Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  151号〜200号目次  >  170 dinner

dinner

 Subject: 中学英単語 170dinner
    Date: Mon, 14 Jan 2008 07:10:00 +0900 (JST)
    From: Chick Tack mag2 0000139181


■■■  English Words for Junior High School Students    20080114
■■■
 ●          中 学 英 単 語
■■■●
■■■ ● ●170 dinner      毎週月曜日発行      Chick Tack
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



170.dinner(din・ner)



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★[dI'n∂ ディナ](英)
 [dI'n∂r ディナー](米)

  第1音節に強勢(ストレス:強く発音する箇所)があります。

  [I]の音は、「エ」の口の形をもう少し横に広げて「い」と言います。


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[名詞]  {よく似た意味の語:supper「(軽い)夕食」}
       {関連語:meal「食事」;breakfast「朝食」;lunch「昼食」}


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)夕食、正餐(せいさん:1日のうちで一番重要な食事)

 My family usually eats dinner at 6:30.《中1》
  「私の家族は、普通6時半に夕食を食べます」
  (“The American Heritage Children's Dictionary”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri

  「夕食をとる」「夕食を食べる」は、have dinner や eat dinner を使いま
  す。

  アメリカやイギリスでは通常、平日の夕食を dinner と呼んでいます。日曜
  日や祝日などは、近親者や友人がお昼に集まり dinner を食べることがあり
  ます。

  その他、語の使い方は、第130回breakfast で述べたことと共通です。そち
  らもごらんください。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/101-150/130breakfast.html

 My sister is making our dinner today.《中1》
  「今日は、姉が私たちの夕食を作っています」

  「夕食を作る」は、make dinner や cook dinner を使います。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 What shall we have for dinner tonight? 《中2》
  「今夜の夕食は、何を食べましょうか」
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”dinner)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald

  “shall we...?”“shall I...?”で「……しましょうか」という意味にな
  ります。

  for dinner の for は資格・特性を表す使い方とされています。「〜として」
  という訳語が与えられるときがあります。

 Perhaps we should	invite them to dinner.《中2〜3》
  「できたら私たちは、彼らを夕食に招待するべきでしょう」
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”dinner)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce

  “invite 人 to dinner”で、「人をディナーに招待する」という意味にな
  ります。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 Dinner's ready.「夕食ができたよ」

  Dinner's は、Dinner is の短縮形です。

  矢野晶子(やのあきこ)の歌に『ごはんができたよ』という題名のものがあ
  ります。私が高校生のときだったか、大学生のときだったかは忘れましたが、
  そのタイトルと歌の内容・歌い方に新鮮さを感じ、妙に気に入っていました。


<語源>───────────────────―――――──―――――─

  もともとの意味をたどると、breakfast「朝食」と同じであることがわかり
  ます。一度、第130回breakfast の〈言葉の合成〉欄をごらんください。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/101-150/130breakfast.html


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  dinner は、中英語期に成立しました。(古)フランス語の diner, disner 
  からできました。disner は「夕食を食べる」という動詞の不定詞の名詞的
  用法だったようです。

  disner は、desjeuner のような形を縮めてできたと考えられています。
  des[dis] は「反対の動作」「やめる」の意味を表します。jeuner の部分は
  「断食をする=fast」という意味なのです。

  つまり、dinner は「断食をやめる」という意味に行き着くのです。   
  breakfast と同じ内容だということが、わかっていただけると思います。

  英語の単語の中には、同じ意味を表しているつづりの違う2つが存在する例
  が多くあります。これは、ノルマン・コンクェストという事件が起こり、フ
  ランス語を話すノルマン朝が、イギリスを支配するようになったことが原因
  です。

  その時代、上流階級や裁判所では、フランス語やフランス語の語句を使って
  いました。庶民は英語を使っていましたので、同じものや現象を指す語が2
  種類生まれるのも当然です。

  多分、breakfast がアングロ・サクソン系の英語で、dinner はフランス語
  の影響でできあがった英語なのでしょう。どちらも「食事」のことだったと
  思いますが、上流階級の語 dinner は豪華な「夕食」に、庶民の語    
  breakfast は、簡素な「朝食」に使われるようになったと想像します。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  現代の英語で、dine[daIn ダイン]という動詞があります。「食事を
  する」という意味です。

  また、アメリカ合衆国の道路を走っていると、道路わきに Diner と書かれ
  た簡易食堂があります。diner[da'I∂r ダイナー]とは、「食事客」
  「(食堂車風の)簡易レストラン」という意味です。

  これらも、もちろん dinner と同一語源を持っています。


 この欄は、以下の文献を参考にして執筆しています。

  ・The Concise Oxford Dictionary of English Etymology
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#codee
  ・Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition(CD-Word origin欄)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald
  ・The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots 2nd Ed.
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ier
  ・英語語義イメージ辞典
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#images
  ・ジーニアス英和辞典第4版
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#gej


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は door です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 ノルマン・コンクェストとは、フランスのノルマンディー地方を支配していた
 ノルマンディー公ウィリアムが、イングランド国王になる権利を主張して、イ
 ングランドに攻め込んで、イングランドを支配したことを言います。1,066年
 のことです。

 ウィリアムはイングランド王となり、今までのイングランド貴族を首にして、
 自分の部下を新しい貴族にしました。また、宗教・政治・経済の指導者をフラ
 ンスから連れてきて、多くのフランス人商人・職人もやってきました。

 上流階級では、フランス語が使われました。議会や裁判所でもフランス語の語
 句が使われました。このようにして、フランス語の語句が英語に溶け込んでい
 ったのです。

 その後、イングランドはフランスでの領地を失い、フランスとも仲が悪くなり
 ます。戦争も起こり、フランス語は敵国語に変化していきます。そういうわけ
 で、フランス語は公用語の座を失い、フランス語の溶け込んだ英語が、上下を
 問わず使われるようになります。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 ところで、ノルマンは Norman とつづります。Nor(th)「北」の man「人」と
 いう意味です。元からフランスにいた人ではなく、北からやって来た人々です。

 イングランドは、8世紀後半から11世紀前半にかけて、北のスカンジナビア
 半島やデンマークから、ヴァイキングやデーン人などという人々がやって来て
 住みつきます。それまでイングランドにいたアングロ・サクソン系の人々と争
 ったり融合しながら、新しいイングランドや英語を作っていきます。

 この時期に大陸のフランス領内ノルマンディー地方に住み着いたのが、ノルマ
 ン人と呼ばれる人たちです。一部はイングランドへ、一部はノルマンディー地
 方へ、というわけです。ですから、これらの人々は、みんな同じ祖先を持つゲ
 ルマン民族なのです。

 ウィリアム王に従ってきた一部の生粋のフランス人は別にして、長年伝わって
 きた風習や気質は共通性があり、思っている以上に融合はスムーズに行ったの
 ではないか、と勝手に考えています。

  
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2008
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第169号 different に戻る    次回 第171号 door に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  151号〜200号目次  >  170 dinner