Subject: 英語の文法と語法 037 Date: Fri, 15 Dec 2006 06:50:00 +0900 (JST) From: Chick Tack To: Readers =━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━ ┛┛ ┛┛ 英 語 の 文 法 と 語 法 No.037 20061215 ┛┛ …………………………………………… …………… ……………… ┛┛ Chick Tack http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html ┛┛┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 第 37 号 ● ……………… Contents (1)must と can't「〜にちがいない」「〜のはずがない」 (2)get out of a car/taxi (3)pick out「選び出す」「覚えておく」 (4)第36号の訂正 ……………………………………………………………………………………………… (1)must と can't ………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 must は、「〜しなければならない」という使い方の他に、 「〜にちがいない」という強い確信を持った推量にも使われ る。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 can't/cannot は、「〜できない」という使い方の他に、 真実ではないと信じている推量にも使われる。 「〜のはずがない」「〜ではありえない」 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) That gentleman cannot be a Japanese; he must be an American. 「あの紳士が日本人であるはずがない。アメリカ人に違いない」 (『総解英文法』高梨健吉著 美誠社 助動詞mustの項より引用) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#sokai 推量としての must と can't[cannot] は、〔肯定〕〔否定〕の対の関係に ある。どちらの場合も〔話し手〕の強い確信を表している。 (b) You have been very busy today. You must be tired. 「あなたは今日とても忙しいですね。きっとお疲れのことでしょう」 (c) You haven't done anything today. You can't be tired. 「あなたは今日何もしていない。疲れているはずがない」 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (d) Look stealthily at that man. He must be watching us. 「そっとあの男を見てごらん。彼は私たちを見張っているに違いない」 (e) Can you hear that laugh of his? He can't be working hard. 「彼のあの笑い声が聞えるかい? 彼が真剣に働いているはずがない」 (d)(e) のように〔進行形〕に推量の助動詞 must, can't がつく場合もある。 must + is watching → must be watching can't + is watching → can't be watching that laugh of his の his は、〔独立所有格[所有代名詞]〕。名詞 laugh が、that に修飾されているため、このような形になる。 (×)his that laugh (×)that his laugh 下記のメルマガ“〈品詞と意味〉(2)私の”の項に関連説明あり。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/049mine.html ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (f) She must have a trouble. She looks in low spirits. 「彼女は問題を抱えているに違いない。元気がない」 (g) She can't have a trouble. She is lively. 「彼女が問題を抱えているはずがない。生き生きしている」 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 過去の出来事についての推量には、 ・must have 過去分詞 ・can't have 過去分詞 が使える。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (h) You were very busy yesterday. You must have been tired. 「あなたは昨日とてもお忙しかったですね。きっとお疲れになったでし ょう」 (i) You didn't do anything yesterday. You can't have been tired. 「あなたは昨日何もしなかった。疲れていたはずがない」 You must[can't]+You were tired. →(×)You must[can't] were tired.(助動詞使えば動詞は原形) →(×)You must[can't] be tired. (正しい英文ではあるが、(b)(c)のように「今疲れている[いない]」 ことになってしまう) →(○)You must[can't] have been tired. (〔完了形〕を使うことによって「過去に疲れていた[いなかった]」 という意味を表している。過去の出来事を、現在推量している) ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (j) There was a woman in red in front of the hotel. She must have been waiting for somebody. 「赤い服を着た女がホテルの前にいた。彼女は誰かを待っていたに違い ない」 〔過去進行形〕を推量すると、“must have been 現在分詞”となる。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (k) She must have had a trouble. She looked in low spirits. 「彼女は問題を抱えていたに違いない。元気がなかった」 (f)を過去にしたもの。 (l) She can't have had a trouble. She was lively. 「彼女が問題を抱えていたはずがない。彼女は生き生きしていた」 (g)を過去にしたもの。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 推量の“can't 原形”“can't have 過去分詞”の代わりに “couldn't 原形”“couldn't have 過去分詞”が使える。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (m) She couldn't be tired.「彼女は疲れているはずがない」=(c) (n) She couldn't have been tired.「彼女は疲れていたはずがない」=(i) (o) She couldn't have a trouble. 「彼女は問題を抱えているはずがない」=(g) (p) She couldn't have had a trouble. 「彼女は問題を抱えていたはずがない」=(l) can't より couldn't の方が、動詞の状態である可能性が高まるのかと予想 したが、そのように書かれている文献は見つけられなかった。 ……………………………………………………………………………………………… (2)get out of a car/taxi …………………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・get off a bus, plane, ship, bicycle 「バス・飛行機・船・自転車・馬を降りる」 ・get out of a car, taxi, lift, elevator 「車・タクシー・エレベーターを降りる」 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) Dan got out of the car and locked the door. 「ダンはその車から降りて、ドアをロックした」 (“Longman Dictionary of Contemporary English”名詞car-1) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce (×)Dan got off the car. (×)Dan went out of the car. 「car, taxi から降りる」は、get off ではなく、get out of を使う。ま た、go out of も使わない。 (b) I got out of the taxi.「私はタクシーから降りた」 (『研究社ライトハウス英和辞典初版』竹林滋・小島義郎編 get out of...-2) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#lhje 「車・タクシーに乗る、乗り込む」は、get in[into]。take[get] a taxi も使われる。 (c) I took a taxi to the airport. 「私は空港までタクシーに乗った」 「私はタクシーに乗って空港まで行った」 (“Longman Dictionary of Contemporary English”名詞taxi) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (d) Let's get off the train at the next stop. 「次の駅で列車を降りよう」 (“The American Heritage dictionary of Idioms”by Christine Ammer get off-1)http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ahi 車やタクシーは、人が立ったら頭がつかえる。立ったままでも乗れるような 公共の乗り物は get off を使う。 「バス・大きな飛行機に乗る、乗り込む」は、get on。 |
|