Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  401号〜450号目次  >  442 Thursday

Thursday

     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃_┌───┐ 中学英単語   第442回   Thursday         ┃
┃_│\☆/│                            ┃
┃ └───┘    20130610   毎週月曜日発行   Chick Tack   ┃
┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛
   ┃┃                          ┃┃
   ┗┛                          ┗┛
∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩



442.Thursday(Thurs・day)



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★[θ∂'r:zdeI サーズデェイ(米)]
 [θ∂':zdeI サーズデェイ(英)]
 [―di サーズディ]


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[名詞]  {複数形:Thursdays[-z] サーズデェイズ}


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)木曜日

 The class meets on Thursdays. [=every Thursday] 
  (Merriam-Webster's English Learner's Online Dictionary)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/onlineeed.html#mwl
   「そのクラスは木曜日ごとに集まります」
   「そのクラスは毎週木曜日に会合をします」

  曜日の前の基本の〔前置詞〕は on です。

  on Thursdays は every Thursday のことです。

  試験で使うのは推薦しませんが、最近のアメリカ英語で on を省略してしま
  うこともあります。

 He was arrested last Thursday.《中2》
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「彼は先週の木曜日に逮捕された」
   「彼はこの前の木曜日に逮捕された」

  last, next, this などが曜日の前にくる場合、on は使いません。

  例文は〔受動態〕〔受け身〕という文法が使われています。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/voice.html


 The next Thursday I went again to Richmond.
  (“The Time Machine” by H. G. Wells)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer03.html#time
    「その次の木曜日、私は再びリッチモンドへ行った」

  next Thursday は、話している[書いている]時点から見て「次の木曜日」
  か「次の週の木曜日」なのですが、the next Thursday は、何らかの基準の
  日があって、「その日から見て次の木曜日[翌週の木曜日]」となります。

  例えば、2013年6月10日に next Thursday という語を使うと、それは6月13
  日か20日のことを指します。

  同じ2013年6月10日に、同じ年の1月22日の話をしたとします。そして the
  next Thursday と言えば、それは1月24日か31日のことを指します。

  I visited Kyoto on January 22, and I met him the next Thursday.
  「私は1月22日に京都を訪れ、その次の木曜に彼に会った」


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  他の曜日のバックナンバーもごらんください。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/201-250/216Friday.html
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/301-350/301Monday.html
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/351-400/373Saturday.html


<教科書採用状況>―――――――――――――――――――――――――――

  ★★★★★★ 6/6

  6社全てで1年から出てきています。


<語源>――――――――――――――――――――――――――――――――
                   .  _   .
  古英語期の「木曜日」は thunresdaeg, thorsdaeg でした。ae は1文字で、
  daeg は day という意味です。ゲルマンの雷神 Thunor, Thor「トール神」
  の日という意味になります。いつものように th は p の縦棒が上にも突き
  出た形です。
                _
  古北欧語[古ノルド語]の thorsdagr が変形して使われたようです。現代
  スウェーデン語・ノルウェー語は torsdag となっています。

  古フリースランド語は thunresdei、中世オランダ語は donresdach、
  現代オランダは donderdag。

  古高地ドイツ語は Donares tag、現代ドイツ語は Donnerstag。


  ギリシャ神話にゼウスという神が出てきます。主神と呼ばれ全能の神様です。
  天空神でもあり、全宇宙や雲・雨・雪・雷などの気象も支配していました。
  「雷」というところに注目しておいてください。

  ローマ神話では、ゼウスはユーピテル[ジュピター]と名前を変えます。ラ
  テン語の Jovis dies「ユーピテルの日」が「木曜日」です。「雷」を司る
  神なのでゲルマン・北欧神話では「トール神の日」となりました。

  ラテン語系の言語の「木曜日」は、イタリア語が giovedi、古フランス語が
  juesdi、現代フランス語が jeudi、スペイン語が jueves となっています。


  もうお分かりでしょうが、現代英語の thunder「雷(かみなり)」と   
  Thursday は親戚の言葉です。

  thunder は「雷鳴(らいめい)」とも訳され、「音」を表す言葉です。「稲
  光(いなびかり)」や「雷光(らいこう)」は lightning または     
  thunderbolt です。


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は time です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 週に2・3日、副鼻腔炎の治療に通っています。ネブライザ−(噴霧機)で薬
 剤を鼻の穴に入れています。

 あっけなく終わるこの治療のために、往復2時間半かけて、車に乗っていきま
 す。効率は悪いのですが、諸事情により「近所の病院ではできないのか」とは
 聞きかねている状況です。
 ┐('〜`;)┌


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2013
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第441号 throw に戻る    次回 第443号 time に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  401号〜450号目次  >  442 Thursday