http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃_┌───┐ 中学英単語 第439回 thousand ┃ ┃_│\☆/│ ┃ ┃ └───┘ 20130520 毎週月曜日発行 Chick Tack ┃ ┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛ ┃┃ ┃┃ ┗┛ ┗┛ ∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩ 439.thousand(thou・sand) <発音>―――――――――――――――――――――――――――――――― ★[θa'Uznd サウズンドゥ][θa'Uz∂nd サウザン(ドゥ)] 強勢は第1音節にあります。 日本の英語教育では、〔強勢〕のことを〔アクセント〕と教えることが多く、 中学校の試験問題にも「アクセントはどこですか」と書かれることがありま す。 もちろんそれで良いのですが、ある帰国子女の方に、以前このような話を聞 きました。彼女は、〔強勢〕を〔ストレス〕と習ったそうです。stress で す。 帰国後、日本で育った友人と話をしていたら、どうも〔音節〕の〔強勢〕の 話をしているようだった。そのため〔ストレス〕という言葉を使って話に参 加したら、「病気なの?」と言われた。「精神的緊張」の方と受け取られた ようだ。 一度、国語辞典で「ストレス」と「アクセント」を調べてみてください。 珍しく、この欄で例文を紹介します。少し難しい。 When 'insert' is a verb, the stress is on the second syllable, but when it is a noun, the stress is on the first syllable.《中2》 (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#cald 「insert を動詞として使うとき、強勢は第2音節にあります。でも、名詞 として扱うとき、強勢は第1音節にあります」 <品詞と意味>――――――――――――――――――――――――――――― ★[名詞][形容詞] 〔基数詞〕 {複数形:thousands[θa'Uz∂ndz サウザンズ] {序数詞:thousandth[θa'Uz∂n(t[d])θ] サウザンス]} ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ☆(1)千(の)、1000(の) He lost three thousand of his men in crossing the river.《中3〜高校》 「川を渡るときに、彼は部下のうち3000人をなくした」 (安井稔著『英文法総覧(改訂版)』開拓社、一部改) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#betterguide “in 動名詞...”で「動名詞をするときに」という意味になります。 his men は「彼の部下」と訳しています。 three thousand は〔名詞〕になっています。three thousand of his men で「彼の部下(のうち)の三千人」という意味になります。 2千や6千などというとき、two thousand, six thousand として、-sは付 けません。(×)two thousands, six thousands。 一千のときは、a thousand と one thousand の両方が使えます。 A thousand people attended the lecture. (HEINLE'S Newbury House Dictionary of American English) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/onlineeed.html#hnhdae 「一千人の人々が、その講義に出席しました」 こちらは〔形容詞〕の使い方です。a thousand が前から〔名詞〕people を 〔修飾〕しています。 <よく使われる表現>────────────────────────── ● thousands of...「何千もの…」 Thousands of people visited the shrine.《中2》 (Merriam-Webster's English Learner's Online Dictionary) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/onlineeed.html#mwl 「人々のうちの何千が、その聖堂[神社]を訪れた」 →「何千もの人々が、その聖堂[神社]を訪れた」 この thousands は〔名詞〕ですが、実質的には thousands of が前から後 の〔名詞〕people を〔修飾〕しています。「何千(人)もの」→「人々」。 thousands of... という表現をするときは、thousands と s をつけます。 これで、「何千という…」「何千もの…」という意味になります。 同様に hundreds of...「何百もの…」や millions of「何百万もの…」。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/201-250/250hundred.html There are thousands of things I want to do《中3》 (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「私がやりたいと思っている何千もの事がある」 →「私にはやりたいことが何千とある」 「私にはやりたいことが、本当にたくさんある」 things と I の間には〔関係代名詞〕が省略されています。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/adjmod/reladj.html 千か二千から一万未満の数までを実際に指している場合もありますが、大げ さに言って数が多いことを示している場合もあります。この例文などは、大 げさな例でしょう。 I will give you twenty thousand more.《高校》 (“The Arabian Nights Entertainments Complete”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer03.html#arabian 「私はあなたに、もう二万あげよう」 「私はあなたに、さらに二万やろう」 twenty thousand は 20×1000 または 1000×20 で 20000 です。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 年号(西暦)は、2001年から2009年までは、two thousand and three(2003) などとするのが普通です。2010年からは、twenty fourteen(2014)と2桁ず つに区切って読むことが多いようです。これは nineteen seventy-five (1975)などと同じですね。 <教科書採用状況>――――――――――――――――――――――――――― ★★★★★★ 6/6 1年初出3社、2年初出3社です。 <語源>―――――――――――――――――――――――――――――――― _ thousand の古英語期の形は thusend でした。th は本来 p の縦棒が上に突 き出た形に似ている1文字です。 インド・ヨーロッパ祖語に始まり、ゲルマン祖語を経てもたらされました。 古フリースランド語は thousend、オランダ語は duizend、古高地ドイツ語 は dusunt、現代ドイツ語は Tausend、古北欧語は tusund、 ゴート語は tusundi です。 バルト・スラブ語系にも同語源語があります。リトアニア語は tukstantis、 古教会スラブ語は tysashta, チェコ語は tisic です。 サンスクリット語に tawas という音節があります。「強い」「力のある」 という意味を表します。これが thousand の thous 辺りの部分と関連があ るのではないかと思われています。「すごい数(の)」というのが元々の意 味ではなかったかと考える人もいます。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ thousand のインド・ヨーロッパ祖語は、「膨らむ」や「増大する」という 意味だということです。 現代英語の thigh[θaI サイ]「太もも」も共通の祖語に行き着くそう です。thumb[θam サム]「親指」も同じです。他と比べて「太い」部分 を指していますね。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― 次回は three です。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。 http://www.mag2.com/ 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。 http://www.mag2.com/m/0000139181.html バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申 し込んでください。 http://www.mag2.com/m/0000190027.html ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ <(` ) Chick Tack ( ) E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com / | 魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/ ∋ ∈ Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/ 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/ ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛ ┛ ◆あとがき◆ サウザンド・アイランドというサラダ・ドレッシングがありますね。英語では Thousand island dressing と書きます。マヨネーズとケチャップが主な材料 です。 名前の由来は諸説ありますが、どれもセントローレンス川の Thousand Islands という地域から来ているとしています。合衆国のニューヨーク州とカ ナダのオンタリオ州の間の地域です。広い川の中に千以上の島・中州があるよ うです。 本日は、γ線を利用して心臓を撮影する検査に行ってきます。自転車を一生懸 命、こいできます。 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ (c) Matsumiya Institute of Thinking 2013 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ |