Grimm's Law in Japanese. (つづき:分割)      written by 鳩摩羅童子©            from 2009/07/26      徒温堤湾

• Indian words - 11th verify table  (備忘録) (#2001 〜 )                            <font face="Times New Roman">指定しています。l とI 明確化の為。
Sanskrit, Tamil and Pahlavi Dictionaries: http://webapps.uni-koeln.de/tamil/
(Dictionary:= All Dictionaries(325,838 entries) の指定、Maximum Output:= all の指定、でやると良い。)
where: 【日本語】ケルン大学, 【英語】University of Cologne , 【独語】Universität zu Köln,
Comment: Lexicon {歴史混 or 律句詞混} 辞書、用語集、語彙(解釈)(古典語を含む)
, Harvard-Kyoto (HK) convention , タミル文字


Back to 10th verify Table(10th Indian verify table のTop へ戻る)

Jump to 12th verify Table (12th Table へ移動; replace window)
インド調査の続きは、コッチ →  Jump to 15th verify Table (15th Table へ移動; replace window)

有料広告貼り付 け予定欄。 ----- Part 11 領域
• 只今、有料広告募集中。 from 2009/09/08

• 広告に関するご質問は右のmailtoでお願いします。→ !!■Skt./Tamilサイトへの広告の件
(あるいは、 imai-imai@mri.biglobe.ne.jp 宛てへ E-mail。)

尚、料金は、月極め5千円。数は、10社を予定。 広告収入は、生活困窮者支援に使用されます。


Jump to 【日本語に似ている世界の単語】   (by Webster's Online Dictionary) 空耳アワー ・ 日本語の起源 辞書検証
Jump to 【アイヌ語に似ている世界の単語】 (by Webster's Online Dictionary)
Open to 【日本語似単語大陸分布】 【趣】シュメール語/ 【悪】アッカド語/ 【蛇】ヘブライ語/ トルコ語、日本語似単語詳細を含む。 別Tab
------

■この表では、言語種別は、S=Sanskrit語(略してSkt.)、T=Tamil語、と略式表記します。
また、表中「ditto」は「同上/ 同左」の意です。
#
English
言語
Indian
meaning
Comment
2001
ふんどし
T
vaTTuTai
1. cloth tied round the waist and reaching down the knee; 2. garment
c. ヴぁとぅったい → ふんトッティ → ふんどし
c. ヴァっとぅたい → ふんとぅたい → ふんとティ → ふんどし、 かも知れない
ふんどし
T
tUTTi
dhoti, cloth, garment
c. とぅーてぃっ → ドウティ[= インドのふんどし。ガンジーが穿いていたアレ。]
cf. wikipedia で Loincloth ふんどし、を調べていたら、インドに dhoti (ヒンズー語)があること発見(ふんどし、の、どし、部分に相当)。
cf. サンスクリット、タミルに dhoti が無いか調べたら、あった。tUTTi (タミル語)。ふんどし相当もあった。 vaTTuTai (タミル語)。サンスクリットには無かった。又、インドにはパンタロンに似た言葉も無かった。

cf. Google 「dhoti ふんどし」検索結果:
2ちゃんねる【壮・苗・彝】中華 南方少数民族史3【白・瑶】 より抜粋。
159 :世界@名無史さん:2010/12/05(日) 03:11:27 0 (非常にお new ですネ)
レプチャ語の fon (ふんどし)とヒンディー語の dhoti (ふんどし)を足した
fon-dhoti をフンドシと関係づけるとか、そういうレベルだぞ>レプチャ語説
もちろん日本語の「踏み出し>ふんどし」という定説など無視だ。

c. レプチャ語説(ちゃんぽん説)でも良いと思うが、タミル語の単語 vaTTuTai は非ちゃんぽんで、ふんどしを誘導している。
c. 今日の日付は、2010/12/23 である。
ドウティ
T
veNTukil
white cloth --- 白布
c. ヴぇんとぅきる → ふんどし
ふんどし
2001
たふさぎ
T
tEvacutti
purification of a deity which consists in placing its image on a seat, bathing it, adorning it with garments, ornaments, etc., and offering in cense, light, etc., one of pan1ca-cutti , q.v.
訳:神のお清め・浄化・お祓い、台の上にその形を置く、それを水浴びさせる、服や飾りをまとう、香をたく、光 など。パニャカスッティの一種。
c. てーヴぁすってぃ → たヴぁすて → たふさぎ
c. 古語辞典:【犢鼻褌】@短い下袴(ばかま)A今の、サルマタ。=「したのはかま」。cf. ふんどし
たふさぎ
2002
むつき
T
muTTuccIlai
cloth worn by a woman in her periods 生理[= 周期的]
c. むっとぅしーらい → 先頭・むつし → むつき
むつき
T
mutukuttuNi
coarse cloth
c. むつくっとぅに → むつき or ナプキン
むつき、
ナプキン
T
mUTucIlai
wrapper, cloth-cover
むつき
2003
東屋
pavilion
S
kauzalya
m. a kind of pavilion Va1stuv. ; (%{am}) n. (g. %{brAhmaNA7di}) welfare , well-being , prosperity MBh. R. ; cleverness , skilfulness , experience (ifc.) SaddhP. Bhpr. ; (%{A}) f. see %{kausalya}.
c. かうざるや → あずまや
c. pavilion → kauzalya (p-k, v-b-t-z, io-y, n 無音)
c. pavilion → あずまや (p-h 無音, v-b-t-z, l-m, io-y, n 無音)
(パヴィリオン → はびりやん → はびりや → あびりや → あずまや)

cf. chinese pavilion cf. キオスク(kiosk) [ペルシャ語起源]のインド語は見つからず。
cf. pavilion (etymonline) --- パピヨン(蝶蝶)[papillon 【仏語】] と実は親戚でした。
あずまや
coffee break
 ageとかsageとは、なんぞや。 -- 教えて goo!
 c. 私は、sage セイジ、賢者(の声), (age 時代) の英語だと思っていましたヨ。上げ、下げ、だったんですか。
2004
せせらぎ
S
sru,
susrAva
%{sra4vati [スラヴァティ]} , ; pf. %{susrAvaススラーヴァ → せせらぎ、に近い。]} to flow , stream , gush forth 〜
c. 古語辞典:せせらぎ【細流】(名) 小川。小さいみぞ。「羅生門の前なる水の〜に馬の足を冷やして」[太平・八]
cf. 2009-05-16 祝福論(やまとことばの語源)・「せせらぎ」 by 山本博通
せせらぎ
E
stream
stream → せせらぎ (t-s, m-k-g :グリムの法則もどき)
ditto
2005
おんぼう
隠坊
隠亡
S
anvArohaNIya
mfn. belonging to the Anva1rohan2a , or rite of cremation 火葬儀式 ib.
c. あんヴぁーろはにーや → 前半・おんヴぉー → おんぼう
cf. 「シベリア、私の捕虜記」 --- 差別用語???。一度聞いただけ!!。→ 冗談じゃない、文化用語です。知らないといけない。火葬屋さん(焼場のおじさん)のこと、私の小さい頃は当たり前の言葉だと思っていましたが。森繁久弥が舞台でおんぼう役してた、が。「森繁久弥 おんぼう」でインターネット検索したが有りませんでした。おかしいな。誰か情報操作していますね。困りますね。 on 2011/01/16
おんぼう
2006
はしご
梯子
T
paTikkAl
ladder
c. ぱてぃっかーる → 前半・ぱてぃかー → はしごー
はしご
T
kaTavai
1. leap, jump, passing over; 2. way; 〜 4. ladder;
c. かたヴぁい → かけヴぁし → かけはし(懸け橋)【古語】
c. 「かけぢ」、「かけみち」の発音にも通じる。vai は way (道)と通じる。w は m と通じる。
かけはし
2007
かかと
T
kOkitam
heel
c. こーきたむ → こきとむ → 前半・かかと
かかと
T
kampinITTu-tal
1. to run away 逃げる・撤退, go off slily ずるく逃げ出す, steal away こっそり盗み去る , take to one's heels 一目散に逃げる・踵を返す
c. かむぴにーっとぅタル → きぴとぅ → きびす [= 踵(きびす)を返す]
cf. きびす(語源由来辞典)  cf. take to one's heels --- 英語でも熟語   cf. turn on one's heel
c. チェコを含むスラブ系では、kopito (= hoof) キビスのオンパレードであった。従って、キビスは、ヨーロッパ由来が妥当。尚、チェコには、蹄(ひづめ)も有った。
【賛】gopada (= n. the mark or impression of a cow's hoof 蹄(ひずめ) in the soil Pa1n2. (cf. %{go4Sp-}.)) きびす
【賛】vRSapANi (= a. strong-hoofed 蹄で蹴る.) ひずめ
きびす
S
kampin
mfn. trembling 震える・おののく, quivering 震える Katha1s. ; (ifc.) causing to tremble , shaking 身震い (cf. %{ziraH-kampin}.)
c. これは、インド辞書を "kampin〜" で検索した結果からのもの。
c. また、 "ITTu" を引いたら、
ITTu-tal (タミル語)  = 01 1. to collect, amass, hoard, accumulate; 2. to acquire, earn, obtain
c. nITTu-tal (タミル語)  = 〜4. to give; 5. to insert, drive into; 〜
c. kampita (サンスクリット語)  = mfn. trembling , shaking MBh. R2itus. ; caused to tremble , shaken , swung MBh. iv , 1290 Tattvas. ; (%{am}) n. trembling , a tremor.
c. quiver → きヴぃす (q-k, r-s) → きびす、で、日本語の「きびす」は実は「踵」では無く、「震える」だったりして。 → 誰か検証して下さい。 on 2011/01/17 鳩摩羅童子
問題提起: インドには踵 heel 関連の「かかと」と「きびす」に発音が似た単語がある。但し、きびすは、「震え上がって、結果的に逃げる」の意味で使用されており、「きびす = 踵」では無い。だとすると、本来は「きびす = 震え 」であり、「きびすを返す」とは「震えをくらって(返されて)、逃げる」の意であったのが、伝言ゲーム途中で、「きびす = 踵」に間違って伝達されたのではないか。「きびすを接する」という表現は、その後に日本で出来たのではないか。 ∵きびす = 踵、は、インドじゃ通用しない。
c. また、 踵(あくと)の方言は、「かかと」の先頭の K が脱落した訛りでしょう。
c. 東北方言「あくど」を良く調べたら、ökçe@トルコ を見つけた。  on 2016/02/23
きびす
は、
quiver
クイヴァー
震える、
カモ

papedis
これは、ラトビア語の heel の中の一つです。---- 非常に面白い結果ですね。
c. パペディス → かかと (p-k, p-k, d-t, s 無音 : by グリムの法則)

c. かかと、の、後半・かと、は、peda (= food) 足、ラテン語、だったんですね。→ それじゃ、pa は何? --- 「下(か) (p-k)」か? → 誰か、ラトビア語教えて下さい。
  (|--- 御参考 pa は、by だって??。「足で」--- これはちょっとハズレですね。)
c. ラトビア、ってどこだ?。 wikipedia の地図見て!。
My imagine: かかと、も、きびす、も pa-pedis 相当からの分化。どちらも痕跡を良く残す。
pa-pedis -----→  ka-kato
      |---→  ki-pitu ---→  kibisu

かかと

きびす
2008
ache
痛み
T
kuttu
02 1. blow with the fist, cuff, buffet, box; 2. thrust, stab, puncture, prick incision, goading; 3. punding, as in a mortar; 4. dot, point stop, punctuation mark; 5. acute pain, twige, ache; 〜
c. くっとぅ → 苦痛
苦痛
T
iTi
〜 8. ache, throbbing pain
c. いてぃ → 痛!!
c. #565(pain) 再掲。 cf. ache → 痛い・痛!! (ch-t)
痛い
2009
つらら
icicle
S
tuSArakaNa
m. a dewdrop , icicle , flake of snow Katha1s. xix , 50.
c. とぅしゃーらかな → つららかな → 前半・つらら
c. 語源は「つらつら」の転。古くは「たるひ(垂氷)」と言った。この言葉は東北地方方言の「たろひ」。
c. 他国: turture 【ルーマニア語】, stalactite 【フランス語】, sirsira 【アゼルバイジャン語】
つらら
2010

S
dravya
n. a substance , thing , object Up. Mn. MBh. &c. ; the ingredients or materials of anything MBh. R. ; medicinal substance or drug Sus3r. ; (phil.) elementary substance (9 in the Nya1ya , viz "' %{pRthivI} , %{ap} , %{tejas} , %{vAyu} , %{AkAza@kAla} , %{diz} , %{Atman} , %{manas} ; 6 with Jainas , viz. %{jIva} , %{dharma} , %{adharma} , %{pudgala} , %{kAla} , %{AkAza}) ; (Gr.) single object or person , individual (cf. %{eka-}) ; fit object or person (cf. %{A-}.) ; object of possession , wealth , goods , money Mn. Ya1jn5. MBh. &c. ; gold R. vii , 18 , 34
c. 語尾 %{manas} が付くものはその一例???。と書いてあるの???。物質の9個の基本要素の内の一つ。
c. dravya は、tree (木)の派生語、とのこと。

S
manas
n. mind (in its widest sense as applied to all the mental powers) , intellect , intelligence , understanding , perception , sense , conscience , will RV. &c. &c. (in phil. the internal organ or %{antaH-karaNa} of perception and cognition , the faculty or instrument through which thoughts enter or by which objects of sense affect the soul IW. 53 ; in this sense %{manas} is always is always regarded as distinct from %{Atman} and %{puruSa} , `" spirit or soul "' and belonging only to the body , like which it is - except in the Nya1ya - considered perishable ; as to its position in the various systems see for Nya1ya and Vais3eshika IW. 63 ; 67 ; 76 , for Sa1m2khya and Veda7nta ib. 84 ; 109 ; 117 ; in RV. it is sometimes joined with %{hRd} or %{hRdaya} , the heart Mn. vii , 6 with %{cakSus} , the eye) ; the spirit or spiritual principle , the breath or living soul which escapes from the body at death (called %{asu} in animals ; cf. above) ib. ; thought , imagination , excogitation , invention , reflection , opinion , intention , inclination , affection , desire , mood , temper , spirit ib. (ifc. after a verbal noun or an inf. stem in %{-tu} = having a mind or wishing to ; cf. %{draSTu-m-} &c. ; %{manaH} %{kR} , to make up one's mind ; with gen. , to feel inclination for [784,1] ; %{manaH} %{kR} , %{pra-kR} , %{dhA} , vi- %{dhA} , %{dhR} , %{bandh} and Caus. of %{ni-viz} with loc. dat. acc. with %{prati} , or inf. , to direct the mind or thoughts towards , think of or upon ; %{manaH} with %{sam-A-dhA} , to recover the senses , collect one's self ; with %{han} see %{mano-hatya} ; %{ma4nasA} ind. in the mind ; in thought or imagination ; with all the heart , willingly ; with gen. , by the leave of ; with %{iva} = %{-se7va} , as with a thought , in a moment ; with %{man} , to think in one's mind , be willing or inclined ; with %{saM-gam} , to become unanimous , agree ; %{manasi} with %{kR} , to bear or ponder in the mind , meditate on , remember ; with %{ni-dhA} , to impress on the mind , consider ; with %{vRt} , to be passing in one's mind) ; N. of the 26th Kalpa (s.v.) Cat. ; of the lake Ma1nasa BhP. ; %{manaso@dohaH}N. of a Sa1man A1rshBr. [Cf. Gk. $ ; Lat. &238030[784 ,1] {miner-va}.]
c. まなす → まな → もの
c. 魂(たましい)が宿るもの、の意。日本の先祖の 精神構造 feeling としては合っている(i.e.万物に魂が宿っている)。 on 2011/01/30 鳩摩羅童子
cf. アニミズム (wikipedia), (wikipedia)
cf. Google 「マナス manas 魂」の結果:印欧の「神」と「悪魔」を解く(間野 良)「心」を意味した梵語はマナス manas ですが、太平洋諸島で広く土着信仰の拠り所とされたマナ mana (あらゆる物体に憑(よ)り付いて ..., こうなると「物」と mon > mono の一致は、偶然ではすまされないと思います。 ← この人の見解 (UP2008.11.20) と同じですね。
cf. インド哲学入門意(manas 思考作用)は、今日の常識ではおそらく精神的な存在であると見なされると思うが、ウッダーラカは、三つの要素の結合したもの、すなわち物質的なものであると主張している。
もの、

S
amanas
1 n. no mind or intellect.

E
-ment,
-ness
-ment = suffix forming nouns, originally from Fr. and representing L. -mentum, which was added to verb stems sometimes to represent the result or product of the action. Used with English verb stems from 16c. (e.g. merriment, which also illustrates the habit of turning -y to -i- before this suffix).
c. めんt → もの
-ness = suffix of action, quality or state, attached to an adj. or pp. to form a noun, from O.E. -nes(s), general W.Gmc., cf. M.Du. -nisse, O.H.G. -nissa, Ger. -nis, Goth. -inassus.
もの
2011
weep
S
virud
P. %{-roditi} , to weep or cry aloud , sob , lament , bewail MBh. BhP.
c. ヴぃるつ → いさつ 【泣(いさ)つ】
いさつ
2012
雪崩
T
nazuval
1. ★slipping, evading; 2. skulking; 3. a defective note なだれ c. not found c. snowslip/ snowslide/ avalanche
なだれ
2013
踊る
S
adhinRt
(Imper. %{-nRtyatu}) to dance upon (acc.) AV.
c. あどひぬーとぅ → おどるーと → おどる
踊る
S
adhikriD
to play or dance over (acc.) MaitrS. TBr.
c. あでひぃくりっど → おどるだ → おどる
c. 余談:orchestra オーケストラ = L. orchestra, from Gk. orkhestra, semicircular space where the chorus of dancers performed, with suffix -tra denoting place [場所指示子] + orkheisthai "to dance," 〜 → つまり、「オーケス」は「おどり」の親戚。
ditto
T
Atal
1. treatise 論文・長い説明; 2. dance; 3. vision; 4. minuteness; 5. desire (TLS)
c. あーたる → おどり
踊り
2014
あっち
S
adas
(n. pron.) that, yonder (also ---); adv. there.
c. あだす → あっち
あっち
S
asau
m. f. (n. {ada3s} q.v.) yonder, that, one so and so; with {eva} the same.
c. あさう → あそこ
あそこ
メモ
・ accha 【S】あっちゃ = 宛(あて)= to , towards 接頭辞
・ yonder or yond or yon 【古英語】= over there → 黄泉(よみ) or 黄泉(よもつ) [= あの世] (y-y, n-m, d-t)
黄泉

ナイジェリアの言語



日本語
 と
世界の言葉
調査

ここは 範囲名 Nigeria です。     from 2011/07     アフリカの国の地図   ,, 地球地図 (Google マップ)

【日本語に似ている世界の単語】 空耳アワー 、はっきり言って、探偵ごっこ

cf. 日本語に似ている世界の単語 (後: 762〜)
cf. アイヌ語に似ている世界の単語

 これは Webster's Online Dictionary による古い日本語の痕跡を持つ世界各地の現在の言葉の検証一覧表です。
前半はナイジェリアに着目していますが、後半はこの制限を外し、日本語とそれと似ている世界の言葉を列挙しています。
---- これにより、日本語の古代語(上代語)が international であった可能性をご確認下さい。

  そして、望むらくは、何らかの(伝言ゲームの)法則性を見出して欲しい。

(尚、 ピンクの国はアフリカオレンジの国はポリネシア緑は南北米その他の地区は茶色、 で色分けしました。)

制限事項: 韓国語、ヘブライ語等は辞書の単語表記にアルファベットが無い為、当面、検証対象外とします。
cf. 誰か、ヘブライ語 alphabet 表記変換ソフト作ってヨ!。
  |--- フリーソフト MultiReplace (sz = 166 KB) 一括置換 editor は置換対象文字が多言語文字対応しており有効。(※ Speeeeed は NG でした)
   |--- MultiReplace 用の「置換リストの my サンプル」: Hebrew_exchange.txt (コピペ して)  [ほぼ、予は満足じゃ]
cf. ユーティリティ: ヘブライ文字変換(読み方指南ボタン) ∈ 上位サイト: 真理子日曜学校・聖書の言語入門/ 【ヘブライ語コース】
cf. Hebrew Converter - Romanization  © 2011 MYLANGUAGES.ORG   ,,, 他に Persian Romanization 等もアリ (Korean は無し)。 Chrome 未対応。
cf. Hebrew letters to Latin letters  ©iosart.com  from Google search "converter hebrew letters to alphabet" 単純すぎるカモ?
cf. Transliterate | A Little Hebrew ©alittlehebrew.com 音節分け可
cf. 韓国語翻訳(読み方ルビ付き)   © 2010-2012 韓国旅行情報 ほっとコリア   五つ星★★★★★ あげるワ。
cf. 補助ツール: Unicode entity generator  © 2000 - 2012 M. Yamamoto  (特殊文字を unicode 文に変換 [文字化け対策]、 code 表兼務)


 尚、ここで取り上げた検証用の上代語は、主に、記紀(古事記・日本書紀)に載っていたものであり、下記サイトから抜粋した。
記紀の巻番号の出典元情報等を知りたい人は下記をご覧下さい。

  「英日・グリムの法則もどき」検証 data

---------
Nigeria の国の言語 ---- 日本語に近い物がかなりあります。 why?
cf. ナイジェリアの言語、 ナイジェリア人が多い理由、 開音節言語

Webster's Online DictionaryTranslations: 部 で、ページ内検索 (CTRL+F) に "Nigeria" を指定せよ。
---- 音声的には、英語の物より日本語に近い子音をしている。
cf. オンライン版 Hausa 語電子辞書 (by 中村博一)   http://maguzawa.dyndns.ws/
cf. GigaDict.com : 多言語辞書 , 60言語日常用語 (Copyright (C) 2006-2011 GigaDict. All Rights Reserved.)
   |-- 登録がもし有れば、少しは、発音確認に役立つ?。 へ日, 韓日 等 --- my 評価: 30点。使い物にならない。

バリ語山地方言の語彙資料 by 原 真由子(大阪大学) 2009 passworded pdf. --- 面白い。but, 日本語に似ていない。


履歴:
・2012年後半〜2013/01/17 Webster's Online Dictionary の home page が故障のため作業中断。
2013/01/17 故障復旧・Translations:部も復旧した。長かった。
(でも復旧して良かったヨ。web で散々調べたが、使用停止・故障・復旧状況等についてのアナウンスは無かった。ボランティアなのでこの辺のサービス性全く駄目。誰かパトロンになるべきだ。この辞書それに値する。超優秀な辞書である。)
• 2013/01 復旧はしたが、 translation 部は非公開になったらしく、表示されないようになった。従って、語源調査は永久中断となる。
cf. Philip M. Parker (wikipedia), 本人VTR (顔が見れる) ---- 多分このオッチャンが非公開にした。--- 困る!!!! (2013/05/06 記)
• 2013/05/11 Translations: 部 復活しました。オッチャンありがとう。
• 2013/07/16 Translations: 部 非公開に突然変更。困る。写真も皆 404 化しているので、何なのコレ。



【目次】
心、 情(こころ), 気持ち, 指, 手, 口, 肩, 背(そびら), くるぶし, かかと, きびす, 蹄/ひずめ/ひづめ, 顔/容姿(かほ), 面/頬(つら), 面(おもて), 膝, 肘, 足・脚, 朝, 晩, 宵(よい), たそがれ, 夜, 海, 山, 空, 天(あま), やや, 東, 風, 夢, トンボ, かげろう, あきづ, ヤンマ, カゲロウ, 蛙(かわず), 狐(きつね), むじな, タヌキ, 犬, 猫, ネズミ, ヘビ, 長い, 雨, 角(つの), 脂(あぶら), 油(あぶら), 雲, 灰(はい), 鳥, 大きい, 乾く, 塩, 星, 月, 砂(いさご, まさご), 眠る・いぬ, 泳ぐ, 歩く, 歩む(あゆむ), 石, 卵, 毛・髪, 飛ぶ, 草, 燃える, 水, 波(なみ), 洗う, 雪, 氷, 城(さし), 洩れ, 眉(まゆ, まゆげ), 目(め、まなこ), 耳, 鼻(はな), 舌(した), 首(くび), 丘・岡, 富士, 坂, 言葉, 腰(こし), 臍(へそ・ほぞ・ほそ), 腹(はら), 腿(もも), 飯(めし), 川(かわ), 幸せ, 米(こめ), 坊主(ぼうず), 蛇(をろち), 歳(とせ), 賎(いや)しい, 卑(いやしき)、弊(いや)しき, 鈴(すず), 鐸(ぬりて、ぬて), 鐘(かね), 若い, 糠(ぬか), 熊(くま), 茎(くき), 栗(くり), 婚(まぐは)ひ, まくわ瓜(真桑瓜), 走る(はしる・かける), 箱, エメラルド・勾玉(まがたま), 旅, 土産(みやげ), おんぶ(負んぶ) , 丸(〜まる:航海船), ドングリ・どんぐり, 挨拶(あいさつ),■100■, 桃(もも), 殺す, 防人(さきもり), ふんどし, 著犢鼻(たふさき/たふさぎ), 兎(うさぎ), 泉(いずみ), 春, 夏, 秋, 冬, 二つ(ふたつ), 三つ(みっつ), 四つ(よっつ), 五つ(いつつ), 六つ(むっつ), 七つ(ななつ), 八つ(やっつ), 九つ(ここのつ), 南(みなみ), 北(きた), 東(ひがし), 西(にし) , 左(ひだり), 右(みぎ), ぬばたま・うばたま・むばたま, 死ぬ(しぬ), たらちね, 幣(みてぐら), 旅籠(はたご), 泥(ひぢりこ), 眷族(やから), 偶(たまたま) , 殃(わざはひ), 相欺蔑(ないがしろ) [= 軽蔑・軽視], 万・萬(よろず)/八百万(やおよろず), せせらぎ , 柱(はしら) , 弥栄(いやさか) [益々の繁栄], 衢(ちまた), 妖(およづれ), 器(もひ) , 腕(かひな), 腕(ただむき), 腕(たぶさ), 腕(うで), 蝮(たぢひ) [= まむし], 円(つぶら), 分明(わきわき)し, 班(あかちまだ), 利(くほさ) , 痴(かたくな), 作る(つくる), 作(ふ)す, 作(は)ぐ, しきたり, 茵(しとね), 優(にぎほ)へる, 労(ねぎら)ひ, 慰労(ねぎら)ふ/慰(ねぎら)ひ, 慰(なぐさ)め, 宴(とよのあかり), 頓(ひたぶる), 終日(ひねもす), 耕(たがへ)す, 諠(かまびす)しい, 諠(とよ)き, 怪(しるまし), 棺(ひとき), 舘(むろつみ), 侍者(まかたち), 飄(ひひ)る [飄(つむじかぜ)], 封(へひと), 功(いたはり) [= 功績・成功・達成・手柄], 俗(しろきぬ), 公(おほやけ), 姧(かだま)し [心が曲がっている], 師(のりのし), 曾(いむさき)に, 左(こなた), 右(かなた), 著(いちじる)しい, 刑(おしさか), 頻(いたつかは)しく, 微(おぢなし)く, 季(おとと), 節(わきまへ), 卒(にはか), 絆(ほだ)し [拘束・足かせ], 絆(きずな), 不便(もやもやあら)ず 【方針→ もやもや、を攻める】, 未詳(いぶか)し、未審(いぶか)し [= 怪訝(けげん)], 㕞(はたけ), 梳 , 蒲陶(えびかづら), 竊伺(かきま), 道速振る(ちはやぶる), 軽(いささけき), 不意(おもひのほか), 晦(つごもり), 晦(みそか)、三十日, 造(みやつこ), 朴(すなほ), 兢(わなな)く, 揺(わなな)く, 慄(わなな)く, 潤(うるほ)す、湿(うるほ)す, 溝(うなて、うなで)、池溝(うなで), 溝(みぞ),■200■,堤(つつみ), 兆(きざし), 兆(うらはひ), 勤(いそ)しむ, 懈(おこた)る/懶懈(おこた)る/懶怠(おこたり)/怠(おこた)りそ/緩(おこた)る/闕(おこた)る, 要(ぬみ), 要害(ぬみ), 犯(をか)す, 刑(おしさか), 校ふ/検ふ/推ふ/検校ふ/劾ふ/推鞫ふ(かむがふ), 忠(いさを)、忠(いさをしき, 霊(くしひ), 重(かさ)ねる, 役(えだち), 隣(となり), (かづ)く、潜(かづ)く , 曰(のたま)ふ、宣(のたま)ふ, 迷(まと)ふ, 摧(くだ)く, 戒(いましめ), 閑曠(いたづら), 軌制(をさをさ)し, 開(ひら)く, 断(さいぎ)らむ, 紀(みまき), 陳(つら)ね [陳列], 恭(ゐやま)ふ・敬(うやま)う [→ うやまう], 恭(つつし)み, 巾(ちきり), 救(すく)う, 諌(あさめ)、諌(いさ)むる [= 諌(いさ)め, 叱る, 諭(さと)す, 忠告], 屈辱(はぢみ)せつ, 極(きは)めて, 甚(にへさ)、甚多(にへさ), 掌(つかさど)る, 勒(ととの)へる, 勒(くつわ), 差(しな), 由(よし), 感(かま)く, 烟(けぶり), 厄(たしなみ)、苦(たしなみ)、, 辛苦(たしな)み , 酣(たけなわ) , 背く(そむく), 覈(あなぐ)る, 抱(むだか)ふ, 飾(かざ)る, 孤(みなしご), 誂(あとら)ふ、誂(あつら)ふ [= そそのかす], 幼(いときな)く, 慷(うれた)し、慨(うれた)し、慷慨(うれた)し、心痛(うれた)し [= いまいましい・なげく], 終わる, 火傷(やけど), 御陵(みささぎ)、陵/陵墓(みさざき) , 決(うつむな)し、定し、 完し, 座る, 積る, 匂(におい), 匂(くさい), みそぎ(禊、祓禊), 主(ぬし), 主(あるじ), 禰宜(ねぎ) , 住む, 居(はべ)る, 禁(いさ)む, 遣す(つかはす)、遣(たてまだ)す、遣す(まだす), 像(みかた), 形(かたち), 駄弁る(だべる), 憂ふ・愁ふ(うれふ), 必ず(かならず), 必ず(へへもかならず), 危ない(あぶない), 餌(えさ), 悒(いぶせ)し [= うっとうしい・気が晴れない], 鹿(かせき), 尻(かくれ), 尻(しり) , 言(あぎと)ふ, 貴なし(あてなし) [高貴], やむごとなし, 娘(いらつめ), 益荒男(ますらお・ますらを), 籬(まがき), ふつつかなり, あらまほし [理想的だ], 批(ひし)ぐ、拉(ひし)ぐ [押しつぶす・つかみつぶす・勢いをくじく], 甕(かめ), 壺(つぼ), 筒(つつ), ?(ほとき)、缶(ほとき・ほとぎ), 然り(しかり), 帽子(ぼうし), 娜毘騰耶(白番)麼珥(なひとやはばに), 審(つまびらか 紀)、詳(つばひらか 紀10)、曲(つばひら)けく , 辞(いな)ぶ、固辞(いな)ぶる, 忽(いるかせ), 躒(きしろ)ふ [= 競う], 間(はざま), 間(あひだ), 伉健(たくま)し, 似(たうば)れり, そっくり, 寧(やすらか)、安(やすらか), 竟(つひ)に , 鯘(あざ)る, 痩(やさか)み,■300■, 涙(なみた), 勿論(もちろん), 准(なずら)ふ、傚(なぞら)ふ , 捉(とら)へる、捕(とら)へる, 謝罪(うべなひ), 諾(うべなり), 服(うべな)ふ, 服(まつろ)ふ, 順(したが)ふ , 遵(したが)ふ, 灼然(いやちこ) [歴然、明白], 辱(かたじけなく) [≒ 少し心苦しい], 頻り(しきり)、再三(しきり)に, 集い(つどい)・曾(つど)ふ・聚(つど)ふ, 牙(かび) [= 芽・胚・ゲノム], 害(そこな)ふ・傷(そこな)ふ, 勅(ことよさし)・詔(ことよさ)し [法令・命令], ましら【猿、の古語】, 無道(あづきな)し, 無状(あづきな)し  [= 乱暴だ、「味気無し」の上代語、非道], 繕う(つくろう)・修理(つくろ)い, 安忍(いぶり) [= 心が強くて無情だ、残忍だ。残忍な事をして平気なこと。], 宇宙(あめのした), 普遍(あまね)く、遍(あまね)く 、旁(あまね)く, へつらい, 佞(おもね)る・順(おもね)る, 佞(かだ)む, 共爲夫婦(みとのまぐはひ), 吐(たぐり), 客(まろうと、まらうと), むしろ, 寧(むし)ろ, 濯(すす)ぐ, 奪ふ, 兄弟(はらから), 奉る(たてまつる)、獻上(たてまつ)る, 捧げる(ささげる), 輔 or 佐 (たすけ), 悦(よろこば)し、歓喜(よろこび), めでたい, 埋(うづ)める, 清(すが)し, 弔い(とぶらひ), 夫(ひこぢ), 手悉(ことごと)く, 悉(ふくつ)に、必(ふくつ)に, 転ぶ(まろぶ = 転がる), 拝(おろが)む, 燕(つばめ・つばくらめ), 踊る, 脳(なづき), おでこ, 竃(かまど), 股(むかもも), 不如帰(ホトトギス), 懇ろ・慇懃(ねもころ), 厳か(おこそか), 鏡(かがみ), 和(にこよか), 闇(やみ), 雷(かみなり), いかづち, はたかみ, 導く(みちびく), 珍し(めづらし), 遊ぶ(あそぶ), 難(はばか)る , むずかし, 特(おぎろ)に, 純(もはら), 扇(とよも)す, 響(とよも)す, 響(おと), 髻(もとどり), 髻(みづら), 凡(おほよ)そ, 覓(もと)める, 臨(みそなわ)す、観(みそなは)す、看(みそなは)す、窺(みそなは)す, 選(えら)ぶ, 穿(うが)つ [= 穴をあける, 詮索, 穿(は)く , 敗(やぶ)れて, 壊す(こわす)/壊(こほ/こぼ)つ, 覆(くつがへ)す、傾(くつがへ)す, 誹謗る/非る/誹る/謗る(そしる)、誹謗/謗(そしり), 案(とりしば)り [= 撫でさする], 握(とりしば)り, 沐(ゆするあみ) [洗髪], 驟(うぐつ)く [疾走], 標(しるし), 通(すがら), 方(みざかり), 方(まさ)に, ?(たが)はず, 間違へる, 答(こた)へ, 峠(たむけ), 苦(くるし)ぶ, 煩(わづら)はし、悩(わづら)はす、わづらひ, 鈿(うず)、髻華/髻花(うず) [= かんざし], 附庸(ほどすかのくに) [= 属国、植民地], 稲置(いなき) [= commissioner {of a colony} {植民地}地方長官], 夷(ひな)、鄙(ひな), 殊儛(たつづまひ), 疼(ひひ)く [擦り傷がヒリヒリする], 説(いひさと)す, 誘(をこつ)る, 妨(さまた)げ, 淹(ひさ)しく [= 沈む], 匿(しな)む, 抂(よぎ)る [= 曲がる], だんまり [= 「だまり」の撥音化。無言], 件(くだり)の, 即(すなは)ち [即座・素早い], 貧乏(まづ)しき、貧(まどしき),■400■, 濱/辺/湄(ほとり)、浜(へた), 長(たけ)、丈, 随/隨(まにま)、依(まにま)に、尋(まにま)に [言われたとおりに], 殆(ほとほど、ほとほと)に, 妬(ねたみ)、慨憤(ねた)む、嫉妬(ねた)み, 遥(はろばろ), せっちん [雪隠], 厠(かはや), あまり、まり [剰余、余り], 遷(うつ)す, 嶮(さが)し, けわしい, 沾(そそ)く, 熅(あたた)か、温(あたたか)、暖(あたたか), 温い(ぬくい), 纏(まと)ふ、纏(ま)く, 炳(しる)く, 迎(むか)へ, 傍(かたはら)、傍(かたへ)、脇(かたはら), そば・そばに, 脇(わき), 伏(まつろ)ふ [服従する], 懐(ふところ), 悔(くい)る、悔(くや)し, 病(やまひ), 圍(かく)む, 多(あまた)、数(あまた), 廻(もとほ)ろふ、廻(もとほ)す 、廻(めぐ)る, 故(ゆゑ)、所由/所以/由(ゆゑ), 故(かれ), 強(あなが)ちに, 畳(たた)む, 畏(かしこ)む, 謹(つつし)む, 傾(かたぶ)く, 屍(かばね)、骨(かばね), 一時(もろとも)、一時共(もろとも)に, 定む(さだむ), 平(ことむ)け, 性(ひととなり)、人と為り、惰性(ひととなり), 塞(ふた)ぐ, 塞(さや)りし、塞(さ)へ, 前(さき), 裸(あかはだ), ?形(ひたはだ) , 逆(さかしま), 溺(おぼほ)る、溺(おぼ)れる, 急(にはか)、急(には)か、劇(にはか), 膳夫(かしはで), 愆(あやまち)、過(あやま)ち、失(あやまつ), 調(ととのほ)る、調(ととの)ふる, 理(ことわり), 俗(ならわし), しきたり, 頽(すた)る, 被(およ)ぶ, 次(つぎ)、次(ついで), 脱(ぬ)く, 汚垢(けがれ)、穢繁(けがらはしき), 直(なほ)す, 直(ただ)に, 軍(いくさ) [= 連隊], 峻(ふか)き, 橘(たちばな), 香菓(かくのみ), 養(か)ふ, 養(ひた)す、治養(ひた)す , 養(やしな)ふ, 養(あ)ふ, 椿(つばき), 乞(こ)ふ , 繋ぐ(つなぐ), 仇(あた)、虜(あた)、賊(あた), 仇(かたき), 剃る, 腐す(くたす) , 豫(かね)て [= in advance、事前に], 覺(さと)す、覺(さと)る, 諺(ことわざ), ?ぐ(はぐ)、剥ぐ, 留る(とどまる), 浮べる(うかべる)、泛(うか)ぶ, 永(ひたぶる・ひたすら)に, 底(そこ), 醜女(しこめ), 御統(みすまる) [= 連珠], 仰ぐ(あふぐ), 憐(めぐ)し [= 憐(あわれ)み], 波限(なぎさ)、波瀲(なぎさ), 装(よそひ), 低れ(うなだれ), 小便(ゆまり), 太占(ふとまに) [紀1, 古代獣骨卜占(ぼくせん)・占い], 胸(むね), 唇(くちびる), 縁(へり)・淵(ふち), 絶妻之誓(ことど), 験(しるし) [= 証拠], 授(く)れ, 睡(ねぶ)る, 掘(こ)じ、掘(ねこじにこ)じて、抜取(ねこじ), 漂(ただよ)ふ、漂蕩(ただよ)へり, (齒+吉)然(さがみに)咀嚼(かむ), 裳(みも), 詰る(なじる), 嘖(ころ)ふ、嘖譲(ころひ), 雉(きぎし)、 雉(きぎす), 誅(つみな)ふ, 能はじ(あたはじ), 害ふ (そこなふ)、傷ふ(そこなふ), 熱(ほとほり), 熱(ねつ), 条(をちをち、をち), 慇懃(ねんごろ/ ねむごろ), 取捨(ともかくも),■500■, 詛ふ(とごふ) [= 詛(のろ)う], 有如に(あまひに)、如に(あまひに), 如く(ごとく)、猶(ごと)く, 村(ふれ)、村(むら), 雄誥(をたけび) [= 鼓舞], 脛(はぎ) [= ふくらはぎ], 踝(つぶなぎ) [= くるぶし], 授く(さずく), 勢/烈/威/福/徳(いきほひ), 空/虚空/虚(そら), 利(かが), 腋(わき), 姸哉乎(あなにや), 内木綿(うつゆふ), 雖(いへど/いふと)も, 願ふ/冀(ねが)ふ, (火を)燃(とも)す, 殯斂/殯(もがり) [= 遺体安置所], 哭(おら)ぶ , 橋(はし), 昔(いむさき)、曾(いむさき), きぞ [= 昨日], おととい, あさって, 短(みじかさ), 行(しわざ), 事/造/業(わざ), 業(ついで), 体/身(むくろ), 土蜘蛛(つちぐも), 壮(をとこざかり), 尊ぶ(たふとぶ), 庶母(ままも) [= 父の側室・妾(めかけ)], めかけ, 饒(にぎは)ふ, 賑(ゆへ), 竿(さを), 池(いけ), 崩(かむあが)る, 葬(はふ・はぶ)る, 登る(のぼる), 至る/到る/及る/逮る/詣る(いたる), 不意之間(ゆくりもなく)、出其不意(ゆくりもな)く[= 思いがけなく], 悲(かなしび)、悲(かなし)び , 窃(ひそか)に, 動む(とよむ), 守る(まもる), 護る(まぼる)/保(まぼ)る, 保つ, 柝(まぼり), 軽(あなづ)る [= 軽視、過小評価], 慢(あなづ)る [= 侮辱する、こけにする], ぶじょく(侮辱), 率(ひき)ゐて、領(ひき)ゐて [= 引率], 棺(ひとき)、棺? (ひつき), 欺/詐/紿 /誑く(あざむく), 憤(いきどほろ)し、悒(いきどほり)、嗔(いきどほ)る, 逃(のが)れる, 襲ふ、掩ふ (おそふ), 送る(おくる), 屠(ほふりさ)く, 増す(ます), 増える, 行ふ(おこなふ), 流る(ながる), 窮(きはまり)、極(きはまり), 加ふ(くはふ), 足す, 通事/訳/ 譯(をさ), 忿り/怒り(いかり), 恚む/恚恨む(ふくつむ), 怒む(ふつくむ), 恨/恨み(うらみ), 幼く(いときなく/いとけなく), 訕(口+尨) く(さばめく), 宰(みこともち), 賜る/得る(たまはる), 別(わきだめ)、節(わきだめ)、弁(わきだ)める, 分ける, 専(たくめ) [= 専用・専有・排他(独り占め)・単一目的状態], 専(もっぱ)ら, 位(くらゐ), 滞(とどこほ)る, 咲(さ)く、咲(わら)ふ, 菌(たけ), キノコ, 多(さは), 多(さは)に, 任(ことよさ)す、勅(ことよさし)、詔(ことよさ)し、封(ことよ)さす, 封(よさ)せる、封(よさ)す, 始(はじめ)、元(はじめ)、浦(はじ)め, 所為(せむすべ)知らず、所如(せむすべ)知らず、?身無所(せむすべなし)  [= 茫然自失], 疎(おろそか) [まばら状態・過疎・手抜き], 露(あらは), 蓐(みましき) [み = 御(丁寧語) + ましき], 蓐(しとね), 穀/穀稼(たなつもの) , 種(たね), 徒(いたづら)に、徒(ただ)に, 幾/浹/幾時(いくばく), 急に/急速に(すみやかに), 疑(うたが)ふ、疑(うたがひ)、嫌(うたが)ひ, 春分(きさらぎ), 季冬(しはす), 項(うなじ), 膕(よほろ), ヒカガミ, 驚く(おどろく), 愚(おろか), 医(くすし), 薬(くすり), 比無し(ならびなし), 喩(こしら)ふ, 蜘蛛(くも), ささがね、ささがに , 探く(かづく), 探る(さぐる), 探湯/盟神探湯(くかたち), 免(まぬか)るる、脱免(まぬか)るる、脱(まぬか)るる, 免(ゆる)す, 当る(あたる), 即位(あまつひつぎ しろしめ)す, 尋(たづ)ねる,■600■, 淫(たは)け, 喫ふ(くらふ), ?(をか)す, 鮪(しび), 暴虐(あらく さかしまなるわざ/しひわざ), 遊牝(つるび) [= 交接・交尾・つるぶ・つるむ], 論(あげつら)ふ, 最も(もとも), 各(おのおの), 賄(まひなひ), 乱(みだれ) [= 暴動・反逆・反乱], 示す(しめす), 補(おきぬ)ふ, 称(かな)ふ、符合(かな)ふ [= 適合], 結(むす)ぶ、約(むす)ぶ, 好(よしび/よしみ), 懶(よそほしみ)す, 駭(いわ)く [= 息をはずませてあわてて], 顚(たふ)る、仆(たふ)る, みだれがはしく [= 無断で], 妄(みだり)に, 施(ほどこ)す, 儲(たくはへ)、畜(たくは)へ, 運ぶ/転ぶ(はこぶ), 穀(もみ) [= 籾], 寇(あたな)ふ, 宥める(なだめる), 擅(ほしきまま) [= 独り占めする・独壇場状態・野豚状態], 通(かよふ)、往来(かよ)ふ, 使/使人/使者(つかひ)、使(みつかひ), 竭す/畢す/尽す(つくす), 番(つがひ), 諸(もろもろ)の, 伝(つた)ふ、伝(つたは)る, 苟(いやしく)も, いいかげんな, 坎(あな), 頓首(をが)む、拝(をが)む、頂礼(をが)む , 丁/丁者(よほろ), 退(しりぞ)くor 退(しぞ)く、却(しりぞ)く, 計(たばかり)、大略(たばかり)く, 呪(かし)る、呪(ほ)く, 数(かず), 滅(ほろ)ぶ、滅(ほろぼ)す、誅(ほろぼ)す, 膾(なます), 昌(さかやか)、隆(さかやか), 崇(かた)て, 資(よすが) [≒ (資金)源], 志(こころざし), 稼/農/耕種/耕(なりはひ), 危し(あやふし)、殆(あやふ)し, 陳(の)ぶ [= 嘆願する、主張する], 快(こころよ)し, 傲(もと)う, 佷(いすか)し, 天邪鬼(あまのじゃく), 仏(ほとけ), 俄(しまらく、しばらく), 候(うかが)ふ, 候(さぶら)ふ, 失(うしな)ふ, 爵(かうぶり)、冠(かうぶり), 獄(ひとや), 発憤(むつか)る, 宮(みや), 漸/梢/漸漸/微(やうやく)に, 挟(はさ)む、夾(はさ)む, 皆(みな), 休留(いひどよ), 下す(くだす), 溢(いは)める、満(いは)めり, 縁(もとほり), 為(ため)に, 参還(まうく)る、参来(まうく)る, 帰化/化来(まうおもぶ), 化(おもぶ)く, 来(まうこ/まうき)、朝(まうこ)む、来朝(まうけ)り, 偶(たぐ)ふ/類(たぐ)ふ/副(たぐ)ふ/比(たぐひ), 便(たやす)く/輙(たやす)く, 便(たちまち), 和(あまな)ふ, 角(すみ), 角(かど), 遇(たまさか), 廬(いほ), 民(たみ/みたから/おほみたから), 墓(はか), 囲(かこみ), 種種(くさぐさ), 汗(あせ), 譲る(ゆづる), 聴(きこしめ)す, 詢ふ/訊ふ(とぶらふ), 匱(ひつ)[= 櫃、柜]棺(ひとき)、棺? (ひつき), 副/次官/亮(すけ), 断(ことわ)る, 籍(なのふみた、ふみた), 以上(かみつかた)、己上, かた, 以下(しもつかた)、己下, 階(しな), 指す(さす), ,刺す(さす) , 嗜(つの)ましむ, 好き, 水表(をちかた) [= 海外], 台(うてな),■700■, 鯨(くぢら、いさな), 間諜/候(うかみ), 輿(こし), 僅(わづか), 豪傑(いさをし), 板(いた), 死(みう)す、死(みう)せぬ、薨(みう)せぬ, 才(かど), 秀(すぐれたる), 幸(いでま)す, 捍(こば)める [= 拒む(こばむ)], 優(まさり), 劣(おとれる), 例(かぎり), 修理(をさめつく)る, 連(むらじ), 臣(おみ), 宿禰(すくね), 朝臣(あそ、あそみ、あそん), 姓(かばね), 代(かは)りて, 私(わたくし), 体不安(あつし)れ, 勤(いそし)む, 二十(はたち/はた), 久(ひさ)しく、淹(ひさしく), 怠惰(たゆ)む [= 弛(たゆ)む], 虜(とりこ), 孀/鰥寡(やもめ), 所/処/地/間(ところ), 祖/父/先(おや), 林(はやし), 森(もり), 族離(うがらはな)れ, 族(うがら), あんた・あなた, お前, 術(ばけ), 嘯(うそぶ)く, 毒(あしきいき), 蕩(とらか)す, 臀呫(となめ), 舐める(なめる), 疲弊(つひ)ゆる, 偉(たたは)し, 沈毅(おごご)し, 象(きさ), 象(ぞう), 任(ゆだ)ぬ, 小さい(ちいさい), こめかみ, , おでこ、額(ひたい), 諠(かまびす)しい、諠(とよ)き、騒がしい、やかましい、うるさい, 果物(くだもの), 松(まつ), 杉(すぎ), 銀杏・いちょう, 楓(かえで)・紅葉(もみじ), 喉・咽(のど), 飲む(のむ), 貝(かい), 肺(はい), 剣(つるぎ), 鼾(いびき), 蚤(ノミ), 投げる(なげる), 放る,■761■


〒kokoro ここはアンカー名 = kokoro です。
1. 心、情(こころ) k'wak'walwaa クゥワ・クゥワ・ルワー (= brain, mind, sense) ---- 何コレ?。日本語そのもの !!。 コ・コ・ロの元祖さまですワ。 | kelle (head, mind)/ karara gelmek (decide, make up one's mind) in Turkmenistan/ Afghanistan, kongul (mind) in China/ Afghanistan (Uyghur (Latin Script) ウィグル), gogamen (mind)/ gogo (desire, fancy, heart, inclination, itch)/ hihuingarri (abominable, mind), in Spain (Basque), cuidar (mind) in Spain (Valencian), giu gin (keep, mind) in Viet Nam/ China
【趣】300. heart - gakkul [HEART] wr. gakkul; gakkul3; gakkul3sar "heart (of a plant)" 心(こころ) ◎
【賛】guhAcara (= mfn. moving in secret i.e. in the heart Mun2d2Up.) 心(こころ) ◎

1-2. 気持ち - mind | khong thich (indisposed, loath, loth, mind, reluctant) @Viet Nam/ China (Annamese/ Gin/ Viet), kamannien (mind) @Chile/ Argentina (Araucano), pamet (memory, remembrance, mind, storage, retention) (p-h-k) @Czech Republic (Bohemian), -pamidila (be obdurate, persist, set one's mind only) @Malawi/ Mozambique (Achawa), compass (intelligence, fineness, finesse, acumen, cleverness) @Algeria (Algerian French), pamyats' (memory, mind) @Belarus/ Poland (Belarusian), fahimtaa (understand, intelligence, mind, understanding) @Nigeria/ Benin (Habe/ Hausa), gondolkodasmod (mentality, cast of thought, mind, mentalities) @Hungary/ Austria (Hungarian), pamisip (mind, opinion) @Philippines (Pampangan), pam'yatati (mind, retain) @Ukrainian, qondo (consciousness, intellect, intellects, mind, minds) @South Africa/ Malawi (Zulu)
c. 気持ち kimochi と mind は親戚だと分かりますね。
アフリカ: -pamidila @ → mind (pa 無音化), A → kimochi (p-k, m-m, d-ch)。つまり、気持ちの「持ち」は、 mind/ mental マインド/メンタルの「ン無し」に対応。また、 intelect の先頭は kinte 気持ち、かも知れない。
c. pamind と mind は、pamind の方が古い。なぜなら、伝言ゲーム途中で先頭の pa/ ha/ p/ h は欠落することはあっても、付加されるケースは滅多に無い。さらに言うならば、pa が欠落しない分岐も存在した。それは、pamind → heart (p-h, m-r, n 無音, d-t) だ。  そして、heart 気持ち (h-k, r-m, t-ch) の「グリムの法則もどき」、も完全に成立する。
c. 印欧祖語 (PIE: Proto-Indo-European) と日本語の間の関係についての my feeling :
Etymology.heart =
O.E. heorte "heart; breast, soul, spirit, will, desire; courage; mind, intellect," from P.Gmc. *khertan- (cf. O.S. herta, O.Fris. herte, O.N. hjarta, Du. hart, O.H.G. herza, Ger. Herz, Goth. hairto), from PIE *kerd- "heart" (cf. Gk. kardia, L. cor, O.Ir. cride, Welsh craidd, Hittite kir, Lith. sirdis, Rus. serdce "heart," Breton kreiz "middle," O.C.S. sreda "middle"). Spelling with -ea- is c.1500, reflecting what then was a long vowel, and remained when pronunciation shifted. Most of the figurative senses were present in O.E., including "intellect, memory," now only in by heart. Heart attack attested from 1935; heart disease is from 1864. The card game hearts is so called from 1886.
【私見】
・ アフリカの k'wak'walwaa @Nigeria, -pamidila @Malawi/ Mozambique の方が 印欧祖語【約8700 (7800〜9800) 年前より前】*kerd- 【先頭の * (アスタリスク・マーク)は推定理論値であることを示すの印】より多分、古い。すると、日本語の「心」、「気持ち」はアフリカの発音に近いので印欧祖語より(はるかに)古層(古層とは、1万年・2万年前のオーダーを指す。2200年前のオーダーでは無い。)で古い。
*kerd- の中の r の流音は元は k(口蓋音)or m(鼻音・唇音)であり、既に r に化けてしまっていることを示す。r は一種のゴマカシ音である(欠落させるにはしのびない子音の最終の代替音・あいまい音・ズボラ音・手抜き音である。また、一部、反復マークの痕跡もある。)。
--- 例えば walk は欧州人も大昔は「歩く」と発音していた (後述の 47-1. 参照)、途中から L を横着してゴマカシ音に変えた、L のスペルも R に変えても良かったが、同じ流音の記号なのであえて綴りは残した。walk と「歩く」の類似関係は単なる偶然の5%確率の所産である、との学者さんの認識は誤りである。 −−− と、私は思う。
アフリカの単語の痕跡が地理的に離れた日本に残っている理由は、日本の治安が安定し、他民族からの征服がなかったから。日本語は一種の生きた化石のシーラカンス(古代魚)かも知れません。
アフリカの単語がどのようなルートで日本語に来たかは、私には判断できない。
・ 松本克己氏の環太平洋沿岸言語圏の日本語起源説は、Webster's の辞書によるこの検証でも、特にオーストロネシアの単語に関し高い確度で類似性が見られる。よって、インドネシア・フィリピン・マレーシアと日本語とは完全に関係があると言え、松本克己氏の説は正しいと言えると思います。
しかし、全てではありません。明らかに、欧州アフリカとの類似性も存在します。松本氏の説はこれに関し証明をしていません。新しい証明法を見つける必要があります。単なる外来語(言語接触・借用関係)かも知れない。しかし、地球規模で言語がつながっていたことは容易に見て取れる。why?
・ アイヌ語のアフリカとの類似性は日本語以上の様な気がするが(cf. アイヌ語検証 data)、この事とアイヌ語は日本語よりもさらに古層との話は整合性があるのか?。

2.  yaatsaa (finger)  | wimbi (finger millet 粟) in Kenya (Kisii)
【趣】umbin (= [NAIL] (45x: Old Babylonian) wr. umbin "(finger/toe-)nail; claw; hoof; finger, toe" Akk. 【悪】ubānu; şupru ) ゆび
【賛】vip (= ; a finger) ゆび

3.  daama (right, hand, side, to the right)  | tay (hand, member, hands, members) in Viet Nam/ China (Annamese/ Ching/ Gin/ Jing/ Kinh/ Viet/ Vietnamese), te bai (hand) in Kiribati/ Fiji, dest (hand) in Turkey/ Armenia, te tatene (on the right, right, right hand, to the right, left to here) in Kenya (Massai), tanana (hand) in Malagasy/ Madagascar/ Comoros Islands, tsasi (hand) in Europe (Vod), totchi (touch, strike, affect, broach, hit) in France (Welche)
【趣】šu (= : n., hand; share, portion, bundle; strength; control) て (s-t)、しゅ

4.  k'uta (displeasure, indicated by noise in back of mouth) -- 不満の音???  | c. クチャクチャ の音が 口(くち) のルーツなんだ??
kita (jaws, jaw, mouth, mouths, throat) in Finland/ Russia (Europe) (Suomi), goje (mouth, chamber, clam, kisser, mug) in Turkey (Europe) (Shkip), gusu (mouth) in Fiji, kurga (gorge, mouth, nozzle) in Europe (Mordoff), Ktun (mouth) @Canada/ USA (Micmac)

5.  kaafad'aa (shoulder)  | skat (devil fish, hang, pitch, ramp, shoulder) in Bulgaria/ Greece, kitif (shoulder girdle)/ katafe (shoulder girdle) in Chad (Chadian Arabic), kithuri (shoulder), gituro (shoulder) in Kenya, keke'u (shoulder) in Easter Island, kItuo (shoulder). in Tanzania

背(そびら) sorbalda (shoulder, chuck 肩肉) @Spain (Basque), spala (shoulder)/ schepula (shoulder blade 肩甲骨) @San Marino (Emilian), spala (scapula 肩甲骨, shoulder, shoulder blade) @Greece/ Albania (Greek), zepol (shoulder) @Dominican Republic/ Haiti (Haitian Creole) la spalla (shoulder) @Italy/ Croatia (Italian), spatla (shoulder) @Switzerland (Romanche)
cf. 背平(そびら)と背中の違いを教えてください。 (Yahoo! 知恵袋)--- shoulder or scapula を指す。

6. くるぶし cem cibe (ankle, peg, bolt, dowel, nail)  | clabillar (ankle) in Spain (Altoaragones/ High Aragonese), carusu picciriddu (a ankle biter) in Italy (Calabro-Sicilian), ku-lumba pa libungo (sprain the ankle)/ kurabuka (sprain the ankle) in Tanzania, ku-lavaa (sprain the ankle) in Sudan

7. かかと gudugudu (heel, stub, bead, insweep, knuckle)  | kinjekecheke (elbow, heel)/ ksendu (heel) in Tanzania/ Malawi, kopyto (hoof, tree, heel, heeled, heeling) in Czech Republic (Bohemian), calcagn (heel) in Italy (Bresciano), quay got lai nhin ai (to round on one's heel to look at somebody) in Viet Nam/ China (Ching/ Kinh/ Vietnamese), kochkyarya (heel) in Europe (Mordoff), Kqun (heel) @Canada/ USA (Restigouche), calcanar (heel) in Spain/ Mexico (Spanish)
cf. きびす kopyto (hoof, tree, heel, heeled, heeling) in Czech Republic (Bohemian), cur lhong er e cheu (heel) in UK (Gaelg), khelterkhiy (brash, chip, crock, debris, end) in Mongolia (Halh), kipmik (heel)/ kimmik (heel)/ kikmik (heel) @USA (Inupiatun 北アラスカ・イヌピアツン語), kifundo cha mguu (ankle, calf, heel) in Tanzania/ Burundi (Kiswahili), kabluk (heel, heelpiece, heels) in Russia/ China (Russian)
c. kakato と kibisu-kibitu は完全に同系。 kipitu/ kfudo。h-p-f-b, t-d-s の音通。

cf. -hoof: pazneht (hoof) 蹄/ひずめ/ひづめ@チェコ, kopito (hoof) きびす @ボスニア/スロベニア/クロアチア, kopyto (hoof, foot) @ポーランド, капыты /kapyty/ @ベラルーシ語, копыто /kopyto/ (hoof, unguis) @ロシア, copită (hoof, buck, coffin) @ルーマニア, копита /kopita/ @マケドニア/ブルガリア/セビリア/ウクライナ, kwato @スワヒリ語, kopyto (hoof, boot tree) @スロバキア, קאָפּעטע /Qʼáṗʻtʻ/ @イデッィシュ,
8-1. 顔/容姿(かほ) kumiho (face) (m 無音)  | guiffe (figure, face, diagram, image, picture) @France (Chtimi)/ @Belgium (Picard/ Rouchi), cara (face) @Spain (Altoaragones)/ @Italy (Sardinian), kara (face) @Israel (Judeo Spanish), kara (face, countenance, mug) @Netherlands Antilles (Curacoleno), clawr (board, cover, face, lid, surface) @UK (Welsh), kasvot (face, countenance, visage) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), cur oaie (face) @UK (Gaelg)

8-2. 面/頬(つら) - surface 系 | Dul (surface) @Somalia/ Djibouti (Af-Maxaad Tiri), zoru (floor, soil, surface) @Spain (Basque)

- face 系 | sula (face) @Tanzania (Kwele), sura (appearance, chapter, face, mien 表情, paragraph) @Tanzania/ Burundi (Swahili), tvar (cheek, face, visage 顔立ち, countenance, front) @Czech Republic (Bohemian)

- countenance 系 [= 顔つき、容貌、面構え] | tvar (cheek, face, visage, countenance, front) @Czech Republic (Bohemian), tvar (countenance, design, figure, form, mould) @Slovakia/ Hungary (Slovak), tsarayny enge (countenance, visage) @Mongolia (Mongol), diri (face, countenance, figure, visage) @Congo (Laadi), tuar (appearance, hue 色相, colour, aspect, augury 前兆) @UK (Scots Gaelic)
c. 記紀での面(つら)記載は、未確認状態。頬(つら)は紀1 にあった。
cf. カオとツラ (©共同体社会と人類婚姻史)
--- 〜「ツラ」「チラ」は形質的に縄文人の直流と考えられる人たちの居住する地域で使われているから縄文語と見なすことができよう。すると「カホ」は弥生語に相当することになる。〜
■ my 考察: つら系は、from アフリカ、顔系は、from 欧州。(何故か、ポリネシア皆無。)

8-3. 面(おもて) -face | bo mat (face) @Viet Nam/ China (Ching), om (face, to sell)/ olda (face) @Europe (Chudy), mata (eye, face, ambassador, eyes) @Fiji (Fijian), amaso (eye, face) @Burundi/ Tanzania (Kirundi),
c. men (face) めん @Nauru (Nauruan ナウル国・太平洋中部にある島嶼国) -- by 日本軍日本語教育?

9.  gwiiwaa (cooperation, joint, knee)  | vindi (knee)/ fundo (knee) in Tanzania, hods-mishit (knee) @Canada (Red Indians)

10.  該当なし elbow  |     ---- 「該当なし」とは、ナイジェリア辞書には elbow の単語群の中に 「ひじ」に近い発音なし、の意。
puntha (arm, creek, elbow)/ parti (elbow) in Australia, vinochju (knee, ball and socket joint, ball joint, bipolar knee, elbow) in France/ Italy (Corse), fasi larc cui comodons (elbow) in Italy,
11. 足・脚 該当なし foot, leg  | anti (before, in front of, till, above, ahead of) in France (Capeverdian), addeng (feet, leg, foot) in Guam/ Northern Mariana Islands, ah-jad (leg) @USA (Dine), ata (leg, thigh) in Ghana

12.  adduha (morning)/ hantsii (lightness, morning)  | indemin adderu (good morning) in Ethiopia/ Israel (Amarigna), atupuruc (morning) in Uganda/ Kenya, utro (morn, morning, prime, morrow) in Bulgaria/ Greece, aga (morning) in Philippines, adieu (goodbye, hello, salvation, bye, good morning) in France (Bordeluche), adua (morning) in Pakistan, akaseese (dawn, morning) in Tanzania, akasheeshe (morning) in Uganda, asubuhi (morning, mornings, morn) in Tanzania/ Burundi (Kisuaheli), ata (morning, image, reflection, icon, semblance) in New Zealand (Maori)

12-2.   evening  | yakavi (evening, afternoon) 夕方 @Fiji (Fijian), banki (last night, yesterday evening) @West Africa (Fula), bengi (night, evening) @Philippines (Kapampangan), yn cheerid (evening just before dark) 夕暮れ時 @UK (Gaelg), vakara (in the evening, vespertine) 夕暮れ (v-y) @Latvia (Latvian)/ @Lithuania, ekolooba (evening) @Kenya (Lubukusu), vunobend (this evening) 今晩(こんばん)(v-h-k) @Germany (Niedersaechsisch), eahket (evening) 夕方 @Norway/ Sweden (Saami), vecer (evening, even, evened, evenings, evens) 日暮れ @Czech Republic (Bohemian)/ @Slovakia/ Hungary (Slovak), vechir (evening, night, eventide, nightfall) @Ukrainian
c. oie /i:ei/ (eveningnight) 宵(よい)@マン島語 (=UK Gaelg),

12-3. たそがれ  dusk  | szurkulet (dusk, nightfall, shades of evening, twilight) @Hungary/ Austria (Magyar), tsisige (evening, night, dusk, eve, eventide) @Gabon (Yipunu), tusmorke (dusk, twilight) @Denmark/ Germany (Danish), taaqsiliqtilugu (dusk) @Canada (Eastern Canadian "Eskimo"/ Inuit), dorraghey (crepuscular, dark, dun, dusk, dusky) (r-s) @UK (Gaelg), crepuscolo (twilight, dusk, gloaming, nightfall, candlelight) 暮れたそがれ @Italy/ Croatia (Italian)
c. 英語、dusk たそが、twilight たぅりが 、ドイツ語では、Dammerung (twilight, dusk, dawn, gloaming, darkness), Zwielicht (twilight, dusk, seedy, shady, Primal Fear) で、たそがれ、ズバリは無いが、近い。また、上の結果を見ると sunset が隠れていますね。みんなすごい訛り。
c. たそがれ、にポリネシア系は皆無。

13.  該当なし night  | yumulu (darkness, night) in Australia, yo (night) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish 語), yohuac (night) 夜明け? @Mexico, yar (last night) in France

14.  該当なし sea  | eenyaanja (lake, sea) in Kenya, unu pacha (ocean, sea) @Bolivia/ Peru

15.  該当なし mountain  | cf. (янгир ямаа やぎ) yangir yamaa (mountain goat) in Mongolia (Mongolian) cf. ikyamba (hill, mountain)/ umwamba (hill) ウまんば in Tanzania ---- cf. 67. 丘・岡 
(yangir が山に対応するみたいだが、web 辞書では確認出来なかった why?。online の モンゴルの辞書はみんな 変!!! ) cf. 音付き辞書が無い !!!。
c. mountain のことをヤマと呼ぶ言語を一つ見つけた。それはトルコ語らしい。これは特記に値します。しかし、 Webster にはトルコで yama は載っていない。--- http://www.seslisozluk.net/?ssQBy=0&word=mountain の辞書の25番目に yama が載っていました。yama のメインの意味は patch 絆創膏・キズ隠しで mountain の意味はメインじゃ無い。
日本語とトルコ語の同系性について (pdf)  by カレリ,フェティイルマズ 著 - 2006  ←コレ面白い。 (但し、Adobe がボロくてcopy & paste で文字化けする。)
cf. オンライントルコ語辞典 サイトの紹介

16.  samaa (sky, upper, upper side)  | ciel (heaven, sky) @USA (Acadian), cir (sky) in Somalia/ Djibouti, celu (sky)/ xelu (sky) in Italy (Calabrese), celu (canopy, crown of the cap, fresh air, good heavens, heaven) in France/ Italy (Corse), syel (sky, heaven, paradise) in Dominican Republic/ Haiti (Haitian Creole), sila (sky) @Canada (Inuit), selesto (blue, sky blue) in Israel (Judeo Spanish), shelo (heaven, sky) in Netherlands Antilles

17. 天(あま) 該当なし heaven | cf. banua (sky, year, heaven) [b 無音化?] in Philippines, altu (high, big, large, great, tall) in Cape Verde, ambony (above, overhead, on top, newtop, above mentioned) in Madagascar, himmel (sky, heaven, atmosphere, Eden, firmament) [h 無音化?] in Denmark/ Germany/ Sweden/ Finland, asaka (heaven firmament) in Senegal/ Mauritania, tenger (sky, empyrean, ether, God, heaven) [ 天 ] in Mongolia  c. alt が「あまつ?」になる形跡アリ。

