a partic. Sama1dhi SaddhP. ; N. of a Bodhi-sattva 菩薩の名前 ib. (%{-je7ndrA} f. N. of a Kim2-nari1 Ka1ran2d2.)) ゆえ、ゆへ
【賛】kAraNa (= a. = {kAra} 1 (---). n. (adj. --- f. {I}) cause, reason, motive, first or chief matter or element, substance; sign, mark, document, proof; means, instrument, organ. ---, abl., instr., & loc. from some cause or reason; for the sake of (gen.); abl. also instead of (gen.). --* Abstr. {tA} f., {-tva} n.) からに、から、コ
【賛】proha (= 2 mfn. (fr. %{pra-} 2. %{Uh}) skilful , clever L. ; m. logical reasoning ib.) ふるひ
【賛】nimitta (= n. mark, aim, sign, token; presage, omen; reason, cause, esp. the efficient cause; in the obl. cases = because or on account of; adj. caused, produced, occasioned by (---).) もと、なので
【民】caturagkatAraNai (= 1. the art of maintaining a fourfold by a king, one of nava-ta1ran2ai ; 2. the art of making the soul reach the seat of brahman in the body by subduing the fourfold factulties or reason, reflection, will and egoism エゴイズム. one of nava-ta1ran2ai (TLS)) ことらがさらに、ことさらに (c-k)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665294746/reason 無 (p7/26)
c. 馬鹿チベット語に「故」の日本語似発音は、残っていない。--- 思うに、チベットには言語を生む文化的素養もないし、言葉を保存する能力も低い。全てインド文化の流用に過ぎない。インド辞書とチベット語辞書の両方を見ていれば、そんなこと、一目瞭然だ。
【羌】ȵigə χuʁɑ/ dhi/ ləts we/ thik thəɹʐʥi/ thək thəi ʥi/ ŋuʨi/ ȵi laxæ ȵu/ ȵigu ʁɑ/ ʨhiwɑ/ jyɑn ku/ li jiu/ ȵigi ʁɑ/ χuʁuɑ (= reason) ゆえん か、りゆう
【蛇】כֹּל kôl /kole/ (= wherever, all, every, no, as, because, whatever, entire, inasmuch, reason, whosoever, misc, all things, none, any, whole, therefore, forasmuch) かれ
【蛇】יַעַן ya‛an /yah'-an/ (= definitely because, seeing, why, because, that, inasmuch, reason, since, so, whereas, even, forasmuch) ゆえに、ゆえん(所以、由縁)
【トルコ】neden (= cause, reason, rise, motive, ground, case) もとの
c. ギャロン DB , reason 未登録。
241
no

レイ、ライ、のり、うやまう
salute, bow, thanks, reverence, respect
漢字ペディア  禮
【民】lAlA (= 1. a caste of hindu merchants who migrated into the tamil country northern India; 2. a term of respect; 3. a term of endearment 〔人に対する〕愛情を示す行為[言葉]) レイ、ライ
【賛】mariyAtai (= 1. civility, courtesy, reverence, respectful behaviour to a superior; 2. caste rules or customs 風俗、習慣; 3. continuance in the right way, propriety of conduct, rectitude; 4. justice; 5. way, manner; 6. boundary, limit; shore; 7. reward) のりやーたい、のり
【賛】arhaNa (= mfn. having a claim to , being entitled to (in comp.) BhP. ; (%{am}) n. deserving , meriting Pa1n2. , worship , honour , treating any one (gen.) with respect Mn. ; a present of honour MBh.; (%{A}) f. worship , honourN. Ragh. &c. , (%{arha4Na}) , Ved. instr. ind. according to what is due RV. ) うやまう
c. 色々の英単語がありますが、結局は「respect レスペクト、尊敬」に落ち着いた。スピードスケート 500 女王  小平奈緒の言葉「respect しているよ」でした。
c. salut 敬礼で「れい」が有ると思ったが、無かった、「あいさつ」が有った。
【賛】ApRSTa (= mfn. welcomed , saluted MBh. ; asked for L.) あひさつ
【民】kaiyeTu-ttal (= lit., to raise hands 挙手・最敬礼する. to salute, as a mark of respect; 1. to beg, entreat, supplicate; 2. to vote by raising hands) けいし する、挙手
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665565423/respect 無 [p6/20]
【トルコ】riayet (= respect, observance, deference) れいだ
【トルコ】uyma (= fit, compliance, respect, adherence, conformity, observance) うやま  【名詞】
【アゼルバイジャン】hörmət (= respect, honor, esteem, consideration, honour, deference) うやまった
【ウズベク】hurmat (= respect, respect, esteem, homage, homage, deference) うやまった
c. ギャロン、 respect 未登録。
242
no

こみち、さしわたし、ただちに
diameter
漢字ペディア 
【箍】bantod (= diameter) わたし (n 無音)
【民】kuRuvaTTam (= diameter 直径) こみちの (v-m)
【賛】samasUtrastha (= mfn. situated 位置する on the same diameter (i.e. situated on two opposite points of the globe) , living at the antipodes Su1ryas.) さしわたし (m 無音)
【賛】vistRti (= f. extent , width , breadth A1ryabh. ; the diameter of a circle Col. ; spreading , expansion W.) わたし
【賛】samasUtraga (= or mfn. situated on the same diameter (i.e. situated on two opposite points of the globe) , living at the antipodes Su1ryas.) ただちに (r-n, g 無音)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/diameter 無
【ウズベク】ko'ndalang kesim o'lchami (= diameter) こみち...
c. 【英】diameter ダイヤミータ、直径 は、ギャロン村の様に (d-k) 音通すると、「コミチ」に化ける。
243
no

はた、はたけ
field

漢字ペディア 
petii(m) II, patu, OAkk, OA patd'um (= "to open" G (ele) [BAD; astr. also TAG4] 1. door, gate; grave, house, room; container; "undo" lock, package 2. "expose, open up" foundation; "unsheathe" weapon; "dehusk" barley; "unroll" rope; "broach, start on" wine, grain etc. 3. "lay open" road, watercourse, mountains; "start" water flowing, "open up" well, spring; "bring" field "into cultivation 耕作" ) はた、はたの
【有】fushë (= field, area, scope, court, domain, plain) はた (f-h)
【箍】parang (= field, meadow, prairie, mead, parang, wilderness) はらんぐ、はたけ (r-t)
【箍】batawan (= field, plantation) はたわん
【尼】bidang (= field, area, sector, plane, sphere, realm) はたんぐ
【民】pattu (= 02 1. field) はた
【民】pAtti (= 1. division, section, classification; 2. parterre, pan, small field; 3. part, portion, share; 4. house, dwelling, abode) はた
【民】paTukar (= 01 1. path of ascent and descent; 2. pit, hole, hollow; 3. tank; 4. rice field 米畑; 5. agricultural tract) はたけ
【民】paTTaTaikkazan2i (= a cultivated field 農耕地 artificially irrigated) はたけだに
【賛】prAsthika (= mf(%{I})n. containing or weighing or bought for a Prastha Ka1tyS3r. ; n. (with %{kSetra}) a field sown with a Pradha1na of grain Pa1n2.) はたけ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59658930403/field   [p15/23]
【チベ】spang ljongs /pang jong/ (= - grassy plain / ★field, meadow [RY])
【チベ】spo to /po to/ (= - 1) grassy small hill [rdog rdog]; 2) clumps of earth [in a plowed ★field]; 3) bullock; 4) unburned brick [IW])
244
no

ザツ、ゾウ、まじる・まぜる
mix
漢字ペディア 
cf. 混 ま(ざる) 混ざる mix #2.29
samhu (= "mixed" jB, of censers "assorted"?; < samdhu ) ザツ、ぞう
【賛】saMsRSTa (= mfn. gathered together , collected RV. ; brought forth or born together (as a litter of animals) VS. ; associated or connected together (as partners or brothers who combine their property after division) , Ma. ; united , combined , mingled or mixed with , involved in (instr.) VS. ; nearly related or acquainted friendly , familiar MBh. ; affected with (comp.) Sus3r. ; connected with , belonging to (comp.) Hariv. ; mixed , of various kinds , both good and bad in quality &c. S3Br.;) ざつ
【賛】zrIta (= mfn. mixed , mixed with (instr.) , cooked 料理された RV.) ぞう
【チベ】'dres pa (= to confuse/ muddle/ mix (things) up; confused/ confounded; adulterated [RB]) ざつ べ
【羌】pɑtɑ/ (to) stir/ (to) mix/ / / təsɑ/ (to) mix/ mix (dough 〔パン・ピザ・ケーキなどの〕生地、練り粉))/ / / tətʂhue/ (to) mix/ (to) stir/ / / yiuju/ (to) stir/ (to) mix/ / / təʂputɑ/ / / bulu jueɑ/ (to) mix (dough)/ / / bulu təsə/ (to) mix (dough)/ / / dzəʂpəte/ (to) mix (dough)/ / / pelu tətsɑkɑ/ (to) mix (dough)/ / / səxtʂuəɹ/ (to) mix (dough)/ / / təsə/ (to) mix/ / / tətʂhɑuthɑ/ (to) stir/ / / təʂpəte/ (to) stir/ / / tʂhɑuthɑ/ (to) mix/ / / wətə/ (to) stir/ / / ʁlə ɕʨi/ (to) mix (dough)/ / / bɑ lu χuɑ le/ mix (dough)/ / / tə thu χɑ/ / / tə χuɑ le/ / / tətʂtsuɑ/ mix (dough)/ / / tʂhue/ / / ɦɑdʐpu (= mix) ざつ
245
no

セン、いずみ
fountain, spring, well
【趣】idim (= : n., spring, underground water; weight, mass (ida, 'river', + mu, 'to sprout, appear').
   adj., wild, raging, mad; considerable, distinguished. ) いずみ  
漢字ペディア 
【賛】audapAna (= mf(%{I})n. (fr. %{uda-pAna}) , raised from wells or drinking fountains (as a tax &c.) ; belonging or relating to a well ; coming from the village Udapa1na , gan2as on Pa1n2.) いずみ (p 無音)
【民】acumpu (= 02 1. spring; 2. well; 3. ooze, exudation; 4. soft mud; 5. miry place, mudhole; 6. minute drop of water; 7. connection, adherence; 8. blemish, fault) いずみ (p 無音)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/fountain 皆無
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666958544/spring 無 [p2/8]
【蛇】עַיִן ‛ayin /ah'-yin/ (= Ain, fountains, springs, fountain, Fountain, spring) あえ いん、いずみ (+ず)  △
c. 「いずみ」は、シュメールとインド弁にしか残っていない。--- これは、インド弁と日本語は、シュメール語という古い時代の言葉を温存している、といえる。
246
no

ウ、は、はね
feather
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.70 羽 in スワデシュ
cf. file tibet #g.112 feather
【趣】(ĝiš)pa (: leaf 葉, bud, sprout; branch; wing; feather) は、ぱ  
【有】pendë (= feather, dam, fin, yoke, plume, plumage) へんで、はね
【有】pupël (= feather, shuttlecock, feathering, vane, plume, plumage) ぷぺる、はね (l-n)
【箍】balahibo (= fur, hair, feather, plumage, bristle, plume) ばらひぼ、はね
【尼】bulu (= fur, feather, hair, bristle) ぶる、はね (l-n)
【賛】parNa (= n. wing, plume, feather (also of an arrow), leaf; m. = {palAza3} m.) はね
【民】paRai (= 04 1. flying; 2. wing, feather, plumage; 3. bird) は、はね (r-n)
【賛】vAja (= m. (fr. %{vaj} ; cf. %{ugra} , %{uj} , %{ojas} &c.) strength , vigour , energy , spirit , speed (esp. of a horse ; also pl.) RV. (%{vA4jebhis} ind. mightily , greatly ; cf. %{sahasA}) ; a contest , race , conflict , battle , war RV. ; the prize of a race or of battle , booty , gain , reward , any precious or valuable possession , wealth , treasure RV. ; food , sacrificial food (= %{anna} in Nigh. and in most of the Commentators) ; = %{vAja-peya} S3a1n3khS3r. ; (?) a swift or spirited horse , war-horse , steed RV. ; the feathers on a arrow 矢の羽 RV. ; a wing L. ; ) はじゃ、はじ、は
【チベ】hur hur (= 1) sound of bird’s wings, arrow feathers, bullets etc; 2) look w wonder [IW]) ふあ ふあ、は  △
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/feather
c. 馬鹿チベット語にずばり「はね」は無い。
【羌】wəȵi/ / / hopɑ/ / / hunn/ / / huvbue/ / / pən/ / / wm̥i/ / / xupɑ/ / / hmə (= feather) は、はね
【ギャロン】 wa⁵rȵu⁵ (= feather) わーにょ、はーね
c. ギャロンは、pane が wane (p-w) の方向へ向かってしまったらしい。
【ウズベク】par (= feather, feather, fluff, fuzz, plume, vapour) ぱ、はね (r-n)
【ウズベク】parranda (= poultry, bird, bird, feather) はねんだ
247
no
◆翼
ヨク、つばさ、たすける
wing
漢字ペディア 
c. 教育漢字では無いが「羽」ついでに「翼」も検証。
cf. file tibet #g.400 wing
c. 漢字ペディアに「たすける」  Aたすける。「翼賛」「扶翼」類翊(ヨク) 、なんて、書いてある。 --- 「猫の手」の様なものか?。 しかし、イント辞書には有る。
【賛】sitacchada (= mfn. white-winged , having white leaves L. ; m. a goose L. ; (%{A}) f. white Du1rva1 grass ib.) したっちゃだ、たすけた
【賛】zAkhA (= f. (ifc. f. %{A} or %{I}) a branch 枝 (lit. and fig.) RV. ; a limb of the body , arm or leg Sus3r. ; a finger Naigh. ; the surface of the body Car. ; a door-post VarBr2S. (cf. %{dvAra-z-}) ; the wing of a building 建物の翼部分 Ma1rkP. ; a division , subdivision MBh. ; the third part of an astrological Sam2hita1 (also %{-khA-skandha} , m.) VarBr2S. ; a branch or school of the Veda (each school adhering to its own traditional text and interpretation ; ) よく
ahu(m) II (= "arm, side" (st. constr. ah(i)) 1. "arm", a. nadu "to 'drop o.'s arm', i.e. be lazy, negligent", j/NB nade a. rasu "to become negligent"; uppi a. "armpit"; bird a. "chest"?; transf. "arm, handle" of an instrument; OB du. transf. "strength, ability" 2. "side"; Bab. [GU] "shore" of sea, "bank" of river; "edge" of town, field; "wing" of army; "flank" of animal; of object, part of liver, other parts of body; a. sattim "turn, beginning of (financial) year"; a. ana a. "side by side"; (ina) a. jB as prep, "beside, at" 3. NB "part, share", "one-half; pi. f. ahdtu "partner, joint proprietor" 4. pi. m.) よく (h-k)
ahdnu (="arm fetters"? NB; "wings"? of a building jB 5. "sleeve (flap)" of garment M/NA, MB, Nuzi; > ahu I, ahif, ahia, aha, ahitu; ahamma; ahdtu II, ahdnu I, ahannd, ahulld; ? ? ahe; ahum; ahune) よくの (h-k)
248
no

チョウ、とり
bird
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.46 とり in スワデシュ 207
cf. file tibet #g.25 bird
249
no

ギョ、うお、さかな
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.45 さかな in スワデシュ 207
cf. file tibet #g.120 fish
cf. file f20 #ss19 さかな in スワデシュ 100
250
no

ケン、いぬ
dog
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.47 dog in スワデシュ 207
cf. file tibet #g.86 dog
cf. file f20 #ss21 dog in スワデシュ 100
251
no

ギュウ、ゴ、うし
cow
漢字ペディア 
cf. file tibet #a.1 cow
【趣】máḫ[AL] (= : an adjective for cows (as opposed to ĝiš for bulls). ) もー
【趣】gir, kir (= : cow or mare of intermediate 中間の age; (ki,'place', + ir(2), 'fluid secretion') ) ぎゅう
【趣】 agud [OX] ぎゅうだ、うし (g 無音)、おうし
【賛】aditi (= ; a cow , milk RV. ;) うし
【賛】babhru (= (%{u}) f. a reddish-brown cow ) べこ
【チベ】mdzo (= dzo, cross of yak [bull] and a cow [IW]) うし (m 母音化)  △
【チベ】'dod 'jo (= wishing cow, cow that yields milk at all times [JV]) うし うじょ  △
c. チベット語は、スペル目茶苦茶のため、上記2個のいずれが該当するかは、判定出来ない。バカ言語である。
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/cow
【羌】eze/ / / ete/ / / etse/ / / eɑ ssi/ / / khʂe mi/ / // / / sewer/ / / wu/ / / xɕɑʐəme/ / / ædʐi/ / / ŋuə/ / / ʂe mæ/ / / ŋu mie/ / / ɦũ (= cow) うし、モー
c. ギャロン cow 未登録。
252
no

バ、メ・マ、うま、ま
漢字ペディア 
cf. file f17 #on.21 馬   in 上代日本語 (Old Japanese)
253
no

コン、キン、いま
now
漢字ペディア 
【趣】a-da-lam; i-da-al-àm (= : now ('now' + 'to be'). ) いだらむ、いまだ
anina (= 1. "now" NA, NB also anin 2. "earlier" Nuzi, Bogh. 3. "where?" Nuzi 4. mng unci. Am.) いま
anni (= 1 "now" OAkk, OA; < annu I) いま
annuri(g) (= "at this moment, now" NA; < annil I + -i'Hg)\ ? ≫ ammuri) いまよ
anumma, annumma, anummu, OB(Esn.) unumma (= "now", esp. of messages "herewith" OB, Am., Nuzi, Bogh., Ug., jB lex. [Ug. UD- ma\; < annu I loc.-adv. + -ma) いま
【箍】yamang (= now) いんま
【尼】kini (= now, nowadays, at present, this time) キン、コン
【民】in2n2E (= 1. now, at this moment; 2. here, in this place; 3. thus, in this manner) いま
【賛】Im (= ind. (fr. pronominal base 3. %{i}) , Ved. a particle of affirmation and restriction (generally after short words at the beginning of a period , or after the relative pronouns , the conjunction %{yad} , prepositions and particles such as %{At} , %{uta} , %{atha} , &c.) %{Im} has also the sense `" now "' (= %{idAnIm}) , and is by Sa1y. sometimes considered as an acc. case for %{enam} RV.) いま
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663648000/now 無 [p5/11]
c. チャン、ギャロンにも「いま」系は、皆無。
【アゼルバイジャン】indi (= now, at present, presently) いんだ
254
no

コク、ロク、たに、きわまる、や
valley
漢字ペディア 
c. 腹 belly とスペルが似ている。イイ迷惑。
cf. file tibet #g.376 valley
【民】taNi (= 03 Mountain 山) たに
【民】tAvu (= 05 1. resting-place, lodging, shelter; 2. harbour; 3. support; 4. valley, depression) 撓む、の、タワ、さわ(沢)、たに (v-n)
【チベ】dben pa (= 1) (Tha mi dad pa), w/o, empty of, free from, [de]void; 2) solitary and quiet/ secluded [place], unpeopled/ unpopulated area/ mt 山/ valley; 4) 'phri rtsis; 5) solitude, loneliness, seclusion, lonely, isolated, remote {chos mnyam pa nyid bcu} [IW]) たん べ、たに だっど ぱ
【チベ】yar nang (= mt 山, valley, village’s upper side 村の上サイド [IW]) やま、山
【ウズベク】tomning qirrasi (= valley) たにん きらし
【賛】kukSi (= m. belly, womb 子宮 (also {kukSI} f.); cave, valley.) こくしゅぃ
c. 「ロク」、「きわまる」、は、不明。
255
no

[音]ショ (外)ソ [訓]はじめ・はじめて・はつ・うい(高)・める(中) (外)うぶ
first
漢字ペディア 
c. チベット語の西田語彙 150 の中に、「初む(そむ)」が指摘されている。
pana (= adv. "first" jB, in time; < pdn&) はな
panisam (= adv. "first, as first action" OA; < pdnu I) はじめ (n 無音)、はなさむ
panu(m), Ass. pdniufm) (= adj. "first, earlier; front" [IGI] 1. "first" arrival, ship, messenger; OA isti pdnimma "with the first (messenger)" 2. "earlier, previous" king, creditor; period of papahhu 264 parahsitum duty; consignment, tablet, words, property; NB "(born) first, older"; OB pi. pdnutuni "our ancestors" 3. "front", of part of body, locks of hair; < pdnu I + -i; > pdnd, pdnltu panushu ? ≫ penushu) はぬ、はじめむ
(w)arhu(m), Ass. mostly urhu(m), OB also (w)arhu(m), Ass. mostly urhu(m), OB also barhum [ITI; also ITI.1.KAM; 6 A ITI.KAM; NB astr. AB] (= 1. "the moon" 2. urn w. "(day of new) moon, first day of month" 3. "month", (w)a. ana (w)a. "monthly"; > warhisamma; warhi= turn; arhdnu; arhd; arhussu; Arahsamna ) うぶ、うひ
surram (= "at first, initially" Mari; < surru I ) そむ
【賛】prathama (= a. first, primal, foremost, earliest, principal, best, chief. --- & n. first, before (n. as prep. w. gen.), for the first time, just, now, immediately; often also adj. pro adv. -- m. the first (third) person; f. {A} the first or nominative case and its endings.) はじめ、はつの
【箍】panguna (= introductory, first, initial, maiden, primary) はじめ  【形容詞】
【箍】pauna (= anticipatory, initial, preliminary, first, advanced, made ahead) はな  【形容詞】
【箍】simula (= beginning, start, first, onset, outset, genesis) すめら   【名詞】
【賛】purA (= ind. (cf. %{pra} , %{puras} , %{pUrva}) before , formerly , of old (with %{na} , never "') RV.; in a previous existence VarYogay. ; (with pres. = pf.) from of old , hitherto , up to the present time (also with %{sma} cf. Pa1n2. ; with %{na} , never yet) RV.; at ★first , in the beginning Bhartr2. (opp. to %{pazcA} , %{pazcAt} Pa1n2.) ; soon , shortly (with pres.= fut.) Ka1lid. ; (as prep. , mostly in earlier language , with abl. , rarely with dat. or gen.) before ; securely from ; except , beside ; (with pres.= fut. , once with Pot.) ere , before (sometimes with %{na} or %{na} and %{yAvat} [followed by %{tAvat}] , with %{mA} or %{yadi} MBh. )) はな (r-n)、プレ
【賛】sarvAdya (= mf(%{A})n. the first of all , having existed the first Pan5car.) 最初(さいしょ)、すべてのさいしょ
【賛】sthAnin (= a. having the first or the right place; m. the primitive element (g.).) そむ
【賛】sattama (= (%{sa4t-}) mfn. very good or right , the best , first ,) そむ
【チベ】thog ma (= At first, [RY]) そむ
【民】uppuppAl (= co-lostrum 《医》〔産婦の〕初乳, the first milk secreted in the breasts after childbirth) うぶっぱる、うぷうぷの、おっぱい
【賛】AvyAdha (= m. the act of piercing or making an incision 穿孔または切開する行為; breaking into for the first time TBr.) ういだ、うひだ
【チベ】sna zin pa (= to take/ have taken the first step, begun [RY]) ふぁじめ べ (sn-f)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59659003615/first [p44/65]
【チベ】phud (= - 1) the first / best / choicest part / the select portion / the first cut or portion; virgin. 2) offering / to offer. 3) to expel, throw out, drive off / away, kick out. 4) a thing set apart, initiatory present, the select portion, first out, first position / offering, to offer, to throw out, drive off / away, the best, choicest, kick out [expel]; oust, turn out/ the most choice part; first select portion; imp. of {phud pa}; to take off [RY]) ふぁつ、はつ
c. チベット語は、sn も ph も /fa/ の積もりなのか、いい加減な言語である。
c. チベット語に「うい」「うぶ」「さいしょ」があるか、探してみて下さい。--- 私は、疲れるので、止めました。
【ギャロン】ta’ʃər たーしぇふ、最初 サイショ
【蛇】פִּטְרָה peṭer, piṭrâh /peh'-ter, pit-raw'/ (= open, firstling, first issue, first offspring) はじめ (r-m)、はつの (r-n)
c. 【箍】のフィリピンのタガログ語で「初む(そむ)」を simula すめら、と言っている。これは、「スメラみこと」と関係するかも、現に、アッカド語の first の中に、 king の意の物があった。
sarru(m); pi. sarru, sarrdnu (= "king" [LUGAL(.E); 20; BARA; 180+20; Elam 150; once GU.GAL, GIS.GISIMMAR] 1. of deities and humans; I rabu "Great King 偉大なる王"; "king" of a country, city; OA sarrdne saniutim "other king(let)s"; s. hammd'u "usurper"; OB sa s. "king's repre- sentative"; NA harrdn s. "royal road" 2. "first quality" of textiles etc. 3. lit. male "beloved"; > sarratu, sarratutum, sarris, sarrutu ) スメル (r-m)
c. first というと、「まほろば」もそうである。
【趣】mahra (= [FOREMOST] (2x: Old Babylonian) wr. mahra "foremost 最先端" Akk. mahru) まほら   by [Pen Dic.]
mahratu(m) (= pi. tant. "front part, forepart; first instalment; bow (of boat)" O/jB; < mahru II ) まほらつ、まほら
256
no

ゼン、セン、まったく、すべて
never, hardly, by any/ no means, not at all, completely
漢字ペディア 
c. 「すべて」は、#n.211 「 総 べる・すべて・ふさ whole, all, full 」を参照。
-- never --
【趣】u4-na-me...nu-tuku (= : there was never ('time' + prohibitive modal prefix + 'to be' + 'to not have'; cf., lu...na-me...nu-). ) うなめ〜まったく  ◎
【赤】matlma, matema, matime, immatilema (= "ever; always" [UD.KUR.SE] 1. in questions "at any time, ever"; in pos. sentences "sometime"; with neg. "never" 2. "always" in the past 3. "for ever" in the future; ana m. "for ever"; < mati; ? ≫ mutima ) まったるま
【有】me mundim (= painfully, hardly) ない まったむ
【賛】natarAm (= (S3Br.) ind. not at all , never. -1.) まったらーむ、まったく △
【賛】nitya (= ; (%{am}) ind. always , constantly , regularly , by all means RV. (%{na@nityam} , never ; ) まったきゃ、まったく (y-ki)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663471498/never 無 [p7/15]
【蛇】נֶצַח netsach, nêtsach /neh'-tsakh, nay'-tsakh/ (= always, strength, victory, perpetual, alway, limit, Glory, eternally, evermore, all time, end, forever, ever, never, constantly) まったく  
-- completely --
c. ギャロン DB, never 未登録。しかし、 completely に、「全く」似が有った。
【ギャロン】ma22 ke44 (= completely) まっけ、全く
【ギャロン】kam22 de44 (= completely) かんでー、完全
【羌】ezdi/ / / kəndi 完全/ / / oŋ/ / / zwuzi 徹底/ / / ɑedhi/ / / ɑtʂə/ / / tshə ʨetshə 徹底的 (= completely)
【賛】naiSThika (= (or %{naiH-} ; see 2. %{ni-SThA}) mf(%{i})n. forming the end , final , last MBh. ; definitive , fixed , firm MBh. R. Ya1jn5. ; highest , perfect , complete MBh. Ka1v. Pur. (%{-sundara} mfn. perfectly beautiful Kum. ) ; completely versed in or familiar with (comp.) Var. ;) まったく
【民】muzukka (= wholly, entirely, altogether, completely) まったく
【ウズベク】mutlaqo (= absolutely, absolutely, completely, quite, purely, consummately) まったらく
cf. file tibet #a.15 completely
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59655613034/completely 完全バカ [p29/33]
257
no

セイ、ショウ、ほし
star
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.149 star in スワデシュ 207
cf. file tibet #g.323 star
c. 万2-0196; 〜夕星(ゆふづつ)の か行きかく行き 大船の たゆたふ見れば
c. 【英】star スター、づつ (s-z, t-t) 、そのまんま東、でおます。
c. 「ゆうづつ」系は、チュルク系の言語が皆そうである。
258
no

ジ、ズ、こと、つかえる
event, affair, thing, matter, incident
漢字ペディア 
【尼】kejadian (= incident, event, occurrence, case, happening, occasion) ことだの
【賛】gata (= mfn. gone , gone away , departed , departed from the world , deceased , dead RV. ; past (as time) , gone by Mn. ;; ; anything past or done , event W. ; diffusion , extension , celebration ChUp. ; manner Pa1n2.) こと
【民】kaTTu (= 02 1. tie, band, fastening, ligature;; ; 17. divination, foretelling events; 18. bundle, packet, pack, bale;) こと
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/event 皆無
c. チベット語辞書、event と events をチェックしたが、無かった。バカ言語である。
-- thing --
【バスク】gauza (= thing) こと
【有】gjë (= thing, piece, item, job, object, baby) こと
【有】kusht (= condition, proviso, term, provision, stipulation, thing) こと
【尼】keadaan (= state, circumstances, situation, condition, status, thing) ことの
【チベ】ka cha (= goods, things, property, material, provisions, general name of things, household articles [IW]) こと、かちゃ
-- matter --
【賛】kRtya (= a. to be done, fit, proper, right; n. impers. it imports or matters (w. gen. of pers. & instr. of th.). --m. a suffix of the fut. pass. part. f. {kRtyA3} act, action, deed; magic, spell. n. business, task, duty, purpose, end.) ことや
【民】kiTai (= 02 ; 8. subject matter 物、事、主題, contents;) くさい、こと
-- incident --
【箍】kataon (= incident, occurrence, happening) ことの
【尼】kejadian (= incident, event, occurrence, case, happening, occasion) ことの
【民】kUttu (= 1. dance, dancing; 2. divine dances, eleven in number, viz; 3. dramatic performance action; 4. strange event or incident; 5. droll or ludicrous action, as a pantomine; 6. confusion; 7. a treatise of the last sangam, on the art of dancing) こと
【トルコ】kaza (= accident, crash, incident, casualty, wreck, district) こと
【アゼルバイジャン】qəziyyə (= bad luck, incident, accident, occurrence) こっちゃ
-- affair --
【有】çështje (= issue, matter, question, subject, affair, problem) こと
【尼】keadaan (= state, circumstances, situation, condition, status, affair) ことの
【民】cagkati (= 1. affair, news; 2. matter, fact; 3. short flourishes introudced in a melody; 4. connection, relatio) ここと、こと
【賛】gRhArtha (= m. household affairs , any household care Mn.) こと
【民】kaTaicAr (= 1. affair; business; transaction; 2. backyard of a house) こと
【民】kOcu (= 03 1. cf. port. cors lower front rope of the sail of a boat, clew line; 2. turn, time; 3. defeat, loss, overthrow; 4. affair, concern 関心事) こと
【民】khyim don (= household affairs [IW]) きぃむ とん、こと  判定×。 崩れすぎ  [p2/2]
c. ギャロンは、 thing 以外未登録。 thing も、日本語似は皆無。
【民】cAtarA-tal (= 01 to be served, as an order) こと (c-k)
【賛】svArAdhita (= mfn. well propitiated , faithfully served Hit.) 仕えた (v-k)
259
no

ブツ、モツ、もの
material, substance, object, affair, thing, matter
漢字ペディア 
【民】mAn2 (= 03 1. the principle of intellect; 2. the manifest primordial cause of the material world; 3. human being; 4. great person or being; 5. mountain) もの
【賛】nAman (= n. (prob. neither fr. %{jJA} nor fr. %{mnA} [cf. Ur2t. ] ; ifc. f. either = m. or %{-mnI}) a characteristic mark or sign , form , nature , kind , manner RV. ; name , appellation RV. ; personal name (as opp. to %{gotre} , family name ; cf. %{nama-gotra} above) Ka1s3. (often ifc. = named , called e.g. %{viSNu-zarma-nAmA@paNDitah} , a sage named Vishn2u) ; merely the name (as opp. to reality ; cf. %{nAma-dhAraka} , %{-mAtra} , %{-zeSa} &c.) , a noun (as opp. to a verb) Nir. ; substance , essence (in the Mimin6sa1 phil. opp. to %{guNa} , accidental quality) ; a good or great name , renown , fame (only ifc. ; cf. %{zva-} , %{suma4ntu-}) ; water Naigh. ; %{nA4mnA} ind. by name (also joined with 1. %{nAma}) ; with %{kR} (Kav.) or %{vi-dhA} (Katha1s.) to call by a name ; %{nAma} (q.v.) with %{grabh} (%{grah}) to mention or address by name RV. ; with %{bhR} , to bear or have a name ib. ; with %{kR} (Br.) , %{dA} or %{dhA} (Gr2S) , to give a name call. [Cf. Zd. {na1man} ; Gk. $ ; Lat. {no1men} ; Goth. {namo1} ; Germ. {namo} &c. ; Eng. name.]) もの
c. 「もの」と「なまえ」は、親戚だって。
【民】nayan2 (= 01 1. substance; 2. relationship) もの
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662725285/material 皆無 [p8/18]
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667230341/substance 皆無 [p4/21]
【民】vastu (= 01 1. thing, object, article, matter; 2. landed property) ぶつ、もつ (v-m)
【民】nirakagkiruti (= 1. objective activity 目的的 活動) ものごと (r-n)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663710611/object 無 [p20/49]
c. ギャロン DB, 全単語未登録。
【沖縄弁】c. 「むぬ」= 者、物。
【民】mun2n2ilai (= 1. ★person or ★thing that stands in front; 2. second ★person 二人称, the ★person or thing spoken to 話題にしている人や物; 3. cause 原因; 4. that which is essential; 必須事項 5. presence; 6. place of manifestation) むぬ/もの(者、物) (lai 無音)
260
no

トウ、ショウ、ゆ
hot water, boil
漢字ペディア 
【民】vennIr (= hot water) ゆっにーる、湯煮る
【民】veyyanIr (= hot water) おゆの、湯煮る
【賛】tapta (= a. heated, burnt, hot, molten, scorched, distressed, afflicted; (having) undergone (tapaH}) n. adv.; as subst. hot water.) たふた、トウ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/search/hot water/page/1 皆無 [全体で 2p]
【羌】tsədʐi/ / / tsu siɸ/ / / tsu tʂətʂe/ / / tsə dzə/ / / tsə se/ / / tsə səjse/ / / zuve dde-ddezi zuve/ / / tsuə ɕi (= hot water) 皆無
c. ギャロン、未登録。
-- boil --
【有】vlim (= boil) ゆの
【民】vEkkATu (= 1. burning; 2. boiling; cocking; 3. inflammation, as of the stomach; 4. burn, scald; 5. heat; 6. envy, jealousy, heart-burning) 沸かす(わかす)
【民】vEpAkku (= heating, boiling) 湯がく
【民】vE-tal (= 02 1. to burn; 2. to be hot, sultry, as the weather; to be scorched; 3. to be inflamed, as the stomach; 4. to be boiled, cooked, as rice; 5. to be refined by burning in a crucible, as gold; 6. to be distressed by grief or passion; 7. to be angry)
【賛】niSkvath (= Caus. %{-kvAthayati} (only ind. p. %{-kvAthya}) , to boil down , thicken by boiling. S3us3r.) 煮炊き(にたき)す る
261
no

チュウ、ひる
noon, daytime
漢字ペディア   
【民】palapai (= equinoctial 昼夜平分の。《天文》昼夜平分線、天の赤道 shadow of the gnomon 〔日時計の〕指針 at noon 正午のグノーモンの彼岸の影) ひるぱい、ひるま (p-m)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663613794/noon 皆無    [p2/4]
cf. file tibet #g.77 daytime
cf. file tibet #g.77a noon
【民】veyil (= 1. sunlight 日光, sunshine; 2. heat and glare of the sun, as on a tropical day; 3. the sun; 4. lustre, brilliance) ひる(昼)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/daytime 皆無
【羌】hvinn hulhu (= daytime) ひんひる ?
【ギャロン】sȵi’la ひら、昼 (= daytime)   
【ギャロン】snilɛʔ ひーら、昼 (= daytime)   
c. チベット語には、「 日中(にっちゅう)」「午後(ごご)」「午前(ごぜん)」の発音が有る。#g.77 参照。
c. ギャロン DB の上記 IPA 発音表記はオカシイ。IPA の sȵi または、sni の表記の発音が、「ひ」になる訳はない。IPA を振った人は、チベット語のスペルを書き写しただけである。バカ丸出しの辞書である。
--- 非常に遺憾である。
262
no

セイ、ショウ、こえ、こわ
voice
漢字ペディア   
【趣】 (= : n., noise, sound; voice.
   v., to exclaim; to utter a cry (said of an animal) (throat + u(3,4,8), 'cries, screams').) こえ
【民】kural (= 03 1. voice; 2. word; 3. tone in singing; 4. first note of the indian gamut; 5. throat, windpipe; 6. sound; 7. string of jingling bells) こーらる、こえ (l 無音)
【チベ】grag pa (= tone, pitch, fame, noise, rumor, talk, pitch of a sound or voice, principal, most distinguished, SA 'grag pa, grags pa [JV]) こえ べ、くらく べ
【チベ】gre ba (= forepart of neck, throat, windpipe and gullet, voice [JV]) こへ
【羌】qəj/ / / gveɑi/ / / kəi/ / / qej/ / / qu/ / / qəi/ / / qəw/ / / tshə le (= voice) こえ、こわ、こい
【蛇】קָל qâl /kawl/ (= sound, voice, lightness) こえ、こわ (l 無音)
cf. file tibet #g.377 voice
263
no

カン、ケン、ふだ、えらぶ
select, simple, concise, brief
漢字ペディア 
【有】vendos (= decide, put, set, establish, lay, choose) ふんだ、ふだ
【有】preferoj (= prefer, choose, elect, affect) えらぶらっち (p 母音化)
【賛】vAvRtta (= mfn. chosen , selected 選ばれた, appointed L.) ふだ
【賛】pravR (= 2. P. A1. %{-vRNAti} , (Ved.) %{-vRNite} %{-vRNoti} , %{-vRNute} (3 -sg. aor. Subj. %{-vRta} RV.) , to choose out , choose as (acc.) or for (dat.) RV. Br. MBh. BhP. ; to accept gladly RV.: Caus. %{-varayati} , to choose , select MBh. ; %{-vArayati} , to please , gratify. R. (For 1.) えらぶ (p 母音化)
【賛】vilabh (= A1. %{-labhate} , to part asunder , separate Ka1tyS3r. ; to take away , remove (dung from a stable) Kr2ishis. ; to procure , bestow , grant , consign , hand over , deliver up Inscr. Katha1s. ; to choose , elect HParis3.: Caus. %{-lambhayati} , to cause to receive or fall to the share of (two acc.) Katha1s.: Desid. %{-lipsate} , to desire to divide or distribute S3Br.) えらぶ
【民】vaTi-ttal (= 02 1. to cause to flow out; to shed, as tears; to drain;; 18. to select, choose; ) ふだ
【チベ】phud (= except, besides, put off, take off, expel, SA 'bud pa, that which is taken forth from the rest, specimen, first taste, experimental trial, portion selected and offered to the gods, “excluding” clause connective, to take off (clothes), expel, past of 'bud, chalices of first pourings, first offerings, first part of food or drink that is offered to the deities, first portions of food, first pourings [JV]) ふだ
c. チベット語の select, choose に「えらぶ」似はナシ。
264
no

カイ、はい
ash
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.168 ash in スワデシュ 207
cf. file tibet #g.9 ashes
265
no

コツ、ほね
bone
舎利
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.65 bone in スワデシュ 207
cf. file f20 #ss31 bone in スワデシュ 100
cf. file tibet #g.36 bone
266
no

ハイ、わざおぎ、たわむれ
actor, jester
漢字ペディア 
c. 「わざおぎ」 何なのコレ。  どう攻めるべきか。 actor ?, showman, comedian
c. インド辞書には、showman, comedian なんて最近英語は、未登録だった。
意味  @わざおぎ。役者。芸人。「俳優」 Aおどけ。たわむれ。「俳諧(ハイカイ)」 B俳諧・俳句のこと。「俳画」「俳人」「俳壇」
【民】vESagkaTTu-tal (= 1. to put on appropriate dress or costume, as an actor; 2. to raise to a high position) わざがっつ、わざおぎた、おどけだ
【民】vAttiyAr (= 1. family priest; 2. one who trains actors and dancers) わざやーる、おどけ (y-ki)
【賛】pAtravarga (= m. a company of actors 役者の会社 MW.) わざおぎ、おどけ (p 無音, v-k)
【民】AciyakkAran2 (= * jester 道化師, buffoon, clown) わざおきの
【民】akaciyakAran2 (= * jester) わきおきの
【民】tiruvan2 (= 02 1. buffoon, jester of a king; 2. rogue; 3. grey mullett, attaining 6 in. n length, nugil parsia) たわむ
【民】ten2n2AlirAman2 (= 1. a court-jester of tena1li ; 2. buffoon, witty or humorous person) たわむれもの
【チベ】bzhad gad mkhan (= buffoon, jester [JV]) わざお きだ むかーん
c. 「役者」も、おました。
【賛】raGgacara (= m. `" stage-goer "' , a player , actor , gladiator &c. VarBr2S.) やくしゃ
【賛】rAGga (= m. (fr. %{raGga}) an actor (?) Dhu1rtas.) やく、おーき、やくが
267
no

ソツ、シュツ、しもべ、おわる、おえる、にわかに、ついに
soldier
漢字ペディア , en.wiktionary.org/wiki/卒  1. soldier, 2. servant
sabu(m), Mari also sabum, with pi. sdbuyu, NB also sabbu (="people; troops" [(LU.)ERIN(.MES)] construed as sg. and pi.; .s. qasti "archers", .s. narkabti "chariot-troops" etc.; s. sepe "foot- soldiers";) しもべ
sabbitu II (= (desig. of soldiers) jB lex.; < sabdtu II ) そつ
【尼】serdadu (= soldier, warrior, ranker, rank and file, Tommy, Sammy) そつ
【賛】sambhUta (= ; %{-tva} n. state of union or combination with (loc. ; ; ; %{-bhUri-gaja-viji-padAti-sainya} mfn. possessed of an army (consisting) of numerous elephants and horses and foot-soldiers 歩兵 Katha1s. ;) しもべだ
【民】nAyakkan2 (= 1. title of certain telugu castes; 2. title of certain tamil castes, as van6n6iyar, ve1t2ar, irul2ar; 3. captain; soldier; headman) にわかに
【賛】zaravANi (= m. (only L.) the head of an arnarrow ; a maker of arnarrow ; an archer ; a foot soldier ; = %{pApiSTha} (prob. w.r. for %{padAti}).) ついに
【民】ERALar (= warriors; soldiers) おわる、おえる
【民】tiTTu (= ; 6. batch, unit of number, as of 100 horses, soldiers) そつ
【チベ】'thab mo ba (= soldier [IW]) しもべ
【チベ】so lta (= 1) watchman soldier; 2) archery target la 'khel min lta ba'am, tshod lta ba; 3) be on watch [IW]) そつ (l 無音)
c. 【英】soldier ソルジャー、スペル的にはいい迷惑の単語。solger は NG. soldi は「そつ」の痕跡をよく残す。 (l 無音)。スペルが少しオカシイのもそのせい。
c. そのせい、の「せい」って、せ‐い〔‐ヰ〕【▽所為】。 もっと簡単な漢字無いのか?
268
no

ショウ、ほめる、めでる
praise, award, prize
漢字ペディア 
nadu(m), na'ddu (= "to praise, celebrate" G (pres. indd, pi. inaddu, pret. indd, M/NB also ina" ad, i"ud; prec. lu-'a^-ad OB in PN) [I; NI.TUKU] "extol" deity, king in PN Gtn iter, of G NB D = G Dtn iter, of D "praise repeatedly" Dt "be praised" St "sing praises antiphonally" N "be praised"; > sanudu; sutanidu; tanidu, tanattu, tanittu; ) めで
【箍】pumuri (= praise, commend, applaud, laud, bless, compliment) ほめる  【動詞】
【尼】madah (= eulogy, praise, stanza) めで  【名詞】
【民】pan2n2u-tal (= 01 1. to touse with the fingers, as cotton; 2. to do anything with consideration or skill; 3. to praise;) ほめ
【賛】paN (= cl. 1. A1. (Dha1tup.) %{pa4Nate} (ep. also %{-ti} ; pf. %{peNe} Gr. ; aor. %{apaNiSTa} Bhat2t2. ; fut. %{paNiSyate} , %{-NitA} ib.) , to honour , praise Naigh.) ほむ、ほめ
【賛】medhasAti (= (%{medha4-}) f. the receiving or offering of the oblation , sacrificial ceremony RV. (Sa1y. ; others `" the offering of devotion , service or worship of the gods "' ; others "' the gaining or deserving of a reward or praise "'). ) めでたい
【チベ】bsngags (= praise; consecrated, praised, recommended, glorification, recommend, hail, eulogize, glorify, praised, extolled, praiseworthy, blessed [RY]) △ 読み方不明。馬鹿チベット語でおます。
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/praise
c. bsng -- 子音の4連続。のスペル。ハッキリ言って、チベット人は、馬鹿。
【トルコ】methetmek (= praise, speak in praise of, eulogize, commend, extol, extoll) めでてメク
【カザフ】мадақтау /madaqtaw/ (= praise) めだくたう
【ウズベク】madh etmoq (= eulogize, laud, praise) めで えともく  【動詞】
269
no

キ、のり、しるす、おさめる。[古語]みまき
record, mark
漢字ペディア 
意味
@のり。きまり。すじみち。「紀綱」「軍紀」「風紀」 Aとし。年代。「紀元」「紀年」「世紀」 Bしるす。順序立てて記録する。「紀行」「紀要」 Cおさめる。秩序を立てて進める。 D「日本書紀」の略。「記紀」 E「紀伊(きい)の国」の略。「紀州」
cf. file f17 #1.6 しるす(記す) mark, write
【賛】maryA (= f. (perhaps orig. something clear or shining ; cf. %{marIci} and %{marut}) a mark , limit , boundary L.) のり
【民】nUleRRu-tal (= to snap a carpenter's line for marking a board) のる、のり
【賛】nAmAGka (= mfn. marked with a name Ragh. (also %{-Gkita} Vikr.) ; %{-zobhita} mfn. adorned with the mark of the name or with name and cipher 〔複数の字を組み合わせた〕装飾頭文字 MW.) みまき
【賛】vizeSaNa (= mfn. distinguishing 区別、識別する, discriminative , specifying , qualifying L. ; distinctive (as a property) W. ; n. the act of distinguishing &c. , distinction , discrimination 〔人種の〕差別, particularization BhP. Sarvad. Sa1h. ; a distinguishing mark or attribute MBh. ; (in gram.) `" differencer "' , a word which particularizes or defines (another word which is called %{vi-zeSya} q.v.) , attribute , adjective , adverb , apposition , predicate Pa1n2. Tarkas.;) おさめ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662669331/mark 無
c. コレ、難しい。インド弁以外皆イマイチ。 why?
270
no

バク、むぎ
barley, wheat,


ショ、きび
wheat
漢字ペディア   
【土佐弁】 もぎ(麦)
【賛】mahAgodhUma (= m. coarse-grained wheat 麦 Bhpr.) もぎつま
【熊本弁】むっから 麦わら 麦稈(むぎから)→ムギカラ→ムッカラ 音響的にもカラカラの麦わらのイメージにぴったし
【民】neRcEr (= strawbin or granary for storing paddy) 麦 (c-g)
【民】neRkaLajnciyam (= granary for paddy)
【賛】mahAyava (= m. a kind of large ★barley L.) むギ (y-ki, v-g)
【羌】ʁlə/ / / dʐə/ / / hæɹq/ / / wle/ / / ʁə (= wheat) ハク、バク
【トルコ】buğday (= wheat, corn) バクだい
【アゼルバイジャン】buğda (= wheat, oats) バクだ
【ウズベク】bug'doy (= wheat, wheat, bread-stuffs, maltster, corn) バクどい
c. ギャロン の barley, wheat には、皆無。 農作物用語は、無縁なのかもしれない。

【趣】kibx[GIG](-ba) (=: wheat.) キビ(黍)
kibtu(m); pi. kibdtu, Mari kabdtum (= "wheat" Bab., NA [(SE.)GIG(.BA); NB also GIG.Bl] ) きびつ
【民】kavEtu (= wild species of wheat (TLS)) きびつ
【チベ】gro 'bru (= wheat grain [IW]) きびる
271
no

ダイ、タイ、うてな、しもべ
pedestal
漢字ペディア   
【箍】patungan (= mounting, base, layover, rack, pedestal, onlay) うてながん (p 無音)
【賛】pratiSThAna (= n. stead, basis, pedestal, foundation (lit. & fig.); N. of a town.) うてな (p 無音)
c. 町の名前、ともある。ギリシャの「アテネ」も親戚カモ。高台の町。カモ。アテナ女神。アクロポリス。
【民】aTTaNaikkAl (= a kind of stand or pedestal (TLS)) うてなっかる
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/pedestal 無
【蛇】 אֶדֶן /eden/ (= pedestal 〔柱・像などを立たせるための〕台, socket 〔電球などの〕受け口、ソケット。関節部のへこみ[窩]) エデン、うてな  by FreeLang.net
【蛇】אדן [A][ḏ][n] (base, footplate, foundation, pedestal, plinth) うてな  in 紀27
c. チャン、ギャロン 未登録。
272
no

