Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  351号〜400号目次  >  380 sell

sell


     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃_┌───┐ 中学英単語   第380回   sell           ┃
┃_│\☆/│                            ┃
┃ └───┘    20120326   毎週月曜日発行   Chick Tack   ┃
┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛
   ┃┃                          ┃┃
   ┗┛                          ┗┛
∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩



380.sell



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★[sel セル]

  cell「個室」「電池」「細胞」と同じ発音になります。


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[動詞]       {三人称単数現在形:sells[-z セルズ]}
            {過去・過去分詞形:sold[soUld ソウルド]}
            {現在分詞・動名詞形:selling[-Iη セリング]}

              {対義語:buy「買う」}
              {名詞形:sale「販売」「特売」「セール」}


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)売る      〔他動詞〕

 He sells used cars for a living.《中1》
  (“Collins English Dictionary 8th edition”Harper Collins Pub Ltd)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild
   「彼は、生活費のために使用された車を売ります」
   「彼は、生活のために中古車を販売しています」
   「彼は、中古車販売を生業としています」

  living は「生活費」「収入」という意味があります。

  sells は〔現在形〕なのですが、「三日前も売った」「今日も売った」「五
  日後にも売るかもしれない」という状況です。こういう場合〔現在形〕を 
  「売る」と訳すよりも「売っている」訳す方が日本語として自然になること
  があります。

 We sold our old car to him.《中2》
 We sold him our old car.《中2》
  (“The BBI Combinatory Dictionary of English 3rd”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#bbi
   「私たちは彼に(私たちの)古い車を売った」

  上の方の例文は“S+V+O”の〔第3文型〕。下の方は“S+V+O+O”
  の〔第4文型〕。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/5senpat.html


 I sold my bicycle for $50.《中2》
  (“The AMERICAN HERITAGE Children's Dictionary”Houghton Mifflin)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri
   「私は(自分の)自転車を50ドルで売った」

  for は「〜と交換に」という働きをすることも「〜の金額で(売る)」とい
  う働きをすることもできます。

  「金額」を示す場合、for の他に at も使われます。at は price や each
  と一緒に使われることが多いようです。

 We sell these little notebooks at £1 each.《?》
 (“Oxford Collocations Dictionary for Students of English”Diana Lea)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ocdse
   「私たちはこれらの小さなノートを、それぞれ1ポンドで売っている」
   「これらのメモ帳[手帳]は、1冊1ポンドで売っています」

  these については第76回をごらんください。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/076these.html

  〔主語〕をそれほど重視しない場合でも、英語は〔主語〕を置いてきます。
  sell を使った文では we, you, they が店主や店員を表していることがあり
  ます。日本語にする必要がない場合も多いものです。

 They don't sell beer at that store.《中1》
  「彼らはあの店でビールを売らない」
  「あの店ではビールは売っていません」

  they は、あの店の店主や店員のことを指しています。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(2)売られている、売れる  〔自動詞〕

 Grapes are selling high this season.《?》
  (“The American Heritage Dictionary of the English Language 4th”)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ahdel
    「今季、ブドウは高く売られています」

  「(1)の〔他動詞〕とみて〔受動態〕で「売られている」と表現すること
  も可能ですが、この例文のように「高く売られている」「すぐに売れる」 
  「売れ行きが悪い」など、主語の品物の特徴を述べる分では〔自動詞〕で表
  現します。

  例文は〔現在進行形〕です。一時的に値段が上がっているため〔進行形〕が
  使われているのでしょう。

 These baskets sell well.《?》
 (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”)
  「これらのかごはよく売れる」

  売られる物が主語となるこの使い方は〔能動受動態〕と呼ばれ、中学生の方
  はあまり見かけないと思います。理解できなければ無視してもらってもかま
  いません。


<語源>――――――――――――――――――――――――――――――――

  sell はゲルマン語起源の言葉で、古英語期に sellan の形で使われました。
  お金をもらう場合にも使われましたが、お金を受け取らず「与える」「引き
  渡す」だけの場合も使われました。「売る」という意味では「買う」から変
  化した bebycgan という語が使われることが多かったようです。

  現在でも十分納得できる事ですが、「売る」ということから「裏切る」とい
  う意味でも使われていました。

  中英語期の形は sellen でした。


  sell はインド・ヨーロッパ祖語の「取る」という意味の語から流れてきて
  いるようで、古代ギリシャ語 helein「取る」と関係があると言われていま
  す。

