Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  121号~140号目次  >  123

第123号 動名詞を目的語とする他動詞2

=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英語の文法と語法    No.123    20090508  Chick Tack
┛┛  …………………………  ……………  ………………  ……………
┛┛      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第123号 ●

………………
 Contents     動名詞を目的語とする他動詞-2
………………
       (1)動作の実現に消極的な意味を出す動詞

       (2)回避

       (3)延期・遅延

       (4)終了・休止


………………………………………………………………………………………………
(1)動作の実現に消極的な意味を出す動詞
………………………………………………………

  前号に続き、動名詞に導かれる句(以後〔動名詞句〕)を好んで目的語にす
  る他動詞の特徴をみてみる。

  江川泰一郎著『英文法解説(改訂三版)』金子書房の§243-B には、
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#newguide
  「動名詞は動作の実現に消極的な含みを持つ動詞と結合する」と記されてい
  る。

  そして、それらの動詞が〔回避〕〔延期・遅延〕〔終了・休止〕に分類され
  ている。


………………………………………………………………………………………………
(2)回避
………………

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ・回避・・・avoid, escape, evade, cannot help, miss
          resist; mind
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 (a) I listened to the patient's breathing, and avoided answering.
   (“A Tale of Two Cities”by Charles Dickens)
   「私はその患者の呼吸を診た。そして、返答を避けた」

  田中茂範ほか著『英語感覚が身につく実践的指導 コアとチャンクの活用法』
  大修館の 3.7.2 には、次のように書かれている。
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#cc

   ====引用始まり=================================================

   refuse という動詞は to do を目的語とし、avoid は doing を目的語
   とするという事実がある。avoid は行為と正面から向かわずそれをか
   わすということであり、to do ではなく doing が選ばれる。一方、
   refuse のほうは「(心理的に)ある行為と向き合ってキッパリと拒否
   する」という意味合いであり、「心理的に行為に向かう」という部分
   が重要である。

   ========================================引用終わり=============

  正面とは向き合わず、逃げたり避けたりすることを表す他動詞が、動名詞句
  を目的語にするようだ。


 (b) You can hardly escape being seen if you go out now.
   「今出てゆけば、人目につかないというわけにはいきません」
   (安井稔著『英文法総覧(改訂版)』開拓社)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#betterguide

  「もしあなたが今外に出て行けば、見られることを避けることは、ほとんど
   できない」が逐語訳。

  being seen は受動態が動名詞になっている。

  hardly は「ほとんど~ない」という否定の副詞。


 (c) He can't evade doing military service forever.
 (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”evade)
  「彼は、軍役を永久に逃れられるわけではない」

  「いつかは兵役に就かなければいけない」ということだ。not...forever
  は〔部分否定〕。

  (b)(c)に見られるように can の否定と組み合わされることが多いようだ。


 (d)(×)The girl's parents couldn't help to worry about her.
   (○)The girl's parents couldn't help worrying about her.
  (“LONGMAN Dictionary of Common Errors New Edition”help)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「その少女の両親は、少女のことを心配せずにはいられなかった」

  この help は「~を避ける」という意味。“cannot help doing”で「……
  せずにはいられない」「……しないわけにはいかない」という意味になる。
  試験にもよく出題される。“cannot help but do”でも同じ意味を表せる。

    The girl's parents couldn't help but worry about her.

  “cannot but do”という表現もある。これらの表現の成り立ちについては、
  酒井典久著『英語のしくみが見える英文法』文芸社(P16~P23)、に考察が
  ある。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#sakai


 (e) We miss watching her ride her horse.
  (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American 
    English”Palgrave Macmillan)
   「私たちは彼女が乗馬するのを見逃した」

  「避けた」り「逃げた」りしたわけではないけれど、見るという動作とは 
  「出会わなかっ」た。

  もう少し後で取り上げるつもりだが、watching her ride her horse の部分
  は“知覚動詞+O+原形不定詞...”となっていて、「Oが原形不定詞する
  のを知覚動詞する」という意味になる。「彼女が馬に乗るのを見る」。
  蛇足気味だが、前の her は目的格で、後ろの her は所有格。