シ、いち
city, market

銀座、
銀座口
漢字ペディア 
■ 市(いち)、肆/市座(いちくら)
c. 肆/市座(読み)イチクラ デジタル大辞泉の解説 2019/03/09
《「いちぐら」とも》奈良・平安時代、市で取引のために商品を並べた所。
「市人、四(よも)より集ひて、自然に―をなせり」〈出雲国風土記〉
【趣】sila(3) (= : street; path; trail; road; market place (si, 'anything long and narrow', + la, 'to extend, reach'). ) しら、し
【有】pazar (= shopping, bargain, bazaar, mart, market, rag fair) いち (p 無音)
【尼】pasar (= market, bazaar, trade, mart) いち (p 無音)
【賛】vIthi (= or %{vIthI} f. (perhaps fr. %{vI} ; cf. 1. %{vIta}) a row , line Ka1v. ; a road , way , street MBh. ; a race-course S3is3. ; a market , stall , shop ib. ; ) いち
【賛】aTTa (= ind. high , lofty L. ; loud L. ; m. a watch-tower ; a market , a market-place (corruption of %{haTTa}) ; ) いち
【民】pITikaitteru (= market, bazaar) いちくら (t 無音)
【賛】avaDaGga or %{avadraGga} (= m. a market , mart L.) いちっが、いちくら
【民】cEn2ai (= 02 1. street; 2. bazaar; 3. market, fair) 市内(しない)
c. インド弁に、市(し)は無かったが、市内は有った。 面白い。
【チベ】rta khrom (= section of market where ponies and horses are sold [JV]) いち くらの (r-y)
【チベ】thi ra (= market place, crowded place [IW]) ち ら、し
【チベ】khrom chen (= the main / central market place. Syn {khrom chen po} [RY]) 銀座の
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662671014/market [p4/6]
c. インド弁の market で「銀座」似を探したが、イマイチだった。
c. チャン語 market 未登録。しかし、なんとギャロンの market は、「銀座」オンパレードでした。「いちくら」似も有った。
【ギャロン】 ka ntʂʰaʔ(街) (= market) かんたぁー、ぎんざ
【ギャロン】 kan ʨʰɐk (= market) かんちゃ、ぎんざ
【ギャロン】 ts‘oŋ22 ra33 (= market) とぐら、いちくら (+い)
【蛇】◯shuk, y'riyd; d'riyshah (= market) いち
【ウズベク/カザフ/トルコ/アゼルバイジャン】bozor/ bazar/ pazar/ bazar (= market, bazaar, emporium, fair, mart) いち (b|p 無音)

c. チャン語に market 未登録なので、 city をチェックしたら、city は未登録だが、 city gate が登録されていた。
【羌】kɑŋtʂhɑq diu (= city gate 市の門) 銀座口(ぎんざぐち)
c. まるで、有楽町や新橋駅、の様でおます。
cf. 銀座 (地名) (wikipedia)  ------  今から見ると、半分誤り。古墳時代から既に、「銀座」と呼ばれていた。多分。
【チベ】grong sde (= city; 1) village district. 2) villagers [RY]) ぎんざ
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59655189872/city  [p25/31]
【蛇】קֶרֶת qereth /keh'-reth/ (= city) 銀座 (r-n)
kissutu (= "exercise of power, authority" M/NB, NA [SU; KIS] k. sabdtulepesulbelu "to seize/exercise/take control of power"; dl k. "capital city"; of king "personal authority"; < kasdsu I ) ぎんざ (+ん)
【有】qytet (= city, town, place, burg) くぃてっと、ぎんざ (+ん)
【尼】kota (= city, town, burg, fort) こた、ぎんざ (+ん)
【ウズベク】katta shahar (= city, city) こった しゃはーる、銀座 (+ん)
【トルコ】kent (= city, town, straight, borough) けんと、ぎんざ
【アゼルバイジャン】şəhər (= city, town) しゃはーる、シ
c. つまり、
【英】bazaar バザー、バザール、は、イチ
【英】city シティ、は、ギンザ (c-k, +ん, t-z) とも読めるのでした。
【英】market マーケット、は、儲かって/儲けっと。 cf. file f17 #1.59 商う deal, marchant, commerce
【英】marchant マーチャント、は、商人(アキンド) (m 無音)
c. 「銀座」の日本語の解釈は「両替」、ならば、 exchange に「ギンザ」似は、有るか?。
【賛】ghuT (= cl. %{-Tati} , to strike again , resist , oppose Dha1tup. ; to protect , : cl. %{ghoTate} , to turn (`" to barter , exchange "' W.) (cf. %{ava-ghoTita} and %{vy-A-ghuT}.)) がっと、ぎんざ (+ん)
c. 【英】commerce コマース[= 〔大規模な〕商業、交易、貿易]、【英】communicate コミュニケイト [= 〔〜の情報を〕やりとりする、交換する、伝える]、も、「銀座」に見えてくる。

■ 「座」を「くら」というのは何故か。
https://8220.teacup.com/toraijin/bbs/8913 で、投稿者: 管理人 様から、下記コメントを頂いた。

市は、弥生時代末期あたりにはすでにあった語ではないでしょうか。
卑弥呼との関連も指摘される箸墓古墳があるあたりは、大市といいますし、個人的にはあのあたりは、中国的な都城の区画の中では東西の交易市があった地点だったので、市の地名が残っているのだろうと予想してます。それゆえ、あのあたりからは、全国各地の物産品を運んだであろう各地の土器が見えてくるわけですね。

また座をクラと読ますのは、後代の渡来人、特に新羅・高句麗系のそれと関係するのではないでしょうか。新羅(しらぎ)人が移住したところは、新座(にいくら、後代のにいざ)といいますし、高句麗人の移住先には高倉(くら)などの地名も残ります。クラで座を充てるのですが、高句麗のクリの発音ともかかわっていて、その語源が気になるところですね。

c. とりあえず、座 sit down, seat で攻める。
【趣】giri (= [SEAT] (2x: Old Babylonian) wr. girix(|GIŠ.LU2|); girix(|GIŠ.ŠU.LU2|) "a seat" Akk. nēmedu) くら  [Pen dic.]
【趣】ašte (= [CHAIR 椅子] (2x: Old Babylonian) wr. ašte2; ĝešaš-te; ĝešiš-de3 "chair, throne; seat, dwelling; shrine, chapel; a unit of area" Akk. kussû; sukku; šubtu) 椅子(いす)  [Pen dic.]
【民】kuLir (= 04 seating, resting) くら  【名詞】
【民】kuLir-tal (= 03 to seat, rest) くら  【動詞】
【チベ】khri (= 1) ten thousand. 2) myriad. 3) throne 玉座、御座(みくら). 4) box. 5) base of a stupa. 6) seat, chair 椅子, couch 長椅子, bench ベンチ 7) table; 10,000; colored/ multi-colored [RY]) くら

c. これは、胡座(あぐら) sitting cross-legged の「ぐら」と同源。脚をクロスして座ること。
【博多弁】イダクラメ (= cross leg 【あぐら】)
【十津川弁】いたぐら  「うたぐら」 (= あぐら いたびら(滋賀県犬上郡・九州))
【民】aTTagkAl (= folded 折った legs is sitting cross-legged 胡座(あぐら)) イタグラメ (+メ)、いたぐら  100 点
c. aTTa は、fold 折りたたむ、囲む。の意で「折った」そのもの。agkAl は、 あぐら 対応。
c. つまり、肆/市座(いちくら)は、十津川弁の「いたぐら」と発音が非常に似ている。
つまり、古代の市座(いちぐら)で、行商のオバサン (?) が品物を並べて、そこで、胡座をかいて(あるいは、正座で)店番をしていた。つまり、いたぐら、していた。だって。 --- 古代人は、言葉遊びしている。
cf. 倉、蔵(くら)は、#n.31 warehouse, granary 参照
cf. 暮 く(れる)、暮れる、は file f17 #2.249 pass 参照
cf. 暗い、は、file f17 #a.51 dark, dim 参照
c. throne 玉座(ぎょくざ)、御座(みくら)の追跡調査。チベット語にはある、既出。インド弁は、イマイチでスバリは無い。アッカド語には有る。
karru(m)II (= "knob ノブ、つまみ、取っ手、こぶ" Bab., NA [GAR(.BA)] "pommel" of sword; sikkat k. "knob-pegs", i.e. decorative wall pegs; "knob" on throne, also "throne" (same word ?); transf. "peak" of mountain; < Sum. ) くら
taqanu(m), NB also taqdmu, jB tagdnu (= "to be(come) secure, in good order" G (u/u; stat. taqunlm) of person, land, throne D "put in order, secure" [LAL] Dtn "keep in order" cult N NA pass, of D "be in good order"; > taqnu; tiqnu; tuqnu; tuqqunu; matqanu; mutaqqinu ) たかみ
c. 玉座 (wikipedia)  御座の訓読みにあたる「みくら」が天皇の玉座のことで、京都御所の紫宸殿にある高御座(たかみくら)など非常に特定された玉座を指す場合もある
273
no

タン、まれる、いつわる、ほしいまま
disguise, be born
漢字ペディア 
-- disguise --
【賛】veSadhara (= mfn. having only the appearance of 見せかけ、上辺だけ, disguising one's self 自分を偽る, acting a part Sin6ha7s. ; (ifc.) disguised as DivyA7v.) いつわる
【民】urumARu-tal (= * 1. to change one's shape, disguise oneself; 2. to become changed in appearance, as by disease) うまれ
【民】viTampan2am (= 1. imitation; imposture; disguise; 2. ridicule 〔人を〕意地悪く笑い者にする、嘲る、あざ笑う、冷笑する、からかう, mockery; 3. distress) ほしいまま
【賛】praccchanna (= mfn. covered , enveloped , shut up S3Br. ; hidden , concealed , unobserved , private , secret , disguised (ibc. and %{am} ind. `" secretly , covertly "') Mn.; n. a private door ; a lattice , loop-hole L. ; %{-gupta} mfn. secretly hidden Bhartr2. ; %{-cAraka} and %{-cArin} mfn. acting secretly or fraudulently R. ; %{-taskara} m. a secret thief Mn. ; %{-pApa} m. a snsecretly sinner ib. ; %{-vaJcaka} m. a snsecretly rogue or rascal ib. ; %{-vRtti} f. a snsecretly manner or way S3ukas. ; %{-cchannI-bhU} , to hide or conceal one's self. L.) ほしいまま
【チベ】phyi tshul (= disguised (deceptively, outwardly, surface, external appearance/ shape/ aspects/ form, superficial [IW]) いつわる、ほしいまま
c. 生まれる、が、何故、いつわる、なのか、意味不明。 難しい。
c. 「タン」は、不明。
cf1. 「誕る」の読み方、分かります? 「誕」という漢字の意外な意味 --−解説がアホで、意味不明。「案ずるより産むが易し」って、言いたいのか。
cf2. 「誕る」って何と読む?「誕」は誕生した時、ヤバい意味だった
cf3. 1228「誕」はなぜ誕生の意味があるのか?  「誕」  白川静『常用字解』
-- born --
hussulu(m) (= "crushed, bruised" O/jB of injured, damaged person; OB as PN; jB of newborn child 新生児; < hasdlu ) ほしいまま
【民】iTTuppiRa-ttal (= to be born with a mission 任務/使命発生) いつわる
【賛】purojanman (= mfn. born before 前に生まれた; %{-ma-tA} f. priority of birth Ragh.) ほちいまま、ほしいまま
【賛】tanUja (= mfn. produced or born on or from the body AV. ; belonging to the person , vi ; m. a son MBh. ; N. of a Sa1dhya , ; n. the plumage , wing MBh. ; (%{A}) f. a daughter Hariv. ) 誕生
【賛】saMpanna (= a. born, produced, being, existing (---); become a (---); fallen to one's share; turned out well, accomplished, perfect; dainty, sweet; possessed of, endowed with (instr. or ---).) たん
【賛】vijan (= A1. %{-jAyate} (pf. p. %{vi-jAnivas} gen. %{-nu4Sas} RV. ; inf. %{vi4-janitos} TS.) , to be born or produced , originate , arise RV. ; to be transformed , turn into , become (nom.) MBh. ; to bear young , generate , bring forth , produce AV. ) うむ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/born 皆無
c. 日本語の辞書、間違っている。「いつわる」「ほしいまま」は、『生まれる』という意味のインド弁である。勝手に、同音異義語を入れないでほしい。
c. チベット語には無いので、インド弁の日本語ルーツに於ける優位性の傍証事例である。
274
no

トウ、ドン・チン・チョウ・テイ、ひ、ともしび、あかり、あかし、ともす、とぼす、ともし、とぼし
light, lamp, lantern, candle, fire
漢字ペディア   
【民】tUNTAviLakku (= 1. ever-burning lamp that needs no trimming 芯の交換不要な常に燃えているランプ; 2. lustrous gem on cobra's head, as an ever-burning lamp) ともしびらっく
【民】tUNTu-tal (= 1. to trim 〔刈り取って〕〜をきれいに整える[手入れする], as a burning lamp; 2. to excite, instigate 〜を引き起こす、〜を推進する、〜を駆り立てる, incite 〔人や感情を〕煽り立てる、奮い立たせる、駆り立てる, stir up;) ともす
【賛】AkAzadIpa (= m. a lamp ランプ or torch たいまつ lighted in honour of Lakshmi1 or Vishn2u and elevated on a pole in the air at the Di1va1li (Di1pa1vali) festival , in the month Ka1rttika L. ; any lantern on a pole L.) あかす...
【賛】samuS (= P. %{-oSati} , to burn up , consume by fire AV. ) ともす (s-t)
【賛】saMtApa (= m. (ifc. f. %{A}) becoming very hot , great or burning heat , glow , fire S3Br. ; ) ともしび
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59658986294/fire  無
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/lamp  スペル滅茶苦茶で判定不能。バカ言語。
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/candle 無
【ギャロン】təˈᵐtçɪk̚ (= fire) とんちゅ、ともす、ともしび
【ギャロン】tə’mtɕik̚ (= fire) とむちゅ
【ギャロン】smiʔ (= fire) すみ、炭
c. ギャロン DB には fire 以外未登録。チャン語 皆無。
cf. file tibet #g.119 fire
275
no

ケン、てがた、わりふ
certificate, voucher, ticket
漢字ペディア 
【有】dëftesë (= receipt, note, voucher, quittance, policy, warrant) てがた (f-h-k)
【箍】tiket (= ticket, ducket, note) てがた
【箍】tag (= tag, ticket) タグ、てが
【尼】perbal (= official report, ticket, summons) ふわり
【尼】deklarasi (= customs declaration, voucher) てがらし
【民】TikkaTTu (= 1. ticket; 2. card or letter of invitation for marriage, etc.) てがた
【民】piravEcaccITTu (= ticket) わりふかっちゃった
【民】uttaravuccITTu (= * 1. passport, permit; 2. certificate 証明書、検定証、修了[卒業]証書、免許証、免許状、認可証、検査済み証、鑑定書、株券、証券 of right, of authority) てがた (u 無音)、うったらがしって (v-g)、わりふしっつ (t 無音)
【民】vArcunAmA (= certificate of heirship 相続権; succession certificate) わりすなーまー、わりふ
【民】cITTukkoTu-ttal (= 1. to tender a bond, voucher 証明書、証拠物件、保証人。領収書、証票、料金預かり証。無料のサービスや割引が受けられる券、割引券、商品引換券。 draft, etc; 2. to dismiss, as giving written order to stop work) てがた、チケット
【民】AtaravuccITTu (= * voucher) わりふしっつ (t 無音)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/certificate 無
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/voucher 無
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/ticket
【チベ】phe lo (= ticket [IW]) ふぇ ろ、わり
【チベ】zhugs 'thus lag 'dzin (= admission ticket [IW]) てがた 楽ちん
c. 【英】ticket チケット、てがた (t-t, ck-g, t-t)。そのまんま東でおます。
【ウズベク】tilxat (= voucher, voucher, acquittance) てがた (l 無音)
276
no

キ、ゴ、とき・ちぎる・きめる
period, time, term
漢字ペディア 
【箍】tagal (= period) ちぎる、とき
【尼】titik (= point, dot, period, full stop, drop, globule) とき
【賛】kAla (= ; a period of time , time of the world (= %{yuga}) Ra1jat. ; measure of time , prosody Pra1t. Pa1n2. ; a section , part VPra1t. ; the end ChUp. ; death by age Sus3r. ; time (as leading to events , the causes of which are imperceptible to the mind of man) , destiny , fate MBh.; time (as destroying all things) , death , time of death 死ぬとき (often personified and represented with the attributes of Yama , regent of the dead , or even identified with him: hence %{kAlam-i} or %{kAlaM-kR} , `" to die "' MBh. ;) ころ、キ、ゴ
【民】kAlavaraiyaRai (= 1. fixing a time; 2. time-limit; specified period; 3. settlement of a historical date) きまりやらい、きまり (l 無音, v-m)
【賛】samayavelA (= f. a period of time , S3r2in3ga1r.) ちぎり (s-t, y-k)
【民】SaTkAlam (= 1. singing at the rate of 32 musical notes in the time allotted for a ta1l2am ; 2. the six periods of a day, viz., dawn, morning, noon, evening, night and midnight) ちぎりの、ときの (l 無音)
【チベ】dus 'khor (= Kalachakra. period, cycle of time [RY]) ち ぎる、とき
【チベ】khyim zla (= 1) spouse; 2) zodiacal month 一ケ月 [30 zodiacal days, by the sun in its rang 'gros kyis yul gyi chu tshod: mda’ yon zla ba traversing period (…)…1…620…135…1/12] [IW]) きまる (z 無音)
【チベ】ka la (= 1) black. 2) blue. 3) period of time [RY]) 黒(くろ)、頃(ころ)、期(キ、ゴ) (l 無音)
【羌】eɕ eɕ/ age(epch)/ / / ɑpɑp/ / / əɕq/ age(epch)/ / / ʂəq/ age(epch)/ / / hoʥup/ age(epch)/ / / ʂə ʨhi/ age(epch) (= period) しゃき、とき
【ギャロン】 ʒaktɕe (= period) いざっち ---- スペル的には「じゃぎっち、ちぎっち」に見える
【ギャロン】 wu ʒɐk (= period) うじゃー ---- 上の行の「ʒɐk」がスペルはほぼ同じなのに、実発音が異なる。 かなりの、アホ DB である。
【トルコ/アゼルバイジャン】çağ (= age, times, era, epoch, period, time) とき
【トルコ/アゼルバイジャン】devir (= transfer, cycle, revolution, period, rev, turnover) ちぎる (v-g)
cf. 尚、「とき」の詳細は、 file-2 の #toki (= time) 参照。
cf. 「頃」は、#n.93 頃time 参照。
277
no

タン、ゼン、ひとつ、ひとえ
single, onefold
漢字ペディア   
(w)edu(m); f. ettu(m) (= "single, sole; alone" [DILI] (w)edu(m); f. ettu(m) "single, sole; alone" [DILI] 1. of person "single, solitary", esp. in PNs "only (child)"; as subst. "a single (person)"; OA desig. of chief of kdrum 2. of god "unique" 3. of things, objects e.g. "a single" line, reed, potstand, NB "free-standing" palm tree 4. stat. e.g. wede/dku "I am alone" OA, OB 5. edukku "you alone" jB 6. ~ "Asa foetida" (a medicinal plant) [U.AS], also sammu edu M/NB 7. (a star in Hercules) [MUL/MUL.DILI] NB; > edutu, edits, eddnis; edenu, edenu; edumdnu; wedi-, udi-; wedissl-; wedum; -* asaredu) いち、ひと
【有】i veçantë (= special, separate, particular, specific, distinct, single) イ ひとんつ  【形容詞】
【有】i vecuar (= isolated, separate, dangling, secluded, segregate, single) イ ひとり
【賛】vyasta (= a. torn asunder, shaken, tossed; divided, separated; separate, single, several, various; {vyaste kAle} sometimes, now and then.) ひとつ
【民】viTi (= 03 1. odd item, not one of a set; single article; 2. curtain) ひと、いち
【民】tan2i (= 01 1. singleness; 2. seclusion, solitude; 3. uniqueness, matchlessness; 4. independence; 5. purity, genuineness; 6. helplessness, loneliness, condition of being forsaken or forlorn; 7. single handed winning of all the cards in card-game) たに、たん
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666570655/single 無
【アゼルバイジャン】vahid (= single, common, only, indivisible) ひと
278
no

クン、キン、おしえる、よむ
teach, instruct, lecture
漢字ペディア 
cf. file f17 #2.143 教える (teach)
ku(m), O/MA ku(w)d'u(m), jB also kummalu; f. kattum, OA ku(w)dtum (= ; pi. m. kuttun, kuttin, OA ku(w)d'utum; f. kdttun, kuttum "your; yours" O/MA, O/jB 1. with subst., OA esp. before, kuwdtum tertaka "your instruction", OB after, suhdre kuttin "your lads" 2. alone "yours" 3. as pred., OA kaspum Id kud'um "the silver is not yours"; OB kumma "is yours", "is in your control/gift"; NA ? > i kku ) くん
ihzu(m) I (= 1. "learning, education" Bab. [N1G.ZU] for craftsmen, singers etc.; pi. "instructions, precepts" 2. freq. pi. "setting, mount" for precious stone; < ahdzu; > ihzetu ) おしえ
【有】udhëzoj(= instruct, edify, give instructions) おしえぞっち
【箍】iatas (= prescribe, instruct, command) いたす、おしえ
【賛】adhI (= : Caus. %{adhy-Apayati} (aor. %{-Apipat} Pa1n2.) to cause to read or study , teach , instruct:) おしえ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59661194068/instruct 無  [p2/3]
【羌】vexu (= (to) instruct ) おし
c. 読む、は、instruct からでは見つからず。 後で、再挑戦。 → 有った。
【賛】AmnAya (= m. sacred tradition , sacred texts handed down by repetition ; that which is to be remembered or studied or learnt by heart ; a Veda or the Vedas in the aggregate ; received doctrine VPra1t. ; traditional usage , family or national customs ; advice , instruction in past and present usage ; a Tantra ; a family , series of families L.) よめや
279
no

キ、もと、もとい
base
漢字ペディア 
【趣】ku (= : to base, found, build; to lie down (reduplication class))
nemedu(m), Ass. nemudu(m) (= "that on which one leans" 1. of deity in PN "support" 2. "base, socle" for cultic symbol 3. "base" of DN, desig. of sanctuary, of city 4. "(back)rest" of furniture; (kusse) n. "chair with back" 5. (an astronomical term) 6. (a medical term); < emedu; ? ≫ nemettu ) もと、ねもと
【賛】mad (= 1 base of the first pers. pron. in the sg. number (esp. in comp.)) もと
【民】naTTu (= 02 1. dance; 2. dancer; 3. lowness, baseness, inferiority) もと
【民】naTaivAvi (= well with steps down to the water at its base 底の水の場所まで歩いて降りることが出来る井戸) もとい
【チベ】mthil (= 1) main/ central/ chief/ lowest part/ point; 2) palm of hand/ glove, sole of foot/ shoe; 3) length of the palm and fingers of the hand; 4) cha chen; 5) bottom, floor, foundation, base [IW]) もとい、もと (l 無音)
【賛】ki (= 1 a pronominal 代数の base 基, like 2. %{ka4} and 1. %{ku} , in the words %{ki4m} , %{ki4yat} , %{kis} , %{kI-dRkSa} , %{kI-dR4z} , %{kI-dRza} , %{kI4vat}.)
【民】kIz (= 02 1. place space below, underneath, bottom; 2. east; 3. pit; 4. former time; 5. fault, blemish, defect; 6. feriority, baseness 卑しさ、不純さ、下品さ, viciousness 意地(の)悪さ、悪質さ、凶暴さ、どう猛さ、敵意; 7. low caste, low caste man; vicious person; down; locative case-ending) きーず
c. チャン、ギャロンは、未登録。
280
no

ゲン、ガン、もと、はじめ
first, primary
漢字ペディア 
nutia[...] ~ (= "first, principal" jB lex. ) もと
panu(m), Ass. pdniufm) (= adj. "first, earlier; front" [IGI] 1. "first" arrival, ship, messenger; OA isti pdnimma "with the first (messenger)" 2. "earlier, previous" king, creditor; period of papahhu 264 parahsitum duty; consignment, tablet, words, property; NB "(born) first, older"; OB pi. pdnutuni "our ancestors" 3. "front", of part of body, locks of hair; < pdnu I + -i; > pdnd, pdnltu panushu ? ≫ penushu ) はな、はじめ
【箍】panguna (= introductory, first, initial, maiden, primary) はじめ  【形容詞】
【尼】pertama (= first, initial, opening, premier, foremost, maiden) はじめ  【形容詞】
【賛】pradhAna (= n. a chief thing or person , the most important or essential part of anything Ka1tyS3r. ; (ibc.) the principal or first , chief , head of ;) はじめ  
【賛】padminI (= f. (of prec.) Nelumbium Speciosum , a lotus (the whole plant ifc. %{-nIka} mfn. ; cf. %{abjinI} , %{nalinI} &c.) ; a multitude of lotuses or a lotus-pond MBh. (cf. g. %{puSkarA7di}) ; a lnlotus-stalk L. ; a female elephant L. ; a partic. magical art Ma1rkP. ; an excellent woman , a woman belonging to the first of the 4 classes into which the sex is divided RTL. 最上階級の婦人; N. of sev. women Sin6ha7s.) はじめ
【民】muntal (= 01 1. being first or before; 2. projection, promontory) もとの
【賛】mUrdhan (= m. (Un2. ) the forehead , head in general , skull , (fig.) the highest or first part of anything , top , point , summit , front (of battle) , commencement , beginning , first , chief (applied to persons) RV. (%{mUrdhni} with %{vRt} &c. , to be above everything , prevail ; with %{dhR} , or %{A-dA} = %{mUrdhnA} 1. %{kR} , to place on the head , hold in high honour) ; the base (in geom. ; opp. to %{agra} ;) もとの
【賛】kendra (= n. (borrowed fr. Gk. $) , the centre of a circle ; the equation of the centre ; the argument of a circle ; the argument of an equation W. ; the distance of a planet from the first point of its orbit in the fourth , seventh , or tenth degree Su1ryas. ; the first , fourth , seventh , and tenth lunar mansion VarBr2S. (cf. %{dvitIya-k-} , %{patana-k-} , %{manda-k-} , %{zIghra-k-}.) ) げんどら、げんじ、げん
【チベ】sna zin pa (= to take/ have taken the first step, begun [RY]) ふぁじめ べ (sn-f)
c. 【英】first ファースト、は、ふぁーじめ (+め) 、だって。と、言っている。
c. チベット語に「もと」「ゲン」「ガン」は、判定不能。滅茶苦茶スペルのため。
【蛇】פִּטְרָה peṭer, piṭrâh /peh'-ter, pit-raw'/ (= open, firstling, first issue, first offspring) はじめ (r-m)
【ウズベク】boshlanish (= start, beginning, first, entry, prelude, rudiments) はじめし
【トルコ】başlangıç (= start, beginning, onset, origin, inception, first) はじめじっち
cf. file tibet #a.14 first
281
no

ヒン、ホン、しな
article, goods, quality
漢字ペディア 
siamu(m) (= "for (buying) purchased goods"; MA "(real estate acquired by) purchase"; < sdmu ) しな
【有】send (= item, thing, object, article, piece) しなだ
【民】cAmAn2am (= article (TLS)) しなもん
【民】cAmAn2 (= goods, furniture, articles) しな
【賛】paNya (= 1 a. to be sold, vendible; n. article of trade, ware (poss. {-vant}A); traffic, business; warehouse, shop.) ほんや、ほん、ひん
【民】sAmAn2 (= goods) しな
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59651122079/article 皆無  [p3/4]
【チベ】tshong zong (= merchandise, goods, any articles of merchandise [JV]) しな つぉんぐ
【チベ】zong (= articles of merchandize, goods, merchandise [JV]) しな
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/goods
282
no

カク、かど、つの、すみ、くらべる
angle, horn, corner
漢字ペディア 
-- angle --
【趣】gu7, kú (= : n., food, sustenance; fodder; angle )
【尼】bucu (= angle, corner) ぶく、かく (v-k)
【民】vAku (= 02 1. arm, shoulder; 2. the base of right-angled triangle 直角三角形のベース) かく (v-k)
【チベ】kha gru (= 1) corners of a mouth; 2) breadth of an opening; 3) inside corner/angle [IW]) かく
【羌】koko (= angle) かく
【蛇】חַכָּה chakkâh /khak-kaw'/ (= line, fishhook, angle, hook) かく くー
【ウズベク】burchak (= angle, corner, corner, nook) ばーかく (ch-k)
【アゼルバイジャン】bucaq (= angle, corner, home) ぶかく
-- horn --
si-mu (= : to have horns; horned [can indicate a 'male' animal if only the male sex grows horns] ('horns' + 'to sprout, appear'). ) つの (s-t)、すみ
【賛】zRGga (= n. (adj. --- f. {A} & {I}) horn (of every kind), tusk of an elephant, syringe, peak of a mountain, turret of a temple or palace; top, point i.g., also fig. the best of its kind.) 敦賀(つるが)、つの (g-n)
【賛】ziroruha (= m. (ifc. f. %{A}) id. MBh. ; a horn VarBr2S. ; (%{A}) f. Leea Hirta L.) つの (r-n)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660610516/horn 皆無  [p5/8]
【羌】ʐʁə (= horn) つが、つの (ʁ-n)
【ギャロン】 tə' ru (= horn) とるー、つの (r-n)
cf. file tibet #g.171 horn
【アゼルバイジャン】sümsü (= horn) つのつ
-- corner --
zamu, azamu (= "outer corner; corner pillar"? jB of building; of tablet ) すみ、つの
【有】qoshe (= corner, nook, bevel) かど (sh-d)
【箍】sulok (= corner, nook, angle, comer, coign) すみっこ (l-m)
【箍】kanto (= corner, com) かんど、かど
【尼】simpang (= corner, branch) すみっこ
【民】kaTTu (= ; 22. side of a mountain; 23. surrounding; forcing into a corner, as in chess; encirclement) かど
【民】kuTAkkai (= corner of a field) かどっこ
【賛】sthAnasthAna (= n. pl. every place (%{eSu} loc. pl. `" everywhere "' , `" in every corner "' ; cf. %{sthAna} , col. 1) Katha1s.) すみずみ
【賛】sAsra (= 1 mfn. (more correctly 1. %{sA7zra} q.v.) having angles or corners MW.) すみ (r-m)
【民】vitikku (= corner region, intermediate point of the compass) はしっこ
【民】kuRumuTTu ( = 1. gross insolemce, impertinence; 2. great urgency, as for business put off untill the last moment; 3. narrowness, closeness; 5. sudden encounter, as at a corner 曲がり角でハチ合わせ) くらべた (m-b)  △
【チベ】khug tu (= in the crook, corner, inner recess [RY]) かど
【チベ】gud (= 1) (A) corner aside [zur, logs ..Gud du bor ba,…Gud na yod pa,…Gud du med pa,…Gud du bya'o,…Gud du 'dzin pa]; 2) go down, decline, decay) [IW]) かど
【チベ】sne (= corner tip, extremity, end of a thread or string, hem of a piece of cloth [JV]) すみ
【チベ】zur mang (= many corners [IW]) すみ、すみっこ
【羌】koko/ / / ɤdʐu/ / / ʁuntu/ / / guzhɑ/ / / kuku/ / / kɑɹ ʁu χuɑɹ/ / / ʁonʨæ/ / / ʁun/ / / ʁwn/ / / ʐa xua ta/ / / dʐo dʐo ko/ / / kæɹʁu̥/ / / kæʁu̥/ / / ʨi dʐo (= corner) かく、かど
【ギャロン】 wuzər (= corner) うず、うすみ/よすみ (z-s, r-m)
【トルコ】köşe (= corner, angle, nook, quarter, turning) かど (ş-d)
【アゼルバイジャン】guşə (= nook, corner) かど (ş-d)  【名詞】
【アゼルバイジャン】küncə sıxmaq (= corner, drive into a corner, bring bay) かど すみっこ  【動詞】
283
no

キュウ、グウ、ク、みや、いえ
shrine, temple, palace
漢字ペディア 
【趣】é (= : house, household; temple; plot of land) いえ
【有】varr (= grave, tomb, lair, shrine, mold, sepulchre) みや (v-m)、いえ
【賛】gRha (= m. a servant (lit. who grasps or lays hold on anything); n. house (as the receiving or containing), mansion, habitation (also m. pl., sgl. only in Veda); temple, bower (mostly ---), sign of the zodiac; m. pl. inhabitants of a house, a family.) キュウ、グウ
【民】niyamam (= 02 1. close, end, finish; 2. town, city; 3. temple; 4. bazaar street; 5. street; 6. place, location; 7. a hall) 宮もん
【賛】vihAra (= m. (n.) distribution, arrangement, esp. of the sacred fires, & these themselves; expansion, esp. of the organs of speech; relaxation, recreation, amusement, sport, pastime, delight in (---, also adj.); walking for pleasure, roaming about; place of recreation, pleasure-garden, grove; a Buddhist or Jaina temple or convent (also {-rikA} f.).) いえ、みや (v-m, r-y)
【民】nivantakkArar (= temple servants) 宮仕い(みやづかい)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/shrine 無
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667594071/temple 無   [p5/35]
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/palace 無
284
no

ヨウ、さま
seem, certain, pattern, state, dear
漢字ペディア   
【賛】sambhA (= P. %{-bhAti} , to shine fully or brightly , be very bright TBr. ; to shine forth , be visible or conspicuous MBh. ; to appear , seem to be (nom. with and without %{iva} , or %{yathA}) ib. ) さま、ヨウだ
【チベ】snang (= appear[ance], phenomena, presence, show, be seen, be visible, manifest[ations], seem, day light, illumination, thought, heart, [be on 1’s] mind, see, perception, experience, illuminate, make visible, 1’s outlook, lighten, occur, projections, feeling for, inclination to, snang rdzong [IW]) すなんぐ、さま   △  スペル滅茶苦茶   私的には、×
【チベ】yod thang pa (= there seems to be [JV]) ようど さま べ、ようだんべ
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/seem  ---スバリが有るか探してみて。
【賛】sAma (= 2 mfn. undigested , crude , not sufficiently prepared or matured (a morbid state of the humours 病的状態のユーモア) Car.) さま、ざま
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667040571/state 無  [p10/65]
285
no

オク、や、いえ、やね
roof, dwelling, vendor, seller, store
漢字ペディア   wiktionary 「をく」
【賛】agrya (= mf(%{A})n. foremost , topmost , principal , best ; proficient , well versed in (with loc.) ; intent closely attentive m. an elder or eldest brother L. ; (%{A}) f. = %{tri-phalA} q.v. ; (%{am}) n. roof L.) オクリャ
【賛】valika (= m. n. the edge of a thatched roof. W.) をく
【民】alakku (= 01 1. roof laths 木摺、木舞; 2. a pole with an iron hook to pluck fruits and leaves) オーク (l 無音)
cf. トップページ> 左官技能士の方へ> 技術情報> 下地> 素材と工法(下地:内壁下地)  【1】木舞下
【民】vEy (= 02 1. bamboo; 2. bamboo rod; 3. tube, anything hollow; 4. the seventh naks2atra ; 5. covering, roofing; 6. mansion; 7. karma; 8. yal ; 9. composition, as of a song)
【民】vaNar (= 02 vault, arched roof) やね
【民】iRavu (=1. sloping roof; 2. boundarty (TLS)) いえ、いへ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665776095/roof 皆無   [p6/18]
【羌】 (= roof)
【羌】jɑk (= roof) をく (j-w)
cf. file tibet #g.271 roof
286
no

ドウ、トウ、わらべ、わらわ
child, boy, juvenile

わらじ
漢字ペディア 
buruburu (= (a children's game) MB ) ぶるぶる、わらべる
【民】CiCu (= child) ドウ、トウ
【賛】dahara (= mfn. (fr. %{dobhra4}) small , fine , thin ChUp. (v.l. %{dabhra}) BhP. ; young in age Lalit. ; m. a younger brother L. ; a child W. ; a young animal W. ; a mouse Gaut. ) ドウ
【賛】bAlabhAva (= m. state of a child , childhood , minority , infancy , youth Mn. (Kull. `" inattention "') MBh. ; children collectively Ma1lati1m. ; recent rise (of a planet) Ka1v.) わらべ、わらわ
【民】vAlillAppuccam (= imp, mischievous child) わらべちゃん、わらわちゃん
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59654985819/child 皆無  [p14/18]
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/children 無
c. チベット語には、「わらべ」は無いが「子供(こども)」は有る。
【チベ】khe'u chung (= small child [IW]) こ ども
c. 【】【トルコ】等には「わらべ」は無いが「わらじ」が有る。チベット語の children には「わらじ」「わらじべ」がある。--- 面白い。
【チベ】phru gu (= child, kid, children [//slob grva'i phru gu,//lug gi phru gu,//bya yi phru gu,//mi yong na phru gu'i dus nas yong, syn: khye'u dang, bdag skyes, bu rgyud, byis pa, brang skyes, lus las 'phel [IW]) わら じ
【チベ】phru gu byis pa (= children [JV]) わらじべ べ
【趣】bùluĝ (= : n., pupil, novice; foster child [BULUG3 archaic frequency; 19].
   v., to grow; to grow big; to rear, make grow. ) わらじ
uladu (= "child"? OB; < walddum ) わらじ、うらじ
【トルコ】velet (= brat, child, chit) わらじ
【アゼルバイジャン】övlad (= child, descendant) わらじ
【アゼルバイジャン】balaca (= child, baby) ばらか、わらち
【蛇】וָלָד vâlâd /vaw-lawd'/ (= child) わらじ

【羌】jiu yi/ / / tsetsekə/ / / tʂumi xtʂa/ / / tʂuəmi/ / / ælæ/ / / ʨemi/ / / ʨiːmi/ / / ʨi bʐi/ / / ʨymi (= child) とも
【趣】dumu (= : child; son; daughter (du,'to bear, give birth', + mu,'to sprout, grow'; probably pronounced domu).) とも、つま
287
no

カン、ケン、あいだ、ま、はざま、あい、うかがう、ひそかに、しずか
between, interval
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.23 between、間
【賛】vyAdiz (= 1 f. (cf. %{vy-A-diz}) a partic. point of the compass (prob. the point between two %{vi-diz}) うあいだ
【賛】vyavadhA (= P. A1. %{-dadhAti} , %{-dkatte} , to place apart or asunder S3a1n3khBr. ; to put or place between , interpose Ragh. ; to leave out , omit , Kat2h. ; to separate , divide , interrupt BhP.: Pass. %{-dhIyate} , to be separated or divided or interrupted R. BhP.: Caus , %{-dhApayati} , to separate Naish.) あひだ
【賛】pratisaMdhAna (= n. putting together again , joining together MBh. ; a juncture , the period of transition between two ages Va1yuP. ; memory , recollection Nya1yas. ; praise , panegyric L. ; self-command , suppression of feeling for a time W. ; a remedy MW.) はざま
【賛】prathama (= mf(%{A4})n. (for %{pra-tama} , superl. of 1. %{pra} ; rarely declined as a pron. e.g. %{-ma4syAH} AV. ; %{-me} Pan5cavBr. ; cf. Pa1n2. ) foremost , first (in time or in a series or in rank) ; earliest , primary , original , prior , former ; preceding , initial , chief , principal , most excellent RV. ; often translatable adverbially = ibc. (cf. below) and (%{a4m}) , ind. firstly , at first , for the first time ; just , newly , at once , forthwith (also %{At} Hariv.) ; formerly , previously (%{am} also as prep. with gen. = before , e.g. Mn. ; %{prathamam-anantaram} , or %{pazcAt} , first-afterwards ; %{prnprathamam-tatas} , firstnext) ; m. (in gram. , scil. %{varNa}) , the first consonant of a Varga , a surd unaspirate letter ; (scil. %{puruSa}) , the first (= our 3rd) person or its terminations ; (scil. %{svara}) , the first tone ; in math. 数学 the sum of the products divided by the difference between the squares of the cosine of the azimuth and the sine of the amplitude ; (%{A}) f. (in gram.) the first or nominative case and its terminations [679,1] ; du. the first two cases and their terminations.) はざま
【民】mAr (= 01 1. measure of the distance between the tips of the middle fingers when the arms are outstretched=1 fathom=4 cubits=2 yards) 間(ま)
【民】viyatirEkam (= 1. distinction, difference; 2. negation, contrariety, contrast; 3. absence of co-existence; 4. a figure of speech in which the difference between the things compared is mentioned explicitly) ひそかに
【民】tiritIrkkam (= a kind of agreement 一種の同意 between the naks2atras of the bridegroom and bride 新郎と花嫁の, one of ten kaliya1n2a-p-poruttam , q.v.) しずかに
【賛】aGgAGgibhAva (= m. correlation between the limbs of a body ; the mutual relation or correlation of the different limbs or members of anything , as in a simile or comparison between the principal parts or features of any object and those of the thing compared to it. [8,1]) うかがふ
【民】varai (= 02 1. line; 2. line, as in palm of hand or on the fingers; wrinkle, as on the body; ; 12. limit, boundary; 13. measure; extent; 14. measure of the distance between the joints of the forefinger; 15. time; 16. place) あい
【民】kaN (= ; 8. joint 関節部 in bamboo or sugar-cane; connection between a bough 大きな枝、大枝 or flower and its stem 茎; ) カン、ケン
【賛】Ayata (= ; (%{A}) f. a particular interval 特別の間隔 (in music) ; ) 間(あいだ)
288
no

ヨク、ほっする、ほしい
want, desire, need
漢字ペディア 
hasahu(m), OA occas. kasdhum (= "to need, desire" G (Bab Hi, Ass. a/a, a/u) "need, require", "want" s.th.; "desire, wish for" esp. stat. in Am., Bogh., Ug., Nuzi; also of heart "yearn for" s.th. Gt jB, ellipt. "be in constant need" D "make needful of; stat. "is in great need" N pass, of G jB 1. "be required" of foodstuffs etc. 2. "fail, be found wanting"; > hashu; hisihtu, hasahtu; husahhu) ほしい
hasahtu(m) (= "need, requirement" OA; NA in plant name h. eqli; < hasdhu) ほしいだ、必(ひつ)
【箍】pita (= craving, desire, will) ほしい、ひつ(必要)
【賛】prArthita (= a. wished, desired, wanted, asked, requested; n. wish, desire.) ほしい
【賛】puruspRh (= (RV.) mfn. much desired.) ほっする
【民】pattacantam (= desire for food, appetite) ほしかったの
【賛】vijigISA (= f. desire to overcome or to conquer 征服欲; adj. {-Sin} or {-Su}.) 欲情(よくじょう)、よく (S 無音)
【民】vIgkal (= 1. abundance; plenty; 2. morbid 〔人や性格などが〕病的な◆死などの陰鬱な事柄に強い興味を示すこと。 desire, longing; 3. lean, emaciated person; 4. sleeping) よくの、よく
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/desire 無
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668853553/want 無  [p1/11]
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/search/need/page/4 無 [p4/7]
【トルコ】heves (= enthusiasm, whim, desire, zeal, fad, ambition) ほーす
【アゼルバイジャン】həvəs (= enthusiasm, uplift, interest, desire, inclination, disposition) ほーす
【ウズベク】havas (= bent, desire, interest, leaning, palate, partiality) ほーす
c. チベット語系は、「ほしい」系は皆無。
c. 「ほしい」と「ひつ(必)」は、同源と間接証明してくれている。
289
no

サツ、サク、ふみ、たてる
book, volume
漢字ペディア   
【有】tufë (= clutch, flock, herd, bunch, batch, book) サク/さつ (f-k/f-t)
【賛】paruvam (= ; 13. knot, joint in the human body or plants; 14. section of a book;) ふみ、ふむ
【民】tokuti (= 1. assembly, collection, aggregation; 2. series class, as of persons or things; 3. society; 4. company, association; 5. flock, herd swarm; 6. genus; 7. volume, as of a journal; 8. section, as of a book; 9. elision; 10. aggregate, total) とくし、さくし、サツ、サク、冊子(さっし)
【チベ】be bum (= writing, scripture, book [RY]) ふむ、ふみ
【チベ】zin tho (= note book, record [JV]) ちんつぉ、さつ
【羌】ləɤz/ / / ləɤʐ/ / / lehhrr/ / / zufi pu/ / / zətphi/ / / zə də (= book) サツ
【蛇】סְפַר sephar /sef-ar'/ (= books, roll, archives, book) せふぁー、さく、さつ
c. 「たてる」は、見つからず。 ---- 音的には、多分、下記だ。動詞では無く、名詞。「スートラ」お経のこと。漢字ペディアの「Dた(立)てる。」は、おそらく、間違い。
【コトバンク】経 きょう sūtra = 原語のスートラとは元来糸または糸状のものを意味したが,それが,特定の聖典をさすようになった。
【賛】sUtra (= n. thread, cord, esp. the sacred cord worn by the first three classes; string, wire; line, brief rule or a book of such rules.) スートラ、たてる
c. ギャロン 未登録。
290
no

ザイ、サイ、たから
asset, wealth
漢字ペディア 
c. インド辞書に asset 未登録。
【賛】sambhAra (= m. (ifc. f. %{A}) bringing together , collecting (= %{sam-bhRti}) S3Br. ; preparation , equipment , provision , necessaries , materials , requisite , collection of things required for any purpose (with Buddhists twofold , viz. 1. %{puNya-s-} , `" meritorious acts "' , and 2. %{jJAna-s-} , `" science "' ; others add 3. %{zamatha-s-} , `" quietude "' , and 4. %{vidarzana-s-} , `" farsightedness "' Dharmas. 117) AV. ; = %{-yajus} TBr. ; property , wealth MBh. ;) たから (s-t, h-k)
【賛】saMcaya (=m. heaping up, gathering, heap, store, wealth, collection, multitude.) たから (y-r)
【賛】sAra (= 2 m. n. the interior firm parts of a body; firmness, solidity, strength; property, wealth; substance or essence of anything; nectar; water.) ザイ、サイ
【チベ】dkor (= - donation, charity, substance, wealth, riches, property [JV]) たから
c. チベット語には「ザイ」「サイ」が無い。
c. チャン、ギャロン は単語未登録。
【トルコ】değerli şey (= asset, deserving, worth) たから ざい
291
no

フク、かさねる
multi, plural, multitude, multiply
漢字ペディア 
【民】kAtitam (= result arising from the multiplication of a number by itself) かさね
【民】kaTumpu (= gathering, multitude (TLS)) かさね
【賛】kapATasaMdhi (= m. the junction of the leaves of a door ; a mode of multiplying (in which the multiplicand is placed in a peculiar manner under the multiplier).) かさねた
【賛】pUga (= m. association, corporation, multitude; betel-palm, n. its nut.) フク
【民】pUkam (= 01 1. areca-palm, m. tr., areca catechu ; 2. a caste assembly; 3. collection; multitude; heap; 4. jaggery-palm; 5. nature) フクの
【チベ】gsil ba (= multiply in arithmetic, divide, split, toll, sound, ring, to shake, SA tshigs sbyong lnga [JV]) かさね べ (l-n)
【チベ】'phel gdung (= multiplying remains 掛け算、掛け算して残った結果 [RY]) フク の (l 無音)
292
no

フク、かえる、かえす、また、ふたたび
repeat, iterate
漢字ペディア 
【賛】kR (= {karikrati} (3 pl.) do repeatedly. ) けーる、くりかえす
【賛】mamat (= (repeated & w. {cana3} or {cid}) now-then-at another time.) また
【賛】parihartavya (= mfn. to be handed over or forwarded , Nya1yam. ; to be shunned or avoided or abstained from Nir. ; to be kept secret or concealed Mr2icch. ; to be confuted S3am2k. ; to be repeated (before and after %{iti} cf. next) APra1t.) ふたたび (r-t)
【民】viccA (= 02 repeatedly) フク (c-k)
【賛】vac (= cl. (Dha1tup.) %{vakti} (occurs only in sg. %{vacmi} , %{vakSi} , %{vakti} , and Impv. %{vaktu} ; ; ; with %{punar} , `" to speak again , repeat "' ; ) フク
【チベ】car re (= permanently, all the time, always, continuously, repeatedly, 1 after another, rlon pa'i rnam 'gyur [IW]) かえる
【チベ】nan tur (= 1) do gal dang au tshugs; 2) 'dul ba las bshad pa'i ltung ba phyir bcos mi spro ba la chad las kyi bya ba ste, 'og tu gzhug cing bshung ba'am disparage don no, observing, secretly scrutinizing, insistent, careful, thorough, persistent, pressing, intensive, assiduous, earnest assiduity, intensity, effort, exertion, application, earnest application strive towards it, repeatedly, thoroughly, earnestly [IW]) まんた、また
【チベ】bzlas pa (= (mantra) repetition; to repeat (mantras) [RB]) ふたた び
【チベ】phreng rgyud ltar (= repeatedly, 1 after another [IW]) フク..、くりかえか
【チベ】bskyar 'gal byed (= repeatedly offend/ violate [IW]) ひっくりけーした
293
no

コウ、そうろう、うかがう、まつ、さぶらう
season, weather, climate, lookuot, scout, spy, serve, await, attend
漢字ペディア 
-- うかがう --
【賛】vicAraka (= m. a leader , guide R. ; a spy ib. ; (ifc.) one who deliberates or considers Sarvad. ; (%{ikA}) f. a female servant who looks after the garden and the various divisions of the house L. ; %{-tA} f. %{-tva} n. investigation , deliberation , discussion W.) うかがい
【賛】AkR (= %{-kRNoti} (Impv. 2. sg. P. %{-kRdhi} and A1. %{-kRNuSva} ; perf. A1. %{-cakre}) to bring near or towards RV.: A1. (Subj. 1. pl. %{-karAmahe} ; impf. %{-akRNuta} , perf. %{-cakre} , p. %{-cakrANa4}) to drive near or together (as cows or cattle) RV.: P. (Impv. 2. sg. %{-kRdhi} ; ind. p. %{-kR4tya}) to drive near AV. ; (perf. 1. pl. %{-cakrimA4}) to serve or prepare a sacrifice to (dat.) RV. ; (impf. %{A7karot}) to call near (a deity) MBh. %{-kArayati} , to call near , invite 呼ぶ、招待 to a place MBh. ; to ask any one (acc.) for anything (acc.) R. : Des. %{-cikIrSati} , to intend to accomplish Das3.: Intens. p. %{-ca4rikrat} , attracting 引き寄せる repeatedly towards one's self AV. ) うがが(R 反復)
【民】vEvukAran2 (= spy) うかがいの (v-k)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/spy 無
【ウズベク】ayg'oqchilik qilmoq (= spy, spy) うかがっちリク ...  【動詞】
-- さぶらう / そうろう --
【趣】subur (= [SLAVE] (6x: ED IIIa, Ur III, Old Babylonian) wr. subur "slave, servant" Akk. ardu) 侍ふ(さぶらふ) ◎ [Pen 辞]
【趣】subar (= : slave; Northerner (su, 'body', + bar, 'foreign'). ) さぶらふ
【趣】šubur (= : earth; slave, deprived 貧しい、困窮した[している] person) さぶらい
【賛】saparya (= 1 Nom. P. %{-ya4ti} (prob. fr. a lost noun %{sapar}) , to serve 仕える、奉仕する attentively 注意深く、よく注意して、親切に、いたわって, honour , worship , adore 崇拝する、敬愛する RV. ; to offer or dedicate 捧げる reverentially 恭しく、敬意を込めて RV.; to accept kindly Kaus3.) さぶらう、そほろうや
-- まつ --
【民】vazipATucey-tal (= to serve a great person, guessing his wishes (TLS)) まちあはせ (v-m)
【賛】 vidh, vidhati (= 1 ({-te}) serve a god (dat.); worship, honour with [[,]] (instr.); offer, consecrate (acc.); be gracious or friendly (of a god). -- {upa} worship, do homage.) まつ (v-m)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/serve 無
-- コウ --
【賛】khev (= (= %{sev}) , to serve , wait upon (人)に仕える Dha1tup. ) コフ、コウ
【賛】kR (= ; effect, make. {A} bring or call near; bring about, perform, prepare; serve a god (gen.), sacrifice. C. call near; ) コウ
【羌】kopu (= slave) コフ、コウ
c. 「拝啓、新緑の候」つまり、「新緑が奉仕する季節、新緑が我々に奉仕してくれる季節」「新緑が傍ら(かたわら)に付き添ってくれている季節」
-- きざし/きざす --
c. 「きざす」の読み方は、https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%80%99 にも「Nanori: きざす (kizasu)」名乗り発音、で出ている。
【賛】kRtopacAra (= mfn. served , waited upon.) きざし
c. ギャロンは、serve 未登録。 servant は有るが、日本語似は皆無?。灰色スピーカーで audio ナシ。
【ギャロン】tǝ22 woѕ44 / tɑ22 brɑѕ44 pɐ33 (= servant @Maerkang Bola(B) 马尔康莫拉 mBo la) ざぷろべー
294
no