  ゲルマン語系言語では、ゴート語の saljan「いけにえをささげる」や古高
  地ドイツ語 sellen、古フリースランド語 sella、古北欧語 selja が sell 
  に似ていました。
             ..
  現代スウェーデン語は salja、ノルウェー語は selge。

  「自動販売機」のことを vender「ヴェンダー」「ベンダー」と呼ぶことが
  ありますが、ヨーロッパの多くの言語の「売る」は、この語の系列の〔動詞
  形〕を使っています。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  現代英語の sale「販売」「特売」「セール」は sell と同語源語ですが、
  こちらはやや遅れて、古英語期の終わりに古北欧語から入ってきました。


<練習問題>――――――――――――――――――――――――――――――

  今回は久しぶりに練習問題を掲載します。日本語に訳してみてください。
  難しい英文もあるので、できそうなものだけやってもらえれば結構です。


 1.He sold the car to me for $1000.
  (“Random House Webster's Unabridged Dictionary 2nd”)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#rhwud

 2.I want to sell the car quickly.
  (研究社『新編英和活用大辞典初版』編集代表市川繁治郎)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#kdec

 3.Do you think they sell children's books here?
  (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American 
    English”Palgrave Macmillan)

 4.The shop stopped stocking those pens because they didn't sell.
   「その店は売れないのでこれらのペンの仕入れを中止した」
  (三省堂『英語語義語源辞典』小島義郎・岸曉・増田秀夫・高野嘉明他編)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#dewme

 5.A salesman must sell himself before he sells his product.
  「セールスマンは商品を売りこむ前にわが身を売り込まなくてはならない」
  (研究社『新編英和活用大辞典初版』編集代表市川繁治郎)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#kdec


  解答例はこちら。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/351-400/380sell.html#ans


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は send です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 昨年末に終わったNHKのテレビ・ドラマ『坂の上の雲』(原作司馬遼太郎)、
 ホームページはこの3月31日で終了するようです。
 http://www9.nhk.or.jp/sakanoue/

 主人公の一人、阿部寛演じる秋山好古(よしふる)が劇中「シンプルに生きる」
 を実践していた。下宿生活時代、茶碗も1つで、それで酒を飲み、ご飯を食べ
 ていた。弟と同居するようになっても茶碗は増えず、兄が酒を1杯飲むと、弟
 が茶碗を渡されご飯をかき込む。それが終わるとまた、兄が酒を……。

 私は高級な服を少数持つよりも、安物で良いからたくさんの服を持っていたい
 性質で……。また、不必要なものまで持って出かけようとするものだから、 
 「あれを忘れた」「あれを身に着けていない」などと、何度も取りに戻ったり
 する。

 こんなことをしているから時間がなくなるのだ。思うことが何もできずに1日
 が終わってしまうこともある。

 好古を見習って、シンプルに生きなければと思うのだが、欲張りな性質は治り
 そうもない。この前の永代経の説教で聞いた「無明(むみょう)」というのが
 私の心を曇らせているようなのだ。


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2012
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

日本語訳の練習問題

問題はメルマガ『中学英単語』第380回 sell の本記事中にあります。


【解答例】
 1.彼は千ドルで私にその車を売った。
   彼はその車を千ドルで私に売ってくれた。  など

 2.この車を速く売り[手放し]たい。(辞書ではこう訳していました)
  (研究社『新編英和活用大辞典初版』編集代表市川繁治郎)
   もちろん
   私はその車をはやく売りたい。
   私はその車をすばやく売りたいと思っている。
                 などでも結構です。

 3.彼らはここで子供の本を売っていると、あなたは考えますすか。
   ここで子供用の本を売っていると思いますか。
   ここで児童用書籍が売られていると思いますか。
                        など


お詫び ごめんなさい。辞書に日本語訳も掲載してあるので、そのまま書いてしまいました。2番の訳は消しておいたのですが、4・5番は不覚を取ってしまいました。
  "/(;-_-)

 4.その店は売れないのでこれらのペンの仕入れを中止した。
  (三省堂『英語語義語源辞典』小島義郎・岸曉・増田秀夫・高野嘉明他編)
   あれらのペンは売れなかったので、その店はそれらを仕入れるのをやめた。
                       など

 5.セールスマンは商品を売りこむ前にわが身を売り込まなくてはならない。
  (研究社『新編英和活用大辞典初版』編集代表市川繁治郎)
   セールスマンは自分の製品を売る前に、自分自身を売らなければならない。
                       など
  (私は大学を出て初めて就いた仕事が「販売」で、「自分自身を売り込め」という言葉は、何度も聞かされました)

前回 第379号 see に戻る    次回 第381号 send に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  351号〜400号目次  >  380 sell