Subject: 英語の文法と語法 085 Date: Wed, 4 Jun 2008 06:50:00 +0900 (JST) From: Chick Tack To: Readers =━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━ ┛┛ ┛┛ 英 語 の 文 法 と 語 法 No.085 20080604 ┛┛ …………………………………………… …………… ……………… ┛┛ Chick Tack http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html ┛┛┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 第 85 号 ● ……………… Contents (1)動名詞の受動態 ……………… (2)grow up と bring up (3)be in danger of... (4)前(第84)号の記事の訂正 ……………………………………………………………………………………………… (1)動名詞の受動態 …………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 動名詞・・・・・・・Ving 受動態・・・be動詞+過去分詞 ─────────────────────── ・動名詞の受動態・・・being +過去分詞 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) I like giving presents and I also like being given them. 「私はプレゼントをするのが好きだ。私はプレゼントを貰うのも好きだ」 (“English Grammar in Use 3rd Edition”by Raymond Murphy Unit 44 Exercises 44.2.3 の解答文) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu and の前の節中の giving は 他動詞 like の目的語となっている。目的語 は名詞になることが基本なので、動詞 give は〔動名詞〕giving になって いる。 and の後ろの節中では、I am given them という内容の am given の部分が like の目的語となっている。〔動名詞〕の形にしなければいけないので、 being given となって like に続く。これが動名詞の受動態。受動態の動名 詞。 (b) He was afraid of being caught by the police. 「彼は警察に捕まることを恐れた」 (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”afraid) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 〔前置詞〕の目的語は〔動名詞〕の担当(動詞の変化形の中では)なので、 He is[was] caught by the police を of の後ろに付けて being caught by the police となる。 ……………………………………………………………………………………………… (2)grow up と bring up ………………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・grow up〔自動詞〕「成長する」「大人になる」「育つ」 ・bring up〔他動詞〕「育てる」「養育する」 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) I was born in London, but I grew up in Canada. 「私はロンドンで生まれた。しかし、カナダで育った」 (“English Grammar in Use 3rd Edition”by Raymond Murphy Unit 42 Exercises 42.3.9) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu bear は「産む」「生む」という〔他動詞〕なので、「生まれる」は〔受動 態〕にする。be born。 grow up は〔自動詞〕なので、〔受動態〕は作れない。 (×)I was grown up in Canada. grown-up「大人」「成人した」という語があるので、〔受動態〕で使うと思 ってしまい勝ちだが、この grown は、be grown ではなく have grown に由 来するのであろう。成長が完了した後の「大人」。 (b) I was brought up in Canada.「私はカナダで育った」 bring up は、2語で「〜を育てる」という〔他動詞〕と考えてよい。 〔受動態〕で「育った」←「育てられた」。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (c) Many of these children grow up in an atmosphere of violence. 「これらの子供たちの多くは、暴力的な環境の中で成長する」 (“Longman Dictionary of Common Errors”by N D Turton & J B Heaton) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#dce (×)Many of these children grow in an atmosphere of violence. grow 単独は、「人・動植物・物が大きさ・数・量を増やす」時に使う。 grow up は、「子供が成熟する」時に使う。 ……………………………………………………………………………………………… (3)be in danger of... ………………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・be in danger of...「…の危険がある」 「…のおそれがある」 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) And if you say that someone is worthless, you will be in danger of the fires of hell. 「そして、もしあなたが、誰かのことを役立たず呼ばわりしたら、あなたは 地獄の火に焼かれるおそれがあるでしょう」 (“Holy Bible CEV”より「マタイ5−22」American Bible Society) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#bible be in danger of は「悪いことが起こる可能性がある」という意味。 of 以降のない be in danger は「危険な状態にある」。 (a)は有名な「山上の垂訓」の一部。 (b) How many factory workers are in danger of losing their jobs? 「どれだけの工場労働者が、職を失う可能性があるのか」 (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”danger) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald of の後ろに動名詞が来ている例。 (c) He is in danger of being betrayed by his pupil. 「彼は弟子に裏切られるおそれがある」 もちろん受動態が動名詞になった形も続く。 ……………………………………………………………………………………………… (4)前(第84)号の記事の訂正 …………………………………………… 前(第84)号の記事中に、意味のない部分がありました。無視して読んで ください。 訂正箇所---------------------------------------- 第84号(3)例文(e)のすぐ下の 「comprise は他動詞で、be動詞がないことに注目。」 を 「comprise は他動詞。」 に訂正します。 --------------------------------------終わり---- 三木さんに、ご指摘いただきました。 皆様にもご迷惑をおかけしました。 ……………………………………………………………………………………………… 参考文献 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html ……………… http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html ──────────────────────────────────── □このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/ |
|
英語伝のショートストーリー・ドラマ「ニューヨークライフ」は、あなたを英語の世界に引き込んでくれるでしょう。