セイ、ショウ、さが、たち
nature, property, sex, gender, content
漢字ペディア 
【趣】ta, dá (= : n., nature, character
   prep., from 〜から; to; for; by means of (ablative-instrumental noun suffix and verbal prefix; as a noun suffix can be a locative with remote deixis, as in an-ta and ki-ta). ) た、せい、しょう
c. 中国語の from は、従 で「た」と発音する。 (?)。多分。
【趣】šita5, šit, šid, šed (= : n., measure; number (šè, 'portion', + ta, dá, 'nature, character').
   v., to count; to consider; to calculate, figure out; to memorize; to recite; to read aloud. ) たち
【趣】šà-gi-na (= : true heart; one's nature ('heart' + 'to be firm, true' + nominative). ) さが の
【賛】sakbhya (= n. peculiarity 特性、変わった点、独特のもの。奇妙さ、風変わり(な点)、異常な点, nature.) さが
【賛】sarga (= m. shot (lit. & fig.), jet or gush (of water etc.); letting loose, pouring out; a herd let loose from the stall, i.g. swarm, host, multitude; creation, creature, begetting, offspring, child; origin, nature, character; purpose, resolution; chapter of an epic poem.) さが、さーが
【賛】saMsthA (= ; quality , property , nature Ka1v. ; ) たち
【賛】svasvabhAva (=m. one's own nature.) 性分(しょうぶん)(v-n)
【民】svapAvam (= nature) 性分
【賛】sattva (= n. being, existence, reality, nature, character; firmness, resolution, energy, courage; goodness (ph.); spiritual or intellectual being, spirit or vital. breath; real being, thing, object; (also m.) living or sentient being, esp. animal, beast; phantom, spectre, imp, goblin.) セイ、ショウ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663407425/nature 無  [p29/69]
c. 有りそうで、無い。所詮、未成熟なバカ言語である。ニラメッコしたい人はして下さい。非常に疲れる。
【トルコ】doğa (= nature, internal) さが
【トルコ】tabiat (= nature, character, Pan, kidney) たち
【アゼルバイジャン】təbiət (= nature, landscape, scenery, character, nature life) たち
【ウズベク】tabiat (= nature, temper, character, ethos, temperament) たち
295
no

イ、もって、もちいる
boundary, with, using, than
漢字ペディア 
-- boundary --
【民】maTTu (= 01 1. measure quantity, standard, degree, size proportion, amount; 2. limit, extent, boundary, scope, range; 3. estimate, conjecture, as from the eye-sight; 4. moderateness, tolerableness; 5. that which is middling or commonplace; 6. a standard of land measurement) もって
【賛】vidhRti (= (%{vi4-}) f. separation , division , partition , arrangement , regulation AV. VS. TBr. ; keeping away Br. ; anything that separates or divides , a boundary-line , barrier TS. ; N. of two blades of grass which indicate a boundary-line between Barhis and Prastara TBr. ; m. a partic. Sattra ; N. of a partic. divine being BhP. ; of a king ib.) もちいて、もって
【賛】velA (= f. end-point, limit; either boundary of the land and of the sea i.e. shore, coast; or point of time, hour, day-time; also right time, opportunity, last hour, hour of death; tide, flow (opp. ebb).) イ (l 無音)
【チベ】mtha’ (= limit(ation)/ extreme/ boundary; isc. scope; isc. (utmost) extent [RB]) もって
【チベ】mu mtha’ (= edge, extremes, boundary, limit, border [IW]) もって、もちい
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59653551587/boundary  [p3/3]
-- than --
madu(m), ma'ddu, OAkk, Bab. also middu(m) (= "to be(come) many, numerous" G (i; Hi) [yi.A] OAkk, OB in PNs; jB eli ... m. "become more than"; NA ina muhhi ... m. "become too many for" Gtn iter, of G S "make numerous, increase"; "make more numerous"; "do too much" N "become very much, become increased"; > mddu, madis, ma' du, mddutu; mu'uddu; nam'adum, namattu; sum'uttu; musmldu) もっと、もって
【賛】mahattara (= (compar.) greater, mightier, stronger than (abl.); very great etc. m. chief, principal, courtier, chamberlain (also {-ka*} m.).) もって、もっと
【民】viTa (= exceedingly, very; than, compared with) もっと、もって (v-m)
【賛】vR (= ; to like better than , prefer to (abl. , rarely instr.) RV.; ) より、イ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667660990/than 不明、バカ辞書 [p4/30]
296
no

イ、いやす、くすし
medicine, doctor
漢字ペディア   
cf. #n.48 薬 medicine の項も参照。
【賛】Ayurveda (= m. the science of health; T. of a book on medicine.) いやす
【民】AyurvEtam (= * science of life, science relating to the Hindu system of medicine, one of four upa-ve1tam , q.v.) いやすの
【賛】khadira (= m. Acacia Catechu (having very hard wood 硬い木, the resin 樹脂、松脂 of which is used in medicine , called Catechu , Khayar , Terra japonica) RV. ;) くすり
【民】kOzippuTam (= a mode 〔表現などの〕方法、様式 of calcination 焼成、焼鉱法、酸化鉱 in preparing medicine) くすしの
【民】vAyuRai (= 1. eating 食; 2. food, fooder; 3. harialli grass; 4. ceremony of giving boiled rice to an infant for the first time; 5. bolus of cooked rice; 6. medicine; 7. a kind of ear-ring, worn by women)
c. 「同源」の言葉、そのまんま東。
【チベ】gser thal (= gold dust, oxide of gold, golden powder, medicine from prolonged baking 長い間焦がしたもの [JV]) くす しの、くすり だ
【チベ】gsol sman (= medicine; {snyun gyi gsol sman} medicine; herbs for healing [RY]) くすり すもん
【チベ】chos sman (= ritual 儀式の medicine [RY]) くす しもん
【チベ】gsos ma (= cure, medicine [JV]) くすし ま
c. チベット語での「いやす」「イ」等は、スペル滅茶苦茶で不明。辞書、見たい人は見て。
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/medicine
c. ギャロン語は medicine は、 100% の地区で smon すもん、系。すもん、はインド弁にある。チベット語、チャン語にも有る。
【チベ】sman (= nectar 〔果汁の〕ネクター◆果肉が含まれるドロリとした果汁飲料。 medicine, amrita; herbal ingredients, to help, medicinal, medicine, drug, healing, medical, herb, beneficial, helpful, amrita, remedy [RY]) すもん
【羌】sə/ / / səpe/ / / hæmæn/ / / sepe/ / / sibeɑ/ / / səpæ/ / / smɑn/ / / sipæ (= medicine) すもん
【民】sajnjIvi (= medicine or herb for reviving one from death 死から生還するための薬又は薬草)すもも、すにゃちーも
【民】nellAn2i (= guinea ギニア peach (TLS)) もも
【民】vammi (= guinea peach, s. tr., sarcocephalus cordatus) もも (v-m)
【民】cAmpal (= 02 jamun 地名? plum) すもも
【民】tURavam (= common black plum) すもも (v-m)
c. チベット語系の smon すもん、は、スモモ、と関係するのか?。
c. ギャロン DB に、簡体字 丹巴、繁体字 丹巴、拼音 Dānbā。 と言う地区があるが https://ja.wikipedia.org/wiki/丹巴県、日本の丹波篠山(たんばささやま)https://ja.wikipedia.org/wiki/丹波 と関係有るのか?。 丹巴の人が住んだので、丹波、にしたのでは無いのか。どちらも山の中である。
神奈川県に丹沢という地名がある、これも完全に山の中である。関係すると思うが、誰か調べて欲しい。https://ja.wikipedia.org/wiki/丹沢山
297
no

エン、オン、その、にわ
garden, orchard
漢字ペディア 
-- エン、オン --
【賛】ArAma (= m. pleasure, pleasure-garden.) エン、オン
【民】ArAmam (= * 1. pleasure garden, park; 2. mountain grove) エン、オン
c. 公園、遊園地の feeling の pleasure を持つ。
【趣】si4-lum (= : a garden plant 植物、工場 ('reddish' + 'to grow luxuriantly'). ) その (l 無音)
【趣】sar, šar (= : a surface measure 表面積単位, 'garden plot 区画' = 1 square ninda = 60 surface shekels = 1/100 iku = 4 ) その (r-n)
sammu(m) (= 1. "plant(s); grass, herb" [u| as pasture, fodder; s. kin "garden plant"; mcd., mag. s. la alddi "birth plant" as medicinal herb; I. Samal "sunflower" jB [u. c, UTU]; "herbal infusion" to be drunk 2. "emery" O/jB |NA4.U|; > lamallammu; lambaliltu ) その
napasu(m) I (= "to breathe; be(come) wide" G (ulu) [PES5; PA.AN] "draw breath, calm down"; OAkk, OB also in PN; "snort"; MA of horse "pause for breath"; OB of disease "ease off; jB of organ "distend, expand", of fever "spread"?; OA "stand up for o.'s claim(s), make a claim"; jB of harvest, food "become plentiful, abundant" Gtn iter, of G; OA "make claims repeatedly" D "make wide" canal; "make productive, fertile 肥沃な" garden; ) にわその
【尼】taman (= garden, park, gardens) その
【民】tOTTam (= 1. garden, orchard, plantation; 2. grove; 3. backyard, enclosure) その
【賛】tevana (= n. sport L. ; a pleasure-garden L.) その
【チベ】sdum ra (= garden [JV]) その
【羌】stɑxɑm (= garden) そん、その
【羌】patsə (= tingyuan 地名?,,, = garden) 畑(はた)?
【羌】juɑn pɑ (= garden) ユァン パ、エン
c. ギャロン、 garden 未登録。
c. チベット語に「エン、オン」系は、無かった。
298
no

アツ、オウ、おさえる、おす、へす
press, pressure, push

押す
漢字ペディア   
【趣】ù-di (= : sleep; rest; daze, depression (cf., u6-di) ('sleep' + 'to go'; cf., ĝi6...di).) おす、アツ、ウツ、鬱
hesu(m), hasu(m), hasd'u (= "to cover up, shroud" Bab., NA G (Hi) 1. of bandage "cover over"; of foundations, covering underworld; face, with (= ace.) hair 2. "(cover with blows =) batter, beat s.o. up", of demons, persons; transf. "pressurize" ) へす
maza'u(m) II, mazu (= "to press, squeeze" Ass., jB G (OA /'//', jB alu) "press out" beer; "crush" drugs in oil D MA "rape" a woman N pass, of G "be pressed out"; > mazu I; miz'u, mezu; munzu'um; namzltu ) おす/アツ (m 強無音)
【有】bezdis (= tease, nag, harrow, trouble, hassle, press) へす
【箍】pindutin (= press, squeeze) おすの (p 無音)
【尼】pers (= press, Fleet Street) おーす (p 無音)
【民】aTu-ttal (= 01 1. to be next, near; 2. to be fit, becoming, deserving; 3. to happen, occur; 4. to dance 1. to join 2. to join together 3. to approach, approximate to, come in contact with4. to seek protection from; 5. to give; 6. to press down; 7. to assign) おす、アツ
【賛】Asut (= mfn. pressing out , distilling , (g. %{gahA7di} Pa1n2.)) おす、アツ
【賛】bAdh (= cl. 1. A1. (Dha1tup. ii , 4) %{bAdhate4} , ep. and m. c. also P. %{-ti} (pf. %{babAdhe4} RV. ; aor. %{bAdhiSTa} ib. , %{bAdhiSTAm} TA1r. ; fut. %{bAdhiSyate} , %{-ti} MBh. &c. , %{bAdhitA} Gr. ; inf. %{bA4dhe} RV. , %{bAdhitum} MBh. ; ind. p. %{bAdhitvA} see s.v. , %{bA4dhya} RV.) , to press , force , drive away , repel , remove RV. ;) へす
【民】pAtiTu-tal (= 03 to narrow, press) へす
【賛】paripID (= P. %{-pIDayati} , to press all round , press together , squeeze 拉ぐ(ひしぐ) Ka1v. ; to torment , harass , vex MBh. ; (in augury) to cover , cover up Var.) へす
【民】picakku-tal (= 01 1. to soil; 2. to press between the fingers, squeeze, crush) ひしぐ(拉ぐ)
【賛】uttap (= (%{ud-} %{tap}) P. %{-tapati} , to make warm or hot ; to heat thoroughly Ra1jat.; to pain , torment , press hard Ra1jat. :) おさへ
【賛】uttapta (= mfn. burnt ; heated , red hot , glowing , S3a1rn3g. ; pained , tormented , pressed hard Ra1jat. ; bathed , washed L. ; anxious , excited W. ; (%{am}) n. dried flesh L. ; great heat T.) 抑へえた、押さへた
【賛】vAh, vAhate (= 2 press, urge. [[,]]) オウ、押、応
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664826257/press 皆無、バカ言語です[p3/8]
【羌】ətʂhe/ (to) press down/ / / etʂhe/ (to) press down/ / / vhɑeqɑe/ (to) press down/ / / ɑtʂhi/ (to) press down/ / / ɦɑtʂhe/ (to) press down/ / / ɦətʂhe/ (to) press down/ / / kutʂhi/ / Xuecheng/ ʨhi ʨhe (= press) アツ、へす、おす、おさへ
【蛇】פָּצַר pâtsar /paw-tsar'/ (= press, pressed, urge, insubordination, stubbornness, urged) おす
【カザフ】басу /basw/ (= press, print, suppress, type, repress) へす、おす
【ウズベク】bosmoq (= print, push, press, relieve, type, press) へすメク、おすメク
【トルコ/アゼルバイジャン】basmak (= print, press, step, tread, publish, step on) へす、おす
c. ギャロンの press は、 ka-ktʂɐk (= press @Maerkang Soman 马尔康梭磨 So mang) かたゃく 固く締める の feeling が主流。インド弁に有る。
【民】kiTTikaTTu-tal (= 1. to torture with kit2t2i ; 2. to press hard, as for a debt; to screw) かたーくだ
299
no

エイ、エ、まもる
guard, protect
漢字ペディア   
【趣】mur, ur5 [ḪAR] (= : n., lungs; liver; fodder for fattening; lattice, grate (mu7,'to shout'/mud6, mu, 'to sing; to blow' + ur, 'root, base').
    v., to surround; to guard; to shout; to grind, mill. ) まーる、まもる
【賛】nipA (= 2. P. %{-pAti} , to guard or protect from (abl.) ; to observe , watch over RV. : Caus. %{-pAlayati} , to protect , guard , govern MW.) みはーる、まもー(p-m)まわー
c. (p-m) 音通の例である。日本語の「まもる」は、古代は「みぱーる」だった、と言っている。正しい。
「まわーる」とも言っている。enclose, encompass, surround, guard。「まもーる」
【賛】av (= ; (said of the gods) to be pleased with , like , accept favourably (as sacrifices , prayers or hymns) RV. , (chiefly said of kings or princes) to guard , defend , protect , govern BhP. : ) エイ、エ
【賛】AvAra (= m. guard, protection.) エイ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660032544/guard 無  [p8/12]
300
no

エキ、イ、やさしい、かえる、かわる、やすい、あなどる
easy, exchange, divination
漢字ペディア 
eqlu(m) (= m., OAkk f.; pi. f. "field; terrain 〔学問などの〕分野、領域。 《地学》地域、地帯" [A.SA; NA often A.SA.GA; OAkk, early OB, OA also GAN] "cultivated field"; OB e. sukusim "glebe, prebendary f.", e. akdlum "to enjoy usufruct of f."; Mari ina Id eqlim "on uncultivated land"; NB e. seri "f. in the desert"; "terrain, territory", e. sumdmiti "waterless terrain", e. tabu "easy terrain", e. namrasi, nukurti, sulmi "difficult, hostile, friendly terrain"; math, "area; squared total", also administrative; "distance" overland, Ass. eqla(m) "overland"; O/MA eqlam, ina ) エキ
【有】jo i vështirë (= easy, light, facile) やさしい、やすい
【賛】atisaMdheya (= mfn. easy to be conciliated なだめる、敵意を取り除く、調停する, easy to be settled 〔問題や紛争などが〕解決する、まとまる.) やさしいや
【賛】anudvigna (= mfn. free from 無縁 apprehension〔嫌なこと・悪いことなどが起きるのではないかという〕不安、心配、心細さ or perplexity 当惑、困惑、混乱, easy in mind 軽く見ている Mr2icch. ) あなどヴぃぐな、あなどる
【賛】kR (= ; [cf. Hib. {caraim} , `" I perform , execute "' ; {ceard} , `" an art , trade 貿易, business , function "' ; {sucridh} , `" easy "' ; Old Germ. {karawan} , `" to prepare "' ; Mod. Germ. {gar} , `" prepared (as food) "' ; Lat. {creo} , {ceremonia} ; $.]) かえる、かわる
【賛】vikrIDita (= mfn. played , played with , made a plaything of BhP. ; n. play , sport SaddhP. ; a child's play (i.e. `" easy work "') Lalit.) いき...
【民】tALiyaTi-ttal (= to draw a harrow over a field to allow of easy weeding 雑草除去が容易な様に畑を鍬で梳く。) たやすい
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/easy 無
【ウズベク】yengil (= light, easy, easy, dolly, easy-going, effortless) エキ (n 無音、 l 無音)
【アゼルバイジャン】asudə (= leisure, free, easy) やすい
【アゼルバイジャン】yüngül (= light, slight, easy, inexpedient) エキ
【トルコ】dertsiz (= carefree, untroubled, easy) たやすい
【トルコ】zevkli (= tasteful, enjoyable, pleasurable, delightful, decorous, easy) エキ
301
no

シ、は、よわい
tooth, teeth, blade
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.77 tooth in スワデシュ
【賛】hAlu (= m. a tooth Un2. ) はー (l 無音)
【民】pal (= 02 1. tooth; fang; 2. tusk; 3. fluke of an anchor; 4. cog of a wheel; tooth of a saw or sickle; 5. tooth of a comb; 6. scollop in the border of a garment; indentation; notch; 7. the inner tooth-like piece, as of garlic; 8. small piece of cocoanut pulp) ぱる、は
【賛】sudih (= a. well polished, sharp (tooth).)
【チベ】ba so (= elephant’s tooth, ivory; ivory [RY]) は そ
【チベ】so (= tooth (-, of a saw, of a comb), number 148, happiness, comfort, joy, abbr for sum cu, wheel, boundary, confines, look out, guard, spying, sentence final particle, thirties particle [JV])
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/teeth 皆無
【羌】ʂu/ / / ʂə/ / / shui/ / / ʂuə (= teeth)
【ギャロン】 tə' swa (= tooth) てすわ、シ
【ギャロン】 ʃxi (= tooth) しー、シ
【トルコ】pütür (= tooth) はだ
【トルコ】diş (= tooth, clove, notch, cog, knurl, jag) でぃしゅ、シ
【ウズベク】tish (= tooth, tooth, prong, cog, jag, pawl)
c. 「お歯黒」も有った。
【民】vakkarai (= 02 artificial blackness of the teeth) はぐろ
c. 「よわい」、tooth/ teeth からは見つからなかった。
c. 【英】teeth, teeth, dent は、シシ、シ、の系統である。
【趣】zú, su11[KA] (= : ★tooth, teeth; prong; thorn; blade; ivory; flint, chert; obsidian; natural glass.)
302
no

イ、こころ、おもう
idea, meaning, mind, think
漢字ペディア   
【趣】inim-ma...sè(-g)[SUM] (= : to imagine, conceive an idea ('in a word' + 'to place'). ) おもう ぜ
【尼】angan (= thought, idea, notion, goal) おもうの
【民】kuRikkOL (= 1. single-minded devotion, concentration; 2. cherishing in memory, remembering; 3. comprehension or power of understanding; 4. ideal; 5. wisdom, good sense, sagacity; 6. acts needed to play upon, a violin properly, numbering 8 viz; 7. the state of being distinguished or illustrious) こころ
【賛】ananvaya (= m. want of connexion つなぐこと、つながり、連結(部)、結合(部)、接続(部)。通信、連絡, (in rhetoric) comparison of an object with its own ideal , (as , `" a lady-like lady. "')) おもい
【賛】Aveza (= m. joining one's self Ka1tyS3r. ; entering , entrance , taking possession of MBh. ; absorption of the faculties in one wish or idea , intentness , devotedness to an object BhP. ;) おもい (v-m)
【賛】eva (= 1 (in the Sam2hita1 also %{evA4}) ind. (%{i} Un2. ; fr. pronom. base %{e} BRD. , probably connected with 2. %{e4va}) , so , just so , exactly so (in the sense of the later %{evam}) RV. AV. ; indeed , truly , really (often at the beginning of a verse in conjunction with other particles , as %{id} , %{hi}) RV. ; (in its most frequent use of strengthening the idea expressed by any word ,)
【チベ】'khor (= revolve, rotate, spin, elapse, come around/ up, be attracted to, surround[ing], conceive, get pregnant, get an idea, return, retinue, attendant [IW]) こころ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660774458/idea
c. チベット語には、「おもう」「イ」は無かった。スペル滅茶苦茶なので判定難。
【トルコ/アゼルバイジャン/ウズベク】fikir (= idea, opinion, thought, concept, mind, notion) こころ (f-k)
【トルコ】amaç (= goal, aim, purpose, objective, object, idea) おもひ
c. 【英】idea アイデア、イデア は、意図(イト)に見える。
303
no

ドク、トク、ひとり
alone, solo, single
漢字ペディア   
(w)edu(m); f. ettu(m) (= "single, sole; alone" [DILI] (w)edu(m); f. ettu(m) "single, sole; alone" [DILI] 1. of person "single, solitary", esp. in PNs "only (child)"; as subst. "a single (person)"; OA desig. of chief of kdrum 2. of god "unique" 3. of things, objects e.g. "a single" line, reed, potstand, NB "free-standing" palm tree 4. stat. e.g. wede/dku "I am alone" OA, OB 5. edukku "you alone" jB 6.) ひと (w-h)、ふぃと
【有】vetëm (= only, just, alone, solely, but, exclusively) ひとの
【賛】vidhura (= 2 mf(%{A})n. (for 1. ) bereft , bereaved (esp. of any loved person) , alone , solitary Ka1v. ; (ifc.) separated from , destitute of , wanting BhP. Sarvad. ;) ひとり
【民】tan2icceykai (= single-handed cultivation of land, not jointly with others) 単独
【民】turiyAtItam (= 1. the transcendent fifth state of the soul in which it is in the mula1ta1ram , and is cognizant of aviccai alone; 2. an upanis2ad, one of 108) 独断 (y-k)
【チベ】tag tag (= 1) exact[ly], definitely, w/o mistake; 2) knocking, clicking noise; 3) only, alone [IW]) ドク ドク、トク トク
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59650461696/alone  [p13/14]
c. 馬鹿チベット語に alone 「ひとり」似は、皆無。しかし、「ドク」が有るので、総合判定は△にしておく。
【羌】mi æ/ / Goukou/ mæ əke/ / / nə ɑdʐə/ / / ɑdʐi/ / / ɑe leɑ/ / / ɑtʂh/ / / əze saχ/ / / miɑdʐɑ/ / / mə ɑlə (= alone) あて/あたち、おれ、わし、わたしー
【ギャロン】 wu ʂtʂi (= alone) うしちー、わたしー
【カザフ】тек (= only, alone) ドク、トク
【アゼルバイジャン】tək (= alone, only, like, as, solitarily) トク
【トルコ】tek başına (= alone, solo, unaccompanied, unaided, sequestered, single-handed) 特別な
304
no

ショク、シキ、つとめ、つかさ、つかさどる
engage, job, control, manage
漢字ペディア 
saltu(m), sellltum, NA sassu (= "combat, strife, discord, quarrel" [DU14] domestic, military, legal "strife"; A S, goddess of battle; s. epesu "to (engage in a) fight"; bel s. "legal opponent"; < sdlu ) つとむ
【民】tucagkaTTu-tal (= to engage 従事 eagerly in an enterprise, as by hoisting a flag) つかさとっと
【賛】sRSTimat (= mfn. engaged in the work of creation MBh.) つとめて
【民】toTagku-tal (= 1. to begin, commence, originate; 2. to undertake, enter upon, engage in; 3. to rresemble) ショク、シキ
【チベ】'jug pa (= to engage/ enter/ begin/ become involved; to infuse (i.e., with blessings); involvement/ function(ing)/ operation; isc.to merge with/ gain access [RB]) ショク べ、シキ ベ
【チベ】sdom pa (= {ji srid 'tsho'i mtha’ can dge ba la zhugs pa} 'Vow’ means [to pledge] to engage in virtue for as long as one is alive. [RY]) つとむ べ
【チベ】dngos su 'jug (= engage w reality 実務、実担当している [IW]) つかさ どっ ちょる
【トルコ】söz vermek (= promise, make a promise, assure, guarantee, commit, engage) つとめる メク (v-m)
【トルコ】çekmek (= attract, take, draw, withdraw, pull, engage) ショク メク
305
no

イン、かず
member
漢字ペディア 
【箍】kasapi (= member, goer, stockholder, fellow, member of a society) かさぴ、かず
【賛】iGgana (= n. shaking Ka1tyS3r. ; (in Gr.) separation of one member of a compound from another ; separation by the %{ava-graha} or mark of tmesis Comm. on RPra1t.) イン (G 無音)
【民】iruLan2 (= member of a primitive tribe of hunters inhabiting the nilgiris and the eastern plains, so called from being dark in complexion; 2. a demon, one of the attendants of an3ka1l2amman ; 3. a masquerade dance) イン
【賛】kSatra (= n. rule, dominion, power; the reigning or warrior (second) caste or a member of it.) かず
【民】kaTTATi (= 1. he who is temporarily possessed of a kind of divination for the purpose of uttering oracles, inferior to can6n6atam ; 2. member of the caste of washermen, many of whom have been noted for their power of divination; 3. chief of the washerman tribe) かず
【チベ】gros khang gi khongs mi (= member of [parliament, assembly, congress, council, soviet] [IW]) かず ...  判定 × 長過ぎる、似ていない、意味不明
c. チベット語 「イン」ナシ。
306
no

ケン、ゴン、いきおい、おもり、はかる、かり
right, authority, privilege
漢字ペディア   
c. right で攻めるのは賢くない。right は、権利以外に、右の意等もある多義語なので、攻めるならば、特権の privilege の方が楽。但し、スペルが難。
【賛】akara (= mfn. handless , maimed ; exempt from tax or duty , privileged ; not acting ; (%{A}) f. Emblic Myrobalan , Phyllanthus Emblica) いきおい
【賛】vara (= 3 a. choice, select; most excellent, fairest, best of (gen., loc., abl., or ---); fairer or better than (abl. or gen.). n. rather or more than (abl. {nA3}); {vaMra -- na (ca, tu, punar}) (it is) better --than; {varaM kuryAt} he had better or he might rather do. m. (n.) choice, wish, request, boon, gift, reward, privilege, dowry 〔聖職者や修道女になるための〕持参金, alms.) おもり
【賛】prakriyA (= f. bringing forth, producing; proceeding, way, manner; ceremony; privilege, superiority, high rank and its insignia; chapter, section.) はかり
【賛】parihAra (= m. leading round, avoiding, escaping, forsaking, leaving out, passing over, reserve, concealment; exemption 免除, immunity 〔義務などの〕免除、免責, privilege (j.).) はかる (h-k)、はからい
【民】pAcivari (= tax paid for the privilege of fishing 漁業特権税) はかり (c-k)
【民】carimErai (= established rights or privileges of individual ryot誤字) けんり、かりめらい
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/privilege 無
307
no

エン、のべる、おこなう
perform, act
漢字ペディア 
【有】mbaj (= hold, keep, maintain, retain, bear, perform のべっち
【民】navil(lu)-tal (= 1. to say, tell, declare, pronounce; 2. to learn study, read; 3. to utter, sound loudly; 4. to sing; 5. to perform, as a dance; 6. to practise; 7. to bear; 8. to desire; 9. to indicate, intend; 10. to exceed) のべる
【賛】nirvah (= P. %{-vahati} (fut. %{-voDhA} S3Br.) , to lead out of , save from (abl.) RV. ; to carry off , remove AV. ; to flow out of (abl.) Ma1nGr2. ; to bring about , accomplish Sus3r. ; to be brought about , succeed ; to attain one's object , be successful , overcome obstacles Katha1s. ; to subsist , live on or by (instr.) Campak. ; to be fit or meet HParis3.: Caus. %{-vAhayati} , to perform , accomplish Katha1s. Hit. ; to pass , spend (time) Pan5c.) のべ
【賛】Acar (= %{-carati} , to come near to (acc.) , approach RV. ; to lead hither (as a path) TS. ; to address , apply to (acc.) Pan5cat. ; to proceed , manage , behave one's self. RPra1t. ; to use , apply A1p. ; to examine (a witness) Mn. ; (with or without %{saha}) to have intercourse with ChUp. ; to act , undertake , do , exercise , practise , perform Mun2d2Up.(v , 22 impf. %{A7carat} , `" has done it "') ; to throw into the fire Ka1tyS3r.) おこなう (r-n)
【賛】AceST (= %{-ceSTate} , to do , perform Katha1s.: Caus. %{-ceSTayati} (v.l. %{-veST-}) to cause to move , set in motion TBr. i.) やっちゃう
【民】AcArajncey-tal (= to perform one's duty sincerely, to perform duty'y sake) おこなう、やっちまう
【賛】anuSThA (= ( %{stha}) , to stand near or by ; to follow out ; to carry out , attend to ; to perform , do , practise ; to govern , rule , superintend ; to appoint: Pass. %{-SThIyate} , to be done ; to be followed out: Desid. %{-tiSThAsati} , to be desirous of doing , &c.) エンズ る
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664314728/perform 無 疲れる  [p6/13]
【トルコ】uygulamak (= apply, implement, enforce, perform, exert, administer) おこなう マク
308
no

イ、ユイ、のこす、のこる、わすれる、すてる
inherit, remain
漢字ペディア   
【趣】níĝ-sa-ḫa(2) (= : fruit remaining after the harvest; garden fruit; springtime fruit ('thing' + Akk. ,sahharu , 'something small'; cf., also Akk. muthummu ). のこす は
【趣】si-ì-tum (= : balance owing carried forward from an earlier account (from Akkadian šiaatum, 'to leave behind', šittu, 'remainder 残り、残り物、残余、余り。遺跡、遺物[◆通例、remainders。], deficit') (cf., lá-ìa[NI]).) すてる (m-l)
satu (= "to be/leave remaining" (trans. & intrans.) OAkk, OA, O/jB G (pret. isellt, pres. iset, jB also isettuli) in account-keeping; in PNs, curses, prayers "leave s.o. alive"; "leave (to stand)" of vessel; "be remaining, escape, be left" D OA mng. unkn.; > sittu II, sittutu ) すて
【民】mikkatu (= 1. that which is abundant or excessive; 2. that which is excellent; 3. that which is superior; 4. that which remains, as of food after a meal; 5. that which oversteps the limits; excess; transgression; 6. that which is diffierent; 7. that which is unjust) のこす
【民】miku-tal (= 01 1. to exceed, surpass; to be in excess; 2. to grow, increase; 3. to swell; 4. to be doubled, as a letter; 5. to crowd; 6. to be great; to be excellent; 7. to be superior; 8. to remain; to be left over; to be superfluous; 9. to be self-conceited, arrogant; 10. to be evil) のこ
【賛】vaMzakramAgata (= mfn. descended or inherited lineally , coming from a family in regular succession , obtained by family inheritance Ka1m. Hit.) 忘れな草
【賛】vaMzAnukrama (= m. family succession , genealogy , lineal inheritance Ragh.) わすれがたみ
【賛】vAstvR (= a. left; n. remainders.) わすれー、わするー
【賛】sthirAya (= Nom. A1. %{-yate} , to become fixed or immovable Cat. ; P. %{-yati} , to remain firm MW.) すてるや
【賛】sthA (= ; to stay , remain , continue in any condition or action (e.g. with %{kanyA} , `" to remain a girl or unmarried "' ; with %{tUSNIm} or with %{maunena} instr. `" to remain silent "' ; with %{sukham} , `" to continue or feel well "') AV. ; to remain occupied or engaged in , be intent upon , make a practice of , keep on , persevere in any act (with loc. ; )) すて
【民】iru-ttal (= 01 1. to exist; 2. to remain; 3. to sit down; 4. to sink, as a foundation; to disappear; 5. to live; 6. to be ready to act; to be in readiness for any duty or project; to be on the point of acting or going; 7. to fancy, imagine, expect, hope; sign of the perfect tense after a participial verb, as in auxiliary verb)
【民】vai-ttal (= 03 1. to put, place; 2. to bestow; 3. to seat; 4. to put to school; 5. to appoint; 6. to lay by, deposit, store up; 7. to keep in custody; to guard; 8. to reserve, set apart; 9. to detain, as in prison; 10. to possess, have, keep, hold in possession; 11. to contain; 12. to keep, as mistress; 13. to allow to remain unaltered; 14. to create, set up; 15. to prepare; 16 . to conduct or maintain for profit; 17. to pay due regard to; 18. to imagine, suppose; 19. to fix, determine; 20. to maintain, as accounts; 21. to mention; 22. to consider; 23. to meditate upon; an auxiliary) イ、ユイ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665461995/remain 無   [p3/9]
【羌】dælæue/ (to) remain/ (to be) left/ / / dɑ dʐu/ / / ejji/ (to) keep/ / / hej/ (to) remain/ (to be) left/ / / hoguʐ/ (to) keep/ / / hvɑwrr/ (to) remain/ (to be) left/ / / hɑgu/ (to) remain/ (to be) left/ / / kueɕʨi/ (to) keep/ / / kujin/ (to) keep/ / / kəʂ/ (to) keep/ / / ɑʂə/ (to) remain/ (to be) left/ / / ətʂu/ (to) keep/ / / ɦoyu/ (to) remain/ (to be) left/ / / hogu/ / / hɑʂ/ (be) left/ (= remain) すて、わす
【トルコ】sürdürmek (= maintain, continue, sustain, keep, pursue, remain) すてる メク
c. wiktionary.org/wiki/遺#Definitions の作者は、バカである。すてる、わすれる、は、捨てる abandon、忘れる forget、では無い。同音異義語の remain である。インド弁辞書がそう云っている。日本の国語辞書は見直した方が良い。
つまり、「わする」「忘れ物」は、「忘れる」と「意図的に残す、残したもの」の二刀流である。
--- シュメール語の remain が、níĝ-sa-ḫa(2) のこす、si-ì-tum すてむ、 であった。なので、ルーツは、シュメール。
c. remainder リメインダー、と、 reminder リマインダー、の違い。【名詞】「残り、剰余、遺跡」と「催促状」。
309
no

イン、かき、かこい
institution, temple, hall
漢字ペディア 
【民】aRanilai (= institution 〔特殊な目的を持つ〕(公共)機関、(公共)施設、(公共)団体、協会、機構[◆【略】inst.] ; Inst. for managing charities (TLS)) イン、あーにらい
【民】kalviyUri (= school, educational institution (TLS)) かき (v-k)、かこい (y-ki)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/institution 無
310
no

オウ、なかば
centre/ center, middle
漢字ペディア 
mahazu(m) (or mdhazu), occas. mahzu (= 'place of taking' [KI.SU.PES5] 1. "shrine, cultic centre"; "(market 市場) town"; OAkk also a PIN; Nuzi "quay" 2. jB ~ "spring, basin"; < ahdzu; > mahazis ) なかつ、おおつ、マーケット
【有】vatër (= centre: hearth, fire-place, hotbed, ingle, focus, household) オウツぁー
【有】nyjë (= centre: node, knot, hub, joint, junction, article) ないっち
【賛】vizaya (= m. middle, centre; uncertainty, doubt, p. {-vant} & {-yin}.) オウ
【民】vayiRu (= 1. belly, stomach, paunch; 2. womb; 3. centre, heart, as of a tree; 4. interior, inner space; 5. mind) オウ
【民】mayyam (= middle, centre) ないの、なきゃの (y-ki)
【賛】nabhya (= 2 n. nave ヘソ。〔車輪の中心部にある〕こしき[◆【同】hub] of a wheel, centre i.g.) ないぶ、なぶきゃ、なきゃ
c. 【英】nave ネイブ、へそ、中央部 (n-n, v-k) は、「なか」と音通しています。
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/centre 無
311
no

オク、おしはかる
hundred million, guess, gauge

推し量る
guess
漢字ペディア 
【賛】arbuda (= m. a snake, a serpent-demon ({a3rbuda}); N. of a mountain, pl. of a people; n. a hundred millions, cartilage of the ribs.) あるぷた、おくだ
【民】arpputam (= one hundred millions (TLS)) あっぷたむ、おくだむ
【賛】ardhakoTI (= f. half a %{koTI} i.e. five millions 5 千万 Hit. ヒッタイト) おしはかった  
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/million 判別不明。
-- guess/ gauge --
【有】besoj (= believe, entrust, trust, confide, consign, guess) おすっち
【箍】haka (= hypothesis, notion, conjecture, guess, idea, belief) はか  【名詞】
【民】vazipATucey-tal (= to serve a great person, guessing his wishes (TLS)) おしはか (ck) る
【民】mazaimarakkAl (= a kind of rain-gauge, unit for computing rainfall during a year 年間雨量の推定単位) おしはかる (m-h)
【チベ】'ol spyi byed (= speak generally, approximate, guess, assume [IW]) おしはきゃった (y-ki)
【羌】/ / aχs ȵi/ (to) speculate/ / / kətsæ/ (to) speculate/ / / susuɑ/ (to) speculate/ / / tshɑithɑ/ (to) speculate/ / / ʨɑŋwəi/ / / χɕue/ (to) speculate/ / / tshɑi thɑ/ / / ɑχʨy (= guess) おす、推定
【トルコ】içine doğmak (= forebode, intuit, presage, divine, have a feeling, guess) おしね とくマク、おしはかマク (d-h)、おもうんだけマク
312
no

ホウ、ハッ、ホッ、のり、のっとる、フラン
law, rule, method, principle
漢字ペディア   en.wiktionary.org/wiki/法
【趣】pala(2,3) (= : vestments, clothing (of gods and rulers) (cf., pa-paḫ, 'inner sanctum', and lal/lá, 'to drape' as in túg-níĝ-lal). ) ホウ、ふぁら、ファラオ、アラー
mulutu? (= "rule(rship)" NB; < Sum. mulu + -utu ) のりだ
niru(m) (= 1 "yoke ヨーク、軛(くびき)、規制, crossbeam" [GIS.SUDUN/ SUDUN4; GIS.GIS; ext. AL.TI/TE] 1. "yoke" for animal teams; sa muhhi n. (ornament for a yoke) NA; transf. "(political) yoke, domination, rule" 2. "(door) lintel" 3. O/jB (part of the liver, lung) 4. "yoke-star" = Arcturus (and parts of Bootes) [MUL.MU. BU(.KES.DA)] ) のり
palu(m), OAkk pald'um (= "period of office" [BALA] 1. "reign" of king, of dynasty; "dynasty", subat/dl p. "dynastic seat/city"; M/NA "regnal year"; OB lex. bel p. "office holder" 2. OB (a staff); also as symbol of rule 法のシンボル, in PNs; < Sum. ) ホウの、法度の
【有】parim (= principle, tenet, maxim, rule, law, outlines) ホウの
【有】normë (= rate, norm, standard, rule, regulation, precept) のりの
【賛】pAl (= cl. 10. P. (Dha1tup. ) %{pAlayati} (%{-te} ; also regarded as Caus. of 2. %{pA} [Pa1n2. %{pat}.] , but rather Nom. of %{pAla} below ; p. P. %{pAlayat} A1. %{-layAna} ; pf. %{-layAm@Asa} ; aor. %{apIpalat}) , to watch , guard , protect , defend , rule , govern ; to keep , maintain , observe (a promise or vow) AV. ) ホウ、ふぁる
【賛】pAli (= m. (prob.) a protector , ruler (cf. %{go-pAli} and %{prajA-p-}).) はーり、ホウ、ファラオ、アッラー
【賛】maryAdA (= f. limit, boundary, frontier; coast, shore; the legal or moral bounds, order, law, rule, agreement, contract.) のりだ、のっと
【民】neRi (= 03 1. bend, curve, turning, as of a road; 2. curliness of hair; 3. way, road, path; 4. religion; 5. precept, rule, principle; 6. path of virtue, righteousness; 7. style of poetic composition; 8. order, row, series; 9. line, lineage; 10. method; means; 11. state of mind, temper; 12. rule, sovereignty; 13. pace, as of a horse; 14. salvation; 15. temple) のり
【民】mErai (= 1. boundary, limit; 2. manner, way; 3. rule of propriety or decorum; limits of propriety; 4. gravity, sobriety, modesty; 5. the portion of the crop, given as a perquisite to holders of ka1n2i-y-a1t2ci or to hereditary village officers and servants, out of the common stock on the threshing-floor) のり
【賛】naiSThya (= n. (cf. %{-SThika}) constancy , adherence to rule , firm belief MW.) のっとり
【賛】naTasUtra (= n. rules for actor 役者 Pa1n2.) のっとり、名取(なとり)
【民】nATTu-tal (= 01 1. to set up, fix, plant, place in the ground, as a pole; to erect; to insert; 2. to establish, as laws, customs, rules, fame, reputation; to lay down, as a theory, an opinion; 3. to establish one in life; 4. to create; 5. to write, inscribe, as placing a style upon a palm leaf) のっと
【賛】pA, pAti (= 3 (pp. {pAna3}) protect, watch, shelter from or defend [[,]] against (abl.); rule, govern; keep, observe. --{abhi} guard, observe. {ni} protect, shelter from (abl.), watch, observe, keep. {nis} protect from (abl.). {pari} protect on all sides, observe, keep, maintain. {pra} protect or shelter from (abl.).) ホウ、ハッ、ホッ、法度(はっと)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665855968/rule 無  [p2/8]
c. wikitionary では、
Chinese Etymology
Sino-Tibetan. Cognate with Tibetan བབས (babs, “shape, form, appearance”), དབྱིབས (dbyibs, “shape, form, figure”). Possibly cognate with 凡 (OC *bom, “all, general, every; pattern, general rule”); see there for more.
と書いてあるのに、チベット語辞書には、無い。アホ辞書である。
【トルコ】metre (= meter, rule, folding rule, metre) のっとる、メートル
c. メートルの世界標準単位は、「法る(のっとる)」「メートル」だったんだ。
【アゼルバイジャン】qayda (= rule, order, regulations, manner, method, system) 規定、おきて (+お)
【ウズベク】qoida (= rule, rule, principle, regulation, law, enactment) 規定
【賛】paJcazIla (= . the 5 chief rules of conduct for Buddhists MWB. 僧の5つの行動規範) おきてら、おきて
【賛】kramakRt (= mfn. following traditional rule or custom 伝統ルール、慣習 Nya1yam.) きまりだ
【民】kOmuRai (= just rule of a king) きまり
c. チャン、ギャロン、 rule, law 未登録。
313
no

コウ、わたる
navigate, sail, ship
漢字ペディア 
【民】vATaiyilOTu-tal (= to sail with the north wind) わたいいろーつ、わたる
【賛】vAtAhata (= mfn. stirred or shaken by the wind (%{-nau} f. a ship tossed by the wind) MW. ; struck by wind-disease , affected by rheumatism W.) わたった、わたし
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/navigate 無
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/sail 無
c. 「帆掛船で渡る」の意味での「渡る」は、インド弁以外には見つからなかった。帆掛け船自身、船、のことを「わたし」と言うみたい。
c. 【英】boat ボート、ワタシ (b-w, t-t,t-sh)、バッテラ(サバの押し寿司、ポルトガル語の boat、木枠で押す形が船の形そのもの)、バッテラは「わたる (b-w, t-t, r-r)」である。
【賛】vahitra (= n. ship; {-bhaGga} m. shipwreck.) わたる、ボート、バッテラ
【賛】vahat (= f. (prob.) a vessel , ship RV.) わた、わたし、ボート、ベッセル(お椀、船)
【賛】vAtapaTa (= m. `" wind-cloth 帆、風布"' , a sail Katha1s.) (風で)パタパタ、わたわた、waterwater、boatboat
cf. file f17 #1.104 運ぶ convey, transport, transfer, carry, deliver 遣す(まだす) 渡す
314
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.22 one
cf. file tibet #g.372 数詞 考
チベット語は、2と4と9と10の数字が、日本語と同じだ。日本語との類似点は、これ以外にも、たくさんある。〜  ニィ、シィ、ク、チュウ、
8, 10 も、やっつ/はち、 とう/じゅう
チャン語は、もっと似ている。
【羌】2 nə 3 sə 4 ʐə 5 ʁuɑ ご 7 ʂtʂə 9 gu 10 hɑ du (???) 20 nəsu にじゅう、həsuɑ はたち?
315
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.23 two
316
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.24 three
317
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.25 four
318
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.26 five
319
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.26 five
320no 漢字ペディア   
cf. file f20 #s.26 five
321
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.26 five
322
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.26 five
323
no
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.26 five
324
no

ヒャク、ハク、もも
hundred, numerous, mamy
漢字ペディア 
【趣】lima, limi, lim (= : thousand (four hundred greater than ĝéš×u, 'six hundred' 千 = 6百より4百大きいもの).) もも (l-m)
meru (= "hundred" OB(Susa) ) もも (r-m)
【賛】bhAgika (= mf(%{A})n. relating to a part , forming one part Sus3r. (with %{zata} n. one part in a hundred i.e. one percent. ; with %{viMzati} f. five percent. Pa1n2. ) ; m. N. of a man Ra1jat.) ヒャク、ハク
【賛】nAnAdhAtu (= (in comp.) , various minerals or gramm. roots ; %{-prckriyA} f. N. of a gramm. wk. ; %{-zata} n. a hundred various minerals MW. ; %{-samAkIrna} mfn. filled with various minerals ib.) ももだーつ、もも
【民】nURu (= 03 hundred) ぬーる、もも (R 反復 or r-m)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/hundred
【チベ】brgya (= one hundred [RY]) ひゃくや、ひゃきゃ
【チベ】'bum (= [the Prajnaparamita in] Hundred Thousand [verses]; (lit. 100,000) complete, entire; multifarious [RY]) もも (b-m)、文(ぶん)
c. 百(もも)と文(ぶん)は、同源と言っている。
【蛇】מֵאָה mê'âh /may-aw'/ (= Meah, hundred) まう、もも (w-m)
325
no

セン、ち
thousand
漢字ペディア 
【賛】sahasra (= n. (m.) a thousand (used also for any very large number).) さはすら、ち
【民】sahasram (= thousand) さはすらむ、せーむ、セン
【チベ】tong (= thousand [IW]) セン
【ギャロン】 stə mʦʰu (= thousand) せん つー
326
no

マン、バン、よろず
myriad
漢字ペディア   
cf. file f11 135. 万・萬(よろず)/八百万(やおよろず)
【賛】ayuta (= 2 n. [%{as} m. only MBh. ] , `" unjoined , unbounded "' , ten thousand 万, a myriad RV. in comp. a term of praise (see %{ayutA7dhyApaka}) , (g. %{kASThA7di} q.v.)) やおよろず、あゆた
【賛】ayutazas (= ind. by myriads MBh.) やおよろず
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/myriad 無
327
no

セイ、ショウ、あお、あおい
blue, green, grass, vegetable
漢字ペディア   
c. blue, green には無い。 grass 草、vegetable 野菜、かも知れない。
【趣】nisig, nisi, nissa (= : n., greens, vegetables (níĝ, 'valuables', + sig7, 'green, yellow').
   adj., beautiful; blue; green.) ニシキ、ニシ、真っ青(まっさお)
【趣】sig7, se12(-g), sa7(-g) (=: v., to let live; to create; to live; to dwell; to complete; to be/make pleasant or beautiful; to garden; to pull out weeds; to tear out; to complain (in meanings 'to live', plural stem of tìl) (si, 'upright stalks' + ég, 'to water') [SIG7 archaic frequency; 61].
   adj., pale, sallow; green, yellow.) セイ、ショウ、シキ
【賛】sauyavasa (= n. (fr. %{su-yavasa}) abundance of grass S3a1n3khBr. ; (said to be fr. %{su-yavasu}) N. of various Sa1mans A1rshBr.) セイ、ショウ
【民】arittu (= 1. greenness; 2. green grass; 3. hoorse of greenish yellow colour; 4. that which is green in colour (TLS)) あおし
【チベ】mthing khar (= as blue color [JV]) ニシキ
【蛇】אֵב 'êb /abe/ (= green, fruits, greenness, blossoms) あべ、あほ
【蛇】אָבִיב 'âbı̂yb /aw-beeb'/ (= fresh heads of grain, in the ear, fresh heads, ear, Abib, green ears of corn) あをひべ
c. 本項目は、難しい。皆さん、もっと調査して下さい。
328
no

セキ、ゆう
evening,night,dusk
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.102 evening
【賛】vikAla (= m. twilight , evening , afternoon (%{am} ind. in the evening late) A1pS3r. ; %{-laka} m. id. ; %{-likA} f. a sort of clepsydra or water-clock L. 1.) 夕暮れ(ゆうぐれ)
【民】viLakkITu (= lamplighting ランプを灯す on the evening of tiru-k-ka1rttikai) 夕方(ゆうがた)
【賛】saMdhyAkAla (= m. twilight-time , evening-time R. ; the interval of a Yuga W.) セキ
【民】sAyagkAlam (= evening) セキラム
【チベ】dgong (= evening, night [IW]) セキ、月見(つきみ)  △。 スペル滅茶苦茶で判別不能アホ言語。
http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/evening
c. チベット語の evening に「夕(ゆう)」発音は、無い。
329
no

