Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  351号〜400号目次  >  377 season

season


     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃_┌───┐ 中学英単語   第377回   season          ┃
┃_│\☆/│                            ┃
┃ └───┘    20120305   毎週月曜日発行   Chick Tack   ┃
┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛
   ┃┃                          ┃┃
   ┗┛                          ┗┛
∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩



377.season(sea・son)



<発音>────────────────────────────────
★[si':zn スィーズン]


<品詞と意味>─────────────────────────────
★[名詞]       {複数形:seasons[-z]}


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)季節

 The seasons are spring, summer, autumn, and winter.《中1》
  (“The AMERICAN HERITAGE Children's Dictionary”Houghton Mifflin)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri
   「季節(と)は、春・夏・秋・冬(のこと)です」

  どこの地域でもあるとは限りませんが、多くの地域で四季がみられます。

  かたい文章でなければ、アメリカ英語では通常「秋」に fall を使います。

  4つの季節のことを言っているので seasons と〔複数形〕になっています。
  それに合わせ〔be動詞〕も are になっています。

 Summer is my favorite season.「夏は私の大好きな季節です」《中1》
 Summer is the season (which[that]) I like (the) best of all.《中3》
   「夏は、全て(の季節)の中で、私が一番好きな季節です」

  直前の例文は〔関係代名詞〕が使われています。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/adjmod/reladj.html
  Summer is the season.「夏は(その)季節です」という骨組みの文の the
  season の部分を、(which[that]) I like (the) best of all の部分が修飾
  しています。修飾部分は I like summer the best of all the seasons.
  「私は全ての季節の中で夏が一番好きです」という英文が意識され、その内
  容の状態である夏という意味になります。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(2)一年のうちのある特定の時期、シーズン

 How long does the dry season last?《中1》
 (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”)
  「乾季はどれくらい長く続くのですか」

  「雨季」と「乾季」の2つの季節を持つ地域もあります。

  「雨季」は the rainy season や the wet season と言います。日本にも 
  「梅雨(つゆ)」という時期があります。やはり the rainy season と表現
  することが多いようです。

  上の例文で使われている last は〔動詞〕で「続く」という意味です。
  ・第271回 last
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/251-300/271last.html


 The baseball season starts next week.《中1》
  (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American
    English”Palgrave Macmillan)
   「野球のシーズンは来週始まります」

  野球は通常、冬の時期には試合を行いません。プロ野球ならば、春から秋に
  かけて行われる長いリーグ戦の時期をシーズンと呼んでいます。

  スポーツのシーズンの他、the hunting season「狩猟期間」や the fishing
  season「漁期」などがあります。

  毎週放映されるような連続テレビドラマのまとまりも、シーズンと呼ぶこと
  があります。

 The new season of 24 has begun.《中3》
  「(ドラマ)24の新しいシリーズが始まった」

  「24(twenty-four)」は、テロ対策ユニットのジャック・バウアーが活躍
  するヒーローものです。

 The hotel is almost empty in the off season.《?》
 (“Oxford Collocations Dictionary for Students of English”Diana Lea)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ocdse
  「そのホテルは、シーズンオフにはほとんど空っぽです」
  「そのホテルは、季節外れには閑古鳥(かんこどり)が鳴いている」

  この off は「時期外れの」という〔形容詞〕だと考えられます。


<語源>────────────────────────────────

  古フランス語 seison, seson が中英語期に入り、sesoun, seson の形で使
  われました。

  古フランス語は、ラテン語の「種をまく」という言葉からからできました。
  「種をまく時期」→「適当な時」という流れでできあがった言葉です。

  日本語でも、「蒔(ま)く」という常用外の漢字の中に「時」という部分が
  含まれています。偶然ではないでしょう。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  現代フランス語では saison という形が season の意味を表しています。

  現代ドイツ語では Saison。ノルウェー語では sesong。スウェーデン語にも
  似た形があります。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  ラテン語のところで言ったように、season のインド・ヨーロッパ祖語は 
  「種をまく」という意味の動詞だったようです。ですから現代英語の sow
  「種をまく」も同じ祖語から来ています。

  また、seed「種」「シード(選手)」というのも同語源です。トーナメント
  の「シード」は、種をまくように一定の場所(シード枠)に選手を割り当て
  ていくことから使われている用法です。

  大学の授業形式に「ゼミ」「ゼミナール」があります。英語では seminar 
  「セミナー」です。キリスト教やユダヤ教の「神学校」のことを seminary
  といいます。これらの語も「種」→「種を育てる場所」「苗床」→「人間を
  教育する場」→「学校」という流れでできあがった言葉です。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  料理をする方はご存知かもしれませんが、「調味料」のことを seasoning
  と言います。season には「味付けをする」という意味もあるからです。

  「味を付けて食べごろにする」という発想か。それとも「種をまくように調
  味料を振りかける」からなのか。調べてみると、古フランス語の段階で生ま
  れたようです。「果実などをお皿に乗せる程度まで熟成させる」という考え
  から生まれたといいます。「食べごろにする」ということなのですね。


────────────────────────────────────
次回は second です。
────────────────────────────────────
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 既に発行済みの号で書いたと思うのですが、クリスマス・カードに
 “Season's Greetings!”と書かれていることがあります。

 日本語で「季節のあいさつ」「時候の挨拶」とカードや手紙に書くことはあり
 ませんが、「ここに季節のあいさつを書く」といったテンプレート位置取り 
 をすることはあります。英語では直接書いてしまうのですね。

 自分がキリスト教徒でも、出す相手がそうとは限りません。そのため、
 Merry Christmas! とは書かないことが多くなりました。Happy Holidays! と
 書かれているのもよく見かけます。覚えておくと良いでしょう。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 我が市の市立図書館(4か所ある)は、年1回合同で「リユース会」という除
 籍図書の無料配布会を行います。古くなったりした物を捨てる代わりに、欲し
 い人にもらってもらうのです。

 昨年は事情で行けなかったのですが、今年は昨日、行ってきました。1人10
 冊までもらえます。私も目いっぱいもらってきました。定価を合計すると1万
 円を超えます。

 私は手が出ませんでしたが、買えば10万円を超える百科事典の全集も置いて
 ありました。20冊は超えていますが、全部で1冊扱いにするということでし
 た。今はインターネットで簡単に調べられるし、何しろ置き場に困ります。果
 たして、終了までに嫁ぎ先が決まったのでしょうか。


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2012
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第376号 sea に戻る    次回 第378号 second に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  351号〜400号目次  >  377 season