 (f) The bank strongly resisted cutting interest rates. 
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald
   「その銀行は金利を下げることに、強硬に抵抗した」

  逃げているのではなく、正面から積極的に抵抗しているように見える。to不
  定詞の方がふさわしいようにも思えるが、resist の目的語は〔動名詞句〕。
  打って出るよりは、流されないように耐えて立っている、という意味がある
  からだろうか。

  安藤貞雄著『現代英文法講義』開拓社(16.6.1)では、「(前略)あとにくる
  動名詞は、通例、『事実指向的』という特徴を共有している。言い替えれば
  『動名詞節の内容が真である』ことを話し手が前提としている、ということ
  である」と説明している。これは動名詞句を目的語とする他動詞についての
  解説である。

  resist について当てはまるのかは不明。少なくとも、前回「動名詞は〔時
  間的に過去〕」という欄で紹介した動詞には当てはまることが多い。過去の
  〔事実〕が動名詞で表されているのだから。


 (g) I don't mind doing it again. 「またそれをやってもいいですよ」
  (研究社『ルミナス英和辞典第2版』竹林滋;小島義郎;東信行;赤須薫編)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#leg

  mind は「~を嫌がる」「~を迷惑に思う」という意味。「嫌がり避ける」
  ということで「逃げる」ことにつながるのだろう。

  「私はそれをもう一度やることを嫌がりません」
  →「またそれをやってもいいですよ」


………………………………………………………………………………………………
(3)延期・遅延
………………………

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ・延期・遅延・・・postpone, delay; put off
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 (a) We've had to postpone going to France because the children are  
  ill. (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”)
   「子供たちが病気なので、私たちはフランスに行くのを延期しなければな
    らなくなっている」

  have to「~しなければならない」が完了形になって have had to となって
  いる。「延期しなければいけなくなって、現在も延期を余儀なくされている」
  のである。

  「冷戦後」というのを「ポスト冷戦」ということがある。post は「~の後」
  で、pone は「置く」という意味の語が形を変えたもの。「後ろに置く」→
  「後回しにする」。


 (b) Big companies often delay paying their bills.
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「大きな会社は、しばしば支払いを遅らせる」

  延期・遅延も〔消極的〕な感じはする。


 (c) I've put off writing the letter so many times.  I really must do 
  it today.(“English Grammar in Use 3rd edition”Raymond Murphy,
  exercises. 53.1.9)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu
    「私はこれまで、相当何度もその手紙を書くことを引き延ばしてきた。
     今日は本当に、それを書かなければいけない」

  “put off”で1つの〔他動詞〕と考えることができる。2語以上がまとま
  って1つの動詞のように働くものを〔句動詞〕〔群動詞〕などと呼んでいる。

  put off は、ここでは postpone の意味。口語では postpone よりも多く使
  われる。試験にもよく出る。


………………………………………………………………………………………………
(4)終了・休止
………………………

    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    ・終了・休止・・・finish, quit, stop; give up, leave off
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 (a) I'll finish shelling them myself.  Do as I bid you.
  (“Anne of Green Gables”by Lucy Maud Montgomery)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#green
   「私は自分でそれら(豆)の殻むきをやり終えるから、あなたは私の言う
    [言った]通りにしなさい」

  ここでは「気合いが入っている」ように思われるが、一般的に〔終了〕には
  消極的な面がある。いや、「殻むき」「さや取り」という行為の継続を止め
  るわけだから、「その行為に対しては〔消極的〕」と考えるべきだろう。

  as は〔接続詞〕とされる。「I bid you のように do せよ」ということ。

  今までやってきたことを終えるのだから、(2)(f)のところで紹介した
  〔事実指向的〕とする動名詞句の性質は、当てはまっていると思う。この欄
  の他の例文も「それまでやってきた」という〔事実〕は存在する。

 (b) I was trying to quit smoking at the time.
  (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild
   「私はその時、喫煙をやめようとしていた」

  禁煙をするのは、かなり積極的な気もするが、「喫煙する」という行為から
  みればそのうち消しなので〔消極的〕。

 (c) Nobody can stop him doing what he wants to.
  (“Practical English Usage 3rd Edition”Michael Swan)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu
    「彼がやりたいことをすることを、誰も止められない」
    「彼がやりたいと思うことを止めることは、誰もできない」

  him は doing の〔意味上の主語〕。what he wants to は doing の目的語
  になっている〔名詞節〕。what は〔先行詞〕を含む〔関係代名詞〕。

  he wants to do の do が省略されている。to で to do の代わりをしてい
  ると考え、〔代不定詞〕という言い方がある。doing との重複を避けている。


 (d) For the love of mere gold he was willing to give up being a    
  splendid giant.(“Opera Stories from Wagner”by Florence Akin)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer03.html#wagner
  「単なる黄金への愛着のために、彼は喜んで立派な巨人であることをやめた」

  前置詞が前にある名詞は、文の〔主語〕ではない。the love は for の目的
  語で、mere gold は of の目的語なので、主語ではない。主語は he。

  “be willing to不定詞”で「喜んで~する」「快く~する」「~するのを
  いとわない」。

  to give up は〔to不定詞〕だから〔積極的〕に行い、being a splendid  
  giant は〔動名詞〕なので、それに対しては〔消極的〕。そうであることを
  取りやめている。

  それから to give up するのに対し、それまでは being a splendid giant
  であった。


 (e) If I had been better advised, I should have left off doing what I 
  only did unintentionally.
  (“Apology”by Plato, translated into English by Benjamin Jowett)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/plato.html
   「もし私が、よりよく忠告を受けていたならば、そのつもりが全くなくや
    っていたことをやめていたであろう」
   「もし私が、もっと適切に忠告を受けていたならば、本当に故意にやって
    いたのではないのだから、やめていただろう」

  〔仮定法過去完了〕。この文法は第68号などで紹介した。
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/061-070/egu068.html#1


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
………………
       http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html
────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ!  :http://www.mag2.com/
 ・めろんぱん  :http://www.melonpan.net
 ・カプライト  :http://kapu.biglobe.ne.jp/サービス終了
 ・メルマ!   :http://melma.com/
 ・Yahoo!メルマガ:http://merumaga.yahoo.co.jp/サービス終了
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ!  :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・めろんぱん  :http://www.melonpan.net/mag.php?009453
 ・カプライト  :http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11748.htmlサービス終了
 ・メルマ!   :http://www.melma.com/backnumber_175104/
 ・Yahoo!メルマガ:http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/23418/p/1/終了

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

● あとがき

 前回のミツバチの分蜂の群れは、近所の人が箱に入れて、持って行ってしまい
 ました。畑のある所に立派な小屋があって、そこでイチゴや果樹の受粉の手伝
 いをさせるそうです。

 その後、また分蜂があり、見えないところに止まっていたようです。4月30日
 に、我が家の屋根を越えてどこかへ飛んで行きました。多分、新しく巣をつく
 る場所が見つかったのでしょう。

 その数時間後、またまた分蜂です。今度は我が家の小屋の軒(のき)に仮宿り
 しました。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/photos/honeybees.jpg

 翌日の5月1日の昼過ぎには、西の空に消えていきました。


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2009
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
      

センター試験に挑戦

2011年度第2問A問1

次のカッコ内に入れるのに、最も適当なものを1~4から選べ。

Dad, if my grades improve by the end of the term, would you mind (  ) my allowance?

  1.raising  2.rising  3.to raise  4.to rise

解答



日本語訳例:もし今学期の終わりまでに私の成績が上がったら、おこづかいを上げてね。

「おこづかいを上げる」だから、「おこづかい」は目的語。目的語を取るのは他動詞raise が他動詞、rise は自動詞。
1か3が正解となる。
mind の目的語は動名詞が担当するので、1の raising が正解となる。

ちなみに、raise の発音は[reIz レイズ]。rise は[raIz ライズ]。raise の a はローマ字読みではなくアルファベット読み。i は無視していると考えてもよい。rise の i もローマ字読みではなくアルファベット読み。

前回 第122号 に戻る    この号の目次へ    次回 第124号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  121号~140号目次  >  123