セキ、シャク、あか、あかい、あからむ、あからめる
red
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.262 red 赤
akukutu (= ; jB obi. pi. akukdti "firebrand 扇動者、たいまつ" Bogh., jB; astr. "red glow 〔高温の物体からの〕白熱光、赤熱光[◆燃えていない物体の放つ光。] in sky" (freq. wr. #A-#A- #A-tum = ' at-kub-kus-tum)) あかっつ
【民】acaRukkam (= dark-red colour (TLS)) あかるっかむ
【賛】anurAga (= m. colouring, redness, affection (poss. {-vant}); red, affectionate, enamoured ({saha} or loc.).) あぬらーが、あんかー、あか  △
【賛】sarAga (= mfn. having colour (sometimes = `" not quite clean "') Ka1d. ; reddened MBh. ; charming , lovely (%{am} ind.) Bhat2t2. ; enamoured , impassioned , passionate (%{am} ind.) Ka1m. ; %{-tA} f. (Pan5cat.) , %{-tva} n. the being coloured or flushed with passion , impassioned , redness , passion , love ; %{-intra} mfn. red-eyed MBh.) セキ、シャク
【チベ】ja kha (= 1) red brown; 2) tea color [IW]) ちゃか、セキ、シャク   [p12/48]
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665356995/red
c. チベット語に「red」 で「あか」は無い。
330
no

オウ、きみ
king, monarch
漢字ペディア 
kinu(m), Ass. kenu(m) (= "permanent, true" [GI(.NA); GIN, esp. in PNs; ZI.DA] 1. "permanent" of health, life etc.; of part of liver, station of planet, temple 2. "reliable, true" of word, command; of person, servant, partner "honest"; "loyal", "righteous" of king 3. "legitimate" of son, ruler, math, "correct", also of standard measures; < kdnu; > kina, kittu I; kinis; kinutu ) きみ
(w)u"urtu(m), (w)urtu(m), also murtu (w)u"urtu(m), (w)urtu(m), also murtu (= "commission, command" Bab. of god, king, master; esp. in w. wu'urum, nadanum "to commission, charge" s.o. to do s.th.; also w. lequm, semum "to accept, hear an order"; w. sa 'alum "to ascertain an order"; < warum D ) おうさま
【民】kOmAn2 (= 01 1. king; 2. person of eminence, lord; 3. spiritual preceptor; 4. elder) きみ
【民】kOn2 (= 01 1. king; 2. master, lord) きみ
【民】aracan2 (= 01* 1. king, sovereign, prince; 2. jupiter) 王様(おうさま)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/king 無
331
no

ダン、ナン、おとこ、おのこ
man, male
漢字ペディア 
【賛】vArddhaka (= m. old man; n. old age.) をとこ
【民】ANTakai (= 1. manliness 男らしさ、大胆さ、けなげさ; 2. man of great eminence) おんとこ、おとこ
【民】an2akan2 (= 1. God, as the sinless one, Brahma1, Siva, arhat; 2. handsome man ハンサム男) おのこ
【民】tAn2u (= 1. air; 2. liberal man; 3. successful person) たん、ダン
【賛】dAman (= 1 n. m. a giver , donor RV. ; a liberal man MBh.) ダン、だんな
【民】naran2 (= 1. man, human being; 2. arjuna; 3. a sage; 4. a yaks2a) ナン
【賛】nara (= m. man, husband, hero; the primal man or spirit (always connected with {nArAyaNa3}) person or personal ending (g.).) ナン (r-n)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662585553/man 無   スペル滅茶苦茶で、判断不能。疲れる。バカ言語。
-- male --
【賛】vRSakAma (= mfn. desirous of the male 男性の望み Kaus3.) おとこま
【民】ATUu (= man, human male) おすー、おと
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/search/male/page/12  無 [p12/27]
332
no

テン、あめ、あま、そら
heaven, celestial, sky
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.303 sky
【趣】an (= : n., sky, heaven; the god An; grain ear/date cluster ('water' + 'high')
   v., to be high.
   adj., high.
   prep., in front.) あめ、あま
【趣】é-an-na (= : sanctuary ('house' + 'Heaven' + genitive). ) あめ、あま
【趣】u4-an-na (= : light of the heavens ('light' + 'heaven' + genitive). ) あめの、あまの
【趣】tán[MEN] (= : to become clean, clear, light, free (ta, 'nature, character' + an, 'sky, heaven').) テン
【趣】an-šár(-ra) (= : all of heaven, the whole sky ('heaven' + 'totality, horizon'). ) 宇宙(ウチュウ)
【尼】surga (= heaven ) そら (g 無音)
【民】cEN (= 1. distance, remoteness; 2. height, loftiness; 3. mountain top, summit; 4. sky; 5. heaven; 6. width, spaciousness; 7. length; 8. long time) てん (c-t)
【民】antariTcam (= * 1. atmosphere; 2. heaven) おてんとさま、おてんとさん
【賛】dyuvan (= m. the sun 太陽, heaven Un2.) テン、たいようの
【賛】surAlaya (= m. (for 2. %{surA7l-} ) abode of the gods , heaven Hariv. ; Meru or Su-meru L. ; a god's abode 神の住居, temple Ya1jn5. ; wind (?) L.) そら
【民】ammai (= 03 1. future birth; 2. heaven) あめ、あま
【民】maNTilam (= 1. coursing in a circle; 2. horse, as running in a circle; 3. the earth; 4. sun; 5. moon; 6. air, atmosphere, heavens; 7. mirror; 8. a posture) 満天(まんてん)
【賛】amRta (= ; world of immortality 不死の世界, heaven , eternity 永遠性 RV.; ) あめだ、あまた
【賛】anantavat (= mfn. etenal 永遠, infinite 不定; (%{An}) m. (in the Upanishads) one of Brahma1's four feet ブラマルの4つの足 (earth 大地, intermediate space 中間空間, heaven 天, and ocean 大海).) あまてらす (v-g-r)
【チベ】the 'an (= heaven [JV]) テン
【チベ】sa bla (= heaven [JV]) そ ぶら、そら  △
【チベ】'og min (= the highest heaven [RY]) あめの (g 無音)、あまの (g 無音)  △
【羌】thiɑn kuo/ / / ʐməɕɑq (= heaven) 天空(てんくう)、天下(てんか)
【羌】mutu/ / / motu/ / / mutp/ / / mutu ʁa/ / / ʐdiewɑ (= heaven) 宇宙(ウチュウ) (m 強無音)
【ギャロン】 ' təmə (= sky) てむ、テン
【ギャロン】 təmənam’kʰa (= heaven) ともなむくぁ、天空(テンクウ)、天下(テンカ)
【トルコ】cennet (= paradise, heaven, Eden, glory, Elysium, city of God) テンだ
【アゼルバイジャン】səma (= sky, heaven) テン (s-t)
【蛇】שָׁמֶה shâmayim, shâmeh /shaw-mah'-yim, shaw-meh'/ (= compass, heaven of heavens, sky, heaven and the highest heavens, heaven, heavens, heavenly, highest heaven, astrologers, horizons, heavens and the highest, earth, other, heaven and the highest, air, highest heavens) テン (sh-t)
333
no

デン、た、かる、かり
paddy, field
漢字ペディア 
【民】taLai (= 03 1. tie, fastening, bandage; 2. cord, rope; fetters, shackles; 3. bondage of the soul, causing birth; 5. closed condition, as of an unblown flower; 6. imprisonment; 7. relationship, bond of union; 8. anklet; 9. hair of the males; 10. paddy field, as divided into plots 区画;) たらい、た (l 無音)
【民】tin2ai (= 1. italian millet, cereal, setaria italicm ; 2. wild bermuda grass, panicum burmanni ; 3. little millet 《植物》キビ、アワ。雑穀; 4. paddy-field grass, panicum finitans ; 5. a very small measure, as a grain of millet; a trifle;) ちん、デン
【民】tIram (= 02 1. shore, bank; 2. dyke 土手、堤, as of a paddy field; 3. arrow) デン
【民】kAr (= 01 1. blackness; 2. that which is back; 3. cloud; 4. rain; 5. water; 6. -> kArpparuvam ; 7. paddy harvested in the rainy season;) かる、刈る
【民】kAraRu-ttal (= to reap 刈り取る kar paddy) かる
【民】kuLLakkAr (= a kind of paddy (TLS)) かるかる
【民】kaRRai (= 1. collection, as of hair, rays of the sun; 2. bundle, as of straw 藁(わら), grass, paddy seedlings; 3. coconut leaves braided like ropes, as bands for hedging) かり
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664019792/paddy 無
-- field --
【趣】sa-dúr(-ra); ŠEŠ-dúr-rá/a (= : low-lying end of a farmer's field ('?' + 'buttocks'). ) たた、た
【趣】šà-túm (= : field, acre ('womb' + 'to be suitable; to prepare; to obtain'). ) でん
【趣】dun, du24; tun, tu10; tu11(= : v., to heap, pile up; to scrape, dig 掘る (a field, furrow, hole); to strike, ?? smite; to open (to move + to raise high; cf., dul(6)). ) デン、た
petii(m) II, patu, OAkk, OA patd'um (= "to open" G (ele) [BAD; astr. also TAG4] 1. door, gate; grave, house, room; container; "undo" lock, package 2. "expose, open up" foundation; "unsheathe" weapon; "dehusk" barley; "unroll" rope; "broach, start on" wine, grain etc. 3. "lay open" road, watercourse, mountains; "start" water flowing, "open up" well, spring; "bring" field "into cultivation" 4. parts of body as obj.: lips, mouth (= speak);) 畑(はた)、はたの
sa'u I (= (a kind of field) Ug.; < Ug. )
tarahu (= "to dig up"? MA, jB G (a/u) field; of animal "grub up" the soil; Susa, stat. tirih, of part of liver D lex.; > tarihu )
tesitum (= "lease" OB(Susa) with eqlum ("field"); ? ≫ wasum S ) でん
tambutu 1 , timbu'u, tibu'u (= (a musical instru- ment, phps.) "drum" OAkk, O/jB; MB (an ornament); t. eqli 'field-drum' (a plant)) たんぼだ、たんぼ、坪(つぼ)
【有】zonë (= area, zone, region, precinct, field, range) でん、ゾーン
【有】shesh (= square, esplanade, ground, place, field, platform)
【尼】tambang (= mine, quarry, field, diggings, fare) たんぼの
【民】tampalATu-tal (= to water 水を入れる a field and turn it soft 柔らかくする and muddy by trampling 〜を踏みつける[つぶす]) たんぼらーつ、たんぼ(田んぼ)
【チベ】dang tshe (= a field-terrace [IW]) た、デンた
【羌】/ / / khuȵi/ / / ssi/ / / dʐele/ / / khoȵu/ / / khuj/ / / khuəita/ / / zətʂhi/ / / jefɑq/ / / ʐu pə/ / / ʐuə/ / / ʐɑ lu (= field) た、刈った
【ギャロン】tǝ33 mɲa43 た んみゃ、たんぼ (= field)
【ギャロン】ˉsʰe (= field)   audio ナシ。
【ウズベク/カザフ】dala (= field, field, field) た、デン (l-n)
【トルコ/アゼルバイジャン】saha (= field, pitch, range, ground, breadth, tract)
【トルコ/アゼルバイジャン】tarla (= field, plantation, infield, arable field) た、でん
【蛇】שְׁרֵמוֹת sherêmâh /sher-ay-maw'/ (= field) でん
【蛇】שַׁדַּי shadday /shad-dah'ee/ (= Almighty, country, field) たた、た
334
no

キン、コン、かね、かな、こがね
gold, metal
漢字ペディア 
【趣】kib (= : an object, that could be made of gold. ) キブ、キン (b-m)
【趣】kù-dím (= : goldsmith 鍛冶屋, silversmith, metal worker ('noble metal' + 'to fashion').) 鍛冶の(かじ の)
ki(b)bu(m) I; pi. ki(b)bdni (= (an object) Bab., NA; of gold; < Sum.? ) キン
【箍】ginto (= gold, golden) キンだ
【尼】kekayaan (= wealth, property, riches, fortune, treasure, gold) こがね
【賛】kirmI (= f. a hall L. ; an image of gold 金 or iron 鉄 L. ; (= %{karmin}) the Pala1s3a tree (Butea frondosa) L.) キミ、キン
【賛】kAJcana (= n. gold Naigh. ; money , wealth , property W. ; the filament of the lotus L. ; (mf(%{I})n.) golden , made or consisting of gold MBh.) こにゃかね、キン、コン、かね、かな、こがね
【民】kan2am (= 02 gold) かね、かな、かねの
【民】kAgkeyam (= gold) こがね
【チベ】gu ling (= pure gold picked out from a mine, gold embroidered cloth or silk [JV]) キン
【チベ】gu gling (= gold embroidered cloth or silk [JV]) こがね
【蛇】כֶּתֶם kethem /keh'-them/ (= fine gold, golden wedge, most, gold, pure gold) キン
【羌】ʂqu/ / / ku/ / / shegve/ / / ʂəqu/ / / χsəz/ / / xkɑ (= gold)    --- 「金(キン)」の末裔。
【ギャロン】 ksər44 くせる, xse55 くせー, tarni たるにー (= gold)   --- 「金(キン)」の末裔。臭い、貴重?、失せる、足りない?
335
no

ニチ、ジツ、ひ、か
sun, daytime, day
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.333 sun
sltu(m), setu(m); pi. -* sidtu (= "exit; (sun-)rise; issue" [e] 1. "exit, issuance" of abscess, spring- water, "place of origin" 2. "(new) growth" of plant; 'that originating from': trees from mountain, person from womb {uru); sit libbi "offspring"; word from mouth sit pi "utterance" 3. "(sun-)rise" [ d UTU.E(.A); E] (-* si samsi), also as time of day 昼間; "the east" 4. "issue" of commodities, "debit, loss" [ZI.GA]; "departure" of person; 5. rasu(m) "to make off, decamp" 5. OB "exit tax"? [BA.ZI]; jB lex. sit kisddi "neck opening"; < wasum; > sitan, sitis; sidtu, sidtis ) ジツ
【民】naTTucci (= the time of the day when the sun is exactly at the zenith 頂点、最高点、絶頂、全盛) ニチ
【賛】nidAgha (= m. (g. %{nyaGkv-Adi}) heat , warmth , the hot season (May and June) , summer S3Br. ; internal heat , ; sweat , perspiration L. ; N. of a man (pl. of his descendants g. %{upakA7di}) ; of a son of Pulastya VP. ; %{-kara} m. `" heat-causer "' or `" hot-rayed "' , the sun L. ; %{-kAla} m. the `" time of heat "' , summer MBh.; %{-dhAman} m. `" having hot radiance "' or `" abode of heat "' , the sun S3is3.) ニチガ
【賛】jyotis (= n. light (l. & f.), brightness, fire, moonshine, light of the eyes; pl. the heavenly bodies; du. sun and moon.) ジツ
【賛】papI (= m. (nom. %{s}) the sun or the moon Un2.)
【賛】ka (= 3 m. (according to native authorities) N. of Praja1pati or of a Praja1pati ; the soul Tattvas. ; a particular comet VarBr2S. ; the sun L. ; fire L. ;)
【チベ】nyi zla (= 1) the sun and moon; 2) circle and crescent top ornament of a stupa [IW]) ニチ
c. チベット語では、「ジツ、ひ、か」は、判別不能だった。滅茶苦茶ャスペルなので。バカ言語。
【羌】/ / khue/ (to) sun (clothes)/ / / mun/ / / phɑ/ (to) sun (clothes)/ / / jipəß/ (to) sun (clothes)/ / / meqi/ / / meɕɑq xkhuæ/ (to) sun/ / / mun dʐə/ (to) sun/ / / mun kue/ / / muɕi/ / / məjiq/ / / mənæ/ / / məsæq bəɹbɑ/ (to) sun/ / / mətshax/ / / pha tytɕyʐ/ (to) sun (clothes)/ / / ɦæki ətə/ (to) sun/ / / dʐei tə ʐe kuɑ/ sun (clothes)/ / / / sun (clothes)/ / / mujɑq/ / / mə ȵi/ / / məʂqɑ nipel/ / / ʨe tshə he dʐei (= sun) か、ひ、ジツ、ニチ、
c. チャン語【羌】は、かなり優秀。
c. 【ギャロン】の sun は、日本語似は皆無。しかし、全て、インド弁には有った(?)。つまり、ギャロン語は、インド弁の「崩れ上四方(くずれかみしほう)」、に過ぎない。の feeling
【民】kAn2al (= 02 1. heat; 2. sun's ray; 3. light lustre, brightness; 4. mirage; 5. gravelly soil) くにー (l 無音)
【ギャロン】 kə' ni (= sun) くにー
【民】kiraNan2 (= sun, as having rays) きやん、きらん、キラもん
【ギャロン】 kə22 jam44 くやん
【賛】syUna (= m. (only L.) a sack ; a ray of light ; the sun ; (%{A}) f. a ray of light L. ; a girdle L.) サニー
【ギャロン】 ta' ŋi だ にー, ta' ŋi たんぎ
【賛】vibhA (= 2 mfn. shining , bright RV. ; f. light , lustre , splendour , beauty S3is3. ; N. of the city of Soma VP. ; %{-kara} m. `" light-maker "' , the sun Sa1h. ; fire L. ; that portion of the moon which is illumined by the sun Gan2it. ;) うば
【ギャロン】 ʁbə うば
【賛】vAra (= 3 m. good 良い, treasure; appointed time 約束時 or place, one's turn, alternation, succession, change, time (w. numerals, {vAraM vAram} many a time, often); ★day (of a week) 日、曜日. -- f. {vArA} courtezan.)
336
no

ネン、とし、とせ
year
漢字ペディア 
c. コレ、難しい。
sattu(m), santu(m) (= f., occas. m.; pi. sandtu "year" [MU; MU.AN.NA; OA MU.X.SE; Bogh. etc. MU.KAM; jB MU.l.KAM] sattum (loc.-adv.), Inalanalsa satti "yearly", sanat (st. abs.) "one year", also after prep, (ana, istu), also with poss. suff.; "(time of) year, the season"; pdn(i) s. "spring"; warkldtlarkdt s. "later part of year"; res s. "new year"; NB mar s. "one-year-old" of animals; qit s. "end of year"; satta(m) (ana)) とし、とせ
-munu (= "(n-)placed; (n-)year-old" Nuzi; < Hurr. suff. ) ネン
【民】mAcam (= 1. a twelfth part of a year; 2. solar month, of which there are twelve, viz., cittirai, vaika1ci, a1n6i, a1t2i, a1van2i, purat2t2a1ci, aippaci, ka1rttikai, ma1rkal6i, tai, ma1ci, pan3kun6i ; 3. lunar month) マンス、まーさむ
【民】mAcamAn2am (= year) まーさまーねん、→ ねん  △
【賛】saMvatsara (=m. (n.) year.) とし (M 無音)、とせ
【賛】saMvatsara (= m. (rarely n. ; cf. %{pari-v-}) a full year , a year (having 12 [TS.] or 13 [VS.] months or 360 days [S3Br.] ; %{am} , `" for a year ; %{eNa} `" after or in course of a year "' ;) とし(M 無音)、とせ
【賛】tarbaTa (= m. a year L. ; for %{-ra-vaTa} L.) とし、とせ
【賛】svatantra (= n. self-dependence , independence , self-will , freedom Pan5cat. ; onone's own system or school Sus3r. ; onone's own army ib. ; (with Buddh.) a partic. doctrine of free-will or independence Buddh. ; N. of wk. (also called %{-tra-tantra}) ; mf(%{A}) n. self-dependent , self-willed , independent , free , uncontrolled (with %{pada} n. `" an independent word "') La1t2y. ; of age , full grown W. ; m. N. of a Cakra-va1ka Hariv. ; %{-tantra} n. see above ; %{-tA} f. self-dependence , independence , freedom Mn. ; originality Cat. ; wilfulness W. ; %{-mukha@mardana} n. %{-lekhana} n. N. of wks. ; %{-vRtti} f. acting self-reliantly , independent action L. ; %{-sAra}N. of wk.) としとる
【賛】sthAvira (= & {-virya} n. old age.) 年寄り(としより)
【民】taTataTa-ttal (= 1. to totter よろける from age, weakness, etc.; 2. to be disconcerted; to be confused in speech; 3. to be loose) としとった
【民】vayacu (= 1. age period of lifetime from birth; 誕生からの年齢期間 2. youth, juvenility) よわいす → 齢(よわい)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59669187456/year 無
c. 【羌】には、year, year-old, year after next, year before last が登録され、 year はハズレ、year-old に「とし」が有った。
【羌】pə/ / / ʂus/ / / shuis/ / / ʂəsəß/ / / ɑp (= year-old) とし/とせ、才(さい)
c. 【ギャロン】には「とし」は皆無。「てぽ」は、80% 地区で使用。(s-p) 化け、カモ知れない。∵ チベット語は滅茶苦茶な言語
【ギャロン】 tə' pɑ てぽ、とし (s-p)
337
no

コウ、ク、くち
mouth

口(ふつ、ふち)
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.225 mouth
【趣】ka (= : mouth) コウ、ク
【趣】ka-duḫ-a (= : with open mouth ('mouth' + 'to crack open' + nominative). ) くち
【趣】ka ki...zu-zu (= : to kiss the ground ('mouth' + 'ground' + reduplicated 'to know'). ) キス、くち、くちづけ
c. シュメールさんが言っています、「口(くち)とキッスとは、親戚」だって。
【有】gojë (= mouth, clam, tongue, kisser, chamber, mug) クチ、クッチ
【尼】cocot (= mouth of animals, mouth) くち
【賛】kAkud (= f. the hollow of the mouth, palate.) くち
【賛】kha (= 3 n. (%{khan}) a cavity , hollow , cave , cavern , aperture RV. ; an aperture of the human body (of which there are nine , viz. the mouth , the two ears , the two eyes , the two nostrils , and the organs of excretion and generation) AV.) コウ、ク
【民】kavvu (= 02 1. bite, seizing by the mouth, as dog; 2. eating 食べること; 3. fork of a branch or horn) コフ、ク、かむ (v-m)、食う(くう)
【民】akazi (= pot with a large mouth) おくち
c. 口をあける、あぎとふ、秋津、おくち、はみんな親戚。「おくちあけた」は、正しい。
【チベ】kha (= mouth; face [RB]) コウ、ク
【チベ】kha ther ther (= 1) dgod 'tsher 'tsher; 2) vessel’s wide mouth [IW]) くち
【羌】deɑ gu/ / / dzaku/ / / dzəkuə/ / / dzəku̥/ / / stunphu/ / / tuekəß/ / / zdæku̥/ / / dzəku/ / / xkɑ (= mouth) コウ、ク
【ウズベク】og'iz (= mouth, mouth, gob, rat-trap) おくち
【トルコ/アゼルバイジャン】ağız (= mouth, opening, lip, orifice, outlet, muzzle) おくち
【蛇】חֵךְ chêk /khake/ (= lips, roof of your mouth, roof of my mouth, taste, mouth, palate, roof of the mouth, speech, roof of its mouth) かか、コウ、ク
c. 【宮古口(沖縄の宮古島方言)/八重山方言】口(ふつ、ふち)
【民】pEzvAy (= large ★mouth) ぺーつヴァーイ → ふつ、くち (p-k)
【民】pEccu (= 1. speaking; 2. speech, ★language 言語; 3. praise; 4. conversation, talk; 5. errand, message, verbal communication, report; 6. rumour; 7. word, utterance; 8. discourse, harangue) ふつ
【賛】bhASA (= f. speech, ★language, esp. vernacular その土地の言葉、方言。ヴァーナキュラー l., ★dialect 方言; description, definition; accusation, plaint.) ふつ、べん(弁) (+ん, S 無音)
【赤】petii(m) II, patu, OAkk, OA patd'um (= "to open" G (ele) [BAD; astr. also TAG4] 1. door, gate; grave, house, room;4. parts of body as obj.: lips, ★mouth (= speak); ear(s) (= hear, (give to) understand); eyes (= see, (give to) under- stand);) ふつ
338
no

ギョク、たま
gem, jade, ball, sphere
漢字ペディア 
【趣】za(2) (= : precious stone, gemstone; bead; hailstone; pit; kernel) つぁ
dumaqu pi. tant. (= "jewellery, gems" Ass.; of women, king, divine statue; < damaqu ) たまき
【箍】tampok (= feature, gem, cynosure, keynote, center, prominent item) たむぽっく、たまき
【民】kAcu (= 03 1. gold; 2. necklace of gold coins; 3. an ancient gold coin =28 gr. troy; 4. a small copper coin; 5. coin, cash, money; 6. gem, crystal bead; 7. girdle strung with gems; 8. a formula of a foor of two neracai , the latter ending in 'u' occurring in the last foor of a ven2pa ; 9. the hollow in the centre of each row of palla1nikul6i) ぎょく、こし
【民】kAcukkAracceTTi (= a sub-division of the Tamil chetti caste who are by profession meney-changers, dealers in coins, gold, silver and gems) ぎょくぎょくっち、こしかっちゃって
【賛】karka (= mf(%{I4})n. (%{kR} Un2. ; cf. %{karaGka}) , white AV. ; good , excellent W. ; m. a white horse MBh. ; a crab L. ; the sign Cancer ; a water-jar L. ; fire L. ; a mirror L. ; a younger brother of the father L. ; beauty L. ; a particular gem L. ; ) ぎょく
【民】paccaikkal (= 1. unburnt brick; 2. emerald; 3. jade, a hard dark greenstone; 4. greenstone, principally of felspar and hornblende; 5. pendant emerald, used as an earornament) ひすいかも、ぱぎょくの、かわせみ、翡翠、ピッサイ
【賛】tamomaNi (= m. `" darkness-jewel "' , a kind of gem L. ; a fire-fly , Va1sav.) たまに、たま
【民】teLimaNi (= a gem of purest ray) たまに、たま
【賛】sanmaNi (= m. a genuine gem Katha1s.) たまに、たま、たまの
c. 「たまにきず」と言うが「たまきず」と何故か言わない。なんでだろ。 --- 大昔は、たま、は、「たまに」だったから、大昔の言葉そのまんま東が、残っているで、オマス。多分。
c. 「たまのこし」も、そうかも知れない。
玉の▲輿
@玉で飾ったりっぱな乗り物。 A「玉の輿に乗る」の略。裕福な男性、または高貴な男性の嫁になること。
A嫁入りの際、輿に乗ったことから。
「輿」は人を乗せてかつぐ昔の乗り物。
【チベ】tsin ta ma ni (= [Skt] wish- fulfilling gem [IW]) たまに、たま
【チベ】ke ke ru (= SK 1) med. gem yellow green 黄緑の宝石; 2) tree growing in very hot places [IW]) ぎょくろ
【チベ】g.yang ti (= jade [JV]) ぎょく だ
【トルコ】küçük francala (= gem) ぎょく ...
-- ball --
【民】timmai (= 01 1. bulk, size; 2. ball, skein, as of gold thread) たま
【賛】saMvarta (= m. rolling up; anything rolled or kneaded, lump, clod, ball, heap, mass, thick cloud; a cert. period of time, the destruction of the world.) たまだ (v-m)
【民】nilaicceNTu (= a kind of ball played standing on the ground) まりあそんだ
【民】nURkaNTu (= ball of thread 糸のボール) まるかんつ、まり
【チベ】sdom bu (= a ball, a round tassel [RY]) たま、タムぶ
【チベ】bo lo (= ball [RY]) ぼーろ
c. チベット語で ball の「まり」を、「まり」と呼ぶかは、スペル滅茶苦茶のため判別不能。もしかして、「目玉」は「まり」だったりして。
【チベ】mig ril (= eyeball [JV])
【アゼルバイジャン】mərmi (= shot, bullet, projectile, ball, buck-shot, case-shot) まるみ、まりの
339
no

ブン、モン、ふみ、あや、かざる
sentence,
漢字ペディア 
【有】vendim (= decision, ruling, judgment, verdict, resolution, sentence) ふみの (d 無音)、ブン
【賛】hum (= or %{hUm} ind. an exclamation (of remembrance , doubt , interrogation , assent , anger , reproach , fear &c. , not translatable) ; a mystical syllable used in spells and magical texts or sentences ;) ふみ
【民】vAcam (= 03 1. speech; word; 2. sentence; 3. Sarasvati1, the goddess of speech) ヴぁーサム、ブン (c 無音)  △
【賛】vivaraNa (= mfn. the act of uncovering , spreading out , opening , laying bare or open TPra1t. ; explanation , exposition , interpretation , gloss , comment , translation , interpretation , specification &c. Pur. ; a sentence MW. ;) ブン、モン、ふみ、あやな
【民】avAvu-tal (= 1. to desire, wish for; 2. to long for intensely, crave for, covet; 3. to want a word to complete the sense of a sentence, to be elliptical 《文法》省略の。〔話・文章が〕言葉が省略され過ぎて曖昧な) あや
【賛】azarIra (= mf(%{A})n. bodiless , incorporeal AitBr. ; not coming from a visible body (as a voice) R. ; m. N. of Ka1ma ,; (%{am}) n. (in rhetoric レトリック、美辞麗句、巧言) absence of the verb in a sentence.) あや
【賛】kartR (= ; (in Gr.) the agent of an action (who acts of his own accord [%{sva-tantra}]) , the active noun , the subject of a sentence (it stands either in the nom. [in active construction] , or in the instr. [in passive construction] , or in the gen. [in connection with a noun of action] ;) かざる
【賛】koza (= ; (in surg.) a kind of bandage Sus3r. ; a dictionary , lexicon or vocabulary ; a poetical collection , collection of sentences &c. Ka1vya7d. ; ) かざ、こと
c. 「かざる」って、何だ。「ことば」の「こと」と親戚か?。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666267226/sentence 無
340
no

ホン、もと
root, book, origin

冊子、冊
漢字ペディア 
【有】burim (= source, fountain, spring, wellhead, origin, root) ほん
【箍】puno (= tree, chief, master, head, ruler, root) ほん
【民】palli (= root (TLS)) ホン (l-n)
【民】paNNai (= 1. agricultural tract; 2. paddy field; 3. garden, cultivated plot of ground; 4. tank, pond; lake; 5. stream; 6. a basin or trench for water round the root of a tree; 7. direct cultivation; 8. establishment of farm labourers;) ホン
【民】marATi (= 1. root or stump of a tree) もと
【民】mUTu (= 02 1. root; 2. cause; origin; 3. small bush; 4. ewe; 5. stand, as of a chariot) もと
【蛇】נָתַשׁ nâthash /naw-thash'/ (= root out, destroyed, utterly, pluck up, forsaken, uproot, rooted, plucked, root, pluck, snatched away, root up, pull up, pluck out, uprooted, roots) もと
-- book --
【賛】parvan (= n. knot, joint (esp. of a plant or of the body), limb, member (lit. & fig.), break, division, portion, section (esp. of a book);) ホン
【民】purANam (= antiquity; 2. ancient tale or legend; old, traditional history; 3. sacred books ascribed to vya1sa, dealing with primary creation, secondary creation, genealogy of manus, kings, etc., one of ar6upattu-na1ly-kalai , q.v.; 4. land granted for the exposition of the pura1n2as in temples) ホン
【チベ】par ma (= printed work, book [JV]) ホン
【チベ】be 'bum (= writing, scripture, book [IW]) ホン

-- book 冊子 系 --
【羌】ləɤz/ / / ləɤʐ/ / / lehhrr/ / / zufi pu/ / / zətphi/ / / zə də (= book) 冊子(さっし)、冊(さつ)
【蛇】סְפַר sephar /sef-ar'/ (= books, roll, archives, book) 冊(さつ)
【賛】sRpATa (= m. a small leaf of a flower &c. L. ; (%{I}) f. a kind of measure L. ; a shoe L. ; base metal L. ; a small book L.) 冊子、冊
【チベ】shes 'dod (= NyTh: “that which one desires to know,” i.e., the subject of a syllogism. See also the annotations in small handbook publ’d by NNI on tshad ma. FIND. [mss] [RY]) 冊子
【トルコ】defter (= book, notebook, registry, register) 冊子
【有】tufë (= clutch, flock, herd, bunch, batch, book) 冊(さつ)、束(たば)
341
no

メイ、ミョウ、な
name
漢字ペディア 
【趣】mu (= : n., name; word; year; line on a tablet, entry; oath (cf., ĝu10)
   v., to name, speak (cf., mug). ) む、な
nibu(m) I, nimbu, NA also nlpu (= "naming" OAkk, Bab.. NA 1. "name, designation", n. sattim "year name" 2. "amount" of silver etc., Mari "nominal value" 3. "number", jB Id riiba, sa la nibi "without number, countless" 4. OA, jB "declaration" ?; < nabu II ) にぶ
【有】emër (= name, noun, reputation, title, appellation, first name) いめー
【箍】ngalan (= name, designation) ぬがらん
【尼】nama (= name, title, label, account, denomination, appellation) なな
【民】nAmam (= 03 1. name, appellation; 2. reputation, fame; 3. the vais2n2ava sectarian mark, worn on the person in 12 places, reciting the 12 names of vis2n2u; 4. white clay, used for na1mam ; 5. the karma which determines one's kati , one of en2-kur6r6am , q.v.; 6. the part of the scales enclosing the needle, as resembling a na1mam)
【賛】nAman (= n. (adj. --- f. {nAmnI}, r. {nAman}) name, appellation, esp. personal name (opp. {gotra}); characteristic form, nature, species; noun (g.). {nA3mnA} or {nAma} (also both together or w. {nAmatas}) by name, called. -- {nA3ma grabh} ({grah}) call or address by name, mention (gen.); {nAma bhR} bear a name, be called, {nAma kR, dA}, or {dhA} give a name, call; {nAmnA kR} or {vidhA} call, term (2 acc.). Acc. {nAma} also adv. namely, indeed, of course; perhaps, probably, indeed, then (esp. after an interr. pron.). {api nAma} I wonder if, perhaps, {mA nAma} would that not --, if only not (opt.).)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663363881/name 
c. 現代チベット語に name で「na/ ma」 系は皆無。馬鹿チベット語、で、オマス。古代の痕跡ナシ、崩れ過ぎ。
c. ちょっと信じられないので、freelang.net のチベット語辞書を見たら、有った。
【チベ】https://www.freelang.net/online/tibetan.php?lg=gb の入力枠に、name と叩く、と下記を含む結果。
name min
name ming
name mjing
【チベ】https://glosbe.com/en/bo/name  の辞書では。--- 発音。???。疲れる。 cf. ,チベット文字
enwiktionary-2017-09
མཚན { noun } word or phrase indicating a particular person, place, class or thing / ワイリーのスペル mtshan/
མིང { noun } word or phrase indicating a particular person, place, class or thing /ming/
མིང་ Any nounal word or phrase which indicates a particular person, place, class, or thing. /ming/
【羌】ʐmə/ / / mer/ / / woje/ / / ʐmu/ / / ʐməsɑ/ / / (= name)
【ギャロン】 na' nirmi (= name) なるみ
【ギャロン】 jmə (= name) いめー
【蛇】שֻׁם shûm /shoom/ (= name, named, names) しゅーむ
【トルコ】nam (= name, fame) なむ
【アゼルバイジャン】isim (= noun, name) いしむ
【カザフ】есім (= name) いちむ
c. 【英】name と【英】mean は親戚だ。selfevident 自明。
342
no

ジ、あざ、あざな
letter, section
漢字ペディア 
【尼】surat (= letter, mail, note, document, writing, epistle)
【尼】medali (= medal, order, distinction, letter, gong) もじ
【尼】isi (= contents, body, charge, text, volume, letter) あざ
【賛】Adeza (= m. advice , instruction S3Br.; account information , declaration Mn. ; foretelling , soothsaying , Ratna1v. Mr2icch. ; a precept ; rule , command , order R. ; a substitute , substituted form or letter Pa1n2. ; result or consequence of stellar conjunction VarBr2.) あざ
【賛】Adezin (= mfn. ifc. assigning 割り当てられている; commanding , directing Ragh. ; that (form or letter) for which something is substituted (= %{sthAnin} q.v.) Ka1ty. on Pa1n2.; (%{I}) m. a fortune-teller L.) あざな
c. 「あざ」「大字(おおあざ)」とは、 nickname 、またの名、位に思っていたが、完全なるインド弁、assigned アサインド、割り当てられた名称、割り当てられた mark でした。
【民】accu (= 01 the letter a (TLS)) あざ
【民】accaram (= 02* letter) あざらむ、あざな
【賛】sI (= 1 a word used in learning letters (?) DivyA7v.)
【チベ】cha (= 1) the letter cha. 2) fraction, portion, share, part. 3) aspect, pair, match, side, direction, part, division, partial, choosy, mode, factor, certainty. 4) to change an adjective to its abstract noun form. 5) same, 6) onomatopoeia [RY]) ちゃ、じ
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662139653/letter [p14/25]
c. チベット語、スペル滅茶苦茶のため「あざ」「もじ」等、判定不可。多分ナイ。
【羌】ləɤz/ / / ləɤʐ/ / / lehhrr/ / / phəɹ/ / / tʂhuəɹ/ / / zufi/ / / zuifi/ / / zətphi/ / / ɕiŋ/ / / zə də/ / / ʥie (= letter)
【ギャロン】 ji22 ɣe44 (= letter) ジゲ、ジ
cf. file tibet #a.19 letter
343
no

カ、なに、なん、いずれ、いずく
what
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.12 what
munu I (= "what?" NA occas. for -≫ minu I; in PN ) なん、なに
ayyitu(m); m. pi. ayyutu(m); f. ayydtu(m) (= "which?" usu. before subst. adi ayyi umi "till which day?"; after subst. me ayyuti "which water?"; pied. NA ya'u hitdya "what is my crime?": in subst. use "which (person); what (thing)", interrog. or indefinite; NB rel. pron. "which, that", NA in indir. question (? > GAG §180c); Bab. occas. for ayyumma; > ayyumma, ayyumme; ayyaka, ayyikiam etc.; ayyis etc.; ayydnu, ydnu etc.) いずれ、いずく
【有】ç' (= what) ちぇ、カ
【賛】ka (= 1 stem of the interr. pron. 疑問代名詞の幹 (n. {ka3d} older than {ki3m} q.v.) who, what, which? Used as subst. or adj. in direct & indirect questions, often connected w. {iva, u, nAma, nu, vA, svid}, also w. a demonstr. pron.,)
【賛】yadIya (= a. whose, belonging to whom, which, or what.) いすれ (y-ry)、いずく (y-ki)
【民】man2 (= 01 1. an expletive; 2. affix indicative of (a) future tense; (b) ellipsis; (c) greatness, abundance; (d) change or transformation; (e) prosperity; (f) what is past and gone;) なん、なに
【賛】nAma (= 1 ind. (acc. of %{nA4man}) by name i.e. named , called RV. &c. &c. (also with %{nAmatas} and %{nAmnA}) ; indeed , certainly , really , of course ib. ; quasi , only in appearance Ja1takam. ; however , nevertheless ib. ; after an interr. = then , pray e.g. %{kiM@n-} , %{kathaM@n-} , %{kadA} nnnevertheless , what then? pray , what?) なん
【チベ】ga (= 1) GA; 2) vol 3; 3) what where; 4) Kaptse; 5) particle [IW])
【チベ】ga ri (= what? [IW])
c. チベット語には、「なに」「いずれ」系は、ナシ。
【羌】/ / ȵedʐi/ what(?)/ / / ȵi/ what(?)/ / / ȵi wɑ/ what(?)/ / / ȵigə/ what(?)/ / / ȵiŋu/ what(?)/ / / ȵigi/ what(?)/ / / ȵɑ to/ what(?) (= what) なに、なん、な、なんが
【ギャロン】ʔə tɕʰɤ あちゅう、いずれ
【ウズベク】nima (= what, what, whichever) なに、なん
【カザフ】не /ne/ (= what)
【トルコ】ne (= what, whatever, whatsoever)
【アゼルバイジャン】 (= what)
【蛇】מָא mâ' /maw/ (= what) 
【蛇】מָן mân /mawn/ (= what, manna) なに、ママ
【蛇】עֵרֶךְ ‛êrek /eh'-rek/ (= set at, proportion, taxation, what belongs どこの所属, value, valuation, set in order, arrangement, valuest, frame, set, assessment, estimation, price, suit, equal) いずく
344
no

ガ、カク、え、えがく、かく、かぎる、はかる
picture, drawing, painting
漢字ペディア   
【賛】kav (= cl. 1. A1. %{kavate} , to describe (as a poet) W. ; to praise T. ; to paint , picture W.: cl. %{kAvayati} , %{-te} , to compose (as a poet) W. ; [cf. %{kab}.]) ガ、カグ (v-g)、カク (v-k)
【民】Ovu (= 01 painting, picture) おへ、え
【賛】Alekhya (= mfn. to be written or delineated or painted ; (%{am}) n. writing , painting ; a picture , portrait R. ) えがく (y-ki)
【賛】parilekha (= m. outline , delineation , picture Kaus3. ;) はか
【民】kOlakkal (= a kind of white stone powdered and used for drawing decorative figures on the floor) かぎる
【チベ】par (= intervals, photo, photograph, picture, any artificial mould, sign of the adverb, supine when combined with verbs, SA bar [JV])
【チベ】par rgyag pa (= 1) print pechas w wood blocks etc.; 2) print pictures [Mi dang, dngos po, yul ljongs sogs kyi 'dra par rgyag pa [IW]) えがく べ
345
no

カツ、いきる、いける、いかす
live, active
漢字ペディア
cf. file tibet #g.15 alive
cf. file tibet #g.205 live
【有】i gjallë (= alive, living, colorful, vivid, lively, live) イ きる  【形容詞】
【尼】aktif (= active, live, energetic, alive, functioning, favorable) いきてふ  【形容詞】
【尼】yg hidup (= living, live, alive, animate, active, animated) いき ひてふ
【賛】kaTh (= cl. 1. P. %{kaThati} , to live in distress Dha1tup.) カツ
【賛】vAha (=m. carrying on , accomplishing , performing , completion Ka1v. ; describing , narrating Sa1h. ; steadfastness , perseverance Mudr. ; sufficiency , subsistence , livelihood Ra1jat. ) いき (h-k) る、
【民】vaci-ttal (= 04 to dwell, live, abide, reside) いき (c-k)
【賛】AjIv (= P. (3. pl. %{-jIvanti} ; ind. p. %{-jIvya}) to live by (acc.) , subsist through (acc.) MBh.; (p. %{-jIvat} ; Pass. p. %{-jIvyamAna}) to use , have the enjoyment of 〜を楽しむ (acc.) Ya1jn5.) いき (v-k) る、いちき
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662278842/live  [p10/21]
c. チベット語に live で「いきる」系は、皆無?。
【チベ】‘gor (= 1) vi. to take, require [time], to elapse. 2) live; to tarry 〈古〉〔場所に〕とどまる、滞在する。〈古〉遅れる, linger ぐずぐずする, loiter 当てもなくぶらつく[ブラブラする・ウロウロする]。〔時を〕ダラダラと過ごす。〔仕事などを〕ぐずぐずやる [RY]) いきる   --- 先頭の「」マークが、実は、効いている。バカ言語だ。
【チベ】kun 'tsho (= livelihood 生活, subsistence [RY]) かん つ、カツ △。  くん アチョ、かもしれない。バカ言語なのでワカラン。
346
no

キ、ゆげ
steam, vapor/ vapour, gas
漢字ペディア 
【賛】kARRu (= 02 1. air, wind; 2. breath; 3. gas ガス generated in bowels 腸で生成、おなら, by indigestion 消化, etc, flatulence; 4. ghost, apparition, spectre, spirit)
【民】puzugku-tal (= 1. to be steamed; to be slightly boiled or steamed; to be parboiled; 2. to boil gently or stew, as rice after the water is poured off; ) ふか
【チベ】rlangs (= steamy; steam, vapor [RY]) ゆげ   「ゆげ」と発音するか判定に苦しむが、 feeling 的には ok
【賛】sabASpaka (= mfn. steaming , fuming , emitting vapour Sus3r.) じょほき、じょうき
c. 「蒸す(むす)」も有る。
【民】muNTam (= 16. cf. pin2d2a a preparation of rice-flour cooked in steam; ) むすの
【賛】nADIsveda (= m. steam-bath through tubes Car.) むしぶろ、むしベーダ
【羌】le/ / / lə/ / / ʂqu/ / / ceve/ / / dezhi/ (to) steam/ / / læj/ / / mutes/ / / tetʂe/ (to) steam/ / / tsə/ (to) steam/ / / təse/ (to) steam/ / / təts/ (to) steam/ / / χqu/ (to) steam/ / / ʨe (= steam)

【トルコ】öfke (= anger, rage, fury, temper, wrath, steam) ゆげ
346'
no
◆蒸籠
セイロ、セイロウ
steamer, saucepan
漢字ペディア 蒸籠
【ギャロン】 tsen22 loŋ44 てんろう、→ せいろう? (= steamer (蒸笼))
【ギャロン】 tɕɘnloŋ てんろん (= steamer)
【賛】starI (= f. (nom. %{I4s} acc. %{ya4m} ; pl. %{ya4s}) a barren 不毛 cow , heifer RV. ; (with %{rA4tri}) a night passed in vain TS. ; smoke , vapour L. [Cf. Gk. $ ; Lat. {sterilis} ; Goth. {staira} ; Germ. {ste0r} , {ste0ro} ; {Sta0rke}.]) せいろう
【蛇】סיר siyr (= saucepan ソースパン、片手鍋) せいろ
【蛇】 סִיר לַחַץ  siyr lachatz (= steamer) せいろ...
【賛】[S#2096] kaTAha  (= m. (rarely %{I} f. n.) a frying-pan ; a boiler , caldron , saucepan (of a semi-spheroidal shape and with handles) MBh. ; a turtle's shell L. ; anything shaped like a caldron (as the temple of an elephant) S3is3.; a well L. ; a winnowing basket W. ; a mound of earth ; hell , the infernal regions L. ; a cot L. ; a young female buffalo whose horns are just appearing L. ; N. of a Dvi1pa Katha1s.) 籠(かたま) (h-m) ◎
【賛】caru  (= m. (g. %{bhImA7di}) a kind of vessel (in which a particular oblation is prepared) , saucepan , pot RV. ; a cloud (cf. RV.) Naigh.; an oblation (of rice , barley and pulse) boiled with butter and milk for presentation to the gods or manes セイロ (c-s) ◎
c.
まなし‐かたま【▽無▽目堅間/▽無▽目▽籠】の意味
目を細かくかたく編んだ竹かご。上代の舟の一種ともいう。めなしかたま。
「乃ち―を作りて彦火火出見尊(ひこほほでみのみこと )を籠(かたま) の中にいれ」〈神代紀・下〉
【ギャロン】 kʰə rtʰuŋ(蒸笼)くさとう、かつま (= steamer)
【アゼルバイジャン】qazan (= pot, boiler, cauldron, kettle, saucepan, copper) かたま
【チベ】kho tshag (= zas rlangs cooking implement [steamer?] [IW]) かたま (g-m)
写真 c. 「籠(かたま)」と「蒸籠(セイロウ、セイロ)」は、発音は異なるが同源である。ギャロン DB がそれを証明している。
c. チベット語に 「セイロ」系は見つけられなかった。
347
no

キョウ、ケイ、キン、みやこ
capital city, metropolis, ten million
漢字ペディア 
【有】kryeqytet (= capital city) キョウクイェット、キョウ、キョウト
【民】mAvilagkai (= 01 an ancient capital of o1yma1n Nalliyakko1t2an6, near Tindivanam) みやこ (l 無音)
【賛】kAya (= 2 m. (%{ci} Pa1n2. ) , the body Ka1tyS3r. ; the trunk of a tree R. ; the body of a lute (the whole except the wires) L. ; assemblage , collection , multitude SaddhP. ; principal , capital Na1r. ; a house , habitation L. ; a butt , mark L. ; any object to be attained L. ; natural temperament L.) キョウ、ケイ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59654468778/capital 無
c. チベット語には、capital city 対応の「きょう」も「みやこ」も皆無。
参考: ロシア語説の人は、下記だって。
# 33097  ミハイル大皇帝 2017年5月20日 14:31

м'яко!   ミヤコ
たった一語のウクライナ語彙で、大和朝廷は崩壊^_^
意味 = 柔和、寧楽、平安、平和、穏やか、柔らか、ジェントル

cf. #n.81 都 みやこ
348
no

コ、と、へ
door, house
漢字ペディア   コ
cf. file tibet #g.87 door
babu(m) I(= ; pi. m. & f. "gate, door" [KA] 1. of house, temple, palace, oven etc.; "city gate" as administrative authority; "sluice gate"; bdb zlqi "air vent" 2. transf. "entrance" to marsh, to apsti.; "opening, outlet" of objects; of parts of body; ext. bdb ekalli(m) (a part of the liver) [ME.NI] 3. NB "item" of accounts (< Aram.?) 4. "point of departure", esp. in pdna(m) u )
didbu (= (a door) jB lex.; < Sum. )
【有】derë (= door, house, entry)
【有】hyrje (= entry, entrance, input, access, inflow, door) へ、コ
【有】portë (= gate, gateway, door, portal, threshold, entry)
【尼】kori (= door)
【賛】gRhadvAra (= n. house-door.) コトヘ
【賛】dvAr (= (fr. %{dvR}?) , gate , door , entrance or issue , fig. expedient , means , opportunity (instr. %{-rA} ifc. by means of , by) RV. [Cf. 1. %{dur} , 1. %{dura} and %{dvAra} ; Gk. $ ; Lat. {fores} ; Slav. {dvi8ri8} ; Lit. , {du4rys} ; Got , {daur} ; Old Sax. {dor} &c.]) と、ドア
【賛】dur (= 1 f. door (only {du3ras} & {dura3s}).)
【民】pApu (= 02 1. door; 2. section; 3. title, head of accounts)
【民】vAri (= 07 1. entrance; 2. door; 3. path)
【賛】vAra (= 2 (fr. 1. %{vR}) m. keeping back , restraining (also mfn. ifc. = difficult to be restrained TBr. ; cf. %{dur-v-}) ; anything which covers or surrounds or restrains , a cover MW. ; anything which causes an obstruction , a gate , door-way W. ;)
【チベ】go khar (= doorstep [RY])
【チベ】ka khi la (= door, entrance [JV])
c. チベット語には「と」、「へ」がない。 しかし、sgo - gate, door [RY] という、滅茶苦茶スペル がある。沢山有る。コレが、「と」かもしれない。しかし、「へ」は無い。ウソ。「と」は有った。
【チベ】ta (= door of admission 入ること、入場[入学・入会・入院](許可)、入る権利 to all things, figure 9 [JV]) 戸(と)
【チベ】sgo (= gate, door [RY]) すご るつぁ、と  △
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59657598857/door  [p13/17]
【羌】du/ / / dhui/ / / diu/ / / eze/ / / ægu/ / / ɑ ʂɑn/ / / ɑʐu̥/ / / ɑʥ/ / / ʐu/ / / ʥoq pu/ / / ʥxopu/ / / do/ / / dʐu (= door)
【蛇】דֶּלֶת deleth /deh'-leth/ (= opening, door, doors, leaves, columns, gates, gateway, doors had leaves, door and leaves, lid) 
【蛇】פֶּתַח pethach /peh'-thakh/ (= opening, entrances, entering, door, doorways, doors, doorway, in, gates, gateway, entry, gate, openings, doorway at the entrance, entrance, place) へ とか、へとコ
【トルコ、アゼルバイジャン】kapı (= door, gate, gateway, portal, entrance, opening) コへ、コピ
349
no