18. やや gooyoo (baby, child, little), yabanyaa (baby, grain, grown seeds, seeds, young grain)  |

19.  gabashii (east, eastern direction), gabas (east)  |

20.  ng'aala (wind), kufula (to break wind)  |

21.  amalooto (dream, vision)   | ulm (dream, vision) in Estonia/ Finland, yoorya (dream) in Tanzania, yabwe' (dream) @USA/ Canada (Potawatomi)

22. トンボ 該当なし dragonfly, dragon-fly, dragon fly   | cf. tombolombo (dragon-fly), tombodinyo (dragon-fly) in Mozambique, tumbak-tumbak (dragonfly) in Philippines. Tutubi (dragonfly) in Philippines
かげろう 系 : kereng'ende (dragonfly, francolin, partridge) in Tanzania, cuileag-lasrach (dragonfly) in UK (Scots Gaelic), kapowai (dragonfly) in New Zealand Maori, capung (dragonfly) in Indonesian, caballito del diablo イトトンボ[= 悪魔の馬](devil's-darning-needle, dragonfly, emerald damselfly, emperor dragonfly) in Spain
トンボの語源は、本当は、モザンビークのアフリカ産なの???  cf. あきづ #1977 タミル語, cf. ツンピ・オニヤンマ #922 タミル語)
ペルーの地名にもある。何なのコレ??? )
  cf. 日本語の「トンボ」は韓国の方言「トルボ」に由来〜オ・サンヒョン博士の韓日語ミステリー3  2010/05/24/ 日韓歴史 ???
資料 によると、Tombolombo は Anax imperator, Ictinogomphus ferox, Rhyothemis semihyalina の3種からなるとのこと。Anax imperator は音的には、「鬼ヤンマ」に近い???。アナックス・インペレイタ → アニッ・エンペラー → オニヤンマー (x 無音, p-m, ) 偶然とは思えない。  Emperor (dragonfly)  [imperator=大将軍・皇帝, emperor=皇帝・帝王]  「ヱムバ」そのまんま東。  cf. 南アフリカの国々トンボの切手 --- コウテイギンヤンマ
cf. tombo (any large bead, stone) in South Africa --- アフリカのトンボは、大きなつながったビーズの目玉、の由来かも。

あきづ系: aeshne du Canada (Canada dragonfly) @France/ Algeria (Français)
---- ヤンマ科 = Aeshnidae (wikipedia)  アシュニダ → アゲンヅ → あきづ
or   Acanthaeschna victoria  オーストラリア固有種属名。 ---- Acanth アカンヅとそのまんま東に読める。この名の由来は何?
acantha トゲ(ギリシャ語 akantha "thorn, thorny plant," from PIE root *ak- "sharp, pointed" (see acrid).)---- どっちみち、ギリシャ語,,,    List of dragonflies of Australia,,,   acantha はトンボの学名に多い Erythrodiplax acantha Borror, 1942 ,, Erythrodiplax acantha 独語  カトリヤンマ (蚊捕ヤンマ)  Gynacantha japonica   尾の突起写真   【え〜?ほんと?】 トンボの交尾?交尾と言うのか? 【臀呫(となめ)原理】 © 日本野生生物研究所  奥山 英治 体形・骨格図
c. 小泉 保、「縄文語の発掘」の書評、発行:青土社、トンボの原型「アゲンヅ」を導出。 cf. 蜻蛉(アキヅ)の語源を各地の方言から推定
c. hawkers 行商。鷹匠。  --- Pig Latin: awkershay (hawkers).
Pig Latin. とは = 子供がふざけて使う言葉:最初の子音(群)を語尾にまわし 〔ei〕 の音を付け加える;例:oybay (=boy), art→art-ay, obvious→obvious-ay
Pig-Latinという子供の言語ゲーム
cf. 日本人とトンボ(神武、雄略、羽根つき) © 社団法人 トンボと自然を考える会

■ あきづ Acantha 語源仮説(傍証):   可能性です。
小泉 保 「縄文語の発掘」 によると、アキヅの縄文時代の原型は「アゲヅ」と推測される。そして、トンボ dragonfly の世界の呼称を Webster's Online Dictionary で調べると、あきづ似は、
aeshne du Canada (Canada dragonfly) @France/ Algeria (Francais フランス語)
のみだった。しかし、aeshne を web で調べると、「ヤンマ」のことと判明。
「ヤンマ科」の学名は、Aeshnidae であり、これはギリシャ語 Aechma アキマ, "a spear 槍" 由来と判明。さらに調べると、ヤンマ科配下の属(種族の属)の学名には Acantha の名を配した名前が多いことを発見。例えば、「カトリヤンマ (蚊捕ヤンマ)」の学名は Gynacantha japonica なるギリシャ語で、Gyn = female 雌, acantha = thorn 棘(トゲ)の意味である。

---- 小泉 保氏が探し求めた原型「アゲヅ」の発音は、ヤンマの学名に使用される Aeshnidae, Acantha の発音に非常に似ている。つまり、縄文語にはギリシャ語由来の言葉が混じっていた可能性がある(?)。

● 「アキヅ」はトンボの尻尾の棒が「ヤリ」みたい、or 節(ふし)が「トゲ状」になっている、に由来。
雄には棒の先にペニス(ヤリの刃・突起物・棘)を持つ。
雌の尻尾の長方形の 10 個の節の最後の2つが棘状になっていて尖っている?。
------ この辺のイメージについては私には、良く分かりません。(昆虫学者さん直して下さい。)

c. Aechma アキマ、は、アカネ・茜、にも読める。あかねとんぼ=赤とんぼの別名、のこと。尚タミール語にも、
kan2akattumpi = dragonfly トンボ, diplax (kan2aka は、金属色、黄金色、の意)  #1977 がある。
cf. 沖縄語辞事典:桑原政則  ex. ’アーケージュ  :  トンボ <あきづ *大和古語
c. dragonfly  赤色部分 アゲンヅ (f-t-z)

ゴルバチョフ氏の下記コメントにコメントします

>また ブルガリア語では、トンボは 水の馬 と表記する。〜
>まとめると、邪馬が トンボを意味している としても不思議ではない。

→ なんとなく、私も同感です。
特に「邪馬台国」の「邪馬」=「ヤンマ」が気になりましたので、調べました。
Webster's Online Dictionary の dragonfly によると、

@ スペイン語では、トンボのことを caballito del diablo (devil's-darning-needle, dragonfly, emerald damselfly, emperor dragonfly) とも呼ぶらしい。caballito は 馬 (【英】horse)、del は 【英】of 、diablo は 悪魔 (【英】devil)。 つまり、悪魔の馬。 つまり、ドラゴン・竜・龍 は 馬 でもある。
A 中国語では、トンボのことを 「虫へん、に、馬 (unicode = = &#34718;)」とも書く。(虫馬)。
------

従って、3世紀『三国志(魏志倭人伝)』に記された「邪馬台国」相当の当て字の「馬」の字は「マ」の中国語の四声「麻、母、馬、まぁ!」等いろいろある「マ」の内、「馬」を選んだのはそれなりの意味があると思う。

卑弥呼の使節団が、冗談では無く「トンボの国(ヤンマの国)」と言ったのかも知れません。銅鐸にもトンボの絵が彫られていますし、実り豊かな象徴としてのトンボを国の名に付けても、ちっとも恥ずかしくありません(?)。
「虫へんに馬」で無く「馬」の字を当てたのは、中国人の気まぐれ(?)。「ヤンマ」は大昔は「ヤマ」とも言っていた(?)。
cf. 邪馬台国の名称・表記 (wikipedia)

まだ、しっくりしない所も有りますが、少なくとも「Aの事実」は知っておいて下さい。
また、邪馬は「邪悪な馬」で、スペイン語の「悪魔の馬」にも通じます。(耶馬もあり)

・ 尚、「ヤンマ」の語源はいろいろ調べましたが、日本ローカルかも知れません。 あるとしたら、Aの中国語由来。(アイヌ語と言っている人がいますね --- 後で check) 資1, 資2
-以上-
cf. 虫の日本史  by 高橋千劔破 (日本ペンクラブ電子文藝館)

cf. スペイン知ったかぶり   古屋雄一郎
Vol.276 ■ 悪魔の小馬     何だと思います? 昆虫です。空中を自在に駆け回り、止まったときは羽をたたむ、その姿が馬を想起させる虫。トンボです。スペインでは悪魔の小馬、カバジート・デル・ディアブロ(caballito del diablo)と呼びます。古来、妖精や魔女、悪魔など人知を超えた怪しい力に導かれていると信じられてきました。英語ではドラゴンフライ(dragonfly)と言いますね。
c. 馬 caballo に対して、 caballito は子馬でした。-ito は小辞詞 (diminutive) でした。
   |--- caballo カゲロウ (b-g) ,,, --- cavalier : "horse" (cf. It. cavallo, Fr. cheval, Sp. caballo, Ir. capall, Welsh ceffyl), L. equus (see equine);   生駒と茜は親戚?
c. アイヌ語 dragonfly
cf. ひょうたんから生まれた壱(一) 【壹 の字の意味】
cf. トンボと世界 【蜻蛉ノ館(ゑんばのやかた)】   ,,, Dragonflies in culture
- A Romanian folk tale says that the dragonfly was once a horse possessed by the devil. ,,,
- In some South American countries, dragonflies are also called matacaballo (horse killer), or caballito del diablo (devil's horse), since they were perceived as harmful, some species being quite large for an insect.
- In East Asia and among Native Americans, dragonflies have a far better reputation, one that can also be said to have positively influenced modern day views about dragonflies in most countries.


ヤンマ 系: aeshne a taches jaunes (yellowspotted dragonfly) [taches まだら, jaunes ヤンマ・イエロウ] @France/ Algeria (Francais)
c. 黄色のマダラ → オニヤンマ、そのもの。黄色の模様がオニの顔にも見える。

tarbh-nathair-neimh (dragonfly), damhan-nathrach (dragonfly), cuileag-lasrach (dragonfly), ceann-nathrach (dragonfly) @UK (Scots Gaelic)

22-2. カゲロウ - ephemera | neshcho sʺvsem kratkotrayno (ephemera) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), vrsta kukaca kratka vijeka (ephemera) @Czech Republic (Bohemian)

23. 蛙(かわず) kwaad'oo クワードゥー (frog)  |
c. quack (v.) Look up quack at Dictionary.com "to make a duck sound," 1610s, earlier quake (1520s), variant of quelke (early 14c.), of echoic origin (cf. Middle Dutch quacken, Old Church Slavonic kvakati, Latin coaxare "to croak," Greek koax "the croaking of frogs," Hittite akuwakuwash "frog"). Middle English on the quakke (14c.) meant "hoarse, croaking." Related: Quacked; quacking.
c. つまり、かわず、は、蛙の鳴き声由来。クワック→アヒルのゲーゲーも兼ねる。 frog は、q/ k が f に既に退化してしまっている。日本語は frog より古い時代のものと言える。例えば、トルコ語の蛙は、kurbağa で k の音を残す。 ಕಪ್ಪೆ Kappe @カンダナ語(ドラビダ語族), 개구리 gaeguli @ハングル, katak @マレー語/インドネシア語, kwado @ハウサ語(ナイジェリア), కప్ప Kappa @テルグ語(ドラヴィダ語族), kodhok @ジャワ語, កង្កែប kangkeb @クメール語, kikker @オランダ語, qurbağa @アゼルバイジャン語 etc.
c. アフリカのナイジェリアは、カワズ。インドのドラビタは、河童(かっぱ)だって。

24. 狐(きつね) fox が無 |  cf. khitruvam (fox) in Greece

25. むじな 該当なし badger | cf. marten = テン 英語 (m-m, t-j, n-n), cf. musang (civet 《動物》ジャコウネコ, weasel 《動物》イタチ, fox, marten) in Indonesia cf. むじな vs. テン

26. タヌキ 該当なし raccoon | chaoui (raccoon) @USA (Acadian/ Cajan)
cf. tanuki (raccoon, racoon dog) スペイン語 → 没。日本からの外来語。

27.  該当なし dog | cf. inja (dog) in South Africa, pine (dog) Erzia in Europe, idu (dog) in Philippines
c. 音通的に考えると、英語の cane, hund は (k-h) 音通、hund, unud, inu (h 無音) の楽な方向への手抜き遷移が考えられる。

28.  mussaa (cat), maagee (cat) | ngam (cat, lion, Leo, pussy, tag) [ネコマ]in Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon, michi (cat) in Bolivia, macka (cat) in Croatia/ Macedonia/ Albania, mmaka (cat) in Tanzania  cf. moggy, malkin 英語 (m-n, g-k)
 c. 日本語の三毛猫の「ミケ mike」は、実は international で由緒正しかったんですネ。∵ ≒ maagee cf. 三毛猫の語源はミケランジェロのミケからですか?

29. ネズミ 該当なし mouse | cf. myszka (mouse), mysz (mouse, mice) in Poland, mi (mouse, rat, campagnol) in Turkey (Europe)

30. ヘビ 該当なし snake | cf. habiri (kinds of snake) in Uganda c. ハブ in 沖縄

31. 長い naali (long) | cf. nyangio にゃんぎーお (long, straight hair) in Papua New Guinea, kihaa ireh nagaanee (how long will it take, how long does it take) in India, nkwe (a long twined rope 縄) in Cameroon (Agnang), ngadaltë (creeping のろのろした, deliberate 慎重な・入念な・熟考した結果の, dilatory 遅れがちな, lingering ぐずぐず, long) 長ったらしい @Turkey (Europe) (Albanian), niacoué (liar うそつき, talkative 多弁, chatty 話し好きな, loquacious 多弁な, blabber おしゃべり屋) @France (Charolais), niganday (long, tall) @Australia (Wageman)

32.  該当なし rain | cf.amadhi (rain, water) in Uganda

33. 角(つの) 該当なし horn | cf. tundel (antenna, feeler, horn, tentacle 触角) in Finland c. tent テントも親戚だったりして???

34. 脂(あぶら) 該当なし fat | herbe arasse (fat hen, goosefoot) in France (Berrichon), ubwinu (fat)/ ubutupe (fat, thick) in Tanzania, habillage (body fat, glyceride, greasy substance, grease) in Poitevin ポアトバン語・フランス
cf. obese オウビース 肥満 英語

35. 油(あぶら) amafuta (oil) --- naphtha 遠縁???  | cf. ubhutu (oil) in Kenya

36.  該当なし cloud | cf. khmara (cloud) in Poland, chmura (cloud) in Czech Republic, kommol (cloud) in UK (Cornish), cwmwl (cloud) in UK (Welsh/ Cymraeg)   c. amele 雨れ (cloud) in Tanzania

37. 灰(はい) habd'i はぶでぃ (ashes) --- 私が今まで捜した中で一番似ている !!!。 |

38.  tsuntsuu (bird) -- ちゅんちゅー (鳥(ちょう)の音にも近い) | cf. dowila (bird) in Nusa Tenggara インドネシア, txori (bird, knot) in Spain

39. 大きい 該当なし big | cf. wukulu (too big) in Mozambique cf. large 英語 (l 無音) cf. aka (big sister, older sister) in Russia cf. ageng (big) in Philippines

40. 乾く k'afee かふぁー (dry, run dry), k'eek'asa (dry) |

41.  該当なし salt | cf. chew (salt) in Ethiopia/ Israel cf. sira (salt, sugar) in Madagascar

42.  maashii (meteor, shooting star, spear) | cf. fitun (star) in Indonesia cf. izar (star) in Spain 十六夜(いざよい)と関係ある???

