And do you think that a state would be well ordered by a law which compelled every man to weave and wash his own coat, and make his own shoes, and his own flask and strigil, and other implements, on this principle of every one doing and performing his own, and abstaining from what is not his own?
I think not, he said.
And do you think that a state would be well ordered by a law which compelled every man to weave and wash his own coat, and make his own shoes, and his own flask and strigil, and other implements, on this principle of every one doing and performing his own, and abstaining from what is not his own?
「君はthat節と思うかい?」が大骨。that節の骨は、a state would be well ordered by a law の部分。「国家は法律によってきちんと秩序づけられている」。
which 以降は、その「法律」がどんなものか限定修飾する働き。
第27回で出てきた。“compel+O+to不定詞”。「Oに無理やりto不定詞させる」。
which を A law として、which から implements までの語句の関係を表に整理してみる。分かりやすいように、and は省略する。
A law | compelled | every man | to | weave | his own coat | |
wash | ||||||
make | his own shoes | |||||
his own | flask | |||||
strigil | ||||||
other implement |
ソクラテス:
国民すべてが、自分のことは自分でやる。自分に関係ないことをすることは控える。この原則に基づいて、国民みんなに、自分の服は自分で織らせ洗濯も自分でさせる。靴(サンダル)や水筒・S字型溝彫り装飾ほか、道具など、自分のものは自分でつくらせる。そんな法律によって、はたして国家はよく治まるものだろうか?
カルミデス:
いいえ、治まるとは思いません。
ソクラテスさま(ここ、皮肉あり)のおっしゃるとおり。まず、真っ先に食べることに困る。無人島に流されても生き残る、という者は例外で、アリストテレスが言うまでもなく、「人間は本性上市民社会的(ポリティコン)なものにできている(『ニコマコス倫理学』第1巻第7章1097b;この他『政治学』にも関連表現あり)」のである。