ゴ、うま、ひる
noon
漢字ペディア 
【賛】kAla (= 2 m. (3. %{kal} , `" to calculate or enumerate "') , [ifc. f. %{A} RPra1t.] , a fixed or right point of time , a space of time , time (in general) AV.;;; hour (hence %{SaSThe@kAle@'hnaH} , `" at the sixth hour of the day , i.e. at noon "' Vikr.) ;) ゴ (l 無音)、頃(ころ)
【民】urumam (= 1. heat, as of the sun, of the atmosphere; sultriness, closeness; 2. noon, noon-day) うま
【民】palapai (= equinoctial 昼夜平分の shadow 影 of the gnomon 〔日時計の〕指針 at noon) ひるぱい、ひる
【チベ】gung (= 1) (CH rank of CH emperor; 2) middle, center [noon or midnight]; 3) kind of Tibetan leopard; 4) earlier and later stages; 5) high title in Tibetan government; 6) communist [IW]) ごん、こんご、ご
c. チベット語に「うま」「ひる」は無かった。
350
no

コウ、ク、たくみ、たくむ
craft, artisan, skill
漢字ペディア 
【賛】kAru (= 1 m., {-rU} f. artisan.) コウ、ク
【民】kAru (= 1. artisan; 2. artisanship (TLS)) コウ、ク
【賛】satakSan (= mfn. (i.e. 7. %{sa} + %{t-}) together with an artisan Ka1tyS3r.) たくみ、たくむ
c. 「他と組む」の感触がある。
【民】tozuvan2 (= 1. a workman, artisan; 2. cultivator, husbandman) たくみ (v-k)
【賛】dhIvan (= mf(%{varI})n. skilful , clever AV. ; m. an artisan Un2. Sch. ; a fisherman L. (cf. next).) たくみ (v-k)
【賛】tarkin (= a. supposing, thinking, reasoning, skilled in speculation or philosophy.) たくみ、たくむ
【チベ】gru (= boat, ship, vessel, raft, figure, corner, tip, craft, boat, elbow [JV]) コウ、ク
【チベ】dbu chen (= 1) workers’s top foreman; 2) [in chanting dbu mdzad rgan pa or] chief; 3) block print, headed letters, printing form script; 4) head man, high officer, chief craftsman (/ [h] [IW]) たくみ、たくむ
【チベ】'chol gtam (= confused/ crazy/ sly ずる賢い、狡猾な。スライ crafty talk, explanation w unclear understanding [IW]) 巧み(たくみ)
351
no

コウ、オウ、き、こ
yellow
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.174 yellow in Swadesh 207
cf. file tibet #g.410 yellow.
kalu(m) IV (= (a yellow mineral paste, phps.) "orpiment 《鉱物》石黄" Bab. [IM.KAL.LA; IM.gA.LI] for figurines, wax writing-boards etc.; < Sum.) きーろ
【民】kauram (= 1. whiteness; 2. yellow colour) きいろの
【賛】gaura (= mf(%{I4})n. (in comp. or ifc. g. %{kaDArA7di}) white , yellowish , reddish , pale red RV. ; shining , brilliant , clean , beautiful Caurap. ; m. white , yellowish (the colour) W. ;) き、こ、コウ、きーろ
【民】ari (= 07* 1. green; 2. yellow, brown, tawny, fawn colour; ) オウ
【賛】aruNa (= f. {A} (ved. also {I}) ruddy 赤み, light-brown 明るい茶色, yellowish. m. redness, pers. as Arun2a, the Dawn, conceived as the charioteer of the Sun;) オウの
【チベ】kar ke ta (= yellow gem 宝石, precious stone [JV]) キーき だ  △
【羌】χɑ/ / / χɑʂ/ / / xtsxe χa/ / / χɑwkə/ / / ɕe (= yellow)
【ギャロン】kə' ŋi (= yellow) くっにー、きん
【トルコ】korkak (= funky, coward, cowardly, fearful, timid, yellow) コウ、きーき
【ウズベク】qo'rqoq (= chicken-hearted, coward, cowardly, craven, faint-hearted, yellow) コウ、きーこく
c. 【関連】「にしき」かも。
【趣】nisig, nisi, nissa (= : n., greens, vegetables (níĝ, 'valuables', + sig7, 'green, yellow').
   adj., beautiful 美しい; blue; green.) ニシキ
352
no

コク、くろ、くろい
black
漢字ペディア   K
cf. file tibet #g.28 black
【趣】gíg, ĝíg, gi6, ge6, ĝi6, ĝe6, mi, mé, ku10; gi25 (= : n., night (sounds represent the throat chamber or the mouth as an enclosed dark chamber)
   v., to be black or dark (ku10; reduplication class).
   adj., black, dark (cf., kúkku). ) コク
【賛】kAla (= , f. {I} 1 dark-blue, black, m. the black part of the eye, E. of Rudra-?iva; N. of sev. kings etc., also = {kAlasarpa} q.v.; f. {I} E. of Durga etc.) くろ
【民】kaLar (= 03 blackness) くろ、くろい
【賛】kAkola (= m. a raven Mn. (cf. %{kAka} and %{kAkAla}) ; a boar L. ; a snake L. ; a potter (cf. %{kulAla}) L. ; the plant Ka1koli1 L. ; (%{as} , %{am}) m. n. a kind of poison L. ; a poisonous substance of a black colour or the colour of a raven 〔大型の〕カラス、ワタリガラス。〔カラスの〕ぬれ羽色。漆黒の (perhaps the berry of the Cocculus indicus) W. ; ) コクの (l-n)
【チベ】ka la (= 1) black. 2) blue. 3) period of time [RY]) くろ
【ギャロン】kə’ȵak̚ くにゃっく、コクkə’ȵak くんにゃー、くんろkə’na くん な、くろdə’nak̚ でぇなく、でなく'ȵaȵa にゃーにゃー (= black)
c. ギャロク地区、そこは、日本語の原始音の無法地帯。でオマス。
【ウズベヘク、カザフ】qora (= black, black, bold-faced, mafic, rough) くろ
【トルコ、アゼルバイジャン】kara (= black, dark, overland, territorial, sooty, sable) くろ
353
no

サイ、ざえ、かど
talent, ability
漢字ペディア 
【民】keTTi (= 01 1. firmness, strength, hardness, durability, solidity; 2. denseness, as of a liquid; 3. cleverness, ability, skill; 4. man of ability or skill; cleaver person; 5. loundness, as of tone; 6. profundity, soundness; well done, bravo) かど
【賛】kratu (= m. (1. %{kR} , or 2. %{kR}) , plan , design , intention , resolution , determination , purpose RV. ; desire , will (instr. %{kra4tvA} , willingly , readily RV. ; %{e4kena@kra4tunA} , through the mere will RV. ) ; power , ability RV. ; ) かど
【民】cESi (= 02 1. God, as the Lord of mankind; 2. ability, capacity) サイ
【民】tuppu (= 01 1. vigour, strength, valour; 2. intelligence; 3. ability, dexterity; 4. effort, activity; 5. zeal; 6. greatness, eminence; 7. good, benefit; 8. beauty; 9. support; 10. assistance, help; 11. means, instrument; 12. weapon; 13. manner, fashion) ざえ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59649761094/ability 無 → 一つ、有った。「さい」系は、ナシ
【チベ】kha stabs (= 1) power, ability, capability; 2) facial expression; 3) boastful, bragging [IW]) かど
354
no

サン、かぞえる、かず
calculate, count, account
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.139 to count 数える, in Swadesh
【民】caTutipAr-ttal (= to review, muster as forces; to inspect, examine accounts) かぞえる (c-k)
【ギャロン】ka-rtsɿ かーつー、かず (= count)
【ギャロン】ka22 ʂtsǝᵗ44 がつ、かず、スベルは、けいさん (= count)
355
no

シ、や
arrow
漢字ペディア 
【賛】va (= 2 (only L.) m. air , wind ; the arm ; N. of Varun2a ; the ocean , water ; addressing ; reverence ; conciliation ; auspiciousness ; a dwelling ; a tiger ; cloth ; the esculent root of the water-lily ; (%{A}) f. going ; hurting ; an arrow ; weaving ; a weaver (?). n. a sort of incantation or Mantra (of which the object is the deity Varun2a) ; = %{pra-catas} ; mfn. strong , powerful.) や、イ る
【賛】tIra (= 1 m. tin (cf. %{tIvra}) L. ; n. a kind of arrow (cf. Pers. $) Pan5cad.)
【民】Evu (= 02 arrow)
【民】Evu-tal (= 01 1. to command, order, direct; 2. to incite, prompt, urge, instigate; to conjure and set on, as a demon; 3. to inspire, as God; 4. to hurl; to discharge 放つ、射る, as an arrow; to throw; as a dart; 5. to speak, say) やっ、いっ
【民】ey-tal (= 01 to discharge arrows) 射(い)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59651100469/arrow 無  [p10/10]
【羌】lhez/ / / lu/ / / wed/ / / wæt/ / / xtʂə/ / / ʂpu/ / / ʥæ/ / / lə/ / / (= arrow) シ、や
【ギャロン】 ʑə (= arrow @Ganzi Danba Dasang 甘孜丹巴大桑 Tag gsum)   ---- この地区だけの発音。他の95% 地区は全く違う発音。なので、参考としては、疑問。
【ウズベク】yoy (= bow, arc, arrow, arrow)
cf. file tibet #g.8
356
no

シ、あね
older sister
漢字ペディア 
【箍】dite/ ditse (= sister) シシ、シ
【尼】saudara (= brother, sister, relation, sib, comrade, gentleman) シシシ、シ
【尼】suster (= sister, practical nurse) シスター、シシシ
c. 「シスター」は「シシシ、シ」と同源と判明。
【民】an2n2ai (= 1. mother; 2. elder sister; 3. pa1rvati1) あね
【賛】anAnujA (= f. (being) no younger sister TS.) あねぢゃ
【民】cETTi (= 02 elder sister) シ、しし
【賛】didhiSu (= mfn. ; (%{u} or %{U}) f. a widow remarried or an elder sister married after the younger (both of whom having the choice of their husbands may be compared to suitors).) シ、ししし
【チベ】phu nu ma (= [elder] sister[s] [IW]) /pu nu ma/ あねま (p 無音)
【チベ】che zhe (= elder sister/ wife of several, maternal aunt [IW] ) /ché zhé/ シ、ちぇ つぇ
【羌】mu næ dʐu/ / / mə ȵæ wulu/ / / məsti/ / / suaʂ suaɹ/ / / sɑtʂu̥/ / / sɑʂɑ ʐguæ/ / / sɑ tʂuə/ / / əlu (= sisters) シ、シシ
【ギャロン】 aˈma (= sister) あま  甘孜丹巴の計2地区のみ
c. 他の98% の地区は、「あた、あや、あじゃ」系である。
【蛇】דּוֹדָה dôdâh /do-daw'/ (= aunt, uncle's wife, father's sister) シシ、シ
357
no

シ、かみ
paper
漢字ペディア 
【有】kumtesë (= paper, message, commentary) かみだぜ
【民】cITTu (= 1. note, letter, scrap of paper or ola containing a memorandum, pass, ticke; 2. voucher, bond, document, promissory note; 3. association chit fund where the sum total of the premiums in each instalment is assigned either to the lowest bidder or to one whose name is decided by drawing lots; 4. playingcards; 5. list)
c. インド弁に「かみ」は、無い。多分。 -- no
【賛】kArpAsa (= mf(%{I} L.)n. (fr. %{karpAsa} ; g. %{bilvA7di}) , made of cotton , cottony A1s3vS3r. ; (%{as} , %{am}) m. n. cotton , cotton cloth , &c. ; ★paper W. ; (%{I}) f. the cotton plant Sus3r.) かみサ (p-m)
【チベ】skyem shog /kyem shok/ (= Tibetan paper of the best quality 最高品質の紙 [RY] ) けむ しょく、かみ
【羌】ləɤz/ / / khɕuχu/ / / lehhrr/ / / ləɤʐ/ / / zufu ʨhi/ / / ʂux ʂux/ / / zə də (= paper) しゅく しゅく、すく すく
【ギャロン】♪ ʃɔ33 ʃɔᵏ55 (= paper, @马尔康草登) しょうしょ(証書)??
【ギャロン】♪ ʃok ʃok (= paper) しょくしょ
358
no

シツ、むろ、へや、つま、いえ
room, chamber
漢字ペディア 
ta'um (= "inner room" OAkk, OB esp. term.-adv. ) つま
【民】muRi (= 03 1. piece; 2. half; 3. broken half of a cocoaunt; 4. deed, written bond; 5. receipt written on a piece of ola; 6. piece of cloth; 7. rough cloth; 8. sprout, shoot; 9. tender leaf; 10. leaf; 11. part of a village or town; 12. room; 13. corner;) むろ
【民】tAzaRai (= small room, nook 人目に付かない所、隠れ場所、避難所。〔部屋の〕片隅、引っ込んだ場所) シツ (R 無音)
【民】pAvuL (= a room in the inner part of the house (TLS)) へや
【賛】sthAna (= ; ; place of standing or staying , any place , spot , locality , abode , dwelling , house , site (%{sthAne@sthAne} or %{sthAne@sthAneSu} , `" in different places "' , `" here and there "') RV. ; place or room , stead (%{sthAne} with gen. ; ) つま
【賛】vara (= 1 m. (fr. 1. %{vR}) , `" environing "' , `" enclosing "' , circumference , space , room RV. (%{va4ra@A4@pRthivyA4H} , on the wide earth) ; stopping , checking RV. ) いえ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665778363/room 無
c. チベット語の room には、「シツ、むろ、へや、つま、いえ」の全て、無かった。
359
no

シュウ、あき、とき
autumn, fall, harvest
漢字ペディア 
haraptum (= "autumn" Mari; < hardpu I ) 秋の田の (p-k)
harpu pi. tant. (= "(early) autumn" Ass.; < hardpu I ) 秋の田の (p-k)
【賛】meghAnta (= m. `" coming at the end of the rainy season "' , autumn L.) めかんた、秋の田 (m 教無音)、あき (m 教無音)、あきだ
c. 消去法で行くと、コレ以外にない。 autumn のスペルの痕跡にも附合する。
【賛】titha (= m. fire Un2. Sch. ; love ib. ; time L. ; autumn Un2. ) シュウ
【民】ezukaLam (= concultion誤字 conclusion of the annual harvest (TLS)) あきの
【賛】triyuga (= n. (= %{-puruSa}) 3 generations (Nir. ; `" spring , rainy-season , and autumn S3Br. ) ; mfn. appearing in the first 3 Yugas (Kr2ishn2a) MBh.) とき
【チベ】a ka ma (= dry dung 乾いた糞 [collected as fuel, best at the end of autumn, on mountainsides] [IW]) あ き ま、秋の、秋
360
no

シュウ、めぐる
漢字ペディア   週
【有】javë (= week, sennight) ぢゅふ/ヂュウ、しゅう
【箍】linggo (= week, sennight) りんご、めぐっ (l-m)
【尼】minggu (= week, hebdomad, sennight) みんぐっ  
【民】cupayOkam (= 1. conjunction 《言語学》接続詞 of a week-day with a particular naks2atra of titi , considered auspicious; 2. rare luck) 週間
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668924227/week 無
【羌】ɕiŋʨhi/ / / zdis/ / / ɕin ʨhi/ / / li pɑi ɕin ʨhi/ / / ɕinʨhi (= week) しゅうちんちー
【ギャロン】 sin ʨʰi しんちー (= week)
【蛇】שָׁבוּעַ /shavua/ (= week) しゅう  
【蛇】שְׁבֻעָה /shaw-boo'-ah, shaw-boo'-ah, sheb-oo-aw'/ (= week) しゅう  
c. 「めぐる」は、完全にポリネシア系の言葉である。
361
no

シュン、はる
spring
漢字ペディア
cf. file tibet #a.22 spring
【有】burim (= source, fountain 泉, spring, wellhead, origin, wellspring) はるの
【尼】per (= spring, pear 《植物》西洋ナシ, light bulb 電球) はる
【民】vEn2il (= 01 1. spring season; 2. heat; 4. mirage) はんる、はる
【賛】surabhimAsa (= m. `" fragrant month 香る月"' , spring Va1s. Ka1d.) しゅらぶひまーさ、シュンブンサ (r-n)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/search/spring/page/2  無   [p2/8]
c. springtime という単語も表示されていたが、日本語似は、皆無。
【ウズベク】bahor (= spring) はる
【トルコ/アゼルバイジャン】bahar (= spring, springtime, spice, flower, May, youth) はる  
362
no

トウ、ひがし、あずま
east
漢字ペディア 
absinnu(m), absennu (= "furrow" O/jB [AB.SIN] also j/NB astr. constellation Spica, eastern part of Virgo [MUL.AB.SfN; NB also MUL.ABSIN]; < Sum.) あずま
sadu II, saddu, OAkk sadium (= "east; easterner; east wind" [IM.KUR.RA; KUR-≪; IM.3]; NB bit s. "east wing" of a house; < sadu I + -i; > saddanu ) トウ、とうの
【民】aTitirumpu-tal (= to turn eastward 東を向く, as the sun's shadow) あずるむぷ、あずま
【賛】prAguttara (= a. north-eastern 北東; {-reNa} & {-ratas} north-east of (abl. or gen.). f. {A} the north-east.) ひらがしら、ひがしの (r-n)
【賛】prAkzas (= adv. eastward.) ひがし
【賛】pUrvadiz (= f. the eastern region 東側領域.) ひがし (v-g)
【賛】sthANudiz (= f. `" S3iva's quarter "' , the north-east VarBr2S.) トウヌてぃず、トウ  △
【賛】zArva (= , f. {I} relating to €arva (€iva); w. {diz} f. the north-east.) トウあ
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/east 無
c. チベット語には、「トウ」「ひがし」「あずま」、全て、無い。
363
no
西
セイ、サイ、スイ、にし
west
漢字ペディア 西
cf. file tibet #a.24 west
turishi (= "west" Nuzi; < Hurr. ) セイ、サイ、スイ  △
【民】nAytticai (= south-west 南西) なーぃてぃせい、にし
【賛】nIcya (= 1 m. pl. `" living below "'N. of certain nations in the west AitBr.) にーちぃや、にし
【賛】sApara (= mf(%{A})n. together with the west VarBr2S.) セイ、サイ、スイ  △
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/west 無
【羌】mun əsy thæxɕæ/ / / muʑəχ aʁ thekhʂe/ / / mə nɑ ɑʁɑ sæxɕi/ / / məjiɑ ɑʁ stɑ/ / / zewɑxɑe/ / / ɕi/ / / ɦəȵipu/ / / mə ȵi ɑdɑ stə/ / / χlez (= west) にし
c. 他国は無いのに、どうしてチャン族だけに「西(にし)」が有るのか、実に不思議。【ギャロン】語にも有った。
【ギャロン】naᵖ44 ʃɔ54 ねぷしょ、にし (p 無音) (= west)
【ギャロン】ɬo そ、西(セイ、サイ、スイ)
364
no

ナン、ナ、ダン、みなみ
south, southern
漢字ペディア 
【民】maNamali (= southern-wood 南方の木・材木) みなみ
【民】ten2 (= 1. south, southern region; 2. beauty; 3. chastity; 4. harmony, music; 5. song; 6. seetness; 6. coconut tree; 7. right side) タン、ダン
【チベ】mon gling (= region in southeast 南東地区 Tibetan on the border with Bhutan [JV]) みなみ
【チベ】mon (= Mon. Name for lands to the south and southwest of Tibet [RY]) ナン
【チベ】'dzam bu gling (= Jambu Continent. Our known world. The southern of the four continents, so called because it is adorned with the Jambubriksha (rose apple) tree [RY]) ダン ぶ ぐりん
c. 【ギャロン】south 未登録。
365
no

ホク、きた、にげる、そむく
north
漢字ペディア 
【趣】kiš, keš (= : totality, entire political world (name of the powerful city in the north of Sumer that first bound together and defended the cities of Sumer) (places + many)) きた
c. シュメールの北側に「きた」という都市があった。北という言葉の発音は、それが由来。なの?。
【民】kazutaitticai (= north west direction 北西方向) きたたさい、きた
【民】koTikkAlmUlai (= lit., betel-garden quarter. the northwest corner of a village 村の北西端) 北上村(きたかみむら)
【賛】prAguttara (= a. north-eastern; {-reNa} & {-ratas} north-east of (abl. or gen.). f. {A} the north-east.) 北東(ホクトウ)
【賛】naikata (= mfn. (fr. %{naikatI} f. N. of a village in the north of India) Pa1n2.) にげた
【民】mucaRRicai (= north-east) にげるぜ (c-k-g)
【賛】saumyagola (= m. the northern hemisphere 半球(体)、脳半球[◆【語源】hemi(半分)+ sphere(球体)]。範囲、領域 Gan2it. Gol.) そむくの (l-n)
【チベ】phyogs snga ma (= northern side, left side, second part of an argument, the reply [JV]) ホク すんが ま
c. チベット語、見ていて非常に疲れる。素直に north の形容詞、名詞のの基本定義の語彙が無い。バカ言語か。バカ編者。
【トルコ】kuzey (= north) きた
【羌】kengi/ / / ku ʨhɑxɕi/ / / mowu lypu/ / / pe/ / / ʥnpu/ / / pɑi (= north) き ちゃかち
366
no

チ、ジ、つち、ところ
earth, ground

なゐ
じめん
だいち
地震
漢字ペディア 
cf. file f2 #earth [#209] 大地、なゐ
cf. file f11 #earthquake なゐ、sirsimoye (シrシモイェ)
mahahu(m) (= "to soak, steep (in liquid); dissolve in liquid" O/jB, M/NA G (a/u) [DIR] of earth, clay, excrement; clay figurines in urine; of plants; stat. of fog; "cause" eyes "to swell" (through rubbing) Gtn iter, of G D = G ? N pass, of G; > mihhu I, mihhatu ) なゐ
【賛】Ta (= 2 m. sound L. ; a dwarf L. ; a quarter , 4th L. ; n. = %{karaGka} L. ; (%{A}) f. the earth L. ; an oath , confirming an assertion by ordeal &c. L.) チ、ジ
【民】takar (= 05 1. elevated ground; 2. earth; 3. palas tree) ところ
【民】tutti (= 1. sacred earth; 2. sacred sandal (TLS)) つち
【賛】dhAtu (= ; primary element of the earth 地球・大地の基本要素 i.e. metal , mineral , are (esp. a mineral of a red colour) Mn. ) つち
【賛】digdha (= a. smeared, anointed, soiled, covered; poisoned (arrow).) つち(土)、土壌
【民】tUci (= 02 1. ★dust; 2. trifle) つち
【賛】tusta (= m. n. ★dust (= %{tUs-}) L. Sch.) つち
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59657910991/earth 無
c. このチベット語 online 辞書、page 管理乱れている。 疲れる。
c. earth は、Nic の辞書に有った。
【チベ】earth: ས (sa) /sa/ さ × 、地(ち) (s-t) 〇 [Nic]
cf. file tibet #g.95 earth

【賛】jmA (= f. the earth (only {jmA3} instr. & {jma3s} abl. gen.).) 地面 (+ん)
【民】jnAlam (= 01 1. Earth; 2. World, universe; 3. the great, the wise; 4. ballast of a dhoney, as sand) 地面
【羌】/ / / sse ɑ/ territory grounds/ / / ssi/ / / zə a/ territory grounds/ / / zə atʂhi/ territory grounds/ / / zə e/ territory grounds/ / / zə ətʂhe/ territory grounds/ / / zəp/ / / zətʂhi/ territory grounds/ / / zəp eʂpe/ territory grounds/ / / ʐuə pə/ / / ʐuə ɑtshe/ territory grounds (= land) つぁ、ち(地)
【羌】mu/ / / mə/ / / buʐ/ / / bəzæ/ / / qepəɹ jikue/ / / tobi/ / / xləp/ / / zəp - mə/ / / ʥynu/ / / dzu ʐe kuɑ/ / / puʐ (= earth)
【羌】zə təɹm/ / / sse beɑ meɑ/ / / təwəi/ / / zə təm/ / / zəʐən/ / / ɤzemi/ / / mə zəi mə/ / / zəʐmə (= earthquake) 地震(じしん)
【ギャロン】 ʈʂe (= earth) チ、ジ  
【ギャロン】 tə' pje (= earth) テピエ、--- ダヒチ  △◯  @小金八角    70% 地区

【賛】mahI (= 1 f. (cf. 2. %{ma4h}) , the great world "' , the earth (cf. %{urvI} , %{pRthivI}) RV. (in later language also = ground , soil , land , country) ; earth (as a substance) Mn. ; the base of a triangle or other plane figure Col. ; space RV. ; a host , army ib. ; a cow RV. VS. (Naigh. ) ; du. heaven and earth 〜) なゐ
c. まひー → なひ → なゐ or なえ or ない
c. 「地震」の方言。古く奈良時代では、大地、のことだった。「なえゆる(なえが揺れる)」等との表現が簡略化され、なえ、が、地震、に転化したとのこと (by NHKラジオで解説していました。九州・沖縄等の方言で未だ残っているとのこと。)
cf. なえ <名>[古]地震(ない、なえ)[意]地震。 (大分弁基礎講座。豊語林)
ex. 地(なゐ)動(ふ)りて舎屋(やかず)悉(ことごと)く壊(こほ)たれぬ。 紀22
ex. 朔(ついたち)己(つちのとの)丑(うしのひ)に、地(なゐ)震(ふ)る。 紀13 ---- 岩波文庫注:地震の記事の初見。ナヰのナは、大地の意。ヰは、しっかりとすわっているところ。フルが、地震の意。後世、ナヰが地震の意と見られるに至ったのは誤解に基づく。

c. 尚、 earthquake でのインド辞書引きの中には「なゐ」に近いものは無かった。
→ ウソ。インド弁の earthquake にモロ有った。 2019/10/11
【賛】mahIkampa (= m. `" earth-tremor "' , an earthquake VarBr2S.) なゐカンパ
【賛】kampa (= m. trembling, shaking, esp. earthquake.) カンパ
367
no

チャ、サ
tea, brown, beverage
漢字ペディア 
cf. file tibet #a.25 tea
【有】çaj (= tea, char) チャ
【箍】tsaa (= tea) チャ、サ
【尼】teh (= tea, char)
【民】cA (= 05 tea-plant) サー、チャ (c-ch)
【民】cAya (= tea) チャ
【民】TI (= 02 1. tea leaf; 2. tea, the beverage) てぃー
【チベ】ja (= tea, tea leaves [JV]) チャ
【チベ】ta ja (= chinese tea [JV]) チャ
【羌】tʂhɑ/ / / phutʂhɑ/ / / tshɑ/ / / tʂha/ / / pho ʨhe (= tea) チャオチャ
【ギャロン】ɽʰa チャー
【ウズベク】choy (= tea, tea) チォイ
【カザフ】шай /şay/ (= tea) チャイ
【トルコ、アゼルバイジャン】çay (= tea, stream, creek, brook, tea party, watercourse) チャイ
c. 【賛】に tea は、皆無で有った。信じられないので、他のサンスクリット語辞書もチェックしたが、tea は、ほぼ未登録であった。辞書作者がバカ。なので、tea のことをサンスクリット語で何と言うかも不明。--- 許されない、と思う。
368
no

デン、テン、いなずま
lightning, thunder
漢字ペディア 
【賛】vilasana (= n. gleaming , flashing (of lightning) Megh. ; play , sport ib. Das3.) いなずま (l-n)
【賛】vinadin (= mfn. roaring , thundering , grumbling MBh.) いなずま
【民】irAtin2i (= 1. a tree; 2. a river; 3. Indra's thunderbolt 雷; 4. lightning; 5. thunder(TLS)) いなずま (r-n)
【賛】vajravega (= m. `" having the swiftness of a thunderbolt or of lightning "'N. of a Ra1kshasa MBh. ; of a Vidyl. dhari Katha1s.) いなびか、いなびかり (+り)
【賛】dyotana (= mfn. id. Dhu1rtas. ; n. lightning S3am2k.) デン、テン
【賛】taDinmAlA (= f. flash of lightning.) デン
【民】sautAmin2i (= lightning) デン、テン
【チベ】gres ma /dre ma/ (= 1) flashing, lightning, shining; 2) gres ma med. herb [IW]) デン、テン
【トルコ、アゼルバイジャン】yıldırım (= lightning, thunderbolt, flash, bolt, streak of lightning) いなずま (l-n)
c. 「雷(かみなり)」も当然有る。
c. チベット語の lighting, thunder に「いなずま」「かみなり」は、今は無い。 ---- 大昔は有った。
【チベ】gnam rdo /nam do/ (= 1) hail, 2) thunderbolt [RY] ) かみな りだ
【民】kamaRu-tal (= 1. to roar, as thunder; 2. to weep bitterly, cry very loud; 3. to be excessively heated, to become dry and hard; 4. to feel a pungent sensation as that produced by chillies on the fire) かーなり、かみなり
【賛】karmavajra (= mfn. `" whose power (thunderbolt) is work "' (said of S3u1dras) MBh.) かみなり (v-n)
【賛】vRka (= ; a thunderbolt Naigh.) ピカ
【賛】akSaja (= m. a diamond ; a thunderbolt ; N. of Vishn2u.) いかずち
berqu, hirqu (= "lightning (flash)" M/jB, NA [NIM.GIR]; also "(symbol of) lightning"; < hardqu herteli ? ? birti ) ピカッ
cf. file tibet #g.359 thunder
369
no

トウ、かたな、つるぎ
sword
漢字ペディア
cf. file tibet #g.339 sword
【民】tATi (= 02 hilt 〔道具・武器などの〕柄, as of a sword) トウ、太刀(タチ)
【民】tArAgkam (= sword) つるぎの
【賛】tarivAra (= sword; {-dhArA} f. sword-blade.*) つるぎら (v-g)
【賛】khaDgapANi (= a. sword in hand.) かたはーな、かたな
【民】kaTuttalai (= sword) かたらい、かたな (l-n)
【チベ】gri 'dzing (= fight w knives/ swords/ bayonets/ hand to hand [IW]) かたな
【チベ】sgrol gri (= - [ritual sword of deliverance 儀式の解放の剣 [RY]) つるぎ
【チベ】dpa’ dam (= long Tibetan sword [IW]) た ちの、トウ
【羌】χɑ/ / / lhez/ / / ʨuex/ / / χtʂi/ / / χtʂə/ / / χɑsɑ/ / / ɕʨepi/ / / ʨɑ ʥo (= sword) か、かた・かた(な)ちうぎ・つるぎたち、トウ
【ギャロン】 tɕe’ngi ちゃんぎー、つるぎー (= sword)
【ギャロン】 rtɕa³ngi⁵ ちゃんぎー、つるぎー  @金川马奈  --- 日本の「神奈川県」と親戚かも?。
【ギャロン】 za’tɽə ざつー、たちー、トウ (= sword)
【ギャロン】 zaɣri’kəsre ざぐりくつりー、つるぎー (= sword)
【ギャロン】 sca’pe すちゃぺー、たちゃ ぺー (= sword)
【ギャロン】 ta⁵raw⁵ たーろぅ、トウ (= sword)
--
【賛】kartari (= f. scissors , a ★knife , or any instrument for cutting Sus3r.) かたな (r-n)
c. つまり、「かたな、は、 cutting カッティング → かたな (g 無音)」である。on 2021/09/10 鳩摩羅童子
370
no

トウ、ふゆ
winter
漢字ペディア 
【趣】dirig, diri, dir [SI.A] (= : n., addition; excess; overdraft; trouble; amount by which credits of an account tablet exceed debits - appears in the credits section of the succeeding period's account tablet; intercalary month after either 11th month or 12th month (based as much on whether the winter crop will be ready for the harvest month as on the need to reconcile the lunar year with the solar year, which required an average of 7 intercalary months in 19 years) ) トウ、冬至(とうじ)
【賛】sahas (= mfn. powerful , mighty , victorious (superl. %{tama}) RV. ; m. the month Ma1rgas3i1rsha or Agraha1yan2a (November-December) , the winter season VS. Sus3r. Pur. ; n. strength , power , force , victory (%{sahasas@putra} or %{-sah@sUnu} m. `" son of strength "'N. of Agni in RV. ;) トウ、季冬(しはす)、冬至(とうじ)
【チベ】dgun dus (= winter; winter, wintertime [RY]) トウ、冬至(とうじ)  △  スペル滅茶苦茶バカ言語
【羌】/ / suq/ / / muʂu/ / / moso/ / / məso/ / / sudu/ / / sugv/ / / so ko (= winter) トウ、冬至(とうじ)
【蛇】סְתָו sethâv /seth-awv'/ (= winter) トウ、冬至(とうじ)

冬(ふゆ)は、ルーツ不明。 → 有った。サンスクリット語

c. 多分、下記カモ。冬至 solstice で攻めた。
【賛】pArvAyanAntIya (= a. relating to the changes of the moon and the solstices 《天文》至、〔夏至・冬至の〕至点.) ふゆなったちや、冬に成ったヨ
c. 【英】solstice レベル12、【発音】sɑ́lstəs、【カナ】ソルスティス 、の、スペルが、「冬至(トウジ) (l 無音)」そのまんま東である。
c. それじゃ、同じ論理で、夏(なつ)は、どうた?。
【賛】rAtri (= or (older) %{rA4trI} f. (prob. `" bestower "' , fr. %{rA} ; or `" season of rest "' , fr. %{ram}) night , the darkness or stillness of night (often personified) RV. (%{rAtrau} or %{-tryAm} ind. at nnnight , by nnnight ; %{rAtrau@zayanam} , a festival on the 11th day of the first half of the month A1sha1d2ha , regarded as the night of the gods , beginning with the summer solstice 夏至, when Vishn2u reposes for four months on the serpent S3esha) ;) なつり/なつ (r-n)
cf. #n.183 夏 なつ summer
371
no

ジョウ、ば
place, area
漢字ペディア 
cf. #n.199 所(ところ)
【有】shtëpi (= home, house, property, household, chalet, place) ジョウ
【箍】bahay (= house, home, residence, place, dwelling, establishment)
【賛】babara (= m. N. of a man TS. ; of a place 場所の、場所の関係の Cat.)
【民】puvi (= 1. earth; 2. place)
【賛】bhU (= 2 a. becoming, being, sprung from (---); f. becoming, existing, the universe (pl. the worlds), the earth, land, country, place, ground.)
【賛】dAya (= 2 m. share , portion , inheritance RV. (%{dAyAd@upA7gata} , obtained through inheritance , Mit. ; %{dAyam@upai9ti@pitus} , he obtains his father's inheritance Br.) ; division , part (ifc. = fold cf. %{zata4-}) ; dismembering , destruction L. ; irony L. ; place , site L.) ジョウ
【民】tuRai (= 1. place, location, situation, space, position; 2. way, path, as of virtue or justice; 3. branch; section, category; 4. method, means; 5. seaport, harbour, roadstead; 6. sea; 7. river; 8. place where washermen wash clothes; 9. ghat, bathing ghat; 10. frequented place, place of meeting, rendezvous; ) ジョウ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664533193/place 無
【羌】zəp/ / / dʐəmu/ / / qæɹ/ / / sseger/ / / yiuve/ / / zəkəɹ/ / /zəpɑ/ / / ʐuə pə (= place) ジョウところ/そこ
【ギャロン】sacʰe たち/さち、場(ジョウ) (= place)
【ウズベク】joy (= place, place, spot, premises, terrain, terrain) ジョウ
372
no

ナイ、ダイ、ノウ、ドウ、うち、いる
inside, within, private, informal, during
漢字ペディア   写真
【有】privat (= private, personal, particularistic) プライバト、うち
【有】i vetmuar (= lonely, lone, solitary, secluded, lonesome, private) イ うちの
【有】personal (= personal, private, individual, personalized, esoteric, nominative) パーソナル、うちなる
【賛】udara (= n. (adj. --- f. {A} & {I}) belly, womb, cavity, interior, inside; loc. within, amidst (---).) うち
【民】uLLiTai (= 1. inner space; 2. private affair, secret) うち
【賛】niNya (= a. inner, private, secret, n. a secret or = prec.) ナイ
【民】tuRavu (= 02 1. private affairs, secrets; 2. favourable juncture;) ダイ
【民】tuRavu (= 02 1. private affairs, secrets; 2. favourable juncture;) ドウ
【民】vaLLal (= 1. person of unbounded liberality, liberal donor; 2. benevolence; 3. ability; 4. private affairs) いる
【賛】nirhAra (= m. = %{-haraNa} BhP. ; setting aside or accumulation of a private store , a hoard Mn. ; evacuation or voiding of excrement (opp. to %{A-hAra}) MBh. ; deduction S3ulbas. ; completion L. ; diffusive fragrance W. (cf. %{-hArin}).) ノウ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664863659/private 無  [p3/8]
【ウズベク】xususiy (= private, own, privy) うち
【トルコ】özel (= special, private, specific, particular, exclusive, personal) うちの
【アゼルバイジャン】fərdi (= individual, private) うち
373
no

ショク、シキ、いろ
color/ colour
漢字ペディア 
cf. file f20 #hund.40 百人-40 、色
cf. file tibet #g.61 color (of dying)
【賛】svaccha (= mf(%{A})n. very transparent or clear , pellucid , crystalline R. ; bright-coloured Katha1s. ; clear , distinct (as speech) ib. ; pure (as the mind or heart) ib. ; ) ショク、シキ
374
no

ハン、なかば
half, odd, semi-
漢字ペディア   はん
ba'um, bu(m) (= "half OB lex., math.; b. hepum "to halve"; ana bd "in half; < Sum.; ? > batu) はん、は
【尼】hampir (= almost, nearly, about, close, practically, half ) はんぶん (r-n)
【民】pErpAti (= exactly half, just half) はんぶんち(r-n)、はん (r-n)
【民】nAkavam (= a division of time, the latter half of the new moon day 新月の後半部, one of eleven karan2am , q.v.) なかばの
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660186027/half 無
【蛇】מֶחֱצָה mechĕtsâh /mekh-ets-aw'/ (= half) なか つ
【蛇】פְּלַג pelag /pel-ag'/ (= dividing, half) はん あく (l-n)
375
no

ベイ、マイ、こめ、よね、メートル
rice
漢字ペディア 
kurangu, kuraggu (= "rice" jB, NA ) こめこ (r-m)、こめ
【民】paRRu (= ; 7. paste, glue; 8. particles of boiled rice adhering 付着する、粘着する、接着する to the cooking pot; ) ベイ
【賛】mahAvrIhi (= (%{mahA4-}) m. large rice TS. ; %{-maya} mfn. consisting of large rice Hcat.) マヒ、マイ
【賛】vanavrIhi (= m. wild rice L.) よね
【民】vIyam (= 1. seed; 2. rice) よね
【民】veLLarici (= grains of rice used in benediction 祝福[◆【同】blessing]。〔食前・食後の〕感謝の祈り。《キリスト教》祝祷) ウルチ
【タガログ語】kanin (= rice, cooked rice) こめの
【ベトナム語】cơm (= rice) こめ
【民】kuLanel (= wild rice, oryza mutica, growing spontaneously in the bed of a tank) こめ (L 無音)
【賛】kaNAnna (= mfn. one whose food consists of grains (of rice) ; ) こめの
【賛】kalama (= m. a kind of rice.) こめ (l 無音)
【民】kumai-ttal (= 02 1. to tread down, tread out into a mash; 2. to beat or pound in a mortar; 3. to over-boil boil soft reduce to a mash by boilling; 4. to annoy, affict vex; 5. to destroy) こめ
【中】米 // みー  【方言】粤语:mai5  潮州语:bhi2
【民】mATTuppogkal (= festival of ceremonial boiling of rice performed on the second day of the month or tai in order to ensure prosperity of cattle) 餅ポッコリ/フックラ/食うか
【チベ】glum (= boiled barley, wheat or rice [RY]) こめ  △  /lum/
【チベ】chum (= rice, cause to shudder, SA 'jum pa [JV]) こめ  △  /chum/
【チベ】dkar mo /kar mo/ (= white, SA dkar po, mutton, sheep when slaughtered, epithet of the goddess durga, white rice, gauri (purity of universal basis) [JV] ) こめ
【チベ】skyo ma /kyo ma/ (= quarrel, litigation, thin gruel, gruel of rice and tea, thin paste of wheat or oatmeal, one convicted, penitence, smaller transgression, porridge, very thin tsampa gruel [JV] ) きょめ、こめ
【チベ】khog ma /khok ma/ (= earthenware, pot, earthen vessel (for cooking rice, meat, broth) [JV] ) こめ
【チベ】'ba’ byi (= parched paddy beaten out and used by indians as food instead of cooked rice, cake of parched rice or maize meal [JV]) ベイ
c. チベット語の rice には「マイ」「よね」系が無い。
c. 【ギャロン】語 DBに、rice, rice bowl, riceplant の3単語が登録されているが、発音は、完全に別世界の言葉。
376
no

ホウ、かた、かく、ただしい、まさに
direction, way, square, just
漢字ペディア 
【賛】pari (= ind. round 周り, around , about あたり、約、大体, round about ; fully , abundantly , richly (esp. ibc. [where also %{parI}] to express fulness or high degree) RV. ; as a prep. (with acc.) about (in space and time) RV. ; against 対抗, opposite to , in the direction of 〜の方向へ, towards , to 〜へ ib. (cf. Pa1n2. ; also at the beginning of a comp. mfn. ; cf. ib. and %{pary-adhyayana}) ; beyond 向こう, more than 〜よりも AV. ; to the share of (with %{as} , or %{bhU} , to fall to a person's lot) Pa1n2. ; ) ホウへ、ホウ、へ
【民】kATTai (= 1. direction, point of the compass; ) かた
【民】kaTavu (= 02 1. way 道, path, foot-path; 2. direction, region 領域、方面; 3. whirling nut) かた、かたく (v-k)、かく
【賛】sadhryaJc (= mf(%{sadhrI4cI})n. turned in the same direction or to one centre , converging , associated RV. ; leading in the right direction , right , correct BhP. ; tending towards , flowing into (comp.) HParis3. ; ) 正しい
【民】nErcci (= 1. tendency, direction; 2. adaptation, fitness 適切, appropriateness; 3. consent, agreement 同意, harmony 調和; 4. vow; 5. friendliness, amity 友, love) まさい、まさに
【チベ】phyogs (= 1) direction, place, region, cardinal point, to direct, turn to, directing. turning to. aspect, respect, side. 2) factor, part. 3) opinion, side, position, tenet, thesis, alternative, subject [of a syllogism], aspect, respect. 4) v. to direct, turn to. 5) party, faction, opposition [in debate etc]. 6) class, category, position, type. direction; spatial relationship; (sectarian) prejudice, bias, faction; biased extreme; side; circle of friends; sphere/ brink; {lho'i phyogs} to the south of; inclined to; aspect, side; part, factors; the area around [RY]) ほうがく (s-k)、ほうこう
【チベ】kha lta ba (= to face towards the front kha lta ba - to face towards the front direction [RY] [RY]) かた ば
【チベ】thad bsgyur (= change the direction [JV]) ただす、ただしくやる
【チベ】nod pa (= keep 保持, take, obtain, receive, receive instruction, directions, favors 好ましい, get favors お気に入り、ひいき、好き [JV]) まさ べ
【ギャロン】 k‘a33 pʃɔ44 かちょ (= direction) かた  --- しかし、Maerkang Caodeng(B) 马尔康草登 Tsho bdun一地区のみ、なので、説得力 zero
cf. file tibet #g.83 direction
377
no

セン、いと、すじ
line
漢字ペディア 
sadadu(m) (= "to drag" [GID(.DA)] G (alu, M/jB; pret. occas. irdud) 1. "tow" chariot, cart, ship, yoke; sa sa(d)dddi "rickshaw" 2. "stretch" a rope, ellipt. "survey" house, field etc. 3. "draw" line, boundary; "draw" curtain etc.; ) すじ
zittu(m) usu. f.; pi. zizdtu(m), NB also zindtu (= "share" [HA.LA: also OB yA.LA.BA; OA HA.LA] "share, portion" of estate, other assets; "division, total to be divided"; "dividing line" between pairs of organs etc.; Ug. "due, proper deserts"; Bab. bil z., NA also sa z. "shareholder, partner"; < zdzu; ? > ziztu ) すじ
【有】tojë (= fishing line, line, fishline) すじ
【有】vizë (= visa, line, dash, vise, pothook) いと
【賛】sruti (= f. a stream , flow or effusion of (comp.) Ka1v. ; fall of (snow &c. ) Ragh. ; a course , road , path RV. ; a line drawn round the Vedi S3a1n3khS3r.) すじ(筋)
【賛】sUtra (= n. thread, cord, esp. the sacred cord worn by the first three classes; string, wire; line, brief rule or a book of such rules.) スートラ、すじ
【民】irAci (= 01* row, line, range, file) いと
【賛】sIman (= m. parting of the hair on the head, boundary-line, frontier, (also {sIma3nta} m., p. {-vant}A); vertex, zenith; the scrotum.) せん
【賛】sImantita (= mfn. marked by a straight line , parted (as hair) Kir. Katha1s.) せんした
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662237347/line 無
【羌】dɑʁɑ/ / / dəgəɹ/ / / dəkə/ / / jil/ / / tətʂhu/ / / yer/ / / æχtʂi/ / / ɑeji eɑzhuɑ/ / / hɑtshun/ / / phɑ thɑ/ / / sɑ ʑi/ / / ɑdʐɑ (= line) すじ、いと
【ギャロン】 tə22 ri22 mp22 ra44 sco22 たりながらすと → 垂れ流すと (= line)
【ギャロン】 ta-rji たりー (= line)
【トルコ】satır (= line, cleaver, chopper, chopping knife, setting-rule) すじ
【アゼルパイジャン】sətir/ cizgi/ cız (= line) すじ
378
no

マイ、バイ、ごと、つね、むさぼる
every
漢字ペディア   
【趣】ki-šár (= : horizon; everywhere ('place' + 'totality'). ) ごと
【有】çdo (= every, everyone) ちーと、ごと
【賛】katidhA (= (adv. interr.) in how many places or parts? how often? w. {cid} everywhere.) ごと
【賛】mArutavrata (= n. `" the having wnwind-like duties "' , penetrating everywhere (as a king by means of spies) ) むさぼるだ
【賛】meDhIbhUta (= mfn. being the central point round which everything turns 回るたびに BhP.) むさぼーた
【民】mAtavazi (= every month, monthly (TLS)) むさぼち
【賛】sima (= a. all, every; {si3mA} adv. everywhere.) つね
【賛】muhur (= = {muhu} ({ñA3}); for a moment, awhile; every moment, repeatedly (also doubled); on the other hand, however. {muhur-muhur} at one moment-at another, now-now.) マヒ、マイ
【賛】paryRS (= 1. P. %{pary-a4rSati} , to flow round 全方向に流れる, to procure 〜を入手[調達・獲得]する、得る、もたらす from every side by flowing RV.) バイあーず、バイ
【チベ】kun tu (= 1) all the time, at all times, always, ever. 2) in / at / to all places, everywhere. 3) emphasizes the verb it precedes, very, completely. fully. excessively. etc. 4) in any way. 5) before, forward, in front of, forth. 6) from all sides. around, throughout [RY]) くん つ、ごと
【チベ】mtha’ bzhi (= the four sides/ extremes/ ends (of impermanence)/ directions *, four year old horse etc. *, everywhere [IW]) むさ ぼって
【チベ】nang par (= in the/ the following/ every morning [IW]) なん はる、マイ  △ or × 発音不明
c. もし、「毎」が、毎回、というよりは、everywhere ならば、どこでもの ユビキタス ubiquitous 【ラテン語】も、そうなる。ubiquitous は、インド弁辞書に載っていた。チベット語辞書には未登録だった。
【賛】viSvaJc (= mf(%{-SUcI}) n. (fr. 1. %{viSu} + 2. %{aJc}) going in or turned to both (or all) directions , all-pervading , ubiquitous , general RV. ; going asunder or apart , separated or different from (instr. or abl.) RV. TS. Up. ; getting into conditions of every kind Gaut. ; following in inverted order S3a1n3khS3r. ; (%{-SUcI}) f. the cholera (= %{viSUcikA} q.v.) Sus3r.; n. the equinox W. ; (%{vi4Svak}) ind. on both (or all) sides , sideways RV. ; in two AV.; in all directions , all around , everywhere RV.) むさぼにゃく (v-m)
379
no