43.  該当なし moon | cf. it khi (moon, seldom) in Viet Nam, China cf. phatuki (a half moon) in Pakistan cf. tungl (moon, satellite) in Iceland

44. 砂(いさご, まさご) yaashii (sand) | cf. nsanga (sand) in Mozambique cf. mUthanga (sand) in Kenya cf. usanga (sand) in Tanzania

45. 眠る・いぬ itulo (sleep) | cf. ilaa (be lying down, sleep) in Tanzania cf. dormir (sleep) in France (d-y)

46. 泳ぐ 皆無 swim --- ちょっと特異的??? |
float  --- 有った on 2014/01/22。ujuk or Ujuki @エストニア語 c. 浮く(うく) → およぐ、との類推は当たり。(j-y)
参考: float ---- apung @インドネシア語 (p-y) --- p-y は通常成立しない。ので、エストニア語のみが近い。

c. エストニアの歴史: 現在のエストニアにあたる土地には紀元前500年頃にはエストニア族(ウラル語族)と呼ばれる民族集団が居住していた。しかし、東方から到来した東スラヴ人と混血し、さらにはヴァイキング(ヴァリャーグ)の襲来によってノルマン人とも混血が進み、10世紀までにはいまのエストニア民族が形成されていった。
cf. ◆日本語・・・エトルリア ・語同祖論 (.pdf)   ---- エトルリアはイタリアにある。エストニアとは違う。勘違いしました。エストニアの方をもっと調べる必要がある。

47-1. 歩く 該当なし walk | cf. arquer (to walk, walk, March, go, marching) in France, alkhaa (bat, footstep, gait, March, pace) in Mongolia, arculer (postpone, to postpone, cede, relinquish, yield) in Belgium (Chtimi)  cf. wa lukongolo (walk) in Mozambique
, הָלַךְ [halakְ] (betake, foot, go, walk)/ הֲלִיכָה [hֲlִykah] (go, going, walk) @Israel (Hebrew)

47-2. 歩む(あゆむ) 該当なし walk | cf. ayamen (to walk the distance) in Philippines (Ivatan), yun na (to walk) in Australia (Gadang/ Kattang/ Worimi), yunga (sift, take a walk) in Tanzania, 'yena (walk)/ wirira (walk)/ simi (walk)/ iyena (walk)/ ina (come, depart, go, leave, walk) in Mexico (Tarahumara)
c. 「歩く」はユーラシア大陸、「歩む」は太平洋(特にフィリピン) 由来かも知れません。

cf. ukwenda n (walk) 行くんだ / ukuyata (take a walk) in Tanzania/ Malawi (Lambia), ukueenda (to walk) in Democratic Republic of Congo/ Zambia, wita (go away, leave, walk) 行った/ ita (go, walk) in Tanzania (Meruimenti/ Merutig), yakaf (walk) ゆこふ/ yakams (go, hike, operate, walk) ゆかん in Europe (Moksha/ Mokshan ロシア地区?), iti (go, walk, become, rain, snow) in Ukrainian

48.  iliganga (stone) | cf. ibaale (stone), iwe (rock, stone), iwo (stone) in Tanzania cf. yasy n' avakh (stone), yas (bone, cadre, carcass, frame, framework) in Mongolia cf. tombo (any large bead, stone) in South Africa --- アフリカのトンボは、大きなつながった目玉の由来かも。

49.  該当なし egg | cf. tamisha (egg), tamia (brood, child, egg, hatch), magi (egg) in Tanzania

50. 毛・髪 該当なし hair | cf. kumwa (cut hair, shave) 髪結い @Tanzania, qime (hair, fur, fuzz, pelage, seta) @Turkey (Europe) (Albanian), guennour (hairdo, hairstyle, hair style, hairdressing, headgear) @Algeria (Algerian French), cheei (hair) け @Italy/ Switzerland (Bergamasco), kuniri (hair) @Australia (Bida-Bida), cavi (hair) @Italy (Bolognese), ca'ar (long hair) @Chad (Chadian Arabic), khong nghi thuc go bo (hair) かみのけ @Viet Nam/ China (Ching), capillera (hair, hair of the head, halo, lock of hair, tail) かみのけ @France/ Italy (Corse), capello (hair, bulb, hairbreadth) @Italy, komi (crown, hair) @Greece/ Albania (Greek)
c. hair け (h-k, r 無音), かみ (h-k, r-m)
c. comb コウム[= 櫛(くし)] ---- かみ・髪、のお友達。

51. 飛ぶ 該当なし to fly |

52.  該当なし grass | cf. grass (g-k, r-s, ss 無音), hash (h-k, sh-s) 大麻 cf. khashish (hash, cannabis, grass, hashish, hemp) in Greece, ingca (grass) in South Africa

53. 燃える 該当なし burn, flammable | c. 何故か m/ n で始まる burn 系単語は世界に余りない。 ex. mudah terbakar (combustible, inflammable, flammable) in Indonesia, notsokh (burn, combustion, flammable, ignite, inflame) in Mongolia, -nguunguvila (burn rubbish a second time) in Mozambique, ndrit (glitter, brighten, burn, gleam, shine) in Turkey (Europe), ngoan ngoan (conformable, docile, meek, submissive, to burn up the road) in Viet Nam/ China, mem-bakar (burn) in Indonesia/ Malaysia, modermarke (brand, burn, burning mark, hemangioma, nevus) in Denmark/ Germany, nachbelichten (burn, burn in, burning, burning in) in Germany/ Austria, myuka (a scald or burn, go right away) in Mozambique

54. ---
〒water11 ここはアンカー名 = water11 です。
 該当なし water | cf. meesi (water) in Mozambique, miquette (glass, drip, gout, a little, drop of water) in Algeria, manji (water), mazzi (water), minzI (water) in Tanzania, manjI (water) in Kenya, madja (moisten, to moisten, cast anchor, dabble, dampen) in France, nero (water) in Greece/ Italy, mezi (water), meji akunwa (drinking water) in Zambia cf. nech (water)/ mahpe (water)/ mbish (water)/ minne (water) @USA/ Canada (アメリカインデアン) ------ サンスクリット語では mezI, タミル語は mazai #11 --- つまり、アフリカとインドと北アメリカ もつながっている、といえる。
c. 韓国語では:물/mul らしい。韓国も近いが、上の方(アフリカ・インド・北アメリカ系)がもっと近い。

c. water 系の地域:Wasser (Water) in Germany/ Switzerland, wabuda (bring water, water) in Australia, vadit (water, dabble, irrigate, profiteer) in Turkey (Europe), voda (water) in Bulgaria/ Greece,
c. aqua 系の地域:augua (water) in Spain, egua (water, rain) in Italy/ Switzerland, acqua/ aqua (water, Rain) in Italy,
c. その他 系:mare (sea, wave, airwave, beating of the waves, breaker) in France/ Italy, amu/ umu (water) in Australia, amazi (water) in Tanzania
c. 2018/09 加筆: pink のアフリカは、全て「水」系。「water」系はナシ。ということは、水の方が water よりも古層の言葉。
moisture と wet は親戚。しかし、 moisture の方が wet より古層。音通的にも m → w は有るが、w → m は起こり難い。多分。
c. ミズーリ州・川、ミシシッピー川、ミネソタ州のミズ・ミシ・ミネのアメリカインデアン語は、水の意※。by mixail_cergeevich_gorbachov 氏指摘起因。   ※:big の意の可能性もある。インデアン辞書がボロくて確認できない。
c. また、アフリカの amazi は、南アメリカのアマゾン川 Amazon と関係あるかも知れません。多分当たりだと思う。 amazi は、大水(おおみず)、そのまんま、でおます。
from etymonline.com :
Amazon = The river in South America (originally called by the Sp. Rio Santa Maria de la Mar Dulce) rechristened by Francisco de Orellana, 1541, after an encounter with female warriors of the Tapuyas (or, as some say, beardless, long-haired male tribesmen; still others hold that the name is a corruption of a native word in Tupi or Guarani meaning "wave"). :
訳: Amazon とは、南アメリカにある川の名。元来は「淡海のサンタマリア川」と呼ばれていたが、1541年に探検家フランシスコ・デ・オレリャーナにより再命名された。それは、タパヤス族の女戦士達との遭遇に由来する。(あるいは、女戦士とは、まだヒゲのはえていない青二才のロングヘアの男性の部族員達のことだったという説もある。さらに、アマゾンの名は、トゥピ族語あるいはグアラニー語で「wave 波」を意味する現地語のくずれた発音の名前であるとする説を支持する人もいる。)

尚、女戦士の Amazon の語源は、以下。
late 14c., from Gk. Amazon (mostly in plural Amazones) "one of a race of female warriors in Scythia," probably from an unknown non-I.E. word, possibly from an Iranian compound *ha-maz-an- "(one) fighting together" [Watkins], but in folk etymology long derived from a- "without" + mazos "breasts," hence the story that the Amazons cut or burned off one breast so they could draw bowstrings more efficiently.
訳: 14世紀後半 ギリシャ語 Amazon (複数形 Amazones)「スキタイの女戦士の一種族」。恐らく不明の非印欧祖語由来。恐らく、イラン語系の複合語 *ha-maz-an- 「共に闘うこと(人)」に由来 [ワトキンズ説]。しかし昔ながらの民族言い伝えの語源は、 a- "without 無し" + mazos "breasts 胸・乳・おっぱい," の意で、物語によると弓を効果的に引けるように片方の乳を焼き切って取ったという、である。
cf. Amazon Rainforest,
Etymology: The name Amazon is said to arise from a war Francisco de Orellana fought with a tribe of Tapuyas and other tribes from South America. The women of the tribe fought alongside the men, as was the custom among the entire tribe. Orellana derived the name Amazonas from the ancient Amazons of Asia and Africa described by Herodotus and Diodorus in Greek legends.
訳: 語源: アマゾンの名はフランシスコ・デ・オレリャーナが南アメリカのタパヤス族やその他の部族と戦った戦争に起因していると言われている。部族の女性達は男性の脇にいて共に戦った、それが当時のインディオ部族の間の風俗習慣そのものであったのだ。オレリャーナは名前アマゾナスをギリシャ神話の中でヘロドトスやディオドロスの歴史家によって記述されたアジアやアフリカの古代アマゾンズ(女戦士)の名前から導出した。

cf. Amazon River (当時のインディオの姿の模写絵あり)
c. オランダのアムステルダムの名はアムステル川をせき止めてダムにしたからであるが、このアムの意味は、「豊富な水」の意であり、アマゾン川のアマの意とほぼ同様である。 cf. #48, Amstel 川
---
@ 2020/05/12 Google 翻訳 による アフリカの国の「water」結果一覧。
【現在、Webster's Online Dictionary のサイトは消滅しているので、簡単に世界の言葉を確認する tool は無い。 Google 翻訳が、代替機能。】

@イボ語 -- (ニジェール・コンゴ語族の言語。ナイジェリア連邦)
mmir (= water)、snow (= snow)
Aキニヤルワンダ語 -- (ウガンダ共和国)
amazi (= water)、shelegi (= snow)
Bショナ語 -- (ジンバブエやザンビア南部)
mvura (= water)、chando (= snow)
Cズールー語 --- (南アフリカ共和国のズールー族の95%)
amanzi (= water) あまみず?、iqhwa(= snow) ゆき?
Dスワヒリ語 --- (タンザニア・ケニア・ウガンダ・ルワンダの4か国です)
maji (= water) みず?、theluji(= snow)
Eソト語 -- (南アフリカ共和国の公用語の一つである。)
metsi (= water) みず?、lehloa (= snow)
Fソマリ語 -- (「アフリカの角」、すなわちソマリア、ソマリランド、エチオピアのソマリ州、ジブチ、ケニア北東部)
biyo (= water)、baraf (= snow)
Gチェワ語 -- (マラウイ共和国(マラウイきょうわこく)、通称マラウイは、アフリカ大陸南東部)
madzi (= water) みず?、chisanu (= snow)
Hハウサ語 -- (ナイジェリア北部からニジェール南部)
ruwa (= water)、dusar ƙanƙara (= snow) ゆきや こんこん?
Iヨルバ語 -- (西アフリカのナイジェリア、ベナン、トーゴ)
omi (= water) あめ?、yinyin (= snow) ゆんき?

55. 波(なみ) marmad'aa なーみだー (wave) | cf. mavat (wave, whirl, flap, shake, sway) in Czech Republic/ Slovakia/ Hungary, namirakh (flap, stream, swing, wave) in Mongolia, napu (wave) in Guam/ Northern Mariana Islands, amuine (wave) in Europe, mojimas (beck, wave) in Lithuania, ngaru (wave, roller) in New Zealand (Maori), auna (wave) in Chile/ Argentina, machanie (wave, wag, wagtail) in Poland/ Czech Republic, malch'i / machapu (wave) in Bolivia/ Peru, makhnut' (beat, flap, wag, wave) in Russia/ China, mahanje (flourish, shaking, sweeping, wag, wave) in Serbian   c. なみ、まりーん (ま/な, り 無音, ん/み), wave (w-n, v-m)  c. marine [mariA_ne@] ねまり → なみ
【 まとめ: meesi-water (m-w, s-t), waterwater-wave, marine-nami 波 -wave (m-n-w, r 無音, n-m-v), amazi-雨-海 】

56. 洗う 皆無 wash | cf. arzente (launder, rinse, wash, wash out) in Italy c. to clean --- approprir (to clean, cleaning, mop up, purify, scrape up) in France c. wash と water は親戚です、多分。
c. purify 洗う (p 無音, r-r, f-f), 払ふ (p-h, r-r, f-f)

57.  該当なし snow | cf. iqwa/ ikwa イクワ → イキ → ユキ (ice, snow) in South Africa, yoz (ice formed from snow) in Pakistan c. 実は、 ice 雪 (i-y, c-k) だったんだ。新説!!! c. snow という単語は日本に懐(なつ)いていない? --- 本当か?。 実は、snow は、寒い (s-s, n-m, w-y) なのでした。カモ。---- 雪の名前は、もう完全に無秩序。
snow(v.) --- qar yağmaq @アゼルバイジャン語(トルコ)

58.  k'ank'araa (hail, ice, snow) --- ≒ 寒(かん)氷(こおり) | c. hail, cool, chill 氷 (h-k, c-k, ch-k)

59. 城(さし) faadaa (attack, audience chamber, castle, fall into, step into, fort) (f-s, d-t-s) | cf. 성채 [seongchae すんせ] (fort, tower, kasbah, fastness, Acropolis, 城砦) in Korea, sera (beeswax, fortress, policy, fortresses, policies) in Tanzania c. fort とりで (f-t, r-r, t-d), fort さし (f-h-s, r 無音, t-s), castle しろ (c-s, st 無音, l-l), castle さし (c-s, st-s, l 無音)

60. 洩れ 皆無 leak | c. タミル語辞書の中にあった。 malir-tal まりるタル (to leak; to drop) c. 「モル(新羅語の水)→ もる(漏る)」説もあり。

61. 眉(まゆ, まゆげ) ng'umbi (eyebrow) in Nigeria/ Tanzania  | cf. mome-augh @Canada, milpilpi in Australia, nyusi in Tanzania, ngiirr in Australia, makwikwi in Tanzania/ Mozambique, nsigi in Tanzania, mburi in Kenya, ngoke in Tanzania, mollee in UK (Gaelg), long may in Viet Nam/ China, maviiri in Kenya, nyEnyEla in Tanzania

62. 目(め、まなこ) 該当なし eye | cf. ma-mbooko (conjuctivitis, pus oozing from the eye) in Mozambique, mo (also, eye, rice) in Niger, mee (eye) in Australia (Ayapathu), malle (Catfish, Danubian wels, eye, eyelet, sheatfish) in Denmark/ Germany, manicu (sleeve, cove, shaft, haft, air bag) in France/ Italy, mihu (eye) in Tanzania, meeta (eye) in Zambia  cf. 韓国語:눈/nun c. winker まなこ (w-m, n-n, k-k, r 無音)

63.  皆無 ear | manshet (cuff, ear, wristband) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), mis-muth (ear) @Canada (Beothuc/ Newfoundland/ Red Indians), ninri (ear) @Bolivia (Bolivian Quechua), nambi (ear) @Brazil (Guarani), njeve (ear) @Tanzania/ Malawi (Kingoni), nzeve (ear) @Zimbabwe/ Zambia (Swina), mbarambara (ear) @Tanzania (Temi)

64. 鼻(はな) - nose | hancii (bribery, nose) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), hunde (nose) @Turkey (Europe), hidun (nose) @Indonesia/ Java, hidung (nose) @Malaysia, -fumula (blow one's nose) @South Africa/ Zimbabwe, fouiner (nose about, nose, snoop, to snoop, nose around) @France, peenga (be mischievous, blow the nose) @Mozambique, khamar (nose, bow, pecker, salience, snoot) @Mongolia, ffroeni (sniff, snort, snuff, nose) @UK(Welsh)

64-2. 花(はな) - flower, blossom  | huudaa (blossom) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), panqara (flower) @Bolivia/ Peru (Aymara), bunga (flower, interest, bloom, blossom, azalea)/ buna (flower) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia),, ai funan (flower, fruit) @Indonesia/ Timor Lorosae (Belo), puna'r (flower) @Pakistan (Biltum), pulbere fina (flower) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), hoa (carpet, flower, maypole)/ bong hoa (flower) @Viet Nam/ China (Gin), pamulakan (flower garden) @Philippines (Ilonggo), vony (yellow, flower, minus blue) @Madagascar/ Comoros Islands (Malagasy), hanab' (flower) @Irian Jaya (Ma'ya インドネシア), puanga (blossom, thin) @New Zealand (Maori)

65. 舌(した) 該当なし tongue |

66. 首(くび) 該当なし neck | cf. qafe (neck, col, collar, nape, neckband) in Turkey (Europe), khvzvv (neck, stiff) in Mongolia, kw-ambikase くびかせ (put round neck) in Uganda/ Tanzania, coouve (neck, crag, throat) in Lorrain 語, kapea kannas (neck, necks) in Finland/ Russia (Europe), kibal (dirt around the neck, warp) in Philippines

67. 丘・岡 該当なし hill | cf. okso (hill) in Guam/ Northern Mariana Islands, akasozi (hill)/ akema/ akabanga/ akagamba/ akaduunda/ ekekerege in Tanzania, a-kamwamba (hill) 丘まんば in Zambia/ Tanzania, mwamba (hill, mountain, rock) まんば/ umwamba (hill) ウまんば/ kamwamba (hill) カまんば in Tanzania.
--- mountain  umwamba (mountain, rock)/ u-mwamba (mountain)/ mwamba (mountain) in Zambia/ Tanzania ---  日本の「山」のルーツは、タンザニアの ウまんば → やまんば 「やまんば・山姥」 の先頭2文字なのかも知れませんネ。 又、まんば は mountain の名残り。
c. 強羅(ごうら)の語源の新説?? :гора [gora] (mountain, hill, slope) in Ukrainian ウクライナ語 on 2011/08/08. cf. 強羅の夜明け --- slope 傾斜面 がキーかも?? ,,, あるいは、gora (mountain, top, mount, authorities, heap) in Poland/ Czech Republic ポーランド語, gora (mountain, alp) in Russia/ China ロシア語
c. 富士 : fufu (mountain) in Tanzania, foho (mountain) in Indonesia.   refuche (refuge, shelter, asylum, haven, place of refuge 保護・隠れ家) in Belgium. phili (a hill, mountain) [ hill のルーツかも?? ] in Mozambique.


