Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  301号〜350号目次  >  348 plane

plane


     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃_┌───┐ 中学英単語   第348回   plane           ┃
┃_│\☆/│                            ┃
┃ └───┘    20110808   毎週月曜日発行   Chick Tack   ┃
┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛
   ┃┃                          ┃┃
   ┗┛                          ┗┛
∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩



348.plane



<発音>────────────────────────────────
★[pleIn プレイン]

  plain「平原」「明らかな」「簡単に」と同じ発音になります。プレイン・
  ヨーグルトのプレインも plain です。ただし、日本語ではよく「プレーン」
  と表記されます。「砂糖や香料など余分なものが入っていないヨーグルト」
  という意味で使っています。地理で習うグレートプレーンズ「大平原」は
  Great Plains とつづります。「グレイトプレインズ」の方が実際の発音に
  近いのですが……。


<品詞と意味>─────────────────────────────
★[名詞]       {複数形:planes[-z]}

      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)飛行機  〔数えられる名詞〕   =airplane, aeroplane(英)

 The plane landed at Geneva.《中1〜2》
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald
   「その飛行機は、ジュネーブに着陸した」

  「その飛行機は Geneva という場所で(at)着陸という動作を行った(landed)」
  のです。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/015at.html

  land は「陸」というのが元々の意味です。〔動詞〕として働くと「上陸す
  る」「着陸する」という意味になります。


 The plane will take off in twenty minutes.《中2》
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「その飛行機は、20分したら離陸します」

  take off で「離陸する」という意味になります。

  “in+時間”で「その時間が過ぎれば」という意味になります。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/044in.html


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 We left by plane for Peking.《中2》
 (“Oxford Collocations Dictionary for Students of English”Diana Lea)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ocdse
   「私たちは、北京に向けて飛行機で出発した」

  by planeは「飛行機で」。“by+乗り物”で〔交通手段〕を表すのでしたね。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/021by.html

  (×)by a plane とはしません。on a plane は可能。

  “leave for 場所”で「場所に向けて出発する」という意味になります。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/251-300/274leave.html


 You must take a plane to Dallas.《中2》
  (“Random House Webster's Unabridged Dictionary 2nd”一部改)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#rhwud
    「あなたはダラス行きの飛行機に乗らなければいけない」

  「乗る」「搭乗する」は take の他に get on, board を使います。「降り
  る」は get off, step off がよく使われます。

  ダラスとは「ダラス・フォートワース国際空港」のことと思われます。アメ
  リカン航空の主要ハブ空港で、2009の利用乗客数(56,030,457名)は世界第
  8位。発着機数(638,782機)はアトランタ・シカゴに次いで世界第3位で
  す。


 We changed planes in Chicago.《中1〜2》
  (“The BBI Combinatory Dictionary of English 3rd”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#bbi
   「私たちは、シカゴで飛行機を乗り換えた」

  「乗り換える」は change を使います。必ず2台・2機以上必要なので、
  planes と〔複数形〕になっています。

  こちらは「シカゴ・オヘア国際空港」か。ユナイテッド航空の本部が置かれ
  ている空港です。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 Her mother was killed in a plane crash.《中2〜3》
  (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild
   「彼女の母親は、飛行機事故で亡くなった」
    ←「彼女の母親は、飛行機事故という方法で殺された」

  事故などで死んだ場合、英語では「殺される」という表現をすることが多い
  ようです。


<語源>────────────────────────────────

  「飛行機」という意味で使われ始めたのは20世紀になってからです。確かに、
  飛行機がない時代に、その意味で使うことはありません。

  プラタナス(スズカケノキ)という植物があります。学名はラテン語の    
  Platanus です。これはギリシャ語の platys「広い」から来ています。プラ
  タナスの葉っぱが「大きくて広い」ところから名付けられました。英語名は
  plane です。

  中英語期の15世紀に、フランス語 planer の影響を受け plane(n) が使われ
  始めました。「鳥が翼を広げて飛ぶ」という意味です。プラタナスの葉のよ
  うな大きな翼を広げて滑空するする姿がイメージされます。

  それぞれ流入した語源が微妙に違うのですが、英語の plane には色々な意
  味があります。先ほど紹介した「プラタナス」の他に、「平面」「段階」 
  「水準」「平らな」「滑空する」「(木を削る)かんな」などがあります。
  近代英語では「翼」という意味でも使われました。

  突き詰めていくと「平坦」「広がる」という意味に行き着くようです。

  現代英語では plain「平地」「明らかな」 や floor「床」「フロア」、 
  explain「説明する」が同語源の言葉です。plain は〈発音〉欄で少し書い
  ています。floor は p で始まっていませんが flat「平らな」と同じく意味
  の関連性が明らかです。explain は「平らにして(plain)出す(ex)」という
  意味が隠されています。

  plan「計画」も「平らな図面」。planet「惑星」は、「放浪者」という意味
  で名付けられたようですが、もっとさかのぼると「広がっていく」というイ
  メージがあるようです。plastic「プラスティック」は「力を加えて変形さ
  せても元の形には戻らない性質」という意味で名付けられたのですが、「熱
  などを加えて平になっていくようす」が関係しているのではないでしょうか。

  楽譜に書かれている p の文字の piano は「弱く」という演奏指示ですが、
  元は「なめらかな」という意味でした。「平滑(へいかつ」と書くと「平」
  が出てきます。この他「プラズマ(plasma)」も plane と同語源の語です。


────────────────────────────────────
次回は play です。
────────────────────────────────────
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 昨日の日曜日は地区の墓地清掃と旦那寺の清掃の日でした。

 墓地清掃は自治会行事で、朝の7時に始まります。去年までは墓地とは関係の
 ない線路わきの草を刈っていましたが、今年はまさしく墓地の周りです。

 人より大型の草刈り機で、木に変身しそうな大柄な草をなぎ倒していきます。
 ツル状の草は、巻きついてくるので厄介です。

 薄手のジーンズとYシャツは、1時間あまりの作業で全面汗まみれです。ビジ
 ネス用のYシャツの襟がほころびてきたので、作業用に流用しています。暑い
 けれど長袖のシャツじゃないと切り傷を負ったり、かぶれたりするので、Tシ
 ャツ1枚というわけにはいかないのです。自治会から出たごほうびの氷菓子を
 おいしく頂きました。

 常に水分補給をするように、主治医からきつく言われているので、家に帰りモ
 モジュースを補給。⊂(^^ ) ゴクゴク 。(^o^)_Uオカワリ

 今度は鎌を持って、お寺に出かけました。女の人や他地区の旦那はもっと早く
 から来ているので遅刻です。

 まとまっている落葉を焼き場まで持っていく作業が終わると、鐘撞き堂の柱に
 油を塗る仕事を仰せつかりました。

 ヘッドバンドは自家製です。パンツに通すゴムの周りに、切って成形したタオ
 ルを巻いて糸で縫いつけています。このバンドの吸汗力が飽和点に達しました。
 顔に汗が流れ落ちてきます。首に巻いたタオルの出番ですが、手には油がつい
 ています。このタオルもやがて濡れてきます、汗と油で。

 ようやく終わりましたが、そのとき気付きました。Yシャツを脱いでメッシュ
 Tシャツで油塗りをすればよかったと。

 お茶とスイカをお腹に入れて帰ってきました。( ^0^)_D イタダキマース

 家に帰り、汗でゴトゴトになったジーンズを脱ぐと、半ズボンタイプで超薄手
 ながら、パジャマをはいているのに気がつきました。それは暑いはずだ。何と
 かは死ななきゃ治らないと言います。最近、10日に1回は、この言葉を自分
 に言っているような気がします。へ(* ̄ー ̄)>


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2011
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第347号 picture に戻る    次回 第349号 play に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  301号〜350号目次  >  348 plane