ジョ、ニョ、ニョウ、おんな、め、むすめ、めあわせる、なんじ
woman, female
漢字ペディア 
【趣】[SAL] (=: n., woman; female (this pronunciation of the sign found in compound words and verbs or in enclitic or proclitic position, Hallo & van Dijk, p. 85) )
【趣】munus[SAL]; nunus[Emesal](= : female; woman (this pronunciation found in absolute inflection, cf., mí) (mí, 'woman', + nuz/nus, 'egg') (cf., mí/mu10, nunuz, and etymology of nitaḫ). ) メス、なんじ
【趣】um-ma (= : elderly lady; witch ('old woman' + 'to bind'). ) おんな
【趣】mí-ús-sá-tur (= : son-in-law ('woman' + 'to come near to' + 'to equal in value' + 'young, little'). ) めあわせる
nasaru(m) (= "to guard, protect" G (a/u)れ; 4. "preserve" a woman's virginity; "keep" secrets ) むすめ
【民】ammaNi (= 01 a term of respect used in referring to or calling a woman) あっまに、おんな
【賛】vAma (= f. {I3} & {A} dear, pleasant, lovely, beautiful; fond of, eager or greedy for (---). m. E. of €iva, a man's name. f. {vAmA} a (beautiful) woman; f. {vAmI} a female or she- (ass, camel etc.); n. anything dear or precious, wealth, goods, etc.) ヴぁーま、あま、をんな
【賛】varAnanA (= f. a lovelyfaced woman R. ; N. of an Apsaras VP.) おーんな
【民】min2 (= woman (TLS))
【賛】menA (= f. a woman (also the female of any animal) RV. ;)
【賛】mugdhavadhU (= f. a young and lovely woman Ragh.) むすめだ (v-m)
【民】nirmUTi (= stupid woman) なんじ
【賛】nArIya (= Nom. A1. %{-yate} , to become a woman 女になる Kpr.) にょ
【民】terivai (= 1. woman between 25 and 31 years of age; 2. woman; 3. virgo in the zodiac) じょ
【賛】mAnava (= ; (%{I}) f. a daughter of man , a woman RV. ;) にょう、女房
-- marry --
【賛】vivAhita (= mfn. caused to marry , married (said of men and women) Pan5cat.) めあわす (v-m)
【賛】vivah (= P. %{-vahati} (rai-ely A1.) , to bear or carry off , remove RV. ; to lead away (the bride from her father's house) , take in marriage , marry AV. ; (also A1. , with or without %{mithas}) to marry or form a matrimonial alliance together Gobh. A1past. BhP.: Caus. %{-vAhayati} , to marry (a girl) to (gen. or %{saha}) MBh. ; (A1.) to lead home , take to wife Katha1s. ) めあは (v-m)
c. チベット語には、皆無。 → no
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59669077400/woman 無  多分。
【チベ】mo (= lady, female, woman. 2) divination, prophecy [RY])
c. 「乙女(おとめ)」等も有る。
(w)ardatu(m) (= "girl, young woman" OAkk, (w)ardatu(m) "girl, young woman" OAkk, Ass., O/jB [(MUNUS.)KI.SIKIL]; ardat lilt (a demoness) (? ≫ lilium); < wardum ) おとめ
suhartu(m) (= "girl; young woman; female servant" OAkk ?, O/MA, O/jB [MUNUS.TUR (also = sehertum ?); OB also MUNUS.LUTUR.RA ?]; < suharu) 少女(しょうじょ)
c. 【ギャロン】の 80% 地区は「てみー」だった。「てめー、女だろ」の意味?。最初「たま、玉」かと思った。「いい、玉だ」の玉。「ちみ(君)、歳は幾つだね」にも聞こえる。
【ギャロン】tə ' mi てみー tə' mi ちみ、君
【民】taruNi (= 1. young woman; 2. the period from the 16th to the 30th year in the lifetime of a woman) てみー、てめい
【賛】taruNa (= , f. {I} young, tender, new, fresh; just begun (heat), just risen (sun, moon, etc.). m. young man, N. of sev. plants, also a man's name; f. {taruNI} young woman, girl; n. cartilage; sprout, stalk.) てめい
【賛】tanu (= ; (%{vI}) f. a slender or delicate woman S3ak.) たま
380
no

リ、さと
distance, village
漢字ペディア 
【趣】uru(2)(ki), iri, ; iri11 (= : city, town, village, district )
【賛】sadvasatha (= m. a village L. (w.r. for %{saMv-}).) さどヴぁさと、さと
【賛】saMvasatha (= m. an inhabited place 居住地, settlement , village , dwelling , house , Kas3i1kh.) さばさと
c.  距離の「里(り)」は、不明。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668715081/village 無  [p1/10]
【羌】mitshuɑ/ / / nɑzu kɑ ki/ / / ssidɑ/ / / tʂhuɑ pɑ/ / / ɑtshuɑ/ / / ɕann tshun/ / / ɕuk ʨæn/ / / tʂɑits ʁɑ/ / / zuo he (= village) さと
【ギャロン】sa’tɕa (= village @Maerkang Dangba Geerda 马尔康党坝郷格尔达 Dam pa) さちょ、さと(里)   他の 95% の地区は違う。
cf. file tibet #a.18 village
381
no

リ、ことわり、すじ、おさめる
truth, agreement, logic, reason
漢字ペディア 
-- agreement --
【賛】kRtapratijJa (= mfn. one who fulfils a promise 約束 or agreement 承諾、合意.) ことわりしたにゃ
【賛】sAhitya (= n. (fr. %{sahita}) association , connection , society , combination , union with (instr. or comp. ; %{ena} ind. `" in combination with , together with "') Ka1m. ; agreement , harmony Prab. ; literary or rhetorical composition , rhetoric , poetry Sa1h.) すじ
【民】oTTam (= 01 agreement (TLS)) おさめ
【民】rAci (= 02 1. collection; 2. heap; 3. kind, sort; 4. aggregate; 5. sign of the zodiac; 6. luck; 7. disposition; 8. agreement, harmony 調和; 9. product of terms, used in the calculation of interest, etc.; 10. coin) りし、り
【チベ】kha chad byed pa (= to make a verbal agreement 口約束する [RY]) ことわった べ
【チベ】chad so (= limited time, term, buy on time, agreement, time-purchase, agreement [JV]) すじ
【チベ】‘cham po (= in agreement, amiable; friendly, sympathetic, congenial, amicable, convivial, warmhearted, neighborly; pleasant and friendly: easy, agreeable, cordial, genial, good-natured, easygoing, affable, complaisant, good-tempered [RY]) おさむ べ
c. チベット語辞書の original が、'cham - の内容が、途中ギレしている。つまり、orignal 辞書には、bug がある。'cham で検索し直して、別 route で捜してきた。
-- truth --
wussum, mussu, mussu D (= "to identify; distinguish" OAkk, Bab. 1. "identify" people, animals, star 2. "discriminate, distinguish" good and evil; "ascertain, find out" truth; NB "clarify, verify" law case 3. M/jB(Ass.) "(re)locate, identify" site of building, city Dt pass, of D "be told apart"; > muwassum; ? ≫ messutu ) おさむ
【箍】katotohanan (= truth, fact, reality, credibility, deserts, truthfulness) こととわもの
【尼】ketepatan (= accuracy, exactness, fidelity, exactitude, pertinence, truth) ことわったの
【賛】sasatya (= (%{sa4-}) mfn. accompanied with truth MaitrS.) すじ
【賛】Rta (= a. right, true, honest, fit, proper. n. & instr. {Rte3Na} adv.; n. as subst. right way. established order, divine law, pious work; righteousness, faith, truth, oath.) 理だ
【民】kaTaippiTi (= 02 1. determination, resolve; 2. certainty, established truth; 3. doctrine, truth firmly believed in as necessary to salvation; 4. attachment, predilection; 5. having in mind what one has learnt with certainty, one of the four kinds of a1t2u1u-k-kun2am ;) ことわった
【民】vAstavam (= reality, truth) おさむ
【チベ】kun tu 'jug bral (= the truth of cessation 休止、停止、中断、中止[◆中止や中断をした後に再開しないことを含意する。] [one of the four noble truths [IW]) ことわりの
c. チベット語の truth には「リ」「すじ」「おさめる」が見つからなかった。
【羌】wɑstu wəi/ / / ləts/ / / mæzlæ/ / / ɦəɹmæk/ / / ʁaʨhi/ / / ʁɑʨhi/ / / sti sti du/ / / ʁɑŋdie (= truth) おさむ (w-m)、すじ
【ギャロン】 kə22 ta44 かた (= truth) こと --- 「ことわり」の「こと」対応
【蛇】קְשֹׁט qeshôṭ, qeshôṭ /kesh-ote', kesh-ote'/ (= true, surely, truth) ことおって
-- logic --
【賛】hetuvidyA (= f. `" science of causes "' , dialectics , logic (also %{-zAstra}) Das3. Buddh.) ことわり (h-k, d-r)
-- reason --
【賛】liGga (= ; inference 推論、三段論法, conclusion 結論, reason (cf. %{kAvya-l-}) ;) りっが、りくつ
【賛】sukhasambodhya (= mfn. easy to be taught or explained or to be reasoned with  易しく教えてあげる。理由付け、説明 Katha1s.) 筋道や(すじみちや)、筋道立て
c. その他、補足。
【民】kaTaiparappu-tal (= 1. to arrange 手配、調整 a show of goods in a bazaar; 2. to make a show; to exhibit one's work in an attractive manner with intent more or less to deceive) ことわるっぷ
c. 一言、断(ことわ)りの電話を入れる、の、断り
c. 【英】arrange アレインジ、アレンジ 配置する、手配、調整、仕切る、アンジョウやる(手抜かりなく、処置)、---- arrange と アンジョウ、が、ソックリさん。
382
no

カ、に、になう、はす
load, luggage, burden, lotus
漢字ペディア 
【趣】gùr, ga6 (= : to bear, carry; to be full, loaded, laden (Umma reading for íla sign, cf., mir) (circular container + er, 'to bring'; cf., gur, kùr, 'basket'). ) カー、カ
hatu(m) III mng. unci. Bab. G OB (= "to load" ship ?; NB "apply" rosettes ? St Mari "decant" wine ?; > hatu I; mahtutum 1 ) はす、はつ
【有】peshë (= weight, load, plummet, heft, dolly, caliber) はす、へしゅ  【名詞】
【箍】karga (= cargo, charge, load, burden, freight, interest) カ、カーゴ
【民】kA (= 01 load or pack, hung at either end of a pole and carried on the shoulders (TLS))
【賛】kAca (= m. (%{kac}) glass Sus3r. Pan5cat. Katha1s. ; (pl. glass pearls) S3Br. ; crystal or quartz (used as an ornament) W. ; alkaline ashes , any salt of potash or soda in a crystalline state W. ; a class of diseases of the eye (especially an affection of the optic nerve or gutta serena) Sus3r. ; a loop , a string fastened to each end of a pole with a net in which burdens &c. are held or suspended , a yoke to support burdens &c. (= %{zikya}) L. ; )
【賛】pauruSa (= 1 mf(%{I})n. (fr. %{puruSa}) manly , human S3Br. ; belonging or sacred to Purusha RPra1t. Mn. ; = %{puruSa-dvayasa} , %{-daghna} or %{-mAtra} Pa1n2. ; m. a weight or load which can be carried by one man Mn. ;) はす
【民】poti (= 02 1. fullness, perfection; 2. pack, bundle; load, as for a beast; parcel tied in a cloth; 3. miscellaneous goods; 4. treasure; 5. meaning of a word; 6. pack-load, a measure of weight varying with the locality; ) はち、はす
【チベ】khur po (= load, burden, backpack [RY]) カ ぽ
c. 「に」「になう」は、load/ burden 系に見つからず。shoulder, bear/ carry/ load にある。cf. f17 #1.152 担う
c. lotus の蓮(はす)は、下記。インド弁とチベット語以外に無かった。 why?。趣、赤、チャン、ギャロン lotus 未登録。仏教用語だからか
【賛】pAthoja (= n. lotus-flower, {-jinI} f. the lotus plant.) ハスじゃ
【賛】padma (= m. n. lotus, esp. the flower (which closes at evening), fig. an army arrayed in the form of a lotus or a cert. posture of the body in religious meditation; one of the treasures of Kubera, a cert. high number (1000 billions).) はすま
【民】pAtOcam (= lotus, as water-born) ハトスの
【チベ】pad ma (= lotus [RB]) ハス ま
383
no

カン、おとこ、から
China, chinese, man
漢字ペディア   
【民】cIn2A (= china) しーな
【賛】cIna (= m. pl. the Chinese.) しな、ちーな
c. インド弁に、china で「かん」「から」系は無い。「はん」も無い。「しなソバ」「しーなの夜」系のみ。
【チベ】rgya mi /gya mi/ (= Chinese person, a Han [JV] ) ぎゃ み
【トルコ、アゼルバイジャン】çini (= tile, china, faience, encaustic tile) ちに
c. 中国を「カン」「から」と呼ぶ国は、無い。
384
no

ギン、しろがね
silver
漢字ペディア 
kinunu(m), M/NA kanunu; pi. f. (= "brazier" [KI.NE; NB also KI.NE.NE] of copper, silver etc.; ) ギン、かね
talhu (= (a vessel) Alal. of silver ) しろひ、しろ
【民】tErAgkuNi (= whitebait 《魚》シラス, silvery, attaining 8 in. in length, ngraulis commersonianus) しろがね
【民】turuvarNam (= silver) しろがねの (v-g)
【賛】tArahemAbha (= n. `" shining like silver and gold "' N. of a metal Gal.) しろがね (h-k-g)
【チベ】r]kyan (= 1) brass, silver etc. vessel, jar, pot [for coffee tea etc]; 2) vessel [w spout]; 3) pot-belly, paunch [IW] ) /kyen/ ぎん
【チベ】gser dngul (= 1) gold and silver; 2) expense $ [IW]) /ser ngül/ しろ んがね (l-n)
【ウズベク/カザフ】kumush /kümis (= silver, silver) ギンしゅ
【トルコ、アゼルバイジャン】gümüş (= silver, argent, Luna) ギンしゅ
c. 【羌】、【ギャロン】の silver は、全く似ていない。
385
no


section, district
漢字ペディア   
【趣】gún, gú (= : land, region, district (gú, 'edge' + ùĝa, un, 'people, population').) グン、ク
【有】qark (= circuit, round, region, county, district, circle)
【民】kURu (= 02 1. section, division, classification; 2. part, portion, lot, share; 3. broken pieces of anything; 4. half; 5. properties, as of heat; effects; characteristic symptoms, as of disease) ク、くわり
【賛】gocara (= m. pasture ground for cattle A1pS3r. ; range , field for action , abode , dwelling-place , district (esp. ifc. `" abiding in , relating to "' ; `" offering range or field or scope for action , within the range of , accessible , attainable , within the power 勢力圏"'))
【チベ】kha'o (= section, department [IW])
【チベ】khag cig (= a part, a section, some [RY]) 区画(くかく)
【蛇】חֵל chêyl, chêl /khale, khale/ (= poor, wall, walls, rampart, trench, host, ramparts, district, army, bulwark) 
386
no

クン、きみ
king
漢字ペディア 
【賛】kim (= , what sort of king? i.e. a bad king Pa1n2. ) ; ) きみ
【民】kOn2 (= 01 1. king; 2. master, lord) クン、きみ
【賛】kRkin (= %{I} m. N. of a mythical king Buddh.) クン、きみ
【チベ】 རྒྱལ་པོ (rgyal po) /gyel po/ (= king) ける ぽ
【チベ】gong ma /gong ma/ (= 1) great king, emperor [of China]; 2) high lama of former times; 2) [the] former, previous, above, higher, superior, imperial, eminent [ones]; 3) forefather; 4) superiority [IW]) きみ
387
no

コ、みずうみ
lake
漢字ペディア 
【賛】kaccha (= m. the margin of a river or lake; marshy or watery ground.) かっちゃ、コ
【チベ】mtsho (= 1) lake, ocean; 2) at the fingertips sha ris sgor sgor; 2) four)/ [IW]) みず
【チベ】mtshe'u (= pond, small lake; lake [RY]) みずウー   /tseu/  ちゅう
cf. file f17 #on.44
c. チベット語のスペルは、滅茶苦茶なので「mtsho」が「みず」と読むか否かは、なんとも言えない、素直には「むちょう」「あちょう」と読める。ギャロン語の実発音では、水戸、津(、土佐) だって。
【羌】ɕigu/ / / ɕiɤu/ / / ɕue/ / / ʂu/ / / ɕu/ / / ɕy (= lake) コ、チク、ちゅえ
cf. file tibet #g.189 lake
【ギャロン】 mtsʰu つぅ、津 (= lake), mtsʰo みとっ、水戸 (= lake), tsʰu つぅ、津 (= lake), mts‘o55 みとっー、みと/水戸 (= lake), ᵐtsʰo’ʃpʰa とすぱ、とさ/土佐, ᵐtsʰo’ʃpaʔ みとすぱ (= lake)
【トルコ、アゼルバイジャン、ウズベク、カザフ】göl (= lake, loch, mere, lough) コ (l 無音)、こる
388
no

ゴウ、さけぶ、よびな
name, nickname, appellation
漢字ペディア   
【賛】gRha (= ; a name , appellation L. (cf. %{anti-} , %{bhumi-} , %{zayyA-} , %{su}) (cf. Zd. {geredha} ; Got. {gards} ; Lat. {hortus}.)) ゴウ
【賛】samAkhyAkhyAna (= n. naming , mentioning A1past. Ka1m. ; report , narrative MBh. ; appellation 〈文〉名称、呼称、称号, name Ka1tyS3r.) さけびな
【賛】vyavahriyamANa (= mfn. being named or designated 〔改まった場面で準公式な形で〕指名する、指定する。ご指名の (%{-tva} n.) , Kusum.) よびな
【民】tokutippeyar (= 1. noun of multitude, collective noun; 2. slang, cant, conventional〔社会的〕慣習の、慣習として認められた name; 3. aggregate, total) さけび、たけび
【チベ】ming 'dogs pa (= MG: nickname (pejorative 〔言葉などが〕軽蔑的な、非難の意を含む); va.) /ming dok pa/ なまえ たく べ → さけ び  △
c. tumblr のチベット語辞書に bug がある。name の結果の中に、nickname の結果が全て含まれるべきなのに、そうなっていない。name の検索 data 量が多過ぎて捨てられたもよう。44440 entries から、name を検索していたら、100 page を超えた (102 page) ため、100 p 分以降が無視された。集計 page が 2 桁までの配慮しか無い。tumblr の検索機能 bug. 完全な bug. 元 data は、有るので、tumblr の検索でなく、自分で検索集計しなおせば、正しい結果が得られる。そこまで、やる気は無いので、放って置く。
c. なぜ「号」を訓読みで、「さけび」と呼ぶのか web 検索したが、載っていなかった。漢字ペディアは、どこからこれを入手したのか知りたい。
c. 辞書の 3 桁ページが無い bug は以前、 "body" でも発生。cf. file tibet #g.35 body

389
no
◆櫛
シツ、くし、くしけずる
comb, to thresh/ winnow
漢字ペディア   くし
c. 「けずる」は、「髪を梳く(すく)」で、脱穀するの to thresh/ to winnow の動詞。
【趣、シュメール語】ĝiš...ra (= : to thresh 脱穀する ('stick' + 'to beat').) かち/串(くし) (re 無音)、けずる
--- cf. 【十津川弁】むぎかち (= 麦の脱穀)。
【有】krehëse (= comb, card) くし
【尼】sisir (= comb, bunch, cam, hand, harrow, rake) シツ
【民】kozi-ttal (= 1. to sift in a winnowing fan 団扇で脱穀しながら篩(ふるい)にかける;) かち、けず
【賛】kaTAha (= m. (rarely %{I} f. n.) a frying-pan ;; ; a winnowing basket 脱穀用かご W. ;) かち、けず
【民】kaTTaTi-ttal (= to thresh 脱穀する、梳く or beat out the grain from sheaves of paddy 稲穂の束から粒を梳くか叩き出す (TLS)) かち、串(くし)、けず
【賛】kaGkata (= m., {kaGkatikA} f. comb.) くし
【民】cUTu (= 05 1. hair-tuft; 2. crest, comb) シツ、くし (c-k)
【民】ciTukkuvAri (= forked comb for disentangling the hair) シツけずり (v-z)、くしけずり (c-k)
【民】cIppuccaraTTai (= a kind of fish witth comb-like fins on the back 魚の背骨状態, malacanthus) くしけずった (c-k)
【民】kuzaicci (= 01 comb of white ant's nest 白アリの巣のようなスカスカの形の櫛) くしけず (c-k, c-z)
【チベ】gshad pa (= comb [IW]) くし べ
【チベ】gshad pa (= to comb [RY]) けず べ
【チベ】shad pa (= comb, curry, brush, stroke [JV]) シツ べ
【羌】qusɑ/ / / gvuxiu/ / / kuɕy/ / / qusu/ / / qəsi/ / / qəɕi/ / / ɑusu/ / / kə ɕy/ / / xdʐu qəsi (= comb) くし  
c. チャン語は、スバラシイ。
c. 「髪を梳く(すく、とく/とかす、けずる)」の地域差がある。
【有】kërkoj (= ask, request, seek, ask for, demand, comb) けず
【箍】suklayin (= comb, dress, do) すく
【尼】sikat (= brush ブラシ, comb, scrubber, scrub, scrubbing brush, rake 〔庭を掃く〕熊手、レーキ) すくだ
【ウズベク、カザフ】taroq (= comb, comb, hackle) とく、とらく
【トルコ、アゼルバイジャン】tarak (= comb, card, dredger, drag, scollop) とく、とらく
【トルコ、アゼルバイジャン】sorguç (= crest, panache, aigrette, tuft, comb, hood) すく
【ギャロン】taʃot (= comb) たしょと、とく
390
no

シ、うた
verse, poem
漢字ペディア 
cf. file f17 #1.148 唱・歌う song
【有】vjershë (= poem, verse, canto) うた
【賛】sivasa (= m. a verse L. ; cloth L.)
【賛】utsara (= m. a species of the Ati-s3akvari1 metre (consisting of four verses of fifteen syllables each 15 音節の 4 行詩) ; N. of the month Vais3a1kha L.) うた
【チベ】tshal bcad /tsel ché/ (= verse [RY])
【チベ】tshigs bcad /tsik che/ (= verse, stanza, composition, poem , lines [JV]) しいか(詩歌)
c. チベット語 verse, poem に「うた」は無い。song にも「うた」は無かった。
【チベ】གཞས (gzhas) /zhé/ (= song) シ、ちぇ
【チベ】གླུ (glu) /lu/ (= song) る
【ウズベク】she'r (= poem, verse, poem, verse)
【トルコ、アゼルバイジャン】şiir (= poetry, poem, verse, song)
【トルコ】ayet (= verse) うた
391
no

シャ、もの
person
漢字ペディア   
【趣】mu-mu-a (= : among all names = among known persons (reduplicated 'name' + locative). ) もの(物、者)
【趣】zi-du (= : a good person ('good' + 'to walk'). ) シャ
mimma, Am., Nuzi, NB also mimmuli and sim. (= "anything, something; everything, all" [NIG. NAM] 1. "something"; m. + subst. "any"; m. Id, m. ul "nothing; not at all"; adv. m. Id m. "somehow" 2. "every(thing), total(ly), all" rarely of persons; m. annim "all this"; m. sa "all that" 3. as rel. pron. "all that"; m. sumsu "anything", m. s. ul(a), Id "nothing at all" 4. Nuzi, Am., Ug. mimmu/i/a sumlnsu often with second pron. suff. "all that belongs to"; < min(u) I + -ma; > mimmu; NA ? ≫ memeni ) もの
sehru(m) I, sahru(m) (= "small; young" [TUR(.RA); bAn(.DA)] of things, animals, persons "small"; of animals, persons "young"; of persons "minor, under age"; of brother, sister "younger"; of king "the Second"; of persons "lowly"; of scribe, merchant etc. "junior"; as subst. "child; servant"; saleher rabi "young and old, small and great"; Bab. (ak)ki(ma) sehri "in short order, quickly"; < seheru ) シャ(者、小/少)
【有】njeri (= man, person, human, human being, dog, creature) もの (r-n)
【箍】tao (= man, person, human, guy, somebody, individual) しゃ、たお
【賛】mohama (= m. a partic. ★personification 化身、典型◆あるものの典型となるまたはそれを体現化した人。美術や文学における〕象徴◆抽象的な概念や思考を表現するための役割としての登場人物。 Sa1mavBr.) もの(者)
【民】maNNan2 (= 1. clodhopper, dullard, stupid ★person; 2. a kind of chicken-pox) もの、もん
【賛】sya (= 1 pron. base of 3rd person 三人称代名詞の基 (= %{sa4} ; only in nom. m. %{sya4s} , %{sya4} f. %{sya4} ; cf. %{tya4} , %{tya4d}) RV.) シャ(者)
【チベ】mthong ba po (= person [JV]) もの べ ぽ
【チベ】dra (= person, personage [JV]) シャ(者)
【チベ】rnam (= attribute 属性, [h] term for 2nd/3rd person 二人称・三人称に対する用語 [rnam gnyis] [IW]) 者(もの)
【羌】/ mi/ / / ese/ / / ete/ / / eɑ ssi/ / / me/ / / miə/ / / mæ/ / / nə/ / / æ/ / / ædʐi/ / / ɑtʂ/ / / mə (= person) もの、も、しゃ、あしゃ
【ウズベク】shaxs (= personality, person, person, individual, persona, donatory) シャ
【トルコ・アゼルバイジャン】şəxs (= person, individual, personage, character) シャ
392
no

シュ、ス、ぬし、おも、あるじ、つかさどる
master, host, owner
漢字ペディア 
【趣】um-mi(3)-a (= : schoolmaster; scholar; artisan ('wise or skillful teacher' + 'offices, functions' + nominative or genitive). ) おも
mute"imu, muta'imu (= "master, ruler, prince" NB(Achaem.); < tu'umu II ) ぬし
suwa'um, su'u (= "lord, master" OAkk, jB; > sudtum ) シュ、ス
【有】mjeshtër (= master, workman, nailer, artisan, old hand, artificer) ぬし
c. 【英】 master マスター、は、元々、「ぬし」 (m-n, st-s) でした。
【箍】amo (= boss, master, employee, landlord) おも
【尼】ndoro (= master) ぬし
【賛】sUri (= m. impeller, inciter; sacrifice-master (= {yajamAna} q.v.); chief, lord i.g.; a great scholar or sage.) シュ、ス
【民】turai (= 01 1. chief, lord; master, ruler; gentleman, nobleman; 2. european gentleman) シュ、ス
【民】aNNal (= 1. master, lord; 2. father; 3. preceptor, spiritual guide; 4. the buddha; 5. siva; 6. arhat; 7. elder brother (TLS)) おも (l 無音)
【賛】namata (= 1 mf(%{A}) n. bent , crooked Un2. ; m. master , lord ; actor , mime L. ; a cloud W.) ぬし
【賛】virAj (= P.A1. %{-rAjati} , %{-te} , to reign , rule , govern , master (gen. or acc.) , excel (abl.) RV. ;) あるじ
【賛】svakSatra (= (%{sva4-}) mfn. master of one's self , independent , free RV. ; possessing innate strength , self-powerful , innately strong MW.) つかさどる
【チベ】rje // (= 1) king, lord, majesty, master, chief. sovereign; abbr. for rje btsun; Lord; (foremost) lord; 2) to change. p.{brjes} f.{brje} imp.{rjes} to change, exchange [RY] ) ジェ  △
mnga’ mdzad /nga dzé/ (= lord, master [JV] ) んが つぇ、ぬし  △
c. チベット語 master 「おも」「あるじ」「つかさどる」ナシ。全般的に似ていない。
【羌】/ / ʨip/ master (of servant)/ / / jetɕip/ master (of servant)/ / / kənpu/ master (of servant)/ / / qokɑqu/ master (of servant)/ / / ɑnnwɑ me/ master (of servant)/ / / ʨil/ master (of servant)/ / / ʨilpɑqu/ master (of servant)/ / / ʨi mə/ master (of servant) (= master) おも
【トルコ】ana (= main 主な, master, parent, primary, key, principal) おも  【形容詞】
【蛇】אָמוֹן 'âmôn /aw-mone'/ (= artisans, one brought up, master workman) おも
【蛇】מָשַׁל mâshal /maw-shal'/ (= really going to rule, obtain dominion, power, ruler's, rule, ruled, governor, ruled over, reign, ruler, had charge, rulers, wielded, ruling, govern, gain control, indeed, dominion, master, have authority, rules) ぬし
【蛇】שָׂרַר śârar /saw-rar'/ (= lord, rule, ruled, make prince, altogether, master, appointed princes) シュ、ス
393
no

シュ、ス、まもる、もり、かみ
protect
漢字ペディア 
【趣】da (= : n., arm; side; nearness (to someone)
   v., to hold; to be near; to protect.
   prep., comitative suffix, 'with'; copula, 'and' (mainly in Sargonic date texts). ) 手(て、シュ)、シュ、ス
【有】mbroj (= protect, defend, plead, assert, keep, shield) もり、もろっち
【尼】memelihara (= maintain, keep, preserve, nurture, care, protect) まもりはる  【動詞】
【賛】suUti (= f. good protection or assistance RV.) ス、シュ
【民】maRai-ttal (= 02 1. to hide, conceal, keep back; 2. to cover; to shroud; to shelter; 3. to protect, as from harm or danger) もり、まも (R 反復)
【民】munnIr (= sea, as having the three qualities of forming, protecting and destroying the earth, or as consisting of three waters, viz., river water, spring water and rain water) まもる、まもり
【賛】kam (= 2 cl. 1. A1. (not used in the conjugational tenses) %{cakame} , %{kamitA} , %{kamiSyate} , %{acakamata} Dha1tup. xii , 10 to wish , desire , long for RV. ;; [cf. Lat. {comis} ; also {amo} , with the loss of the initial , for {camo} ; {cA7-rus} for {cam-rus}: Hib. {caemh} "' , love , desire ; fine , handsome , pleasant "' ; {caomhach} , `" a friend , companion "' ; {caomhaim} , `" I save , spare , protect "' ; Armen. {kamim}.] かみ、神(かみ)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664962363/protect 無
【蛇】גָּנַן gânan /gaw-nan'/ (= defend, protect) かみの
394
no

シュウ、ス、す、しま、くに
province, sandbank
漢字ペディア 
【有】krahinë (= province, region, country, district, place, shedding) くに
【賛】svaviSaya (= m. one's own sphere, province, or country.) シュウ
【賛】deza (= m. (1. %{diz}) point , region , spot , place , part , portion VS. ; province , country , kingdom R. ; institute , ordinance W. (%{dezam} %{A} %{vas} , or %{ni-viz} , to settle in a place Mn. ; %{-ze} , in the proper place ) ス、す
【民】cImai (= 1. boundary, limit; 2. country, territory テリトリー province, district; 3. western country especially; 4. impertinent person) しま
【民】tEcam (= 01 1. province, territory, land district; 2. place; ) しま
【賛】cakrin (= mfn. having wheels L. ; driving in a carriage Gaut. ; ; a sovereign of the world , king HParis3. ; the governor of a province (%{grAma-jAlika} ; ) くに、けん、かぐらの
【チベ】sde srid /de si/ (= governor, province under the rule of a ruler, province, kingdom, ruler, administrator, regent [JV] ) で し、シュウ、ス
【チベ】zhing /zhing/ (= 1) region, country, province; 2) object of …; 2) [buddha] field; 3) source of; 4) place something is; 5) universe (6) and [nga na ma ’ ra la mtha’ med rnams kyi mthar sbyor rgyu mtshams sbyor tshig phrad gzhan dbang can zhig [IW] ) しま
【アゼルバイジャン】sahə (= field, area, sphere, space, branch, province) シュウ
395
no

ショウ、あきらか
shining, bright, luminous
漢字ペディア 
【趣】šuba(2/3)(= : n., a precious stone - agate (?); a priest (cf., sipad).
   v., to be bathed, clean ('licked clean' ?).
   adj., pretty; shining.) ショウへ
sarrihum (= "shining" OB epith. of Istar; < sarahu II; ? ? musarrihtum ) ショウの
【民】viLagkoLi (= arhat, as the shining light) あきら
【賛】vibhrAj (= 2 mfn. (nom. %{T}) shining , splendid , luminous RV. ;) あきらっち
【賛】tejiSTha (= (superl. 最高級) most sharp, hot, shining, bright, strong, or violent. n. adv.) ショウ
【賛】tAra (= a. all-pervading, esp. of a sound, i.e. loud, high, shrill; or of light, i.e. shining, radiant. ) 照る、ショウ
【チベ】'od bkra ba (= brilliant, dazzling, shining [RY]) あっきら べ
【チベ】'tser ba (= - 1) apprehensive shiver; 2) neigh; 3) shining; 4) be lazy/ weary of [IW]) ショウ べ
396
no

ショウ、あや、しるし、ふみ
chapter
漢字ペディア 
【賛】sthala (= m. a chapter , section (of a book) Cat. ; ) しょう (l 無音)
【賛】AzvAsa (= m. breathing again or freely , taking breath ; recovery Sus3r. ; cheering up , consolation ; relying on Katha1s. ; a chapter or section of a book Sa1h.) あや (z 無音)
【賛】sarga (= m. (ifc. f. %{A} ; fr. %{sRj}) letting go , discharging , voiding (as excrement) MBh. R. ;; ; a section , chapter , book , canto (esp. in an epic poem) ; ) しるし (g-j)
【賛】sargabandha (= m. `" chapter-construction "' , any poem or composition divided into sections or chapters (esp. a Maha1-ka1vya or great poem) Ka1vya7d. Sa1h) しるしばんだ
【民】pirivu (= 1. separation, severance; 2. division; 3. partition; 4. disunion, disagreement, dissension; 5. section; chapter, as of a book; paragraph; 6. loosening; ripping, parting; 7. secession, schism; 8. distinction, difference; 9. gap; interspace) ふみ (v-m)
【チベ】sa bcad /sa che/ (= chapter, section, subject, division, outline, stages {don tshan} [IW] ) しょう
c. チベット語に、あや、しるし、ふみ、はナシ。
397
no

シン、もうす、さる、かさねる
speak,
漢字ペディア 
matu(m) I, OA matium (= "small, little; insignificant, low-value" [lal]; plam m. sakdnum "to speak humbly 謙虚に話す" (to s.o. = ana); < matu II ) もうす
【賛】tan (= ; to (spread i.e. to) speak (words) Das3.) シン
【民】noTi-tal (= 01 to say, tell, speak, declare) もうす
【賛】nivac (= (only aor. %{-avocat}) , to speak , say BhP. ; = Caus. %{-vAcayati} , to abuse , revile L.) もうす
【民】cARRu-tal (= 01 1. to publish, announce; 2. to explain in detail; 3. to speak, mention; 4. to praise; 5. to beat, as a drum; 6. to fill with water, as a tank; 7. to form) さる
【民】kazaRal (= 1. speech, word, speaking; 2. exhortation, admonition) かさねる (R-n)、かたらい、かたらう
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666874399/speak 無
【羌】/ / mælæ ʥi/ (to) speak/ / / dʐawa ʥe/ (to) speak/ / / dʐəwe ʐo/ (to) speak/ / / melu di/ / / miel ʥe/ / / mɑlu ətɑ/ (to) speak/ / / xxi mi rrɑ/ / / xximi hhrrɑ/ (to) speak/ / / zə mə du/ / / zəq ʥi/ (to) speak/ / / zəqtʂəi/ / / zətɑ/ / / ʥowɑ ɦoɹ/ / / ʥuwɑ ʐuo/ / / ʐowuɑ ʥe/ / / ʐuwɑ ʥe (= speak) もうす
【蛇】מָשַׁל mâshal /maw-shal'/ (= compare, quotes proverbs, use it as a proverb, speaking, like, use proverbs, will quote this proverb, utter, become like, proverb, using, speak, use, become) もうす
c. 「がたがた」言う、も有る。
【民】kaTan2kaTTAyppEcu-tal (= to speak rudely or uncivilly 不作法または不unc慎・野蛮的に話す) がたんがったいふふっち
【民】kaTukuTu-ttal (= 1. to gabble, rattle in speaking, to speak rapidly and indistinctly; 2. to speak angrily) がたがた
c. 「しゃべる」も有る。
sabaru I (= "to twinkle; blink; mutter" M/jB, NA G (u/u) of star; of eye "blink, wink (maliciously)"; of demon, bird "twitter, chirp"; of snake "rustle" or "hiss"? Gtn iter, of G Gt (infin., stat., imper. tisb...) "speak" D MB "be startled"?; jB lex. of intestines "suffer contractions"? S "cause to spread" news, instructions Nt ~ Gt ?; > sabru, sabaris; sabburltu; → muzzapru; sapdru ) しゃべる、駄弁る(だべる)
【有】shpreh (= express, phrase, extend, say, put, speak) しゃべる
c. インド弁の speak に「さる」があり、猿ではない。 say と関係する、多分。
398
no

シン、み
body
漢字ペディア 
【趣】 (= : self; body; one's own)
【民】mEn2i (= 1. body; 2. form, shape; 3. colour; 4. beauty; 5. good condition, healthy state; 6. average crop or yield of harvest; 7. Indian acalypha)
【民】mey (= 01 1. truth, reality; 2. soul; 3. consciousness; 4. body, used euphemistically 婉曲的に; 5. breast; 6. consonant) みぃ
【賛】nipur (= f. the subtle 微妙な、繊細な。わずかな body VS. AV. (= %{sUkSma-deha} Mahi1dh.)) にふる、み (p 無音)
【賛】sena (= 2 (?) n. the body L.) シン
【民】tEyam (= 04 body) シン
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59653426653/body 無
【トルコ、アゼルバイジャン】cisim (= object, body, matter, substance) シン
【蛇】מֵעֶה mê‛eh /may-aw'/ (= own 自分, spirit, within, feelings, abdomen, stomach, heart, belly, children, body, bowels, soul, womb, offspring, stomachs, inward parts)
399
no

シン、ジン、かみ、かん、こう、たましい
god, spirit, deity, divine
漢字ペディア   ~
c. deity ディーアティー・ダイエティ、神・女神、神聖な・神の、のスペルは、tiety で無い。「ダイエット」になってしまうから。
【賛】kAraNa (= ; `" the cause of being "' , a father W. ; `" cause of creation "' , a deity W. ; the body L. ;) からな、かみ
【民】teyvam (= 1. God, deity; 2. divine nature; 3. that which is divine; 4. fate, destiny karma; 5. one of as2t2aviva1kam , q.v.; 6. year; 7. fragrance; 8. newness 新) シン(神)、シン(新)、ジン、たま
【賛】tAmasa (= mf(%{I})n. (fr. %{ta4mas}) dark L. ; appertaining to or affected by the quality %{tamas} (q.v.) , ignorant , various Mn. (%{-sI@tanU} , the form assumed by the deity for the destruction of the world "' ;) たましい、たまさ
【賛】ka (= 2 %{kas} , %{kA} , %{kim} , ;; ; %{yasyai@kasyai@ca@devatAyai} , to any deity whatsoever ; ) か、こう
【民】tEvatai (= 1. deity, god; 2. evil spirit) たヴぁしい、たましい (v-m)
【賛】tuvizuSma (= mfn. high-spirited (Indra , IndraVarun2a) ,) たましいな、魂入っとるやんけ
【民】tamiyam (= toddy, spirituous liquor 焼酎) たまんねー
【民】tattuvatarican2am (= a spiritual experience of the soul, one of tace-ka1riyam , q.v. (TLS)) たまらんのー、たまらねーな
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/god 無
c. ニラメッコしたが、チベット語の辞書の「god」には、素直な発音の「かみ」は無い。バカ言語である。
【チベ】ka ki ni (= 1) n. of a mountain. 2) n. of female deity [RY]) か き に、かみ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666919065/spirit 無  [p4/21]
c. ニラメッコしたが、チベット語の辞書の「spirit」には、素直な発音の「たましい」は無い。バカ言語である。
【チベ】dkon mchog (= - highest spiritual principle [RB]) どこん むちょぐ  発音不明。滅茶苦茶・スペル。でおます。
【チベ】ka pi (= 1) divine language 聖なる言語 in which the Bon history was compiled. 2) monkey [RY]) カピ、かみ (p-m)
c. チャン族(羌属)の古代宗教、ポン教って、Pon だが、Bon のボン、梵語(ぼんご)と関係有るの ?。
cf. 「チャン族 ボン」Google 結果。
原始宗教、チベット仏教、ボン教. 関連する民族. チャン族、チベット民族. プミ族(プミぞく)は中華人民共和国の少数民族のひとつ。
プミ族 プミ族(プミぞく)は中華人民共和国の少数民族のひとつ。中国語では「普米族」と表記する。主に雲南省の蘭坪、維西、麗江市永勝などの県に住む。【言語】言語はシナ・チベット語族チベット・ビルマ語派チャン諸語(英語版)に属するプミ語(英語版)を使用する。プミ語は南と北で2つの方言に分かれ、その差は大きい。
c. 「その差は大きい。」だって。

cf. file tibet #g.150 god 神  下記に copy した。
【ギャロン語】[@ Maerkang Dangba Geerda 马尔康党坝郷格尔达 Dam pa]kə’ᵐceⁿ̪ けんちゃーん、かみさま
【ギャロン語】[@ Jinchuan Hedong 金川河東 Ho tung] kə³mtɕʰen⁵ こんちゃ、かみさま
【ギャロン語】[@ Maerkang Baiwan Muerji 马尔康白湾 Brag bar] ʒə’βdak̚ じゅぴた
【賛】kAma (kAma) (= m. wish 願望, desire, longing for 乞い願う、切望 (gen., dat., or loc.); love 愛, inclination, lust, pleasure 喜び; pers. as the 【god】 of desire or of love 願望と愛の神;) かみ
【民】kAman2 (= 01 1. the indian cupid キューピッド; 2. the buddhistic 【god】 of evil;) かみの
【賛】kAmajyeSTha (= (%{kA4ma-}) mfn. having the 【god】 Desire at the head 頭の中での神様にお願いすること, led by Ka1ma AV.) かみさま (+ま)
400
no

シン、ま、まこと
true, genuine
漢字ペディア   
【趣】nanam (= : n., true measure (na4, 'token, counter', + nam, 'destiny' or just reduplicated nam).
   adj., reliable, true; honest, decent. )
【箍】magkatotoo (= true) まこと
【賛】sanmaNi (= m. a true jewel.) シン
【民】mey-ttal (= 02 to be true)
【民】nAkkuRuti (= being true to one's word) まこと
【民】nikaNTAyiru-ttal (= to be true, just, exact) まこといる
【チベ】'khrul med /trul me/ (= 1) unmistaken, undeluded. 2) authentic, genuine, true, unerring. 3) certainty, authenticity, faultlessness; undeluded, without delusion [RY] ) シン
【チベ】nges /nge/ (= 1) ascertain, understand, determine, be certain about, remember, recollect, recall, keep in mind, memorize; 2) be recorded/ registered [in one’s mind], stick [in the mind; 3) true, real, definitive, definite, actual, certain, sure; 4) will/ would certainly) ま、まこと  --- スペルの方が近い。→ウソ。 ng なので、nag は、不可。
c. つまり、チベット語では、「ま」は有るが、「まこと」は無い。
【カザフ】шын /şın/ シン
401
no

セイ、セ、よ
world, society, lifetime
漢字ペディア 
【趣】šár, sár (= : n., totality, all; world; horizon; ball, counter, token; the number 3600 = 602 (many, much + àr, 'ring, coil').
   v., to be many; to multiply or mix (with -da-); to make abundant; to slaughter; to request, implore (reduplication class).
   adj., numerous; innumerable.) セイ、セ
【有】shoqëri (= society, company, association, fellowship, guild, world) せかい、せけん (r-n)、セイ
【有】sferë (= sphere 球、地球, area, field, domain, range, world) スフィファ、セイ
【有】shoqërim (= accompaniment, concomitance, attendance, tracking, society, convoy) せけん
【賛】saMgaNikA (= f. society , the world DivyA7v.) せけんかい、せけん、せかい
【賛】saMsAra (= m. going or wandering through , undergoing transmigration MaitrUp. ; course , passage , passing through a succession of states , circuit of mundane この世の、現世の、俗世の。退屈な生活 existence , transmigration , metempsychosis , the world , secular 〔来世や死後の世界ではなく〕この世に関する、現世的な life , worldly illusion (%{A@saMsArAt} , `" from the beginning of the world "') ) セイ、セ
【民】uyiravai (= the world with all its life)
【賛】eva (= 2 mfn. (%{i}) , going , moving , speedy , quick TBr. ; m. course , way (generally instr. pl.) RV. ; the earth , world VS. ; 5 [Mahi1dh.] ; a horse RV. ; (%{As}) m. pl. way or manner of acting or proceeding , conduct , habit , usage , custom RV. ; [cf. Gk. ; Lat. {aevu-m} ; Goth. {aivs} ; O.H.G {e7wa} and Angl. Sax. {e7u} , {e7o} , `" custom "' , `" law "' ; Germ. {ehe}.])
【賛】sabhAcAra (= (%{sabhA7c-}) m. the customs 慣習、しきたり or usages of society , courtmanners ib.) せけん (r-n)、しゃかい、セイ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59669113033/world 無
【チベ】srid (= worldliness, height, length, extension, dominion, government, till, during, world, phenomena, society, temporal, cosmic, “possible” auxiliary verb, it might be, may arise, is produced, may occur, produces the existence of [JV]) セ、セイ /si/
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666775686/society
c. チベット語発音 converter によると、srid は /si/ だって。完全なる滅茶苦茶スペル言語でおます。「よ」は無い。「せけん」「よのなか」も無い。
spyi tshogs は、/chi tsok/ だって、キチガイ言語だわ。 tsok も発音し難い。 ts 「つ」なら、 tsok は、「つぉく」、もう、完全に、バカ言語。
【バカ言語検証】
【チベ】spyi tshogs (= society, community, society [JV]) ち つぉく /chi tsok/
【チベ(by達磨辞書)】spyi (= universal [thd]
whole [RY]
universals; fx: tshogs spyi - collection-universal, rigs spyi kind-universal, don spyi - object-universal [ggd] [RY]
common, general, usual, universal, public, common [IW]) /chi/
c. 日本人から見ると、spyi の意味が univerasal/ whole なら「すべて」で、そのまんま東。なのに、今のチベット語は、/chi/ 全(ぜん)→チ。only。日本語は、訓読み・音読みの2本立てで行った。チベット語は、強引に一本建て、で、失敗作と成った。中国の影響が強過ぎて、スペルと発音が非同期状態のまま現在になった。そんな、印象。ワン。
c. 【羌】【ギャロン】に world, society 未登録。
【トルコ】yeryuzu (= earth, world, earth surface, terra) よよつ  △
-- lifetime --
【民】Ayu (= * 1. lifetime; 2. the karma which determines the length of time which a Ji1va must spend in the form with which another of his karma has endowed him, one of en2-kur6r6am , q.v.)
【賛】kalpa (= 1 mf(%{A})n. (%{klRp}) , practicable , feasible , possible S3Br. ;; ; according to the MBh. , twelve months of Brahma1 constitute his year , and one hundred such years his lifetime ;) カルパ、かりのよ
402
no

ソウ、ショウ、あい、さが、たすける
appearance
漢字ペディア 
【賛】saMsthA (= f. (ifc. f. %{A}) staying or abiding with (comp.) MBh. ; shape , form , manifestation , appearance (ifc. `" appearing as "') Up.; ) ソウ
【賛】AbhA (= 2 f. splendour , light ; a flash ; colour , appearance , beauty MBh. ; a reflected image , outline ; likeness , resemblance MBh. ;) あひ、あい
【賛】svAkAra (= mfn. (for %{svA7kAra} see p. ) of decent or respectable appearance Hcar.) さが
【賛】tadAkAra (= mfn. having that appearance W. ; %{-parijJAna} n. N. of an art Gal.) たすける
c. 「たすける」って何だ。どこから、こんな言葉が出てくるの?。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59650883417/appearance 無
【羌】bə/ / / gves/ / / khχseɕ/ / / kəs/ / / qəs/ / / χpɑχpu̥/ / / χəɑχ (= appearance) 無 ×
【羌】bə/ / / gves/ / / khχseɕ/ / / kəs/ / / qəs/ / / χpɑχpu̥/ / / χəpɑχ/ / / χəɑχ (= shape) 無
【ギャロン】うんだ (= shape)   無 ×
403
no

タ、ほか
another, other
漢字ペディア 
cf. file f20 #s.21 other in Swadesh 207
cf. file tibet #g.248 other
【有】tjetër (= other, another, next, different, further, second) たた、た
【賛】samasyA (= f. junction , union , the being or remaining together with (comp.) MBh. ; a part of a stanza given to another person to be completed Sin6ha7s. ; %{-pUraNa-vidhi} m. %{--rNava} (%{-syA7rN-}) m. %{-saMgraha} m. N. of wks.) その他
【賛】sthAnapAta (= m. occupying (another's) place Nya1yam.) 他の場所
【蛇】זֶה zeh /zeh/ (= other side, these, which, both, another, one while another, what, one thing, either side, where, one and another, this one, one side and the other, today, this side, thus, very, these to this, same, each side, this is what, hence, first woman, there, why, itself, similarly, daylight, such a thing, this woman, other on the other side, one, side and on the other, here, follows, really, now, side, then, this and these, this, so, one out to another, how, origin, one as well as another, morning, those, one side, this way, other, this thing, such, completely, ever, therefore, purpose, both sides, hath, just) 他(た)
【トルコ】başka (other, another, different, alternative, distinct) 【形容詞】 外(ほか)、他(ほか) (ş 無音) ◎
【トルコ】başka (except, save, but, saving) 【接続詞】 (〜の)外(ほか)、他(ほか) (ş 無音) ◎
【アゼルバイジャン】başqa (= other, another) ほか
【ウズベク】boshqa (= other, other, another, different, fresh) ほか
【カザフ】басқа /basqa/ (= other, another) ほか
404
no

タイ、ツイ、むかう、つれあい、こたえる、そろい
pair, facing
漢字ペディア   
sutahu(m) (= "paired (off), arranged in pairs" O/jB "identical, matching", of triplets, of column, door-leaves; < ahu II St) ツヒ、タヒ
ser r a tan, serretdn du. (= (a pair of wooden objects) jB lex.; < serretu I ) そろってんだ
kapizzuhhu (= (an object) Am. in pairs; of gold; < Hurr. ) こたへ、こたふ
【有】çift (= couple, pair, two, couplet, twosome, double) チヒだ、ツヒだ
【賛】tulAvant (= a. having a pair of scales.) つれあいだ、そろいだ
【民】cErppUTTu (= well-matched pairTu) つれあいだ、そろいだ
【民】nukappiTi (= match, as a pair of oxen, a couple of persons) むかいだ
【民】kUTTALi (= 1. associate, companion; 2. partner in trade, coparcener; 3. agent of a money lending business; 4. equal, compeer; 5. fellwo, one of a pair, as oxen horses) こたーる
【民】tuyam (= 01 1. pair couple; 2. a mantra of two sentences propitiating Vis2n2u) タイ/ツイの
【チベ】dor (= 1) 'Dor ba!; 2) a pair [of plow animals 鋤をする動物、2頭立て] * [p {'dor} rejected, discarded, abandoned, renounced [IW]) /dor/ ツイ、タイ、つれ
c. チベット語には、「むかう、こたえる、そろい」は見つから無い。
【羌】tue/ / / e tue/ / / guɑ/ / / tsɑ/ / / æʐgue/ / / ɑe dueɑ/ / / tsi (= pair) ツイ、
c. 「つるんでる」も有る。意味深な言葉?。共謀、sex 中。
【チベ】zung 'brel (= as a pair, both together/ coupled, combined, conjoined, full combination, union, unity, joining, joint- [IW]) /zung drel/ つるん でる
【蛇】שְׁתַּיִם shenayim, shettayim /shen-ah'-yim, shet-tah'-yim/ (= 32, twelfth, both, two, thirty-two, 822, 12,000, thirty-second, forty-two, 2,322, 642, 62, twice 2倍、2回, two things, 22,273, second time, both of them 2個の, 22,034, sixty-two, 112, 172, twelve, 52,700, 1,052, 212, 42,000, twenty-two, 1,222, twain, 32,000, twenty-second, 372, twos, double, 72, 20,000, 32,500, each other, second, 32,200, 232, misc, 62,700, 12, couple カップル, 52, 2,172, pair, few, two on opposite 対向, 392, 22,000, 22,200, 122, 42, 120,000, two-tenths, 72,000, 652, 2,812, 832, 242) ツヒの
【トルコ】çift (= double, pair, couple, yoke, dyad, duet) チヒだ
405
no