68.  該当なし slope | cf. suchuna (hill, slope) @Bolivia 南米, その他色々。

69. 言葉 該当なし language | cf. cach dien dat (language, phraseology) in Viet Nam/ China, kalba (language, speech, accent, address, discourse) in Lithuania
言葉 該当なし code コード | cf. kodirovat' 言の葉[= 暗号・符丁] (encipher, code, encode, encrypt) in Russia/ China, kodovat (code, encode) in Czech Republic, codifier (codify, code, to codify, codifying, classify) in French  c. ロシア語 кодово [発音 kodovo, 意味 codes]が 「言葉(日本語)」のルーツだ、との最初?? の指摘者は、mixail_cergeevich_gorbachov 氏である。

70. 腰(こし) 該当なし waist | cf. kof (belly, abdomen, tummy, stomach, antinode) in France, corset (corset, girdle, waist, spinal medical support, bodice) (t 無音) in France, casaccu (bodice, blouse, body, bosom, camisole) in France/ Italy, korsazh (bodice, corsage, stomacher, waist) in Russia/ China  --- コルセットは、こーし、の親戚。

71. 臍(へそ・ほぞ・ほそ) 該当なし navel | cf. fuzo (belly button, navel) @Chile/ Argentina, pusar/ pusat (navel, umbilicus, navels) in Indonesia/ Java, pusat (navel, centre, belly button, center) in Malaysia/ Brunei, pusod (navel) in Philippines, hesta'he (navel) @USA (シャイアン語), pito (navel, belly button) @Chile (Easter Island)/ Chile, pito (navel, belly button, end, extremely, extremity) in New Zealand (Maori), buse de sortie (navel, tail pipe, tailpipe) in France, pouto (navel) in Fiji, piko (genitals, navel, summit, umbilical cord) in USA (Hawaiian), vitovu (bellybutton, navel) in Tanzania, puti (belly button, navel)/ puputi/ pupu @Bolivia/ Peru ---- = belly button ボタン → ほそ・へそ・ほぞ (b-p, t-s, n 無音) or へた, boudine (belly, navel, abdomen, tummy, antinode)/ boudette (navel, belly button, umbilicus) in France, pupik (navel, bellybutton, belly button) in Czech Republic (Bohemian)

72. 腹(はら) 該当なし belly | cf.

73. 腿(もも) 該当なし thigh | cf. mana-ukaИ (thigh) in Cameroon, marla (thigh) in Australia, nama (stick to, thigh)/ nyonga (hip, thigh)/ mmoko (calf of the leg, thigh)/ nhungu (thigh)/ mawondu (thigh) in Tanzania, mpamba (thigh) in Zambia

74. 飯(めし) masaruufi (food)  | cf. manger マンジャー (飼い葉おけ)(eat, food) 英語 or インデアンへの外来語 [mangiare 【伊】(eat, to eat, feed, food, have) ], maakla (food, meal) in Algeria, mogewe (food, foodstuff) @Chile/ Argentina, matur (food, meal) in Iceland, makanan (food, nourishment, meal, board, edibles) in Indonesia/ Java/ Malaysia, manciari (food, foodstuff) in Italy, menjar (eat, feed, food, meal, tucker) in Spain, mad (food, foodstuff, MAD, Moroccan dirham) in Denmark/ Germany, mesehestotse (food, potato) @USA (Cheyenne シャイアン語), masulufu (food supply for a journey) in Tanzania/ Mozambique, mov (food) in China, niqi (food) @Canada (Inuit イヌイット), milisho (feeding, food, month, nourishment) in Tanzania, mhamba マンマ? (food supply for a journey) in Tanzania, maistas (food, aliment, board, bread, carbohydrate) in Lithuania, Muckamuck (food, to eat) @USA (Lower Chinook チヌーク語), machon (meal, banquet, meals, feast, repast) in France, mosary (food shortage) in Madagascar, mat (food) in Norway, mayi (food, vegetable food) in Australia, mikhuy (consume, diet, food, lunch, meal) @Bolivia/ Peru, maat (food) in Sweden/ Finland, meat (food) in UK (Scots Gaelic)

75. 川(かわ) koogii (river), gulbii (pond, river). | cf. kuuk (river) @Canada (Inuit イヌイット). hapi (a river) in Turkey, ka'avai (a river) in Tahiti タヒチ, khwiti (at the river bank, at the shore, mole, on the river bank, on the shore) in South Africa, c. ama' (river) in Bahamas, umumana (river) in Democratic Republic of Congo/ Zambia c. kavar 【タミル語】(1. bifurcated 分岐した branch 枝, as of a tree of river; 2. divergence 多様化 of branches, roads, rivers; ) #184

76. 幸せ 該当なし happy | cf. sibiatu シビアトゥ (blest, blissful, happy) in France/ Italy (Corsican), chipai (be happy, jocosity, sexual desire, well being) in Kenya (Massai), schastlivyy シャストゥリヴィー (happy, fortunate, blessed, blissful, lucky) in Russia/ China, shchastliv (happy, lucky, auspicious, blessed, favoured) in Bulgaria/ Greece, shatHa しゃーては(しゃーせ?) (be glad, be happy, rejoice) in Botswana/ Zimbabwe
happiness ---  c. счастье 【露】schast'e シャスチェ (felicity, happiness, rejoicing, blessedness, chance), by mixail_cergeevich_gorbachov 氏 太鼓判。 shchastie (felicity, happiness, fortune, luck, rejoicing) in Bulgaria/ Greece, shchastya しゅちゃすてや(幸せや) (felicity, happiness, luck, chance, fortune) in Ukrainian ウクライナ語, chuc hanh phuc cho (to wish happiness to) in Viet Nam/ China, shchastse (blessing, felicity, fortune, happiness, luck) in Belarus/ Poland, suerte (happiness) in Netherlands Antilles, sallhet (bliss, felicity, happiness) in Sweden/ Finland --- satisfy の変形カモ??、幸(さち)sati をも兼務。
cf. 「ロシア語の幸せと日本語の方言の幸せ(しあーせ)は、そっくり♪ 」 ©mixail_cergeevich_gorbachov

77. 米(こめ) 該当なし rice | cf. kanin (aim, eat, rice) in Philippines (Filipino フィリピン語/ Tagalog タガログ語)
cơm (rice) @ベトナム語

坊主(ぼうず) 該当なし priest | cf. paiz (priest) in Spain (Basque) c. pastor 坊主 (p-b, st-s-z, r 無音) , priest 法師ほふし (p-h, r-h, st-s), 坊主 (p-b, r 長音, st-s-z)

78. 蛇(をろち)  皆無 serpent | velzevul (serpent) (v-W, vul 無音) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), ayr-nieu (serpent) (n-ch) @UK (Gaelg)
c. όφις /ófis/ serpent, snake @ギリシャ語
c. όρος /oros/ term, mount, condition, clause, mountain, provision @ギリシャ語

79. 歳(とせ) 該当なし | cf. tuoi (age, summer, year, years)/ tet (new year) in Viet Nam/ China, tahun (year, years) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, taun/ tuig (year) in Philippines, den (year) in Pakistan, ta'u (year) @Easter Island/ Chile, etos (year, annum) in Greece/ Albania, taona (have on, year, age, carry away, carry up) in Madagascar, tau (year, alight, anchor, arrive, bark) in New Zealand (Maori), tausaga (year) in Western Samoa, saison (year, promotion, volume, date, draft) in France
c. 仏語 saison セゾン (= season、シーズン、四季、季節) → 歳(とせ) (s-t, s-s, n 無音)。

80. 賎(いや)しい  - mean | 皆無

卑(いやしき)、弊(いや)しき - inferior | horsi (worse, inferior, second, less) @Czech Republic (Bohemian), fajuto (cheap, fake, inferior) @Portugal/ Angola (Portuguese), ysella (humbler, inferior, lowlier) @UK (Cornish), piu inghjo (inferior, subordinate, lower, barren, defective) @France/ Italy (Corse), fyafe (weak, faint, dim, light, feeble) @France (Welche), ijage (poor, miserable, pitiful, abject, dismal) @Gabon (Yipunu)

81. 鈴(すず) 該当なし bell | cf. circir (small bell) in Indonesia/ Java, cai chuong (bell) in Viet Nam/ China, sunata (exit, output, outlet, sonata, bell)/ ciottu (hole, funnel, cavity, pit, alveolus) in France/ Italy, simbi (bell, bells) in South Africa,

82. 鐸(ぬりて、ぬて) 該当なし bell | cf. muffe (muff, bell, boot, bushing, collar) in Denmark/ Germany, mmanga (bell)/ njuga (rattle, rattling, anklet, bell) in Tanzania c. 「ぬりて」を「ならす」

83. 鐘(かね) 該当なし bell | cf. konus (cone, bell)/ kambana (bell, campane, clapper) in Bulgaria/ Greece, guuNga (bell) in Tanzania, harang (bell, clapper bell) in Hungary/ Austria, campana (bell)/ campaner (bell ringer) in Italy c. 「キャンペーン (= operation of an army in the field,,, from PIE *kampos "a corner, cove," )」の「かね」を鳴らす。鳴り物入り。 c. パガニーニの「ラ・カンパネラ」、「鐘【伊語】」。piano 曲

84. 若い 該当なし young | cf. otuto (young) 弟?/ amato (young) 妹? in Uganda, tiot (small, little, diminutive, petty, light) 一寸? in France, wachanga (baby, boy, newborn, prime, young) in Tanzania, wahambaneh (young man) in Senegal/ Mauritania, warrhpa (young)/ wanchu mentho (young girl) in Australia, wayna (adolescent, lover, young, young boy, young man) わけーな? @Bolivia/ Peru, vaqura (fresh, new, young) in Solomon Islands
c. 小童(こわっぱ):〔「こわらわ」の転〕子供や若年の人をののしっていう語。
85. 糠(ぬか) 皆無 bran

86. 熊(くま) kuhola (bear child) | cf. ku-pililila (bear patiently, suffer) in Mozambique, kumanana (bear patiently, suffer) in Tanzania, karhu (bear, bears, brown bear, dun) in Finland/ Russia (Europe) --- c. 「熊」は、「困ったな(忍耐強く耐える)」由来

87. 茎(くき) 該当なし stem | cf. qu (stem, stems, tribe, tribes) in South Africa, gage (millet, stem of maize) in Tanzania, gagang (stalk, stem, handle, spadix, stalks) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, kukkavarsi (flower stalk, stalk, stem) in Finland/ Russia (Europe), queue (tail, stem, stalk, cue, line) in France, ko paj (stem)/ kav (control, govern, protect, rule, stem) in China, qaqaloto (stem) in Solomon Islands, kaota' (limb, log, stem, tree) @USA & Canada (Seneca 語), kercell (stem, stalk, cane, culm, footstalk) in Turkey (Europe)

88. 栗(くり) 該当なし chestnut | cf. kheer (bay, chestnut, prairie, sorrel) in Mongolia, 구렁말 [guleongmal] (bay, chestnut, bayard) in Korea

89. 婚(まぐは)ひ 該当なし ▲ marry/ marriage | cf. макиаж [makiazh まきあず] (marriage) in Bulgaria/ Greece, mot cuoc hon nhan hanh phuc (a happy marriage, a happy union) [みとのまぐあひ??] in Viet Nam/ China, matrimoni まとりもに (marriage, matrimony) [みとのまぐあひ??] in San Marino, ng'wera (marriage)/ maroghoe まろぐほえ (marriage)/ ku-mgwelela mkasano (give in marriage) in Tanzania

c. ブルガリア語の макиаж (結婚)を露日翻訳したら「メイクアップ make-up → まけあぷ → まぐあひ」だって。面白い。熟語 make up の「埋め合わせる」の意に通じる。少し高級な話?。--- マイナスをプラスで埋める、の意。 cf. 壺 齋 閑 話 (©壺齋散人)
c. 西洋では、"make up" が更に訛(なま)って、 "make love"  (m-m, k-g, l-h, v-h) となった??? のカモ。又、「まぐはひ」は、「メイク愛」 → 「まぐ愛」なんよ??。  --- (愛の語源のイキサツは無視、の話)。
c. タンザニアの maroghoe は、もろ、「弥勒(みろく)」に対応していますね。元々、弥勒菩薩の サンスクリット語の maitreya マイトレーヤ の意味は、契約・友達という意味。契り(ちぎり)のことで、marriage にも呼応する。marriage も、「みろく」に見える。つまり、「弥勒」と「まぐはひ」は親戚でした。 on 2011/08/19 鳩摩羅童子  --- 日本語のご先祖は international ですね。
▲ intercourse : menggauli めんがうり [交わり、に近い?] (have intercourse with)/ mengamput めんがむぷっと (have sexual intercourse) in Indonesia/ Java, moka (kiss, fuck, fornicate, have sex, to fornicate) in France, mitsaingoka みとぅさいんごか (make love, have sex, commit adultery, have sexual intercourse, out of the blue) [みとのまぐはひ?] in Madagascar, hlangana (amalgamate, amalgamated, assemble, blend, blended) in South Africa/ Malawi c. ≒ mixture 交わる blend

90. まくわ瓜(真桑瓜) 該当なし sweet | cf. makea (sweet, gentle, soft, tender) in Finland/ Russia (Europe), nogha (pleasant, sweet) in Tanzania c. マスクメロン muskmelon , musk = 麝香(じゃこう)、ジャコウ鹿(シベリア・チベットの小型の鹿)の雄の腹部の麝香腺分泌物から採れる黒褐色の香料。

91. 走る(はしる・かける) kaucee (break the law, deviate, drain off, escape, evade) | cf. arquer (to walk, walk, March, go, marching) [歩く?] in France, padit (hurtle, run, rush, tear along, dash) [ぱしった? , pede(= foot)+ it(=to go)] in Czech Republic (Bohemian), guuka (run)/ ku-guuka (run) [かけ/ かけっこ]/ ku-guluka (run) in Tanzania, ku-tukuta (run) [くたくた?] in Tanzania/ Mozambique, hercher (pull, shoot, to pull, to shoot, draw) [はちる?] in France, ker-ker (run, plunge, scurry, stampede) in Senegal/ Mauritania
kaçmak かける escape, get away, run away, flee, run, desert/ kaçık かけっこ(名詞)nut, nutcase, cuckoo, ladder, run @トルコ, qaçmaq flee, avoid, run away, escape, run, evade @アゼルバイジャン

92. -box; faakiti (box, parcel)/ fankoo (match box, empty jar, jar) | palko (box) [l 無音 → パコ ] in Spain (Basque バスク語), bak (container, vessel, trough, tub, vat) in Netherlands/ Aruba, bac (ferry, container, box, tub, ferryboat) in France/ Algeria, pacch (box) in Italy, bagnon (ferry, tub, container, box, chest) in France, pouaka (box, booth, case, drawer, set) in New Zealand (Maori), pokisi (box) [si 無音] in Lesotho/ South Africa    c. box, wagon も、みんな箱の親戚なんよ。

93. エメラルド・勾玉(まがたま) - emerald 該当なし | maragda (emerald) in Spain/ Andorra (Catalan), margad erdene (emerald) in Mongolia
c. サンスクリット語は、 /maragdam 【S】 マラグタム/, marakatam 【T, S】もアリ。

94. - travel 該当なし | ku-ita mwanza (travel) in Tanzania, ku-tambula (travel) [くたむぶら → くさまくら, 更に、たび の音も兼ねる?] / ku-tamba (go, travel) [たび] in Uganda, umbla (walk, walked, circulate, drive, go) in Romania/ Hungary (Rumanian), tambaambaalu (to wander, wander, roam, to roam, err) [たび? も兼ねる] in Senegal/ Mauritania   c. tumble 【英語】= @〔遊びで〕転げ回る、転がり回る A〔突然のまたはぶざまな〕転倒、転落 --- 旅先での「ぶっ倒れ」をも暗示?

