Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  101号〜120号目次  >  114

第114号 in advance


=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英語の文法と語法    No.114    20090121   Chick Tack
┛┛  …………………………  ……………  ………………  ……………
┛┛      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第114号 ●

………………
 Contents          in advance
………………
       (1)in advance

       (2)期間 in advance

       (3)in advance of...

       (4)センター試験2002(平成14)年 第2問C問1


………………………………………………………………………………………………
(1)in advance
………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・in advance「前もって」「あらかじめ」 =beforehand
          「前金で」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) It's cheaper if you book the tickets in advance. 
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald
   「あらかじめそのチケットを予約しておけば、もっと安くなりますよ」

  advance は〔動詞〕で「進む」「進歩する」「進める」「促進する」
  「前払いする」。〔名詞〕では「進歩」「前進」。

  in advance の advance は名詞。in advance で〔副詞句〕として働いてい
  る。

  book は〔動詞〕で「予約する」。


 (b) If you're going to come, please let me know in advance.
 (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”)     
  「もしあなたが来る予定なら、前もって私に知らせてね」

  “let O 原形不定詞”は「Oに〜させる」という〔使役〕の構文。


 (c) Details of the meeting had been circulated well in advance.
  (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American 
    English”Palgrave Macmillan)
   「その会議の詳細な情報は、行き渡るように十分余裕をもって周知された」

  well は「十分に」→「行き渡る」ではなく、「十分に」→「前もって」と
  いう関係で使われているようだ。well の位置に〔期間〕を表す語句が来る
  ものを(2)で紹介している。

 (d) He insisted on being paid half his fee in advance.
  (“The American Heritage dictionary of Idioms”Christine Ammer)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ahdi
    「彼は報酬の半分を前金で支払うようにと要求した」

  「前金で」という意味になることもある。


………………………………………………………………………………………………
(2)期間 in advance
……………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・期間 in advance「〜の期間前に」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) I always plan three to four years in advance.
  (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild
   「私はいつも、3年から4年前に計画を立てます」

  in advance の前に〔期間〕を表す語句を置くと、「その期間だけ前に」と
  いう意味になる。

 (b) Please tell us at least five days in advance.
   「少なくとも5日前に、私たちに言ってください」


………………………………………………………………………………………………
(3)in advance of
…………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・in advance of...「…の前に」「…より進んで」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) Their aircraft were in advance of those used by the US.
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「彼らの航空機は、合衆国で使われていた航空機よりも進んでいた」

  「〜より進んでいる」「〜より先を行っている」と言いたいとき、
  in advance of... が使える。

  aircraft は、よく集合名詞として使われる。複数形も aircraft。

  those は前出の aircraft(複数扱い)の名詞の繰返しを避けるため、the 
  aircraft の代わりに使われている。the aircraft は their aircraft とは
  一致しない。合衆国で使われていた aircraft である。


 (b) Parents are sent a reading list a few weeks in advance of the   
  start of the school year.
  (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American 
    English”Palgrave Macmillan)
   「新学年が始まる数週間前、父兄に読み物リストが送られる」

  (2)(3)を両方使い“期間 in advance of...”という型も可能である。


………………………………………………………………………………………………
(4)センター試験2002(平成14)年 第2問C問1
………………………………………………………………

  下線部に1〜5を並べかえて文を完成せよ。(形式改)

  Since my secretary didn't take the name of the visitor, I couldn't
  ___ ___ ___ ___ ___.

  1.see  2.be sure  3.me  4.who  5.had come to

  番号は気にせずに、そのまま英文を完成させてください。


  参考:第111号(2)I'm not sure whether...
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/101-120/egu111.html


  解答は一番後ろ。


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
………………
       http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html
────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.net
 ・カプライト :http://kapu.biglobe.ne.jp/サービス終了
 ・メルマ!  :http://melma.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.net/mag.php?009453
 ・カプライト :http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11748.htmlサービス終了
 ・メルマ!  :http://www.melma.com/backnumber_175104/

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛
● あとがき

 オバマ政権がスタートです。

 経済危機の中、大変な船出となりますが、米国民の多くは期待しているようで
 す。

 オバマ夫人は、ホワイト・ハウスを普通の家庭のような温かい雰囲気にしたい
 と思っているようです。New York Times の記事にありました。
 http://www.nytimes.com/2009/01/20/us/politics/20michelle.html?_r=2&hp

 雑学ですが、次のような内容もありました。(一部改)

  How many bathrooms are in the White House?

  The answer is 34, according to William Seale, a historian who has  
 written about the White House.

  現在では、変わっているかもしれませんが。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

■センター試験の解答

  Since my secretary didn't take the name of the visitor, I couldn't
 be sure who had come to see me.

 日本語訳:私の秘書はその訪問者の名前を聞かなかったので、誰が私に会いに
      来たのかはっきり分からなかった。


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2009
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
      

前回 第113号 に戻る    この号の目次へ    次回 第115号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  101号〜120号目次  >  114