Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  101号〜150号目次  >  144 child

child

 Subject: 中学英単語 144child
    Date: Mon, 9 Jul 2007 07:10:00 +0900 (JST)
    From: mag2 ID 0000139181


■■■  English Words for Junior High School Students    20070709
■■■
 ●          中 学 英 単 語
■■■●
■■■ ● ●144 child     毎週月曜日発行       Chick Tack
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



144.child



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★[t∫a'ild チャイルド]

  複数形 children は[t∫i'ldr∂n チルドレン]となります。
  (×)[t∫a'ildr∂n チャイルドレン]ではありません。


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[名詞]{複数形:children は[t∫i'ldr∂n チルドレン]

  child のところで、絶対に覚えて欲しいのは、〔複数形〕が(×)childs 
  ではなく、(○)children ということです。

  とにかく、これは確実に覚えてください。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)子供                   {対になる語:adult}

 I'm not a child.「私は子供ではありません」《中1》

  まだ大人(adult)になっていない人間を child と言います。『ジーニアス英
  和辞典第4版』によると、「通例14歳以下」となっています。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#gej

  確かに高校生に「子供」と使うのは違和感があります。では、何と言うので
  しょう。boy, girl は18歳くらいまで使えるようです。また、teenager
  [ティーネイジャー]は、13歳から19歳まで使えます。

 When I was a child, I was very happy.《中2》
  「私は子供のとき、とても幸せだった」

  when は〔疑問副詞〕で「いつ〜か」という意味になるときと、〔接続詞〕
  で、「〜が…する時、---」という意味を表わすときがあります。


 It's very good for children to watch this TV program.《中3》
  「子供たちが、このテレビ番組を観るのは、とてもいいことです」

  “It...for 〜 to ---”については、下記をごらんください。
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/infis.html


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(2)子、子供                 {対になる語:parent}

 They are my children.「彼らは[彼女たちは]私の子供たちです」《中1》

  親(parent)に対して「息子」「娘」という意味で child を使うことがあり
  ます。この場合、年齢がいくつになっていても、かまいません。

 I'm an only child.「僕は一人っ子だよ」《中1》

  『ホーム・アローン』という映画で、主人公が1人でスーパー・マーケット
  に買い物に行き、「お姉ちゃんかお兄ちゃんはどこ?」と聞かれたときに答
  えた言葉。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dvdvhs.html

  an only child は、兄弟姉妹のいない「一人っ子」。中学の教科書では、出
  てこないと思いますが、文の組み立ては中1の範囲内。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  ロングマン英英辞典(“LONGMAN Dictionary of Contemporary English  
  4th edition”)の CD-ROM 中の例文から、ちょっとブラックな文を紹介。
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html

 I don't want children.  I'm married to a child and that's enough.
  「私は子供は欲しくない。ガキと結婚しているから、それで十分なの」

  be married to の部分が高1レベルくらい。受動態なので基本的には理解で
  きるかも。

  最初の文の children は、(2)の意味。後ろの文の a child は、(1)
  の意味をふくらませた「子供のような人」という意味。


<どうして children ?>――――――――――――――――――――――――

  child は、英語とその親のゲルマン語に特有の語で、他のヨーロッパの言語
  に親戚はいません。

  古英語期には cild とつづっていました。複数形は cildru でした。

  複数の作り方もいろいろあり、-en型もありました。ox「(去勢)牛」の複
  数形の oxen は、今でも残っています。

  中英語期に、cildru は、childer または childre に変わりました。この複
  数形に、さらに複数を表す en がつき、childeren, children が生まれまし
  た。

  やがて、他の語は es 複数形、s 複数形に統一されていくのですが、わずか
  に残った en 複数形の1つが、children なのです。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  中英語期は、eyes も eyen、sisters も sustren だったんですよ。

  英語は、次のように時代区分をしています。年の数字は西暦。

  ・古英語期……449年〜1100年  1066年にノルマン人の征服
  ・中英語期……1100年〜1500年 
  ・近代英語期…1500年〜1900年  1500年から英国ルネサンス
  ・現代英語期…1900年〜


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は city です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――

 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 発行者の学習塾:http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/mit/index.html
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛

◆あとがき◆

 あとがきに困ったときは、ジョーク集“Jokes For All Occasions”の出番で
 す。その中から、PERFECT AGREEMENT という題のジョークから1つ。

 英文と日本語文の混合でお送りします。拙訳は、Chick Tack。

       (+o+(○=( ̄θ ̄)=○)*゜0゜) ダブルパーンチ!!
    Mother: Hush! You two children are always quarrelling.
        たまには、2人の意見を合わせてみる、ということ
        はできないの?

    Georgia: ママ、私たちの意見は合ってるわ。エディスは、一
        番大きなリンゴが欲しいのよ。そして、私もそうな
        のよ。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 ◎英文の部分の訳

    「静かになさい! あなたたち2人(の子供たち)は、いつ
     もケンカばかりしてるわね」


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 children を日本語にしないほうが、日本語らしいと思います。

 You と two children は、同じ人を表しています。〔同格〕と言います。

 現在進行形に、副詞 always が加わると、「いつも〜ばかりしている」と文句
 や不満を表す表現になります。

 quarrel の現在分詞・動名詞形は、quarreling と quarrelling の2つの形が
 あります。前者がアメリカ英語で、後者がイギリス英語です。

  
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・


当メールマガジン編集人がお薦めする英語教材などの紹介はこちら
 

前回 第143号 chair に戻る    次回 第145号 city に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  101号〜150号目次  >  144 child