ダイ、タイ、ついで、やしき
sequence number, ordinal, serial, series
漢字ペディア 
c. どこから、「ついで」とか「やしき」って単語が出てくるのか、不思議。予想もできない言葉だ。でも、インド弁にあるかも。series が本命でした。
【民】tattuppuraTci (= irregularitie by gaps or otherwise in the sequence of planetary regnal periods in the method of ka1la-cakkaram) ダヒ、タヒ、つひで。通番(つうばん)の親戚。
【賛】zredhI (= f. (cf. %{zreTI} &c.) any set or succession of distinct things W. ; (in arithm.) progression ; sequence ib.) やしき (z-y, h-k)
【賛】zata (= ; or the comp. becomes an ordinal 序数 e.g. %{dvi-zata} , the 200th ; ) デー、つーつー、ついで
【賛】yAvatitha (= mfn. (a kind of ordinal of %{yAvat} ; cf. Pa1n2. ) `" the how-manieth "' , `" as manieth "' , to whatever place or point , in how many soever (degrees advanced) Mn. ) やしき (h-k)
【チベ】'jug pa (= application, practice, descent, entrance, regular sequence, setting out on, {dbu ma la 'jug pa} usage, regular sequence [one of the 10 non-concurrent formations] skad cig dang bar chad pa la de mi rung bas rgyu 'bras kyi gnas skabs kyi rgyun bar mi chad par 'byung ba'o] establish [others on the path], ) あちき べ、やしき
【チベ】dus (= (verb)-dus - when. at the point that. once.; 1) time, period of time, season, age, period, occasion, timely. 2) [vb.+?] at the time of, while, when. temporal sequence. day, date;) つで (s-d)  △
【チベ】tar tar po (= a shape of the embryo during the early stages of gestation; the sequence being: nur nur po, mer mer po, tar tar po, gor gor po, mkhrang gyur [RY]) つー つー ぽ、ダヒ
【トルコ】dizi (= sequence, series, range, set, string, serial) でぃつぃ、ダイ、ついで
-- series --
【民】toTai (= 02 1. discharging, shooting, one of pan1ca-kiruttiyam , q.v.; 2. braiding, weaving; 3. unbroken succession or continuity; 4. fastening, tying; 5. kicking stroke; 6. series, train, succession; ) ダイ、タイ
【賛】yathAkramam (= adv. according to order, in regular series.) やしきらまん
【賛】saMhita (= mfn. (1. %{dhA}) put together , joined , attached RV.; fixed , settled AitBr. ; composed of (comp.) ib. ; placed together (%{pArzva-s-} , `" placed side by side "') La1t2y. ; uninterrupted 割り込み無く (as a series of words) RPra1t. ;) ついで (s-t)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59666287523/series  スペル滅茶苦茶で判定不能
c. 【英】series シリーズ、は、ダイ (s-t, r-y) に見える。「ついで」にも見える (s-t, r-i, s-d)。
406
no

ダイ、テイ
title, subject, agenda, theme
漢字ペディア 
【民】cAhIp (= a honorific title) ダヒ (c-t-d, p 無音)
【賛】sAra (= ; a compendium 概要、大要、抄録, summary 要約, epitome 概略、あらまし、要約 (often ifc. in titles of books) ; ) ダイ (s-t-d)、テイ (s-t)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667820671/title 無
-- theme --
【民】tuRai (= ; 12. subject or theme, in akam and pur1am ; ) ダイ、テイ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667683121/theme 無
407
no

チョウ、テイ、トウ、ひのと、あたる
piece for cake, fourth in rank, street, even, cut/ slice
漢字ペディア 
c. この漢字は、深い。豆腐を一丁(いっちょう)、和歌山市では「町」の漢字が「丁」だった。記紀万葉では「丁(よほろ)」で、労働力の人手の民衆を指した。漢字ペディアの『A働きざかりの男。一人前の若者。「丁男」「壮丁」 』に対応。 popolo, people だと思う。漢字ペディアに「よほろ」が無いのは、遺憾。馬丁(ばてい)の馬引きは、若いお兄さん?。年寄りは駄目?
丁(よほろ)とは。: 意味や解説、類語。《「膕 (よほろ) 」と同語源。「よぼろ」とも》古代、公用に徴発されて使役された人民。律令制では正丁 (せいてい) がこれにあてられる。
「丁度」just は、豆腐の数の一致 の feeling。「ひのと」「あたる」って、初耳。 what is this? 「あたる」、半・丁が当たる? のか。博徒用語か?
ひのと: the fourth of the ten Heavenly Stems --- 丁(てい、ひのと)は、十干の4番目である。
【民】tERu (= 04 a piece) チョウ、テイ、トウ
【民】cUtu (= 01 1. gambling; 2. conical pieces 円すい(形[状])の in dice-play サイコロ遊び; 3. means, device; 4. victory, success; 5. secret; 6. trick) チョウ
【民】cArvAy (= palmyra fruit sliced and cooked (TLS)) ちょうり、ちょう
【民】coTTu (= 02 1. drop; 2. small piece, slice) チョウ
【民】piLAccu (= 1. lath; 2. fire-wood; 3. slice of edible palmyara root) ひのと (L-n)
【賛】paryavado (= P. %{-dyati} , to cut off or slice all round TS.) ひのと (r-n)
【賛】vimath (= (or %{manth}) P. A1. %{-mathati} , %{-te} , %{-mathnAti} , %{-nIte} &c. (in Veda generally A1. ; inf. %{-mathitos} AitBr. ; %{-tum} BhP.) , to tear off , snatch away TS. ; to tear or break in pieces , rend asunder , bruise ib. ; to cut in pieces , disperse , scatter MBh.; to confuse , perplex , bewilder BhP.) ひのと
【賛】haritAla (= ; the fourth (or third).day in the light half of the month Bha1dra L. ; ) ひのと (r-n)
【民】pijncu (= 1. young, tender fruit; 2. that which is young and tender; 3. cf. pin1ccha small bud-shaped work in an ornament; 4. quarter, one-fourth) ひにょと
【民】utir-ttal 02 (= 1. to cast leaves or fruits, as trees; to cause to drop or fall in numbers or succession to shake off, beat off, peel off 皮を剥く, strip; to knock out, as teeth; to shed, as tears; 2. to break in pieces; 3. to shake out, as a cloth) あたる
【民】yAvarum (= each and every person) よほろの
【チベ】tshal ba (= pieces [JV]) チョウ べ
【チベ】'thar ba (= piece into [IW]) あたる べ
【チベ】bam po'i tshad (= volume, piece of a text w 300 shlokas, each shloka w 30 or 32 tsheg bar; the number of/ all the divisions [IW]) ひのと
c. チベット語の fourth には「ひのと」似は、近いが、皆、今一。疲れる。
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59659296031/fourth
c. チベット語で 「よほろ」は、捜したが見つからなかった。person, people --- 先頭が y の単語が、そもそも無い。アホ言語カモ。
ex. 夜、夕(evening)、弓、やさしい、屋根、ゆっくり、嫁(よめ)、よすが (= cause)、横、よそおう (= dress)、結う (ゆう)bind、
有ったもの: rmi (= dream) ゆめ、yang po やこい、ral gri やり、やじり、yog khang (= ground floor, cellar) ゆか、g.yul ka (= threshing-floor) ゆか (g. 無音))、rlangs (= steamy; steam, vapor) ゆげ、rags pa (= approximate) 約(やく)、ra gu (= kid young goat, kid) ヤギ (r-y)、rgyun chad pa (= stopped; {so nam sogs las thams cad rgyun chad pa} everyone stopped working, even the farmers and the other laborers [RY]) やめ ちゃった べ、bar seng (= not busy, idle, recess) 休む (b-y) △、sreg pa (= fry, smelt, burn, consume, destroy with fire, roast, bake, tan, make swarthy, capacity to burn [JV]) やく べ (s 無音, r-y) △、】
408
no

チョウ、とばり
curtain, screen, partition
漢字ペディア
【尼】tabir (= curtain, screen, sunblind, jalousie) とばり  
【民】tiraippu (= 1. wrinkling; 2. rolling; rippling; 3. place screened by a curtain) とば
【民】tiraiccIlai (= curtain cloth; veil; cloth of a tent) 仕切り (ccI-ki)
【民】tuyyA (= 1. a kind of lace-braid stitched on to the border of curtains; 2. braided cord) チョウ
【民】kUTarakkaTTil (= bed with tester and curtains) 几帳(きちょう)カーテン
【チベ】dra ba dra phyed (= laced curtains or ornamental silken frills, hangings embroidered and with pendant strings [JV]) とばり フェート △
【チベ】sgo yol (= curtain, screen door [JV]) 仕切り
409
no

テキ、ジャク、ふえ
flute
漢字ペディア 
【賛】dhukkA (= f. (in music) a kind of flute.) テキ、ジャク
【賛】jaya (= ; a kind of flute ; (in music) a kind of measure ; ) ジャク (y-ki)
【賛】vivara (= ; %{-nAlika} f. a fife , flute L. ; ) ふえ
【チベ】pi pi (= fife, flute, nipple, teat [RY]) ふえ、ピッピ
【チベ】zhal gling (= flute [h] [IW]) テキ
【チベ】smyug gling (= 1) bamboo garden; 2) bamboo flute [IW]) ジャク(尺)
【羌】/ / fudeɑzi/ / / thil/ / / ʂpul/ / / ʂpulu/ / / ʂpuɤli/ / / ʨhil/ / / tie tsə phə/ / / ʨhile (= flute) テキ (h-k)
410
no

ド、ト、タク、たび、のり、めもり、わたる、はかる
degree, measure, whenever
漢字ペディア 
(w)atru(m), Ass. freq. utru(m), Nuzi also (w)atru(m), Ass. freq. utru(m), Nuzi also mat(a)ru, NB also ataru; f. (w)atartu(m), utartu(m) (= "huge 巨大; excellent 優秀; surplus 超過分" [DIRI] 1. of quality "superior 最大級, excellent" OA, OB of metals, wool 2. of degree, e.g. Atram-hasis, jB Atar- hasis "Exceedingly wise"; OA esp. in damqum w. "very fine" 3. (in adj. and nominal use) of quantity "surplus, additional" [also Si], of silver, objects, goods, animals etc., "extra" tribute, offerings, tablets, persons, houses; days, months 4. "too much" work OB; of part of body "extra, superfluous"?; of speech "extravagant" OB 5. "additional" fee (a tax) NB 6. OB ina watrim, Nuzi ana atri, ana matrimma etc. "in addition, over and above 超えている"; < watdrum; > atris, watrissu, watrum, watartum ) わたる
【賛】samApana (= a. & n. accomplishing, performing 実行; f. {A} the highest degree 最高の度合い、最高確率.) たびに
【賛】tati (= 2 f. extension, spreading, offering (of a sacrifice); multitude 多数、数の多さ, abundance, high degree.) ド、ト、ていど(程度)
【民】niRai (= 04 1. weighing; 2. scale 目盛り, balance; 3. libra in the zodiac 天秤; 4. standard weight 基準重り; 5. weight of 100 palam ; 6. measure 計り、測定, standard 標準, degree) めもり (R-m)、のり
【民】pAkai (= 02 1. part 部分, division 分割, section; 2. degree; 3. a division of time) はか
【民】prastAra (= m. spreading, extension 拡張, high degree;) わたる
【賛】saMvega (= m. agitation, flurry 急変; intensity 強度, high degree.) タク (s-t)
【チベ】du'u (= KW hour, degree [IW])
【チベ】tu'u (= degree [JV])
【チベ】tig ku ris (= degree [of longitude 〔地球の〕経度/ latitude 〔地球の〕緯度] [IW]) たくくり、タク  △
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59656777122/degree
c. チベット語には、同じ degree で、訓読み単語は無かった。また、それでは「はかる」等は、 measure に有るか調べたら、他の単語も含め、全て無かった。 --- チベット語さんには悪いが、話にならない。
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662797651/measure
c. このサンプルは、教育的である。
日本の古代人が、異なる発音の単語を一つの漢字に割り当てたのは、現代人から見ると説明し難いが、古代人から見たら、当たり前の結果だったのだろう。
漢字ペディアの「度」と言う漢字に複数の日本語が割り当てられている理由をインド弁は少し説明している。「度」は degree に 1対1 対応している。チベット語では、説明できない。
つまり、インド弁の単語構成は、日本のご先祖様の feeling に合致している。チベット語は、合致していない(あるいは、今のチベット語は、古代人の feeling を継承していない、等)。
-- measure 追跡 --
【趣】šu-da (= : hand and forearm, as a unit of measurement, ell/cubit (cf., kùš) ('hand' + 'arm'). ) ド、ト
411
no

ノウ、ドウ、たがやす
agriculture, farming, farmer
漢字ペディア 
cf. file f17 #1.9 耕す cultivate, till, plow
【民】nAgkar (= cultivation, agriculture) 農業(のうぎょう)
【賛】nirvap (= P. A1. %{-vapati} , %{-te} (pf. %{-vavApa} R. , %{-uvApa} Bhat2t2. , %{-Upe} RV. ; fut. %{-vapsyati} TBr. , %{-vapiSyati} Hariv. R.) , to pour out , sprinkle , scatter , to offer , present (esp. sacrificial food , the funeral oblation or libation to deceased relatives) ; to choose or select for (dat. or gen.) , to distribute (e.g. grain for sacrif. purposes) ; to perform (a sacrifice or a funeral oblation &c.) RV.; (with %{kRSim}) to practise or exercise agriculture MBh.: Caus. %{-vApayati} , to sow out Pan5c. ; to choose or select (for the gods)) ノウ、ノホ
【賛】sItA (= f. (less correctly written %{zItA} ; cf. %{sIma4n} , %{sIra}) a furrow , the track or line of a ploughshare (also personified , and apparently once worshipped as a kind of goddess resembling Pomona ; in RV. , Sita1 is invoked as presiding over agriculture or the fruits of the earth ;) ドウ
【チベ】zhing las (= agriculture work in the fields, agriculture, farming operations (rmo ba, rko ba, phrul rlog pa, bong ba, sa sgong, sa bon btsugs pa, bskrun pa, btab pa, gtab pa, bskyed pa), agricultural work [JV] ) たが らす  △
c. 「百姓」も有る。
【民】puRakkuTi (= 1. farmer of field-labourer, not being a regular tenant under a landlord; 2. ryot who farms in neighbouring villages, dist fr. ut2kut2i , a class of farmers in Salem district) ひゃくしょう
【チベ】'brog (= highland 高地 pasture 牧草(地)、牧場、穀物飼料, dairy farmers 日雇い農夫, highlands, nomad’s camps, solitude, wilderness, uncultivated land; highland [RY]) 部落(ぶらく)、ひゃく
412
no

バイ、ハイ、ます、そむく
twice, double, multiply
漢字ペディア 
sanu(m) III, sand'u(m) (= "to do twice, do for a second time" G (Hi) often in hendiad. before second vb. (Am. after or without other vb.); OAkk PN Isni-ilum "God repeated" D "repeat 反復, report" speech, fact, dream to (= ana; dat.) s.o.; "repeat" an action, "do again" also in hendiad.; "remeasure" s.th. (and make payment) OA cloth, Bab. grain Dtn 1. Mari "repeat (request) yet again" in hendiad. 2. OB "measure out again, severally" Dt pass. OB of grain "be remeasured" (and paid out); jB "maintain o.s."? St O/jB "duplicate" action 1. "double" in hendiad. (pay back etc.); of parts of body "be duplicate" 2. "repeat, do again"; also in PN Ustasni-ilum (1 or 2?); < small, sanul denom.: > sunnu; tasna, tasnitu, tasnu; sutasnu; masna ) そむ   ---- 「そむく」は、無い
nasu(m) II, OAkk, Ass. nasd'u(m) (= "to lift, carry" G (;'//) (M/NA stat. 1 sg. nassdku, 3 f. sg. nassat, 3 pi. vent, nassuni etc.; perf. 3 pi. ittassii, 1 sg. vent, attassa, 3 sg. ittassa; imper. issd(ni) etc.) [i'l; j/NB also GURn] 1. "lift up, raise 上げる" object, part of body (? > also 5); transf. "raise s.o. up", "install" in an office, "induct" priest(ess); "raise" s.o. from poverty; math, ana X n. "multiply by X"; ) 増す、ます
【民】pAvu (= 02 1. warp; 2. measure equal to double the arm's length; 3. a measure of weight equal to two palam) バイ、ハイ
【賛】pAyam (= (ger., doubled) drinking or sucking continually.) バイの、ハイの
【民】maTi-ttal (= 02 1. to fold, as the arms; to fold up, as cloth, as paper; to double up, shut up, as a folding knife; 2. to bend, turn down, turn in, curl; 3. to baffle in speech, confound by artifice, as in an argument; 4. cf. math to kill, destroy; 5. to trample down; to throw into confusion) ます
【賛】saMguNaya (= Nom. (fr. prec.) P. %{-yati} , to multiply Su1ryas.) そむくなや
【賛】dvirukta (= a. twice said, repeated, doubled, reduplicated; n. = seq.) そむくだ (v-m)
【チベ】snyim gang (= double handful [IW]) そむく
c. チベット語、他は無し。スペル判定不明。そもそも、「バイ」が無い。
413
no

ハツ、ホツ、はなつ、たつ、ひらく、あばく
depart, expose
漢字ペディア   
sltu(m), setu(m); pi. -* sidtu (= "exit; (sun-)rise; issue" [e] 1. "exit, issuance" of abscess, spring- water, "place of origin" 2. "(new) growth" of plant; 'that originating from': trees from mountain, person from womb (ru); sit libbi "offspring"; word from mouth sit pi "utterance" 3. "(sun-)rise" [ d UTU.E(.A); E] (-* si samsi), also as time of day; "the east" 4. "issue" of commodities, "debit, loss" [ZI.GA]; "departure" of person; 5. rasu(m) "to make off, decamp" 5. OB "exit tax"? [BA.ZI]; jB lex. sit kisddi "neck opening"; < wasum; > sitan, sitis; sidtu, sidtis) たつ
【賛】pareta (= mfn. departed , deceased , dead RV. ; ) ハツ、ホツ、はなつ (r-n)
【賛】pareti (= f. departure.) ハツ、ホツ
【賛】sthA, tiSThati, -te (= , pp. {sthita3} 1 (q.v.) stand 立つ, stay, stop, [[-,]] remain, wait; ; ; M. be up or awake, (A.) set out to go, depart from (abl.), betake one's self to (acc. {nprati} or loc.). C. send out, dismiss, banish, put away. {atipra} rise above (acc.), be prominent. {anupra} set out after (acc.), follow;) たつ
【賛】apAya (= m. going away , departure ; destruction , death , annihilation ; injury , loss ; misfortune , evil , calamity.) あばよ
【賛】apagam (= to go away , depart ; to give way , vanish.) あばくの
【賛】parAcar (= P. %{-carati} , to go away. depart RV.) ひらく
【チベ】phebs (= go, come, arrive, go depart, SA pheb pa, to come, to go [JV]) /pep/ ヘプ、ハップ、ホップ、はぶ(波浮)
【チベ】thar (= departure {yun ring nas thar te 'gro ba} - it was a while before his departure was discovered [RY]) たつ (r 反復)
c. チベット語の depart で「はなつ、ひらく、あばく」は、発見できず。
【アゼルバイジャン】fəraq (= departure, separation, parting) ひらく

c. アッカド語に「はぶ」って言うのがある。「波浮(はぶ)の港」かも。チベット語の pebs もそうみたい。「あばよ」の変化にも見える。
babu(m) I (= ; pi. m. & f. "gate 玄関、門, door" [KA] 1. of house, temple, palace, oven etc.; "city gate" as administrative authority; "sluice gate"; bdb zlqi "air vent" 2. transf. "entrance" to marsh, to apsti.; "opening, outlet" of objects; of parts of body; ext. bdb ekalli(m) (a part of the liver) [ME.NI] 3. NB "item" of accounts (< Aram.?) 4. "point of departure 出発点", esp. in pdna(m) u ) はぶ(の)
【民】puRappATu (= 1. coming forth, sallying out; 2. appearing outside, protruding, jutting out; 3. setting out, departure, as of a traveller; 4. procession of an idol; 5. eruption, boil, abscess, carbuncle) はぶつ、あばよだ
414
no

ヒョウ、こおり、ひ、こおる
ice, freeze, congeal
漢字ペディア
cf. file f20 #s.145 凍る、to freeze
cf. file f20 #s.165 氷、ice
cf. file tibet #g.179 氷、 ice
cf. file tibet #g.137 氷る、 freeze(v)
qarahu (= "to freeze" NA G (u/u) in qarhu q. "frost freezes"; > qarhu ) 凍る
【小結論】 世界で日本だけが snow を雪、(ice を氷、)という。freeze (項番 145)はみんな「凍る」という。トルコ系は、snow「こーる (or トルコ語&アゼルバイジャン動詞 こーるゆき)」, ice 「不統一 buz/ akull/ muz」、シュメール系は snow/ ice 「しぐ(れ)」、アッカド系は snow/ ice 「しぐれ・しも」, ice「こーり」、インド系は snow/ ice 「ヒマ(ヒマラヤのヒマ)」、ヘブライ系は、snow ≠ 「こーる」, ice 「こおり」。
--- つまり、日本語は、トルコ系(特に、トルコ語 or アゼルバイジャン語)の血が混じっている。そうでないと、雪の名前の説明が出来ない。∵ トルコ語の部分的パクリ。こおりは、 freeze の名詞化から作ったとしてもとしても、雪(ゆき)は作れない。
c. かき氷に、「しぐれ」って有りますね。シュメール語ですね。
c. つらら: 語源は「つらつら」の転。古くは「たるひ(垂氷)」と言った。この言葉は東北地方方言の「たろひ」。--- 氷(ひ)って、インド系?。「つらつら」って sirsira @アゼルバイジャンと、そのまんま東。
【賛】satuhina (= mfn. accompanied by frost or ice , wintry S3is3.) たーひの
【賛】tuSAra (= a. cold; m. frost, rime, dew, ice, snow.) つつら、つらら
【チベ】dar lam (= path on ice [IW]) つららの、つるるの、つるつるの

【チベ】khyag rum (= ice, floating blocks of ice [JV]) こやぐらの、こおりの
【チベ】dar lam (= path on ice 氷の上の道 [IW]) つららの、つるるの
【羌】tsəpɑ/ / / tsupɑ/ / / tsəpa/ / / tsəpi/ / / tsəpu/ / / zuibɑ/ / / tsuə pe/ / / tsəp (= ice) すべ、すべすべ
【ギャロン】ta’rpam たるぺん、たるひの(垂氷の) (= ice)     
 70 % の地区で共通使用。
c. 氷柱 (hiragana ひょうちゅう, rōmaji hyōchū, alternative reading つらら, rōmaji tsurara) 水滴が次々にこおって垂れ下がり、棒状になったもの。垂氷(たるひ)。icicle
【チベ】pi pi (= flute, nipple, icicle [JV]) ぴぴ、ひ(氷)
415
no

ビョウ、のぎ
second, ear
漢字ペディア 
【民】naLukkal (= second pounding 何度も強打する、激しく[ドンドン・バンバン]打つ[たたく]、〔もちなどを〕つく of paddy 稲) のぎ
c. 稲の第ニ強打。
c. 秒(のぎ) = 字源
会意。「禾」(穀物)+「少」(わずかなもの)。もとは、稲の先の「のぎ」(穂先の固い毛)を意味していたが、近世になって、「秒」概念が認識されるようになって、「わずかなもの」の意で採用されたものと思われる。
c. 漢字表記
漢字「秒」の本来の意味は、小麦や稲などの穂先の堅い毛すなわち芒(のぎ)のことである。そこから、わずかなもの、微細なものの意味となった[18]。『孫子算経』では、小数の位取りに「秒」を用い、「毛(毫)」の10分の1(すなわち0.0001、1万分の1)を「秒」としている[72]。宋時代にこの秒は「糸」に置き替えられた。明時代に西洋の時法が伝わったとき、わずかな時間である「second」に「秒」の字が宛てられた
c. 「のぎへん(禾偏)」の禾(のぎ)。
cf. Q0405   「禾(のぎへん)」に「重」と書いて、どうして「種(たね)」という意味になるのですか? (漢字文化資料館)
【民】vikalai (= 1. the Indian hour of 24 minutes; 2. second of a degree=1/60 kalai) ビからい
【賛】viliptA (= or f. a second (= 1/3600 of a degree) Gan2it. - 1.) ビりぷたー
c. 語頭の vi 「ビ」が、秒(ビョウ)に、引き継がれた模様。 ???。
【チベ】nyin lag /nyin lak/ (= 1) minor/ secondary limbs/ members/ divisions [of the body] [IW] ) にん らく、のぎ
【羌】mɑu/ / / mesh/ / / qəɹ steje/ / / stæxe/ / / thɑmɑsɑ tə ɦĩ/ / / ɤuəɕuq/ / / ɦenedʐe/ / / ɦĩze ʐa/ / / mɑw/ / / nei gu/ / / stæki/ / / ɑmiɑo (= second) ねい ぐ、のぎ??
c. 「わずか」のことを「のぎ」と言うかチェックする。 little で攻める。
【民】naccu (= 05 little, small) のぎ (c-k-g)
【民】nacukku (= 02 1. bruise 打撲(傷)、あざ; 2. that which is small little) のぎ
【賛】manAk (= ind. (prob. fr. %{manA} + %{aJc} , `" perceivably "') a little , slightly , in a small degree (%{dAnam@manAgapi} , a gift however small ; %{kAlam@manAk} , a little time ; %{na@m-} , not at all ; %{manAg@asmi@na@pAtitaH} , I was all but thrown down) Ka1v. ; shortly , immediately , at once Prasannar. ; only , merely Ratna7v.) ななーく、のぎ
a 李氏朝鮮時代の脱穀風景。稲束を材木に叩きつけて籾を落とす。
 拡大図 (別tab)
-----
cf. 英英語源辞典 ( (C) etymonline.com)
second (n.1)
"one-sixtieth of a minute of degree," also "sixtieth part of a minute of time," late 14c. in geometry, from Old French seconde, from Medieval Latin secunda, short for secunda pars minuta "second diminished part," the result of the second division of the hour by sixty (the first being the "prime minute," now called the minute), from Latin secunda, fem. of secundus "following, next in time or order" (see second (adj.)). The second hand of a clock is attested from 1759. つまり、1分の 1/60 の時間単位。第2の、短い・小さい部分、の意。プライムじゃ無い、の意。
cf. 秒【中国語辞書】 /miǎo/ 発音= /ミィアオ/
【英语】 beard あごひげ of grain or corn; a second
1. 谷物种子壳上的芒,引申为细微,微小:~忽(喻细微)。
2. 时间的计算单位,一分钟的六十分之一:~表。~针。
c. 中国語辞書は、second は、セカンド、と、「すこンし」は、親戚だと、間接的に言っている。
【民】nAkku (= 1. ear of corn トウモロコシの耳・穂, ear of grain 穀物の穂; 2. blade of an oar) のぎ
【チベ】na gu /na gu/ (= black ear [of corn] [RY] ) のぎ
【羌】/ / / negu/ / / nək/ / / nəku/ / / nəkuɑ/ / / nəku̥/ / / nəʂke/ / / ȵiku̥/ / / nə kɑ/ / / ȵiku/ (= ears: Type: verb, noun;Third-person singular simple present indicative form of ear.) のぎ

古代史掲示板 投稿 の写し

[10724] 禾(のぎ)偏(へん)の「のぎ」は、タミル語 かも。  【国語・中国語・インド語・英語、のお勉強】

投稿者: 鳩摩羅童子 投稿日:2020年 1月17日(金)08時07分38秒 

小学校教育漢字 1000 個の中に「秒(ビョウ)」という漢字がある。
漢字ペディアには、
秒  ビョウ、のぎ
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0005956700
と、書いてある。

秒とは、一分(いっぷん)一秒(いちびょう)の、時間の単位、しか知らないので、訓読みで、「のぎ」、とは初耳である。
学校で、習わなかった。

英語で second セコンド、である。
「のぎ」とは、「のぎへん 禾」 と関係有るらしい、と判明。
漢字の偏(へん)の「のぎへん」の 禾= 「ノ」+「木」、木の上にカタカナの「ノ」のちょん、が乗っているので「のぎ へん」と言うと思っていた。

ここから先は、日本初のお話。 長くなるのでは、詳細は下記をご覧下さい。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/etymology/Grimm's_Law_in_J_17_1.html#n.415

【タミル語】naLukkal  (= second pounding 何度も強打する、激しく[ドンドン・バンバン]打つ[たたく]、〔もちなどを〕つく of paddy 稲)  のぎ (L 無音)
c. 稲の第ニ強打。

c. second は、すくねーだ(少ない) とも親戚。
【タミル語】nAkku (= 1. ear of corn トウモロコシの耳・穂, ear of grain 穀物の穂; 2. blade of an oar) のぎ


[10726] 秒は蘖(ひこばえ)のようです

投稿者: 秦野北斗 投稿日:2020年 1月17日(金)15時32分27秒 

写真

鳩摩羅童子さん、はsecondであってます。第二个Second
どうも、二番穂のようだな、『山海経』海経巻九 第十四 大荒東經に、扶桑木の文章がある。
扶桑木:孽搖頵羝(ひこばえ、ゆれる、おおきい、おひつじ、)
木の二番穂がひこばえ)で、稲では、穭・稲孫ひつじ・ひつち・ひづち)とも呼ばれる。
扶桑木は埜木「のぎ」で蘖(ひこばえ)がと思われる。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A8%B2%E5%AD%AB

『山海経』海経巻九 第十四 大荒東經に、扶桑木の文章がある。
大荒之中 有山名曰孽搖頵羝 上有扶木 柱三百里其葉如芥 有谷曰?源谷
湯谷上有扶木 一日方至 一日方出 皆載於烏

孽搖頵羝(ひこばえ、ゆれる、おおきい、おひつじ、)

現在の秒は英 second、時間で関係は不明


[10727] Re [10726] 秒は蘖(ひこばえ)のようです

投稿者: 鳩摩羅童子 投稿日:2020年 1月17日(金)21時38分57秒 

秦野北斗 さんへのお返事

追加調査 ありがとうございます。 ear で 「ひこばえ、ひつじ」 系があるかの確認をしました。 有りました。

【タミル語】pacugkAy (= 1. immature paddy or other grain in the ear 耳の中(耳状)の未熟な水田または他の穀物; 2. unripe fruit 未熟果実; 3. a kind of arecanut アレカナッツの一種) ひつじ (c-t, g-j)、ひこ

【タミル語】pITTai (= 1. rudimentary stage in the formation of grain 穀物の形成の基本的な段階; 2. tender ear of grain after the first harvest 最初の収穫後の穀物の柔らかい耳) ひつじ

c. 【英】paddy (= パディ、@米、稲◆【同】paddy rice。 A 稲田、水田◆【同】paddy field) ひつじ  --- 英語のお勉強も兼務。

-----
詳細は 下記インド弁辞書 で、 ear   、オプション exact 等、指定で、確認して下さい。
ear の部分を黄色ハイライト表示させるために ctrl+F で、 ear 検索させると、Google Chrome では見易いです。
http://www5d.biglobe.ne.jp/~the_imai/etymology/AA_SanTami.html

416
no

ブ、ホウ、ホ、わける、すべる、くみ、べ、つかさ
division, part
漢字ペディア 
【民】pAl (= 02 1. part, portion, share, section, fraction; 2. dividing, apportioning; 3. moiety; middle; 4. side; 5. line; row; ) ブ、ホウ、ホ
【賛】pela (= m. a small part W. ; going W. ; n. = next L.)
【民】pagku (= 01 1. share, portion, part; 2. moiety, half; 3. side, party; 4. sixteen acres of dry land and two or two and a half of wet land) わく、わける
【民】tuvar-tal (= 01 1. to divide, part, as the hair in the middle; 2. to dry, wipe off moisture; 3. to smear; 1. to become dry; 2. to be clear, distinct; 3. to be parted, divided; 4. to be mature; 5. to be complete, whole) すべる
【賛】devatAtas (= ind. on the part of a deity 神の側で S3a1n3khS3r. i ) つかさ
c. 【英】division ディヴィジョン、つかさの (v-k)  カモ ??。
c. くみ、は、インド弁 part からは、誘導できなかった。 why?
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59664157508/part 無
【羌】/ / aχ/ / / aχu/ / / exɕiqhuɑ/ / / æpæn/ / / æɕgu/ / / ɑχʂe/ / / ɑlo/ / / ɑχʂɑ (= part) わけ
【羌】/ / aqaɹ/ (to) part from/ / / dɑqɑdʐ/ (to) part from/ / / qæɹi/ (to) part from/ / / təqətʂhi/ / / æqæʐæ/ (to) part from/ / / zɑ dʐei/ / / ɑqəɹ (= part from) わける、わけた
417
no

フク、 きもの、きる、したがう、のむ
clothing/ clothes, dress, wear, submit, obey
漢字ペディア 
cf. file tibet #g.57. #g.58 clothe, clothing
【趣】gada (=: flax; linen (clothing) (gu, 'flax, thread', + da, 'to protect')) 着た
【有】veshje (= clothing, dress, clothes, garments, apparel, garment) フク
【尼】pakaian (= clothes, clothing, garments, apparel, dress, outfit) フクの
【尼】baju (= clothes, shirt, clothing, jacket, blouse, costume) フク
【賛】paricchada (= m. a cover , covering , garment , dress , S3a1n3khS3r. MBh. ; paraphernalia , external appendage , insignia of royalty R. ; goods and chattels , personal property , furniture Mn.; retinue , train , attendants , necessaries for travelling MBh. ; ifc. = %{-cchad} S3a1n3khS3r. MBh.) ふくだ、ふくきた
【賛】pAMsukUla (= n. a dust-heap , (esp.) a collections of rags out of a dust-heap used by Buddhist monks for their clothing DivyA7v. ; a legal document not made out in any partic. person's name L. ; %{-sIvana} n. `" the sewing together of rags f-om a dust-heap "' N. of the place where Gautama Buddha assumed his ascetic's dress Lalit. (C. %{pANDu-s-}) ; %{-lika} mfn. one who wears clothes made of rags from a dust-heap Buddh.) ふくきる、ふく
【民】kampal (= garment, clothing) きもの
【賛】vah (= ; to bear 耐える or carry on 実行する or with (Inc. or instr.) MBh. ;; to wear 着る (clothes) Mr2icch. ; ; to bear , suffer , endure 我慢 Ka1v. Pur. ; to forbear , forgive , pardon BhP. ; to undergo (with %{agnim} , %{viSam} , %{tulAm} , `") フク
【民】kaTTu-tal (= 01 1. to tie, bind, fasten, shackle; 2. to build, construct, fix, erect; 3. to establish, as a theory; 4. to hug, embrace; 5. to support, sustain; 6. to tie on, adorn with; 7. to wear, to be dressed in; to put on, as clothes; ) 着た
【民】cittirikai (= 1. a kind of lute; 2. good, valuable clothes 高価な服) したがう
【民】man2n2u-tal (= 1. to be permanent; to endure; 2. to remain long; to stay; 3. to agree 同意する; 4. to persevere; 5. to be steady; 6. to abound; 1. to go near, approach; 2. to pull or tuck up one's clothes, as in crossing a river) のむ
【チベ】bgo ba (= (Tha dad pa bgos pa, bgo ba, bgos,, 1) wear, put/ have on [clothes, saddle]; 2) divide, allot; 3) share, quota; 4) clothing [IW]) ふく べ
【チベ】gu ling (= kind of fine clothing [IW]) き もの
【チベ】gyon (= wear, put on, don, cover oneself, drape, be dressed in, wrap around, drape over one’s shoulders, clothing, dress left [not g.y] [IW]) きぬ、きる
【チベ】stod gyogs (=- kind of divine clothing 神聖な服の種類 [IW]) したがう
【チベ】nang ma (= 1) contents, inside, lining [of clothing]; 2) close friends/ retinue/ attendants; 3) secret; 4) kind of Tibetan song/ zlos gar; 5) confidential, private D; 6) house- wife, lady of the house [IW]) のむ
【羌】phuwɑ/ / / gus/ / / ɸuwɑ/ / / ggus/ / / gguz/ / / guəs phiewæ/ / / phiew/ / / pho ʁu/ / / phoʁo/ / / phubɑ/ / / phu (= clothing) フク
【蛇】בֶּגֶד beged /behg'-ed/ (= robe, clothing, garments, rags, vestures, cloth, very, apparel, saddlecloths, wardrobe, treachery, garment, robes, lap, raiment, clothes) フク だ
【蛇】כְּסוּת kesûth /kes-ooth'/ (= clothing, covering, vindication, garment, vesture, raiment) 着たった
【蛇】מְכַסֶּה mekasseh /mek-as-seh'/ (= clothing, awning, cover, covering, that which covers, attire) めかし、おめかし
【ウズベク、カザフ】kiyim (= dress, dress, clothing, clothing, apparel, dressing) きぬ
【トルコ、アゼルバイジャン】giyim (= clothing, dress) きぬ
【民】maTikaTTu-tal (= 1. to ★dress in ceremonially pure cloth; 2. to dry a washed cloth; 3. to tie betels and fruits in the cloth of a bride; to take in large quantity) めかす (T 無音)
【賛】nivAsa (= m. clothing , ★dress (ifc. = prec.) Hariv.) めかす (v-k)
【民】veLiccagkATTu-tal (= 02 1. to appear; 2. to put one off with empty words; 3. to be showy 〔見た目が〕人目を引く、印象的な, gaudy 〔衣服・装飾・色などが〕派手な、けばけばしい in ★dress) おめかし (L-m)
418
no

フク、さいわい
bless, luck, fortune
漢字ペディア   
【尼】hoki (= hockey, luck) ホキ、フク
【賛】svastyayana (= n. good progress, success, welfare, blessing, benediction; a. (f. {I}) producing happiness.) さいわいな
【賛】sabhAgya (= mf(%{A}) u. having good fortune , fortunate Hariv.) さひわい
【民】pogku (= 02 1. prosperity; 2. good luck, fortune) フク、ホキ
【民】paziccu-tal (= 01 1. to praise, extol, eulogise; 2. to adore, worship; 3. to bless; 4. to announce, tell) ホキ
【チベ】shis par byed pa (= make blessed, bless [JV]) さいわいだ べ
c. チベット語、 luck 「フク」判定不能。 --- 多分、下記@、 インド弁からの類推、等。
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662409084/luck
【チベ】phya (= lot, fortune, prognostic, chance, luck, fate [IW]) フク、ほき (y-ki)    @
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59659271099/fortune
419
no

ヤク、エキ、つとめ、いくさ
duty, soldier
漢字ペディア 
【有】tatim (= tax, cess, impost, duty, charge, ratio) つとめ
【有】vergji (= impost, duty, tax) ヤク、エキ、いくさ
【有】funksion (= function, work, role, running, duty, assignment) いくさの (f-y)、ファンクション
c. 【英】function ファンクション、関数、は、いくさ(戦)の義務、で、同源だって。
【賛】deyadharma (= m. `" the duty of giving "' , charity Buddh.) つとめ
【賛】devadharma (= m. religious duty or office MW.) つとめ
【賛】Avazyaka (= mfn. (fr. %{avazya}) , necessary , inevitable Comm. on Kum. and Ragh. ; (%{am}) n. necessity , inevitable act or conclusion Pa1n2. ; religious duty Jain. ; a call of nature Mn.) ヤク、エキ
【民】aracukkAval (= * general police duty, as distinguished from village police duty) やくわり(役割)
【民】AcArajncey-tal (= to perform one's duty sincerely, to perform duty'y sake) いくさ (c-k)
【賛】anukarSa (= m. attraction , drawing ; invoking , summoning by incantation ; the bottom or the axle-tree of a carriage , grammatical attraction (including a subsequent in a preceding rule) ; lagging behind in a ceremony , delayed performance of a duty.) いくさ (n 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59657851192/duty 無
【トルコ、アゼルバイジャン】vergi (= tax, duty, excise, assessment, dues, imposition) ヤク、エキ
420
no

ユ、ユウ、ユイ、よし、よる、なお..ごとし
cause, reason, just
漢字ペディア 
【趣】níĝ-si-sá (= : equity 公平さ、公明正大、無私無欲、公平、公正, justice, fairness ('thing' + 'straight'). ) なおあごとし、まこと
misarutu in m. aldku (= "to obtain justice" jB [NIG.SI.SA- ]; < misaru ) なおごとし、まこと
【有】arsye (= reason, why, cause, justification, account, matter) よし
【箍】makatarungan (= just, fair, righteous, rightful, lawful, justifiable) なお ごとし、まこと
【賛】yatas (= ; wherefore , for which reason , in consequence where of R. BhP. ; as , because , for , since AV. (often connecting with a previous statement) ; ) よし
【賛】avaruh (= to cause to descend , take down from (abl.): Pass. %{-ropyate} , to be lowered or lessened MBh.) よる
【賛】muktasUryA (= f. (with %{diz}) the quarter just quitted by the sun 丁度太陽の四分の一の終了時点 Var.) なおごとしや
【賛】vyUha (= 2 m. reasoning 理由, logic 論理 (= %{tarka}) L. ; %{-mati} m. N. of a Deva-putra Lalit. ; -2. %{-rAja} m. a partic. Sama1dhi SaddhP. ; N. of a Bodhi-sattva ib. (%{-je7ndrA} f. N. of a Kim2-nari1 Ka1ran2d2.)) ユ、ユウ、ユイ
【民】nikaNTAyiru-ttal (= to be true, just, exact) なおごんとく
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59654682063/cause 無   [p57/66]
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59665294746/reason 無  [p7/26]
【ウズベク】asos (= basis, foundation, basis, base, base, cause) よし
【ウズベク】vaj (= excuse, dodgery, motive, plea, pretence, reason) よし
【アゼルバイジャン】əsas (= basis, base, grounds, foundation, reason, principles) よし
【アゼルバイジャン】məhz (= exactly, just, namely, only, specially) まこつ、なおごとし
【蛇】יָטַב yâṭab /yaw-tab'/ (= better he made, reform, better, seems best, glad, pleases, seems, shown, very small, pleased, merry, stately, bless, go well, well you prepare, pleasing, treat you better, very, seemed reasonable, makes...acceptable, found favor, do well, do it well, diligently, joyful, pleasant, make, done well, thoroughly, well, amend, please, happy, seems good, good reason, do good, do them good, adorned, misc, do, surely prosper, good, treated...well, seemed good, trims, please the better, makes a cheerful, accepted, good that i do, does...good, does, prosper, do...good, deals well, done good, truly amend, goes well, skillfully, celebrating, do you good) よし
【蛇】אֲשֶׁר 'ăsher /ash-er'/ ( these, which, if, whomever, wherein, as when, what, although, wherever, though, much, storehouses, as if, when, where, whilst, where you how, whereby, whose, which he and how, anyone, everywhere, unless, while, why, because, that, whatever, who, inasmuch, concerning, whenever, reason, whosoever, whose remains when, while those who, set, whoever, deadly, powder, wherewith, steward, since, soon, whom, this, before, so, how, whereas, everything, whichever, such, therefore, than, until, just) よしゃー
421
no

ヨウ、ひ、ひなた、いつわる
sun/ sunlight, explicit
漢字ペディア 
【民】veyil (= 1. sunlight, sunshine; 2. heat and glare of the sun, as on a tropical day; 3. the sun; 4. lustre, brilliance) ヨウ、昼(ひる)
【賛】papI (= m. (nom. %{s}) the sun or the moon Un2.)
【賛】himadruh (= m. `" dew-dispeller 露・散らし/一掃"' , the sun MW.) ひなた(日向)
【賛】iddha (= mfn. kindled , lighted , alight ; shining , glowing , blazing RV. ; clean , clear , bright ; wonderful L. ; (%{am}) n. sunshine , light , heat ; a wonder L.) いつは
【賛】vIdhra (= mfn. (accord. to Un2. fr. %{vi} + %{indh}) clean , clear , pure L. ; n. (only in loc.) a clear sky , sunshine AV. Ka1t2h. ; wind L. ; fire L.) いつわる
c. 「いつわる」なんて秘密の言葉を説明できるのは、ご先祖様しか居ないと思う。つまり、サンスクリット語は、ご先祖様の言葉、かも。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667304284/sunlight 皆無
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667297043/sun 皆無
https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667297713/sunbeam 皆無
c. チベット語は、発音 converter に掛けて、黙字を落とすと、ほぼ日本語似は無くなる様な感触アリ。古代の痕跡を捨てているようなものだから、遠くなる。のカモ。
黙字しなくても、無かった。sun に関する限り、チベット語は、日本語に全く、似ていない。
【羌】/ / khue/ (to) sun (clothes)/ / / mun/ / / phɑ/ (to) sun (clothes)/ / / jipəß/ (to) sun (clothes)/ / / meqi/ / / meɕɑq xkhuæ/ (to) sun/ / / mun dʐə/ (to) sun/ / / mun kue/ / / muɕi/ / / məjiq/ / / mənæ/ / / məsæq bəɹbɑ/ (to) sun/ / / mətshax/ / / pha tytɕyʐ/ (to) sun (clothes)/ / / ɦæki ətə/ (to) sun/ / / dʐei tə ʐe kuɑ/ sun (clothes)/ / / / sun (clothes)/ / / mujɑq/ / / mə ȵi/ / / məʂqɑ nipel/ / / ʨe tshə he dʐei (= sun)
cf. file tibet #g.333 sun
422
no

リョウ、ふたつ
both, two
漢字ペディア   
不明   −−→ 下記カモ。
c. both, two, double, another, each, divide, pair, half, couple 全て、ハズレ。
【民】iyaRpeyar (= noun common to both uyartiNai and aHRiNai (TLS)) りょうほうや、りょう (iya 無音)
【民】iruvAm (= we both) りょうの (i 無音)
423
no

リョク、ロク、みどり
green
漢字ペディア   
cf. file f20 #s.173 緑 in Swadesh list 207
cf. file tibet #g.154 green
【趣】ninda-àr-ra (= : pulpy パルプの、どろどろの dish 料理 (prepared) of green-malt 緑麦芽 ('bread' + 'to chew' + nominative). ) みんどり
【有】ngjyrë jeshile (= green) みじょり ジェシーレ  【名詞】
【尼】muda (= young, light, early, junior, pale, green) みど  【形容詞】
【トカラ語】motartstse* (= (adj.) ‘green’ --) みどりダゼ
【賛】rAhucchattra (= n. green ginger 緑の生姜(しょうが) L.) リョクっトラ、みどり (r-m)、にしきだ (r-n)
【蛇】מַתְחִיל /mat'chiyl/ (= green) まっちる、みどり
424
no

カ、たから
commodities, goods, products, cuurency, article
漢字ペディア 
taklu(m) (= "reliable, trusty" O/jB, M/NA "delegate(d)", of goods "of dependable quality"; < takdlu ) たから
【民】carakku (= 1. goods, articles of merchandise; 2. gold; 3. solid worth, ability; 4. curry-stuffs, spices, etc.; 5. medicinal substance, especially arsenic, alkalies and acids; 6. arrack, liquor, toddy; 7. venereal disease)
【民】tIrvaiccarakku (= dutiable goods 課税品) たからか
c. バカ Google 翻訳機は、dutiable goods 免税品。 だって。アホ丸出し。
【賛】saMskAraka (= mfn. preparing , making realy , Ka1tyS3r "' Sch. ; purifying , consecrating (%{-tva} n.) MBh. Jaim. ; producing or leaving an impression on the mind Jaim. Sch. ; serving as an article of food or for cooking 食料品の蓄え MW.) たからか
【民】tIvuccarakku (= foreign articles 外来品) たからっく
【チベ】ka ca /ka cha/ (= goods, things, articles, effects, property, furniture [JV] ) か ちゃ
【チベ】bca’ chas /cha che/ (= things, goods [IW]) ちゃ ちゃ、か か
【チベ】rta khal /ta khel/ (= horse laden with goods 荷を積んだ馬 [RY] ) たから
425
no

カ、わりあてる、はかる、こころみる
impose, assign, allocate, lesson
漢字ペディア 
c. https://en.wiktionary.org/wiki/課、の lesson 等の英語は間違っている/不適切、だと思う。lesson は、戒め(いましめ)で、第一義では無い。この wiktionary を作ったのは、どこの誰だ?。
【趣】ĝiš...ĝar (= : to assign ('tool' + 'to deliver'). ) か、かす
【趣】bala éš-kàr (= : fraction of an assignment ('term, portion' + 'work assignment'). ) わりあて かる
【趣】éš-kàr, éš-gàr (= : task; one man's daily work assignment; the oxen or plows which perform a task; to be assigned for someone's benefit ('measuring tape' + 'something round and upraised').) あてがい
gesu(m) (= "to assigngesu(m) "to assign to, confer on" O/jB G (pret. iges); > gisu to, confer on" O/jB G (pret. iges); > gisu ) 課す
isihtu(m), esihtu(m) (= "allocation" O/jB of commodities allocated to s.o.; OB tuppi i. "allocation document"; < esehu; ? ? isiktum) 位置する
【有】caktoj (= assign, appoint, set, designate, allocate, make) かくすっち、かす
【民】kaipuku-tal (= 1. to come within one's reach or grasp; 2. to be assigned, to be made over, as a document)
【民】vArattiTTam (= 1. adjustment of the shares of the produce, as me1lva1ram and kut2iva1ram ; 2. a register kept by the village accountant of the respective shares of the produce assignable to the cultivators and proprietors) わりあての
【民】vaku-ttal (= 01 1. to separate; to divide; 2. to apportion; to distribute; 3. to classify; to allot under different heads; 4. to divide; 5. to assign, appoint; 6. to narrate categorically; 7. to expend methodically; 8. to create, as for a special purpose; 9. to daub) はか
【賛】kArya (= mfn. (fut. p.p. 1. %{kR}) , to be made or done or practised or performed , practicable feasible AV. ; to be imposed (as a punishment) Mn.)
【賛】vipratArita (= mfn. (fr. Caus.) imposed upon , deceived S3atr.) わりあて
【民】poRukkavai-ttal (= 1. to place, lean against; 2. to run aground, as a vessel; 3. to impose a duty or expense upon; 4. to overload; 5. to cause to bear) はか
【民】kuRRampOTu-tal (= to impose a fine, mulct) こころみつ
【チベ】khral (= 1) tax, to impose a tax, punishment, chastisement, visitation. duty, toll, tribute duty, forced service. 2) sorrow, worry, concerned, upset, grief [RY])
【チベ】'geld (= load! impose! [IW]) かす  △
c. チベット語の impose, assign には、ともに、「わりあてる」「はかる」「こころみる」が無い。話にならない。
【トルコ】atamak (= assign, appoint, commission, deputize, ordain, accredit) あてマク
【トルコ】vermek (= give, yield, grant, serve, deliver, assign) わりマク
426
no

カイ、からくり、かせ
device, trick, fraud, instrument
漢字ペディア 
cf. #n.218 機 キ、はた、からくり、きざし、はずみ、おり apparatus, device, machine, gimmick
kakkaltu, kalkaltu (= (an irrigation device) jB ) かかかせ、かせ、からからだ、からくりだ
zuruqqu(m), Ass. zaru(g)gu (= (a wooden device, phps.) "shaduf" Bab., M/NA; < zaraqu; -≫ ziriqu ) しかけ
【有】kurdisje (= hatch, device, wind, frame-up) かせ
【箍】katha (= fabrication, fiction 作り話, story, contraption, device, invention) かせ、がせ/がさ
【箍】sagisag (= symbol, emblem, embodiment, pseudonym, standard, device) しかけ
【賛】chalakAraka (= mfn. practising fraud 詐欺の練習 W. ) からくりか
【民】ceykaiccUzcci (= stratagem, trick, secret, device) 仕掛け(しかけ)、かせ
【賛】cakraka (= mfn. resembling a wheel or circle , circular W. ; m. a kind of serpent (cf. %{cakra-maNDalin}) Sus3r. ; Dolichos biflorus L. ; N. of a R2ishi MBh.; n. a particular way of fighting Hariv. (v.l. %{citraka}) ; arguing in a circle Pat. ; (%{A}) f. a kind of plant having great curative properties (white Abrus L.) Sus3r.; (%{ikA}) f. a troop , multitude Ra1jat. ; a crooked or fraudulent device , v.) しかけ、からくり、かーくり
c. ブッチャケた話、車や歯車がクルクル、回っていたら、「クルクル」なので「カラクリ」なんです。
【民】kArakakkaruvi (= (gram.) that which is instrumental in bring about an action) からくり
【民】cUtu (= 01 1. gambling; 2. conical pieces in dice-play; 3. means, device; 4. victory, success; 5. secret; 6. trick) かせ
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59657049074/device 無
【羌】nyibe nɑzɑ/ / / phə læ/ / / phəɹ/ / / weʥe/ / / ɸɑ tʂuɑ/ / / pɑn fɑ jo/ / / qhəqqhe (= device) 機械(きかい)  △ 中国語 ?
【トルコ、アゼルバイジャン】cihaz (= device, apparatus 装置, appliance) かせ
427
no

カン、まっとうする
complete, accomplish
漢字ペディア 
gamrim (= "whole-heartedly"; of lawsuit, accounts, work "completed"; OB as subst. "totality", "all (of ...)", analadi gamrisu "in its entirety", ana gamrim "totally, finally"; < gamaru II ) カン
naslamtu (= "complete payment 完済, final instalment" MA; MB PN Naslandu ?; < saldmu II ) まっとう
【箍】matapos (= end, complete, expire, conclude, terminate, fulfill) まっとうす
【民】kan2i-tal (= 1. to ripen, as fruits; to turn mellow, luscious, sweet; 2. to be overripe; 3. to become complete perfect; 4. to be mellifluous, to be full of sweetness; 5. to melt, grow tender, become soft, as the heart by affection, love devotion; 6. to be red-hot, to glow; 7. to become red-hot, as a metal; 7. to become red-hot, as a metal; 8. to get suddenly angry, to be irritable) カン
【賛】ghana (= mf(%{A4})n. (%{han}) a striker , killer , destroyer ;;; deep (as sound ; colour) ; complete , all ; ) カン
【民】muTi-tal (= 01 1. to end, terminate; to be complete, as in sense; 2. to be effected or accomplished; 3. to be destroyed; to perish; 4. to die; 5. to appear; 6. to be possible, capable; 7. to incite persons to a quarrel; 8. to make a marriage alliance; 1. to tie, fasten; to make into a knot; 2. to put on, adorn) まっとう
【賛】niSThita (= (%{ni4-} , sometimes for %{ni4H-}) mfn. being in or on (loc.) R. ; fallen from the hand , HPar. ; grown forth RV. ; complete , perfect , consummate S3Br. ; attached or devoted to , conversant with , skilled in (loc.) MBh.; firm , fixed ; certain , ascertained W. ; %{-cIvara} (?) mfn. ) まっとう
【民】nITTi-ttal (= 1. to lengthen; 2. to delay; 3. to finish, complete; to be prolonged; to endure long) まっとう
【賛】vinirdagdha (= mfn. completely burned up 完全燃焼 or consumed , utterly destroyed MBh.) やりとげた
【賛】vRtta (= mfn. turned , set in motion (as a wheel) RV. ; round , rounded , circular S3Br.; occurred , happened (cf. %{kiM-v-}) A1past. R. ; (ifc.) continued , lasted for a certain time MBh. ; completed , finished , absolved MaitrUp. ; past , elapsed , gone KaushUp. Mn. ; quite exhausted TBr. (= %{zrAnta} Sch.) ; ) やったー、88888...
【チベ】kun (= 1) all; 2) entire, every, everyone, everything, everywhere, ever-omni, each, whole, round about, wholly, thoroughly, 1. all, completely ..Don kun,..) カン
【チベ】mdzad pa sgrub pa (= fulfillment of the activity, to accomplish the activity [JV]) まっとう べ する べ
【チベ】rang mgo rang 'don (= without depending on others 一人で accomplishing one’s purpose 目的完遂 by oneself and take independent control of it, take responsibility for myself [Notes you’ve escaped and made it with your head, you’re safe now] [IW]) やりとげ たの
428
no

カン、つかさ、おおやけ
official, government
漢字ペディア 
【趣】 [ZAG-ḪI-A] (= : tax assessment 資産 official. ) つかさ
takurassu (= (a functionary, official) Nuzi; < Hurr. ) つかさ
【有】ofiqar (= official) おおやけ (f-y)
【賛】vyAvahArika (= mf(%{I})n. (fr. %{vyava-hAra}) relating to common life or practice or action , practical , usual , current , actual , real (as opp. to , `" ideal "') Mn. ; (in phil.) practical existence (opp. to %{pAramArthika} , `" real "' , and %{prAtibhAsika} , `" illusory "') IW.; sociable , affable Ka1m. ; belonging to judicial procedure , judicial , legal Mn. ; m. a counsellor , minister , official R. ; N. of a Buddhist school ; n. business , commerce , trade BhP.) おおやけ
【賛】saukhazAyika (= m. id. or an official who asks a prince whether he has slept well 王子に良く寝れたかを聞く役人 R.) つかさいいか
【民】carkkArtaTTi (= lit., screen put up on official sanction screen, awning 〔窓や店舗の入り口などの〕オーニング、日よけ of a shop-window) つかさ
【賛】carkkAr (= 1. government; 2. veranda under a sloping roof) カン、カンリ
【民】koRRam (= 1. victory, success; 2. heroism, bravery; 3. power, strength; 4. sovereignty, kingship, government) かーん、カン
【民】rAjAkaram (= government officials or authorities) やくにん、おおやけの
【チベ】gung (= 1) (CH rank of CH emperor; 2) middle, center [noon or midnight]; 3) kind of Tibetan leopard; 4) earlier and later stages; 5) high title in Tibetan government; 6) communist [IW]) カン
【チベ】rgya gzhung (= Indian/ [CH] root text/ scriptures [of philosophy], Indian/ [CH] government [IW]) おおやけの、やくにん
【チベ】tang srid (= party and government [IW]) つかさど
【チベ】sku drag (= 1) nobleman, aristocrat, gentleman, high official; 2) nobility, aristocracy, officials (/ [h] [IW]) つかさぐ
【チベ】che rigs (= high officials [RY]) つかさ
429
no

ギ、はかる
deliberation, discussion
漢字ペディア 
【有】kujdes (= care, caution, diligence, guard, regard, deliberation) ギす
【箍】pag-aaral (= study, learning, education, training, acquiring knowledge, deliberation) はかる
【賛】kAryAkArya (= n. what is to be done and not to be done ; %{-vicAra} m. deliberation on what is to be done or not.) ぎぎ
【賛】vicAra (= m. (ifc. f. %{A}) mode of acting or proceeding , procedure (also = a single or particular case) S3rS. ; change of place Gobh. ; pondering , deliberation , consideration , reflection , examination , investigation RPra1t. ; ) はかる
【賛】prakR (= ; to put forward , mention first , make the subject of discussion ib. ; ) はかる
【チベ】bka’ gros /ka drö/ (= discussion, talk, confer[ence], consult[ation] [IW] ) ギ する
c. チベット語に「はかる」系は、ナシ。
430
no

ギョ、リョウ、すなどる、あさり、いさり
fish, fishing
漢字ペディア 
cf. file f20, #s.45 fish in Swadesh 207
【賛】gUka (= m. a fish Gal.) ぎょ
【賛】grAha (= (Pa1n2. ) mf(%{I})n. ifc. seizing 捕獲, holding , catching , receiving Ya1jn5. ; taking (a wife) Ya1jn5. (cf. %{karNa-} , %{gila-} , %{dhanur-} , %{pANi-} , %{pArSNi-} , %{vandi-} , %{vyAla-} , %{hasta-}) ; m. a rapacious animal living in fresh or sea water , any large fish 大型魚 or marine animal 海洋生物 (crocodile , shark , serpent , Gangetic alligator , water elephant , or hippopotamus) Mn.) ぎょ
【賛】samudrAru (= m. `" sea-torment 海の苦痛、苦悩"' , a large fabulous fish 大きな素晴らしい魚 (= %{grAha-bheda}) ; also = %{setubandha} L.) すなどる
【民】aTaLai (= a marine fish 海洋魚) あさり
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59659004902/fish 無
【ギャロン】ɟokɟok ギョギョ、魚々 (= fish) --- 1地区のみ。他の 98% の地区は、違った。
431
no

キョウ、とも
together, common
漢字ペディア 
【趣】tab (= : n., companion 友; pair; sting; fever.
  v., to hold, clasp; to bind; to burn; to tremble, shake; to make haste; to join (with -da-); to be/make double (sometimes reduplicated) (side + open container).
  adv., together (precedes the modified verb). ) たぶ、とも (b-m)
【有】së bashku (= together) ともしゅく、とも (b-m)
【箍】sama-sama (= together, in concert, jointly, teamwise) とも-とも (s-t)
【尼】sama (= together, equally, alike, jointly) とも (s-t)
【賛】khyA (= ; illuminate, make visible, show. C. make visible or known, proclaim, tell, confess. {abhivi} look at, behold. {sam} appear together with と一緒に現れる, belong to 同族、配下 (instr.);) キョウ
【民】tun2n2al (= 02 1. being near 接近状態 or close together; 2. small drops of water) ともの、とも (l 無音)
【チベ】ko - (= =.1 liter, 121, expletive meaning the same, very, all, whole, quite, entirely, altogether [JV]) こ、キョウ
c. チベット語の together に「とも」系ナシ。
c. 【羌】の together に「キョウ」「とも」ナシ。しかし「一緒」はある。
cf. file tibet #g.363 together
432
no

グン、クン、いくさ、つわもの
army, military, forces, soldiers, troops
漢字ペディア 
ikkillu(m), killu(m) (= "lamentation; clamour, uproar" Bab., NA [AKKIL] of army, child, mourner; of thunder, earthquake; "cry" of animals, birds; < Sum.; -? angillu ) いくる、くる、グン、イコマ、コマ
【賛】akSauhiNI (= f. an army consisting of ten anikinis , or 21 , 870 elephants , 21 , 870 chariots , 65 , 610 horse , and 109 , 350 foot. (Since an anikini consists of 27 va1hinis , and 27 is the cube of 3 , %{akSauhiNI} may be a compound of 2. %{akSa} and %{vAhini} ; or it may possibly be connected with 1. %{akSa} , axle , car.)) いくさひにー、いくさ
参考 【賛】vAhinI (= f. an army , host , body of forces AV. ; a partic. division of an army (consisting of 3 Gan2as i.e. 81 elephants , 81 cars , 243 horse , 405 foot ; cf. %{akSauhiNI}) MBh. ; a river ib. ; a channel Ka1tyS3r.; N. of the wife of Kuru MBh.) ぶぁひにー
【賛】gulma (= m. (rarely n. MBh.) a cluster or clump of trees , thicket , bush , shrub VS. ; a troop or guard of soldiers , body of troops , division of an army (consisting of 45 foot , 27 horse , 9 chariots , and 9 elephants MBh. i , 290 ; or of 135 foot , 81 horse , 27 chariots , and 27 elephants L. ; cf. MBh. v , 5270) Mn.) 軍(グン) (l 無音)、群馬
【民】kumutam (= 01 1. esculent white water lily; 2. red indian water lily; 3. elephant at the south west quarter, one of asta-tik-kacam , q.v.; 4. a mineral poison; 6. an army consisting of 9 elephants, 9 chariots, 17 horses and 45 infantry; 7. an army consisitng of several thousands of akkuroni ; 9. abundance, as of produce; largeness, as of income; 9. a kind of moulding; 10. a disease of the pupil of the eye) 軍団
【民】tevvarmun2aippati (= camp of an invading 侵略, hostile 威嚇、《軍事》敵の[に属する・が所有する] army) つわもんあいぱっち
【民】tuvaitIpAvam (= 1. dividing one's army into small groups for encountering a superior enemy at different points; 2. keeping apparently friendly relationship with two of one's enemies who are fighting with each other) つわもん (v-m)
【民】turuppu (= 01 troop 〔人・動物の〕群れ、一団。 《軍事》中隊◆騎兵部隊または装甲機動部隊を構成する単位。 《troops》《軍事》部隊、軍隊、軍勢。 army) トループ、つわ
【チベ】cun (= army, corps [IW]) クン、グン
【チベ】dmag tshogs (= army, military forces, troops, assembly of many military units [IW]) いくさ
【チベ】dpung (= 1) army, force, troops; 2) support, backing, prop, reinforcements, reserves [Rgyab dpung bzang po]; 3) shoulder; 4) host, great number, crowd; 5) sleeve, upper arm [IW]) つわもん
【チベ】dmag 'bangs gcig mthun (= civil and military/ army and people united [IW]) 幾千万(いくせんまん)
【チベ】g.yul 'khrug (= army, battle, battle, war[fare], fighting, a battlefield [IW]) かんこくかん、函谷関
cf. 「かんこくかん」の feeling は、下記に近い。関所というよりは、大軍隊。兵隊。だったりシて。

箱根八里 歌詞

歌:童謡・唱歌  作詞:鳥居 忱  作曲:滝 廉太郎  copyright (c) 1998-2019世界の民謡・童謡 All rights reserved.

第一章 昔の箱根

箱根の山は 天下の険
函谷関も 物ならず
万丈の山 千仞の谷
前に聳え 後に支う
雲は山をめぐり 霧は谷をとざす
昼猶闇き 杉の並木
羊腸の小径は 苔滑か
一夫関に当るや 万夫も開くなし
天下に旅する 剛毅の武士
大刀腰に 足駄がけ
八里の岩根 踏み鳴らす
斯くこそありしか 往時の武士

第二章 今の箱根

箱根の山は 天下の阻
蜀の棧道 数ならず
万丈の山 千仞の谷
前に聳え 後に支う
雲は山をめぐり 霧は谷をとざす
昼猶闇き 杉の並木
羊腸の小径は 苔滑か
一夫関に当るや 万夫も開くなし
山野に狩する 剛毅の壮士
猟銃肩に 草鞋がけ
八里の岩根 踏み破る
斯くこそありけれ 近時の壮士
cf. 森繁久彌 箱根の山 歌詞&動画視聴 - 歌ネット
【チベ】mi dmangs drag dpung (= people’s army/ armed forces [IW]) 武士(もののふ)の
【羌】gue/ / / guɑɹ/ / / guə/ / / guəɹ/ / / gæn/ / / ʐue/ / / dʐuɑ/ / / guɹ (= army) グン、つあもの
433
no

グン、クン、こおり
province, county, country
漢字ペディア 
c. county カウンティ は、インド辞書に未登録。country カントリィ とは、違う。
【有】krahine (= province, region, countrykrahine province, region, country, district, place, shedding, district, place, shedding) グン、クン
【賛】cakra (= ; a number of villages , province 地方, district L. ; (fig.) range , department VarBr2S. ;) こおり
【民】kURRam (= 01 1. species, class; 2. lit., one who separates soul from body yama; 3. that which ruins, destroys; 4. division of a country 国の区分, in ancient times 古代における) グン、クン
【チベ】kong (= concave, excavated, crooked, bent, warped, cup, crucible, country of ravines, province of tibet SE of lhasa [JV]) グン、クン
【チベ】ku ru (= city in ancient india near delhi インドのデリー, also a province [JV]) こおり
434
no

ケイ、かた
mould/ mold, model, type, style, pattern
漢字ペディア 
-- mould/ mold --
【尼】cetak (= mold, form, mould) かた
【民】kaTai-tal (= 2 1. to churn with a churing rod; 2. to turn in a lathe; to form, as moulds on a wheel; ) かた
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663109861/molding
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59663107931/mold
c. チベット語に鋳造の「型(かた)」は、無い。
【トルコ、アゼルバイジャン】kuf (= mold, mildew, blight, moldiness, mouldiness, mould) かた (f-t)
-- pattern --
【民】cauttu (= 01 pattern, sample, model) かた (c-k)
【チベ】kun rtog (= all-consuming/ all-absorbing concepts/ thinking/ thoughts/ thought patterns [RB]) くん るとぐ、かた  △
-- type --
kezretu(m), kazratu (= "woman with (special kind of) hair-do ヘアスタイル、髪形、調髪、結髪" O/jB, NA [MUNUS.SUHUR.LA] a type of cultic prostitute カルト売春婦の種類・型; OB wakil kezretim "overseer of the prostitutes"; jB issur kezreti (a bird); < kezeru) かた
【箍】klase (= class, kind, type, assortment, sort, form) クラス、かた
【尼】contoh (= example, instance, sample, model, sampling, type) かんた、かた
【民】kUrccari (= a specific melody-type) かた
【チベ】gto (= bon po rite of ransom, magic ceremony for the purpose of averting misfortune, rituals, beneficial rite, general name designating various types of rites in which the officiant relies on the power of his protective deity after having satisfied the deity with offerings, to eliminate disturbances and subjugate negative forces, rites, SA gto nag po, gto dmar po, gto dkar po, gto khra bo [JV]) かた
【アゼルバイジャン】qisim (= part, portion, piece, kind, sort, type) かたの
-- style --
【趣】gú tar...lal/lá (= : to style or dress hair; to bind an animal's mane ('neck' + 'to cut, determine' + 'to lift'). ) かた..の
tukrisu(m), Qatna tukrashu (= "of Tukris(-style)" O/MB of metal items, wool; < PIN Tukris ) かたな つるぎ(トルコ風)
c. 剣(つるぎ)と型(かた)と、ツルク(トルコ)は、親戚だと言っている。
【賛】kaizika (= ; (%{I}) f. (scil. %{vRtti}) one of the four varieties of dramatic style (graceful style , suited especially to the passion of love) Bhar. ) かたか
435
no

ケイ、エイ
view
漢字ペディア 
【賛】khyA (= ({khyAti}), pp. {khyAta} (q.v.) see, appear; P. {khyAyate} be called or known; C. {khyApayati, -te} make known, proclaim; show, betray; praise, celebrate. -- {ati} survey, overlook, neglect, abandon. {anu} behold, view. {antar} descry, find out. {abhi} behold, look at;) ケイ
【民】kATci (= 1. sight 景色, view; 2. form, apperance; 3. vision of a deity, sight of a great personage; audience; 4. exhibition; 5. attractive object of sight; ) 景色(けしき)(c-k)
【賛】abhivipaz (= %{-pa4zyati} , to look at , view RV. ; to look hither 〈古〉こちら(側)へ RV. ) エヒ/エイ (z 無音)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668702812/view 無
436
no

ウン、くさぎる
art, skill, rue (the herb)
漢字ペディア 
意味 @ミカン科の多年草。香草で、書物の虫よけに用いる。ヘンルーダ。かおりぐさ。「芸香」「芸帙(ウンチツ)」 Aくさぎる。草を刈る。「芸夫(ウンプ)」類耘(ウン) (参考)もとは「」という形で、「芸(藝)(ゲイ)」は別の字。 なりたち出典『角川新字源 改訂新版』(KADOKAWA) もと、埶(ゲイ)(土に植物のなえを植える)に同じ。旧字は、会意形声で、(うん)(くさぎる)と、埶(ゲイ)とから成り、草木を「うえる」意を表す。ひいて、技術・才能の意に用いる。教育用漢字は、省略形の俗字として用いられていたものによる。
【民】cakA (= 02 rue) げい
【賛】krIDAkauzala (= n. the art of joking Das3.) くさぎる
pending 少し難。後でまたやる。
437
no

ケン、ゲン、しるし、あかし、ためす
experience, test, examine, inspect
漢字ペディア   
【有】kontrolloj (= control, check, examine, search, inspect, review) 検査するっち
【民】tErcci (= 1. examination, investigation; 2. learning; 3. discernment; ascertainment; 4. deliberation, council; 5. experience; 6. success in examination) しるし、ためす (r-m)
【民】tarumattiyAn2am (= knowledge of the nature of the soul, its experiences of good and evil, the impediments in its progress, and its final attainment of eternal bliss) ためしやもん
【民】akattiNai (= love, as a mental experience of lovers, of seven forms viz.,) あかしの
【賛】vicakSaNa (= mfn. conspicuous , visible , bright , radiant , splendid RV. AV. Br. Gr2S3rS. ; distinct , perceptible Pa1rGr2. ; clear-sighted (lit. and fig.) , sagacious , clever , wise , experienced or versed in , familiar with (loc. or comp.) RV. ; ) あかしの
【民】kAN(Nu)-tal (= 01 1. to see, perceive, view, descry; 2. to gain sight of as a deity, a great person, the new moon; 3. to discover, find out; 4. to make, create; 5. to perceive by the senses; 6. to consider investigate; 7. to experience; 8. to regard; 9. to worship, venerate, reverence; 10. to put to flight, drive away as seeing the back of enemies; 11. to attain, obtain, get; 12. to tell, say; 13. to look like, resemble; 14. to befit; 1. to accure, result; to appear, to be found, to become visibel evident; 3. to be sufficient) ケン、ゲン
【民】kaikAN(Nu)-tal (= to find out by experience) 経験(けいけん)
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/experience 無
c. チベット語、スペル滅茶苦茶で判別不能。ケン、ためす、あかし、...全て無い。
【チベ】http://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/tagged/examine
【チベ】'dem pa (= prove, examine [JV]) ため ば  △ ためす、じゃ無い。
【賛】saMzuddha (= mfn. completely purified or cleansed , pure , clean Ya1jn5. ; removed , destroyed , expiated (see comp.) ; cleared off , defrayed , paid Katha1s. ; searched , tried , examined Mn. ; acquitted (of a crime) W. ; %{-kilbiSa} mfn. one whose offences are expiated , purified from sin Bhag.) ためす
【民】teriviTu-tal (= 1. to choose, select, cull; 2. to examine) ためす (r-m)、しらべた、しるし
【賛】vicIrita (= mfn. (fr. Caus.) examined or investigated accurately Pan5cat.) あかし
【民】kiNTu-tal (= 1. to poke; to stir with a ladle; to scratch, as a fowl; to peck at, as a crow; to dig up as with a stick or iron bar; to burrow in as rats, as worms; to penetrate, as beesinto flowers; 2. to excavate, as a pit; to hoe, up hollow out, dig out as a hoel in a wall; 3. to probe scrutinize, investigate, inquire, pry into seacrch examine; 4. to remind, prompt; 5. to incite, as to a quarrel) 検査・検証
【トルコ】denetlemek (= supervise, examine, control, superintend, audit, inspect) ためする メク
【ウズベク】tanishmoq (= meet, acquaint, examine) ためし モク
438
no

コウ、やすい
healthy, peaceful
漢字ペディア 
【賛】kalya (= a. well, healthy, ready, able, capable. n. health; dawn, daybreak; an intoxicating drink. {kalyam, kalye3 & kalya} (---) early.) コウ
【賛】vArtta (= mfn. (fr. %{vRtti} and %{vRtta}) having means of subsistence , practising any business or profession L. ; healthy , well Sarvad. ; ordinary , middling A1s3vGr2. ; worthless , vain Sarvad. ; right , correct (see %{-taraka}) Pat. ; m. N. of a man MBh. ; (%{A}) f. see below ; n. health , welfare Ka1v. ; chaff W.) やすい
【民】viccA (= 01 1. without purpose; 2. without occupation; 3. quietly; 4. healthy, in good health) やすい
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59660346759/healthy 無
c. 「すこやか」「そくさい」も有る。それじゃ、「無病」も有る?。 → 有る。しかし、「けんこう」は、無かった。「達者」は、有った。「元気」も有った。
【賛】sahArogya (= (?) mfn. possessing freedom from disease 無病息災, healthy L.) すこやきゃ (h-k)
【賛】svastha (= a. being in one's natural condition, healthy, well, comfortable; abstr. {-tA} f.) そくさい (v-g-k)
【賛】nirvyAdhi (= mfn. free from sickness , healthy , strong MBh.) 無病だ
【賛】sustha (= mf(%{A})n. well situated , faring well , healthy , comfortable , prosperous , happy (compar. %{-tara}) Mn. ; %{-kalpa} mfn. almost well or at ease S3ak. ; %{-citta} mfn. easy at heart , feeling happy or comfortable MBh. ; %{-tA} f. health , welfare , happiness R. ; %{-tva} n. id. ; %{-mAnasa} mfn. (= %{-citta}) R.) 達者(たっしゃ)
【賛】kalya (= a. well, healthy, ready, able, capable. n. health; dawn, daybreak; an intoxicating drink. {kalyam, kalye3 & kalya} (---) early.) げんき (l-n, y-ki)、げんきぃや
【トルコ、アゼルバイジャン、ウズベク】sağlam (= healthy, sound, strong, salubrious) すこらむ
c. 【ギャロン】語の生発音はオモシロイ。healhy は、十人十色。もう、滅茶苦茶な無法地帯でオマス。
http://htq.minpaku.ac.jp/databases/rGyalrong/lang/area/index.php?langindex=eng
439
no

ザイ、サイ、まるた
wood, log, timber, material
漢字ペディア 
sa'irru, sa'erru (= (a wooden object) jB ) ザイ、サイ
mandittu (= (a wooden object) jB; < naddnu II ? ) まんた、まるた
manza'tum (= (a wooden implement) Early Man) まんたの、まるたの
【賛】svaru (= m. (of doubtful derivation) a large piece of wood cut from the trunk of a tree , stake , (esp.) sacrificial post or a strip of wood from it RV. ; a sacrifice L. ; sunshine L. ; a thunderbolt L. ; an arrow L. ; a kind of scorpion L.) ザイ、サイ
【民】muNTu (= 02 1. petulance, obstinacy; 2. vehement attack; 3. stupidity; 4. knot, as in a tree; 5. bulging or protuberance; 6. short log 丸太ん棒; wooden prop; 7. joint of the body; 8. hump) まんた、まるた (n-r)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59669086592/wood 無
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59662319272/log 無
【羌】si/ / / liao/ / / sətʂu̥/ / / səʂu̥/ / / tupæ/ / / dobɑe/ / / lə/ / / sɑʁlu/ / / luʐmu/ / / luʐmə/ / / te (= wood) ザイ、サイ
440
no

サク、きのう
yesterday
漢字ペディア 
【尼】kemarin (= yesterday) きのりん
【賛】hyastya (= mfn. hesternal , of yesterday Pa1n2.) きぞ (h-k, y-ki)
c. 馬鹿ALC に、【英】hesternal は、未登録だった。 昨日過去、語源: 「昨日過去」を表す英語の hesternal は、ラテン語で「昨日」を意味する hesternus に由来する形容詞である。英語の yesterday の yester も同じ語源を持つ。
【賛】gatadivasa (= m. the past day , yesterday W. ; (%{am}) ind. yesterday W.) きぞ
【賛】tiroahvaya (= a. having lasted beyond a day; left from the day before yesterday.) サク (t-s, h-k, v-g, y-ki)
【チベ】mdang /dang/ (= yesterday evening, last night [IW] ) サン  △, ×  ng 単独は「ク」ではなく「ン」に近い
【チベ】khas nyin /khe nyin/ (= yesterday [RY]) きのうの
【ウズベク、カザフ】kecha (= yesterday, yesterday) きぞ
441
no

サツ、あきらか、みる、しる
examine, investigate, notice
漢字ペディア 
【趣】igi...kár (= : to look upon; to examine, inspect; to select (often with -ši-) ('eyes' + 'to illuminate'). ) あき かる、あきらか
marum III (= "to examine"? Mari G ) みるの
salu(m) 1, la'dlu(m) (= "to ask" G (pres. OB and occas. jB isdl, pi. ilallu; otherwise isa"ai, pret. isdl, il'al) "ask, question (s.o.)"; "ask about, inform o.s. about" esp. lulum X s. "ask after s.o.'s health"; Mari, Am. "call to reckoning, punish" Gtn iter, of G "ask around, repeat- edly"; "interrogate, cross-examine" Gt "ask o.s., consider, reflect" about s.th. (= ace); "consult, take advice"; "cross-question" s.o. about s.th. (= 2 ace.) D "(cross-)question" N "be questioned"; > Idltum; Id'ilu, Id'iltu; litulu; litultu; mas alu, mal'altu, mustdlu, mustdlutum) しる、しるの
【賛】Akal (= (impf. %{A7kalayat}) to tie , fasten S3is3. ; (ind. p. %{-kalayya}) to surrender , transfer BhP. ; to observe , notice , examine , take into consideration , reckon , consider , suppose , take for BhP.) あきら
【賛】Acar (= %{-carati} , to come near to (acc.) , approach RV. ; to lead hither (as a path) TS. ; to address , apply to (acc.) Pan5cat. ; to proceed , manage , behave one's self. RPra1t. ; to use , apply A1p. ; to examine (a witness) Mn.) あきら
【賛】nirUp (= ; to investigate , examine , search , try , consider , reflect upon Ka1v. ; to state , define Pan5c.; ) みるっぷ、みる
【民】nirUpi-ttal (= 1. to prove, demonstrate; 2. to examine, investigate, investigate, search) みるべ
【賛】mImAMsya (= mfn. to be thought over or reflected upon , to be examined or considered Gobh. KenUp. (cf. %{a-m-}).) みますや、みます
【賛】mita (= 1 a. measured, defined, limited; scanty, succinct, small, concise; examined, known.) みた
【民】tEr-tal (= 01 1. to examine, investigate, inquire into; 2. to understand, know; 3. to consider deliberate, ponder well; 4. to elect; 5. to seek; 6. to ascertain, form a conclusion; 7. to acquire, obtain; 8. to doubt, question; to be well versed, proficient in) しる
【賛】tul (= cl. 10. %{tolayati} , or %{tul-} (only %{tul-} also fig. ; A1. MBh.) to lift up , raise Hariv. (fut. Pass. %{tolayiSyate}) ; to determine the weight of anything by lifting it up , weigh , compare by weighing and examining , ponder 熟考, examine with distrust MBh.; ) しる
【賛】saMzuddha (= mfn. completely purified or cleansed , pure , clean Ya1jn5. ; removed , destroyed , expiated (see comp.) ; cleared off , defrayed , paid Katha1s. ; searched , tried , examined Mn. ; acquitted (of a crime) W. ; %{-kilbiSa} mfn. one whose offences are expiated , purified from sin Bhag.) サツ
【賛】zuddha (= a. pure, clean, stainless, faultless; true, fair, simple; mere, whole, complete; tried, examined. m. = {zuddhapakSa}.) サツ
【チベ】myul ba (= 1) (Tha dad pa) search and resolve, examine closely, search into, scrutinize (Tha mi dad pa) wander [through], roam, spy, explore [IW]) みる べ
【チベ】sad (= 1) awaken[ed]; 2) frost, cold [air], coldness; 3) test, examine, try [IW]) サツ
【チベ】sher (= 1) wt = 2.06 lb. [p bsher],, compare, examine, investigate, discuss, argue about [IW]) しる
【チベ】ma gzhal (= immeasurable 測定不能, cannot be examined 検証不能、検証不要、自明 [IW]) ア きら
【羌】/ / tetse/ / / tsæʂɑ/ / / təsə/ / / yɑnzi gvɑ dɑ/ / / ɑʂ tsæ/ / / æʂtse/ / / ʂə ȵiɑn (= examine) サツ、しっちょ
442
no

シ、さむらい
warrior
漢字ペディア 
samaru(m) (= 1 "to rage, be furious" Bab., NA G (ulu; stat. samur) of deity, demon; sorcerer, warrior; horse; snake; river Gtn ? iter, of G Gt OB ~ "be troublesome"; M/jB "be furious, attack furiously" D as G NA in PN of Adad S jB "make rage" weapon; heart; "put (horses) to gallop"; > samru 1, samris; sumru; sammaru; sitmuru, sitmuris, sitmdru) さむらい
【賛】suvIrya (= n. manly vigour or deed , heroism RV. R. ; abundance of heroes 豊富なヒーロー, host of warriors or brave men 多数の戦士または勇敢な男性 RV. ; mfn. having great strength or power , very efficacious (herb or drug) Hit. ; (%{A}) f. wild cotton L. ; the resin of the Gardenia Gummifera L. ; n. the fruit of the jujube L.) さぶらい、さむらい (v-m)
【賛】ta (= 3 m. a tail (esp. of a jackal) , any tail except that of Bos gaurus L. ; , the breast L. ; the womb L. ; the hip W. ; a warrior L. ; a thief. L. ; a wicked man L. ; a Mleccha L. ; a Buddha L. ; a jewel L. ; nectar L. ; n. crossing L. ; virtue L. ; (%{A}) f. Lakshmi1 L.) シ (t-s)
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59668869060/warrior 無
c. 「武士(ぶし)」も有る。「武者(むしゃ)」も有る。
【賛】bhaTa (= m. (fr. %{bhRta}) a mercenary , hired soldier , warrior , combatant MBh. ; a servant , slave Ka1vya7d. ; ) ぶし
mutussu (= (a warrior) jB lex. ) むしゃ
cf. #n.293 候 コウ、そうろう、うかがう、まつ、さぶらう ---- 侍ふ(さぶらふ)
cf. まかたち
【趣】 níĝ-ZUM-DIM4 (= a temple servant. ) 侍者(まかたち)
【趣】subur (= [SLAVE] (6x: ED IIIa, Ur III, Old Babylonian) wr. subur "slave, servant" Akk. ardu) 侍ふ(さぶらふ)
【賛】mahAzUdra (= m. a S3u1dra in a high position , an upper servant Kaus3. ; ) まかたち
【蛇】 servant - מְשָׁרֵת /me-sha-ret/ 侍者(まかたち) (r-t)
443
no

シ、うじ
clan, tribe, family
漢字ペディア 
【賛】sajAti (= mfn. belonging to the same tribe or caste or class or kind , similar , like Mn. ; m. the son of a man and woman of the same caste W.)
【民】cAti (= 06 1. family, clan, race; 2. hindu caste.; 3. birth; 4. attribute common to a class; 5. kind, class, species; 6. that which is superior, genuine; 7. group, multitude;)
【賛】viza (= mfn. see %{dur-viza} ; w.r. for %{bisa} q.v. ; m. N. of a man g. %{zubhrA7di} ; n. and (%{A}) f. = 2. %{viz} , a tribe , class , people (see %{manuSya-v-}) ; (%{am}) ind. (ifc.) g. %{zarad-Adi}.) うじ
【チベ】sto /to/ (= tribe in tibet [JV] )
【チベ】sde // (= community, [sub-]section, division, practitioners, teaching, scripture, faction, order, unit, department, set, domain, district, [sub-]class, [sub]group * collection, kind, tribe, enclave [IW] )
【チベ】tsha /tsa/ (= hot, salt, 1 of 4 brothers, SA mgur lha mched bzhi, figure 18, SA tsha ba, for tshwa when preceded by a qualifying word, tribe of tibet, feel hot, heat [JV] )
【チベ】she /shé/ (= mere, only, nothing but, number 117, tribe [JV] )
c. チベット語に「うじ」は無い。
444
no

シ、ふみ
history, describe, record
漢字ペディア 
【賛】purANa (= , f. {I} former, ancient, old; n. things of the past, ancient history or legend, T. of a class of sacred works.) ふみ
【民】purANam (= antiquity; 2. ancient tale or legend; old, traditional history; 3. sacred books ascribed to vya1sa, dealing with primary creation, secondary creation, genealogy of manus, kings, etc., one of ar6upattu-na1ly-kalai , q.v.; ) ふみ
【賛】saccarita (= n. good conduct S3ak. ; history or account of the good A. ; mfn. well-conducted , virtuous Ka1v. ; %{-mimAMsA} f. N. of wk.) さっちゃりた、シ
【チベ】byung (= history, (indicates past tense), come forth, become, SA 'byung ba, arising, got, auxiliary verb for first person involuntary constructions, is only [JV]) ふみ、 /jung/ ジュン
c. 現代チベット語の発音は /jung/ である、byu の痕跡は、もう無い。
【チベ】byung tshul (= history, story, particulars of any event, occurrence [JV]) ふみ シ (l 無音)、/jung tsül/ ジュン ツュル
445
no

ジ、ニ、こ
baby, child, infant
漢字ペディア   
cf. file tibet #g.54 child
【趣】di4-di4-la (=: children. ) ジジラ
(w)ildu(m), mildu (= "offspring, young" Bab. (w)ildu(m), mildu "offspring, young" Bab. [U.TU] 1. of human "child" 2. esp. OB (w)ilid biti(m) "house-born (slave)"; also Hid PIN "native of PIN" MB 3. "young" of animals, esp. sheep and goats; < waladum) わらじ(わらじ)
babu II (= "small child, baby" jB lex. ) べべ
sissiru II (= "child" jB lex. )
qallalu; NA f. phps. qal(las)su (= "very small" NA, NB; of child, object; silver "of low value"; NB pi. qallalutu "slave boys"; < qallu I ) こら
【有】kalama (= nipper, kiddy, tyke, chit, child, moppet) こども (l-d)、くらま
c. 【英】 child チャイルドこど (l 無音)children ちるどれんこども (l 無音, r-m)
【箍】walang isip (= silly, senseless, unthinking, corky, harebrained, infant) わらじべ
【賛】zizu (= m. (fr. 1. %{zU} = %{zvi}) a child , infant , the young of any animal (as a calf , puppy &c. ; also applied to young plants , and to the recently risen sun ; often ifc.) RV. ; a boy under eight years of age W. ; a lad under sixteen ib. ; a pupil , scholar ib. ; N. of Skanda MBh. (cf. %{kumAra}) ; of a descendant of An3giras (author of RV.). Anukr. ; of a son of Sa1ran2a VP. ; of a king Buddh. ; mfn. young , infantine L.)
【民】noLLai (= infant, bady (TLS)) ニ (L-n)
【民】karu (= 03 1. foetus, embroyo; 2. yolk of an egg; 3. egg, germ; 4. body; 5. birth; 6. child; 7. the yong of an animal; 8. mould, matrix; 9. efficient cause; )
【チベ】skye'u /kyeu/ (= child, kid, infant, baby [RY] )
【チベ】byi bo /ji bo/ (= little child, infant [RY]) ジ ぼ
【チベ】nyog /nyok/ (= infant, child [IW] ) ニョク
【羌】χtʂɑ/ / / jjiu xiɑe/ / / tʂjy/ / / tʂumi/ / / xiɑe/ / / xtʂa xtʂəm bəl/ / / ælæ/ / / ȵuχuɑ/ / / ʨiːmi/ / / ʨyʨy/ / / tsexi/ / / tʂu tʂuə tʂuə/ / / ʨi bʐi tʂuə (= infant) チューチューチュー
【羌】jiu yi/ / / tseɕi/ / / tsəhĩ/ / / æly ȵiχuɑ/ / / ɕɑ/ / / ʨiwe/ / / ʨiːmi ȵɑχu̥/ / / tsixe/ / / ȵu ȵu thie ʨi bʐi (= baby) 乳児(にゅうじ)
【羌】jiu yi/ / / tsetsekə/ / / tʂumi xtʂa/ / / tʂuəmi/ / / ælæ/ / / ʨemi/ / / ʨiːmi/ / / ʨi bʐi/ / / ʨymi (= child) チビ
446
no

シュウ、ス、まわり、めぐる、あまねく
surround
漢字ペディア   alt
【民】toTu-ttal (= 02 1. to connect, join; 2. to frame one after another or weave, as an argument; 3. to bind, fasten, enchain, tie continue, as a series; 4. to set, fix, as the arrow in a bow; 5. to discharge, shoot, as an arrow or other missile; 6. to link together; to string, as beads; 7. to store, preserve; 8. to surround, hem in, besiege; 9. to seize by surrounding; ) シュウ、ス
【賛】samAvR (= P. A1. %{-vRNoti} , %{-vRnute} , to cover all over , conceal , veil , envelop , encompass , surround MBh. ; to fill , pervade MBh. ; to obstruct , hinder , stop ib.) シュウ
【賛】nivRta (= a. surrounded, enclosed, stopped; n. covering, mantle.) まわりだ、めぐるだ (v-g)
【民】muRRal (= 1. maturing; 2. anything that is fully grown or developed; 3. hardness, as of the core of a tree; 4. fruit almost ripe; 5. completing; ending; 6. strength; 7. old age; 8. surrounding, encircling; 9. hating) まわる
【賛】anuparihAram (= ind. surrounding TS.) あまねくらむ (r-n, h-k)
【賛】avanah (= (ind. p. %{-nahya}) to cover with (instr.) Ka1tyS3r.) あまねく
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59667356460/surround 無
447
no

ショウ、まつ
pine tree
漢字ペディア 
【民】maTi (= ; 26. fragrant screw-pine; ) まつ
【賛】sarala (= ; m. a species of pine tree , Pinus Longifolia MBh.; ) ショウ
【チベ】mtshan shing (= torch of pine wood, pine tree [JV]) まつの しん
448
no

ゼン、ネン、しかり、しかし、しかも、もえる
thus, too, likeness
漢字ペディア 
【箍】sa ganito (= thus) しかんと、しか、しかと
【賛】tathAkAram (= ind. thus (correlative of %{yath-}) Pa1n2.) しかりの
【賛】tathAkRta (= mfn. thus done or made W. ; made true 事実を作った VarBr2S.) しかりだ
【賛】tena (= 2 ind. (instr. of 2. %{ta4}) in that direction , there (correl. to %{yena} , `" in which direction , where "') SaddhP. ; in that manner その方法で、同様に, thus (correl. to %{yena} , `" in what manner "') , Pa1rGr2.) ゼン、だね
【チベ】'di tsug (= thus, so, in this manner [JV]) しか、たしか
【チベ】dug ti (= so, thus, in this manner [RY]) しかし
【チベ】de bzhin (= like that so, thus, accordingly, similarly, respectively, in the same way, thus it goes ahead, in fact, likewise [JV]) ゼン
【羌】athəi/ / / atsəi/ / / jikən ʨu/ / / kəȵi/ / / theze/ / / thəmu/ / / tseze/ / / tsəkən ʨu/ / / tsəmu/ / / ɑwɑji/ / / ɑwɑti/ / / hætsəi/ / / jəwtsəi/ / / thɑ pɑ ʨi/ / / tsə pɑ ʨi (= such) こん/こんな、そん/そんな/ゼン、しかんと/しかと
c. 【羌】に thus 未登録だったので、such に変更した。ギャロンには、thus/ such 共に未登録。
【蛇】דְּנָה dên /dane/ (= these, thus, that, hereafter, misc, one another, this, therefore) ゼン、だね
【蛇】זֹאת zô'th /zothe/ (= thus, herewith, herein, that, her, the same, this, such) しか (the-k)
【ウズベク】shunday qilib (= so, thus, thereby, ergo, according, consequently) そんだや け
c. 【英】such サッチ、しか (ch-k)
449
no

ソン、まご
grandchild, grandson
漢字ペディア 
【民】maka (= 01 1. child, infant; young of an animal; 2. son or daughter; 3. young age) ぬご、まか、まご?、あか(ちゃん)
c. どの辞書にも gradchild, gradson, grand-.. は、未登録で、調査不能。→ ウソ。 ground でやっていた。アホ
【賛】nRga (= m. N. of an ancient king MBh. ; of a ★grandson of Ogha-vat ib. ;) まーが
450
no

タイ、ツイ、くみ、おちる
team, line
漢字ペディア   写真
qinnazu(m), qi(n)nanzu (= f. "whip むち" O/jB, NA [KUS.USAN)]; OB transf. (an agricultural work team 耕作作業チーム) ) 組(くみ)
【賛】suvahni (= mfn. having a good team (as a chariot) AV.) たいに
【チベ】tu'i (= line, team [JV]) タイ、ツイ
-- line --
【賛】dhArA (= 2 f. edge, blade (p. {-vant}): margin, circumference (esp. of a wheel); continuous line or series.) タイ、ツイ
【民】kainilai (= soldiers lines, military quaters in a camp) くみ
【民】aTi (= 01 1. supreme being; 2. lineage, descent; 3. sediment (TLS)) おち
【民】aTivaralARu (= lineage 血筋、血統; ancestry 〈正式〉先祖、祖先◆集合的 (TLS)) おちる
【賛】atilihA or %{aThillA} (= f. N. of a Pra1kr2it metre 長さの単位 (of four lines each containing sixteen Ma1tras).) おちる
451
no

タツ、ダチ、タチ、とおる、とどく、たち、たし
reach
漢字ペディア   alt
【趣】sá...dug4/du11/e (= : to reach, arrive, overwhelm (often with -ni-); to provide regular offerings (reduplication class) ('to equal in value' + 'to effect'). ) とどく、タツ
【趣】šu...lal/lá-lá (= : to defile; to reach; to bind (the hands); to wring the hands ('hand' + 'to pierce, penetrate; to stretch; to bind; to hold'). ) たっする
saddihu (= "far-reaching" jB(lit.) of s.o.'s arms; < saddhu ) たっす、タツ、タチ
【有】shtrirje (= stretch, extension, extent, range, expansion, reach) タチ
【民】taTTikkoL(Lu)-tal (= 1. to grasp anything within reach 掌握範囲内; 2. to steal; 1. to be exhausted; to be in want; 2. to strike against; to ve resisted by an obstacle; to run aground, as a ship; 3. to be obstructed, hindered, as in reading, speaking, etc.; 4. to fail, prove inadequate) とどく
【賛】sad, sIdati (= 1 ({-te}), pp. {satta3} & {sanna3} (q.v.) sit, seat one's [[,]] self (esp. for a sacrifice) on, at, or in (acc. or loc.);; reach, attain. {upA} sit down upon (acc.). C. approach, obtain, receive. {nyA} sit down near 近くに座る, in, or upon (loc. or acc.). {pratyA} be near or imminent. {samA} get to, reach, attain;) タツ、ダチ、タチ、たち、たし
c. 友達は、「近くに座る sit down」 する関係。なので 「だち sit 」 と言う。だって。カモ。
【民】tERu-tal (= 01 1. to be accepted as true; ; 4. to be thorough, accomplished, mature, as the mind to reach perfection;) とおる
【賛】tRR (= ; %{tAtarti} , 92 Sch.) to reach the end by passing or running or living through RV. ; [cf. %{ta4ra} , %{tira4s} , %{tIrNa4} ; Lat. {termo} , {trans} ; Goth. {thairh}.]) とおる
【チベ】mthar gtugs /tar tuk/ (= pha rol tshu rol gyi bar mtshams, reach the end, end, final, last, ending w, final, ultimate, conclusive consequence, completion of an act, to the very limits, sooner or later, in the end/ long run [IW] ) とどく
【チベ】mthar son pa /tar son pa/ (= reach the other side/ end/ goal [IW] ) たっ する ぱ  △
c. チベット語の reach に 「たつ、たち」系は、無い。
【羌】dænkə/ / / dæȵi/ / / ebeɑle/ / / kepe/ / / kəpel/ / / təje/ / / dɑnkək/ / / tə phɑi (= reach) タツ/タチ
【アゼルバイジャン】çatmaq (= reach, achieve, frown, arrive, attain, gain) タチ マク
452
no

チュウ、なか
relationship, intimate
漢字ペディア 
【賛】sajAtya (= mfn. being of the same race or family RV. ; n. like origin or descent , brotherhood relationship RV.) チュウ
【賛】mAkha (= (prob.) n. (fr. %{mabha}) any relationship based upon an oblation offered in common Hariv. (v.l. %{maukha}).) なか
【チベ】bcar /char/ (= 1) near, intimate; close, dear [relationship]. 2) {bcar ba} va. to go to, call on someone high in status (h). 3) to get close to, come in close contact with. 4) squeeze, press, crowd, throng. 5) to interview, visit ( a lama) [RY] ) チュウ
【チベ】nang po /nang po/ (= intimate, bosom friend 懐友、親友[IW] ) なんぐ ぽ
【羌】dui du guer/ / / dʐudʐu/ / / getɕi/ / / ɦəthe/ / / χʨeχʨe/ / / χʨiχʨi/ / / pɑ nə/ / / χɕiq χɕi (= intimate) チュウ
453
no

チョウ、はらわた、わた
intestines, sausage
漢字ペディア 
cf. #n.548 臓 (ゾウ、ソウ、はらわた)も参照。
【趣】šag4, šà (= : n., intestines; gut; heart; stomach; abdomen; entrails; content; womb; body; interior, midst, inside; bed of a river; will, volition; mood; meaning, significance (grain/excrement + water/urine + chamber) 腸、臓器、癪(しゃく)臓(ゾウ、ソウ)
simatu (or simattu) (= mng. unkn. NA lex. (part of simatu (or simattu) mng. unkn. NA lex. (part of intestines) simatu (or simattu) mng. unkn. NA lex. (part of intestines) ) ぞうもつ
【有】zorrët (= intestines) ちょうだ、ぞうもつ (r-m)
【賛】vaniSThu (= m. a part of the entrails of an animal offered in sacrifice (accord. to Sch. either `" the rectum "' or , a partic. part of the intestines near the omentum "') RV. ) わんた、わた
【民】veLivizutal (= ruptured 《医》破裂性の、破裂した intestines, hernia) はらわたの、はれつだの
c. インド弁に「ちょう」は、不明。
【チベ】https://english-tibetan-dictionary.tumblr.com/post/59661282288/intestines 皆無  [p1/2]
c. チベット語には、「ちょう」「わた」ともに皆無。
【羌】bu/ / / piə/ / / tsueȵi/ / / tʂu/ / / tʂuȵi bɑlɑ/ / / ʨinʨi pɑlɑ/ / / ʨiȵibɑlɑ/ / / tsuə/ / / t(