95. 土産(みやげ) - souvenir/ memento/ keepsake  該当無し | 皆無(以下のものも全てハズレ。)
manatunga (inheritance, keepsake 記念品, memento, procedure) in New Zealand Maori,
minnesmerke (keepsake, memento, souvenir, memorial, monument) in Norway,
minnesgava (souvenir)/ sooveneer (souvenir)/ minnessak (memento, keepsake, souvenir) in Sweden/ Finland,
miniatureliste (miniature sheet, souvenir sheet) in Denmark/ Germany,
makabuulii (religious souvenir) in Nigeria/ Benin,
masawadi (gift, keepsake, memento, present, prize) in Tanzania/ Burundi (Swahili)

96. おんぶ(負んぶ) - (to) shoulder 無し | vembo (shoulder) [v-o] in Democratic Republic of Congo/ Angola, amabega (shoulder)/ amabaka (shoulder)/ hambaga (shoulder) in Tanzania, ombro (shoulder) in Spain/ Portugal, omoplates (shoulder) in Greece/ Albania, amafusi (shoulder) in Tanzania/ Malawi, omoplat (shoulder blade, scapula) in Romania/ Hungary

97. 丸(〜まる:航海船) - ship 該当無し | meli (ship, vessel) in Ghana, meli (ship, cargo, imported, steamship) in Tanzania/ Burundi (Swahili)    c. 海 sea ,,,, mare 【ラテン語:マーレ → 丸】 , 波 wave ,,, navi --- navigate 航海   ex. 日本丸、勝海舟 咸臨丸(かんりんまる)   cf. 船名の「丸」の由来
98. ドングリ・どんぐり - acorn 該当無し | tengeri makk (acorn barnacle フジツボ・エボシガイ) in Hungary/ Austria (Hungarian/ Magyar), zheludevyy (acorn) in Russia/ China(Russki (transliteration)), zholuddya (acorn) in Ukrainian (transliteration), zh"l"dov (acorn) [つるばみ?] in Bulgaria/ Greece (Balgarski (transliteration))   cf. 語源由来辞典 〜「どんぐり」という語の用例は、江戸になってからである。  cf. wikipedia  cf. 縄文の食料庫・どんぐり  cf. つるばみ(橡) ドングリの古名
c. ハンガリ語辞書では、tengeri makk = フジツボ、tengeri = 海洋、makk = ドングリ、であった。

以下、Nigeria 特別視を外す。

99. 挨拶(あいさつ) - greeting | 皆無
100. 桃(もも) - peach  | manamit (peach, tasty)/ maanyag (beautiful, gorgeous, peach) in Philippines
101. 殺す - kill halakaa (destroy, kill) | ku-ulaga (kill, put to death) in Malawi/ Mozambique, kiri (kill, murder, dead, liquidate, slay) @Suriname スリナム共和国(南米), kuuraga (kill) in Kenya, kilim (beat, hit, kill) in Papua New Guinea
102. 防人(さきもり) - security | saugumas (safety, security) in Lithuania
103. ふんどし - Loincloth | Hufttuch in Germany/ Austria, bantee (loincloth, underpants) in Nigeria/ Benin, doti (dot, length, loincloth) in Tanzania/ Burundi cf. #2001 【T】
104. 著犢鼻(たふさき/たふさぎ) 紀2 - Loincloth | Hufttuch in Germany/ Austria, taparrabo (bathing trunks, loincloth, swimming trunks) in Spain/ Mexico, hoftskynke (loincloth) in Sweden/ Finland, piattavergogna (loincloth, grass skirt, loin cloth) [ pia 無音]in France/ Italy, Thav ntxwv (loincloth) @China (Hmong 少数民族・ミャオ族(苗族)/モン族)

105. 兎(うさぎ - rabbit, hare | zaek (rabbit, hare, cony, puss, rookie) [+う, さぎ]in Bulgaria/ Greece, untxi (rabbit) in Spain (Basque 語), zec (hare, puss, rabbit) in Czech Republic チェコ共和国, sungura (hare, rabbit, rabbits, cunning, shrewd) in Tanzania/ Burundi, zajak (rabbit) in Macedonia マケドニア/ Albania
106. 泉(いずみ) - spring | izvor (source, fountain, origin, spring, well) (v-m) in Croatia

107. - spring | vor (spring, our, ours, springtime) (v-h) in Iceland

108. - summer | nawet (summer) in Senegal/ Mauritania, Mua ha (Summer, summer-time) in Viet Nam/ China,

109. - autumn | akanda (Autumn) in Uganda, ukwindla (fall, autumn)/ ikwindla (autumn, fall) in South Africa/ Malawi

110. - winter | 皆無

111. 二つ(ふたつ) - two | pedi (two, 2) (p-h, d-t, + つ) in Botswana/ Namibia/ South Africa, dau (two, 2, bi, pair) (対・つい)in United Kingdom, -bili (two) (倍・ばい) in Mozambique/South Africa/ Malawi, piti (two) in French Polynesia (Tahitian), bi (two)/ bina (two, two all, two apiece) in Spain (Basque 語), bili (two)/biri (two) in Tanzania

c. February の Febru は2かも? 【新説?】。 fibili (two) in Democratic Republic of Congo/ Zambia, fivili (two) in Tanzania, viviri (two) in Kenya.
c. double の ble は実は、 bili の「倍」かも。つまり、double = due (= 対・2) + bili (= 倍)、かも?。
c. さらに、February は実は、double + ary と等価なのでした。 Fe は、ふたつの「ふ」かも。
多様性: ibhili (two)/ mbii (two)/ babili (two)/obubiri (two), ibiri (two), eibiri (two), ebiri (internal pains, two), ebibiri (two, two hundred), abiri (tW, two, used)/ ivili (two)/ wa-bili (two)/ vavili (two)/ ibere (two)/ sivili (two)/ bbiri (two)/ tubili (two)/ kubili (two, 2), isibili (two), coobili (two)/ kabhile (two) in Tanzania/ Kenya/ Uganda/ Mozambique/ South Africa, Malawi

112. 三つ(みっつ) - three | nath (three) in USA/ Canada (インディアン), ntatu (three)/ mtatu (three)/ nhatu (three) in Tanzania, ntathu (three) in South Africa, natu (three) in Tanzania/ Mozambique

113. 四つ(よっつ) - four | yan (four)/ yaw (four)/ yein (four) in USA/ Canada (インディアン), ya (cooked, four) in Tanzania/ Democratic Republic of Congo/ Angola, ia (four) in South Africa/ Zimbabwe,

114. 五つ(いつつ) - five | yadan (five) in USA (インディアン), itano (five)/ itaano (five) in Kenya/ Tanzania, otutaano (five) in Uganda, ifihanu (five) in Nigeria/ Tanzania

115. 六つ(むっつ) - six | naa (six) in USA (インディアン), mutanda (six) in Democratic Republic of Congo/ Zambia, mukaga (six) in Tanzania

116. 七つ(ななつ) - seven | nnyano na dimbili (seven) in Tanzania/ Mozambique, nomwe (seven) in Zimbabwe/ Zambia

117. 八つ(やっつ) - eight | atta (eight) in Iceland, ocho (eight). in Spain/ Portugal → eight のルーツ

118. 九つ(ここのつ) - nine | chukali (nine) in USA (インディアン)

119. 南(みなみ) - south | 辞書不調 -- miền nam (south) @Viet Nam/ China (Annamese)

120. 北(きた) - north | 皆無

121. 東(ひがし) - east | gabashii (east, eastern direction) in Nigeria/ Benin, východ (exit) (=east) @チェコ

122. 西(にし) - west | machweo (sunset, west)/ machwa (dusk, sunset, west) in Tanzania/ Burundi, nyugat (west, occident, sundown, w) in Hungary/ Austria, naar het westen (west, westwards, westward) in Netherlands/ Aruba (Dutch 語[オランダ語]) 
c. オランダ語の頭の naar het は、独語の nach ナッハ (= to, toward) の様にも見える。でも、ナッハ〜を横で聞いた人は、〜をナッハと勘違いしたかも。そして、ナッハ → ニシ、と化けたカモ。


123. 左(ひだり) - left | phia trai (left, the wrong way) in Viet Nam/ China (Ching/ Vietnamese 語) ---- 100% 当たり!!
cf. 右を<みぎ>、左を<ひだり>となったんでしょうか? (教えて! goo )
124. 右(みぎ) - right | midig (right) in Somalia/ Djibouti, mojeng (right, rightward) in Botswana/ Namibia/ South Africa, man dretta (right) 正しいの意 in Italy, mnogo (many, very, amain, awfully, greatly) 正しいの意 in Bulgaria/ Greece, mnio (right hand) in Tanzania/ Mozambique, my yesh (right) 正しいの意 in UK (Gailck 語), muliilo (right hand)/ mlIla (right hand) in Tanzania, mahitsy fo (straight ahead, all along the line, at once, bee line, dead straight) 直線 in Madagascar, meyeu (right, very best) 正しいの意 in France
c. 右[位置]の意は、アフリカ勢。欧州は many 、多数決で正しいの意。
c. many, right, みぎ、アフリカ、欧州 ----- 説明できない。
c. ひだり、の唯一のベトナム・中国語は、 right を みぎ と呼ばないのか?。ベトナム語の右 = ngay 、でも発音は「ニャイ」だって。

125. ぬばたま・うばたま・むばたま - black | mavajeng (black) (m-n, j-ch-t, ng-m)/ maitim (black, blacking, dark, dusky, ebony) in Philippines
c. この結果は、 Websrer's Online dictionary からのものであるが、この辞書はもう無い。従って現在は検証不能である。しかし、 Google で、mavajeng を引いたら、Ivatan language (wikipedia) で、Batanes Islands バタネス諸島でオーストロネシア言語。地理的には台湾に近いが、台湾諸語の一つではない。だって。
wikipedia のページの中の color 一覧の表に black = mavajeng の欄が確かに有る。場所的には日本に近いので、この言語は、古代の日本語に近い言葉を残しているのかも知れない。しかし、辞書が無いので検証できない。誰か、調べて欲しい。 on 2014/10/31
cf. タオ語 --- 戦時中の日本軍の教育の影響を受けている。

126. 死ぬ(しぬ) - die | dee (die, to die, expire, pass away, be dying)/ dem (go, leave, to go, to leave, die) (d-t-s, m-n) in Senegal/ Mauritania
cf. 死という言葉 ( 楽天 みんなで解決!Q&A )
-- ku-lila (death, die) [かる] in Tanzania/ Mozambique, make (dead, die, killed, to die) in USA (Hawaiian), meninggal 身罷る(みまかる) (death, decease, expire, pass away, die) in Indonesia/ Java, meghal まかる (die, to bung, to pass on, to yield up the ghost, to die) in Hungary/ Austria, makere (come off, die, drop, dropped, fail) in New Zealand (Maori), mangkat (to die) in Malaysia, Brunei c. mortal(英語)→ まかる (t-k)

127. たらちね - predecessor | foretradare (predecessor, predecessors, advocate, proxy, representative) (fore 無音, d-t, r-n) in Sweden/ Finland, edeltaja (predecessor) (e 無音, j-n) in Finland/ Russia (Europe)   c. = 前任者

thotná 1(= pregnant) @チェコ, thotenství (= pregnancy) たらちねの @チェコ,

128. 幣(みてぐら) - currency  | mata uang (currency, coin, coins, currencies) in Indonesia/ Java, moeda corrente (currency, circulating medium, legal tender) in Portugal/ Angola (Brazilian Portuguese), mengeniy giylgee (currency) in Mongolia, Mood (currency) in Somalia/ Djibouti, moneda (coin, currency) in Spain/ Andorra, mona (currency, money) in UK
c. mite ≒ mood = mona = money, gura = currency ですね。 --- 貨幣 → 捧げもの
c. mitigate 【英語】和らげる・神を鎮める・いけにえ/捧げもの  --- 辞書不調 → mitigation で引く。
Milderung (mitigation, alleviation, relief) @Germany/ Austria (Deutsch), matiging (moderation, mitigation, Moderations, modification, softening) @Netherlands/ Aruba (Dutch)
c. お供え offering | matambiko (bearing, offering, totem) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

129. 旅籠(はたご) - hotel | hoteelka (hotel) in Somalia/ Djibouti, fundak (hotel) in Morocco

130. 泥(ひぢりこ) - mud | pietrie (mud, partridge, slime, sludge, dirt)/ bedroule (mud, slime, sludge, dirt, slurry) in Baseclois 語, patouille (mud, slime, sludge, dirt, slurry) in France (Bourbonnais 語), patia (mud, slime, sludge, dirt, slurry) in France (Chtimi 語), bitoomi (mire, mud) in Uganda, fotaka (mud) in Madagascar/ Comoros Islands, pitak (mud, sewer) in Philippines, bith (clay, mud) in USA (Papago 語), patkhakh (mud) in China/ Afghanistan (Uyghur (Latin Script) 新疆ウィグル語)
c. 古語辞典:ひぢ = どろ。ぬかるみ ----- 世界中つながっていますネ。 ,,, cf. paste, putty パテ
c. partridge パートリッジ(ひぢりこ、にも読める)【英語】って何? --- 【鳥】猟鳥、ヤマウズラ 多分、色が泥色だから。
c. この言葉は日本書紀 28 にある。しかし、この語源に関して web でチェックしたが皆無だった。 why?。
--- cf. 土方仕事(どかたしごと)、と、土方(ひじかた) 土方の土(ひじ)は「ひぢりこ」と親戚
-----
どろ Dreck (dirt, mud, filth, muck, rubbish)@ドイツ語, drek@オランダ語, drulla@アイスランド語, dalADhya ( mud, mire; earth, clay; plaster)@サンスクリツト語

131. 眷族(やから) - family | ekale (family) in Uganda/ Kenya

132. 偶(たまたま) - accidentally | dy tuittymagh (accidentally) in UK (Manx), tapaturmaisesti (accidentally, in an accident) in Finland/ Russia (Europe)

- incidentally/ incidentally | dannundwann (incidental) @Germany/ Austria (Deutsch)

133. 殃(わざはひ) - misfortune | ma-sawusyo (misfortune, punishment) in Malawi/ Mozambique. sawarwarii (bad luck, misfortune) (sa 無音, ≒ 悪り悪い) in Nigeria/ Benin, wundsowagan (misfortune) in USA (Lenape)

134. 相欺蔑(ないがしろ) [= 軽蔑・軽視]- disdain | nyatsa (belittle, treat with disdain) in Botswana/ Zimbabwe, minachten (despise, disdain, dislike, contemn, misprize) in Netherlands/ Aruba, megvetes (contempt, disdain, loathing, scorn, flout) in Hungary/ Austria, niekinti (disdain, misprize, run down, vilipend) in Lithuania, menghina (contemptuous, despise, disdain) in Malaysia/ Brunei

- negligent [= 無視] | nonsalantni (nonchalant, cavalier, negligent) @Czech Republic (Bohemian), nekhaen (careless, cavalier, derelict, improvident, inadvertent) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), nazgay (careless, negligent) @Mongolia (Central Mongolian), neuyeidagh (indiscreet, negligent) @UK (Gaelg), nachlassig (negligent, careless, neglectful, neglectfully, inattentive) @Germany/ Austria (German), mpurukushani (careless, lighthearted, negligent, slipshod) @Tanzania/ Burundi (Swahili), neokhayniy (slovenly, unclean, untidy, sluttish, slatternly) @Ukrainian

135. 万・萬(よろず)/八百万(やおよろず) - myriad ミィリァッd | arvutu (countless, innumerable, incalculable, myriad, numberless) in Estonia/ Finland, jeih-thousane (myriad)/ gyn earroo (countless, myriad, numberless) in UK (Gaelg 語), jumlah yang tidak terhitung (myriad) [八百万(やおよろず)の feeling ]in Indonesia/ Java   c. myriad よろず (m 強無音, y-y, r-r, d-z) そのまんま東でおます。
cf. 「八百万の神」という言葉があるように、語源はかなり古いもののように思うのですが、... ---→ イギリスとジャワ? カモ

136. せせらぎ - stream | cucuran (eaves, stream) in Indonesia/ Java, corso d'acqua (stream, watercourse, flood, freshet, run) in Italy/ Croatia, curso de agua (stream, flow, nullah, river, watercourse) in Portugal/ Angola, curs de apa (stream) in Romania/ Hungary, chepelat (chaplet, rosary, beads, boom, string) in Lorrain ロレーヌ語(仏), chikolongo (brook, stream) in Tanzania, sakelika (tributary affluent, tributary river, tributary stream) in Madagascar/ Comoros Islands, stroo magh (effluent, stream forth, stream out) in UK (Manx Gaelic 語)

■休憩■:
 日本語のご先祖は、完全に世界と繋がっていますね。 幾らでも出てきます。キリがありません。 on 2012/02/08


137. 柱(はしら) - pillar | pijler (pier, pillar, column, outside corner, pedestal) in Netherlands/ Aruba, pillyr (baluster, pillar)/ buttoor (buttress, pillar) in UK (Gaelg), puntale (ferrule, tag, cap, brake shoe, locket) in Italy/ Croatia, la tot pasul (from post to pillar) in Romania/ Hungary, podpora (support, cantilever, prop, abutment, backbone) in Poland/ Czech Republic, potieau (pole, post, stake, stanchion, stud) in Belgium
c. pillar (p-h, l-t, l-l), post (p-h, s-s, t-l)

138. 弥栄(いやさか) [益々の繁栄] - prosper | eydnast (flourish, prosper, succeed, thrive, manage) in Denmark

139. 衢(ちまた) - thoroughfare | troimh-rathad (thoroughfare) in UK (Scots Gaelic), estrada (road, way, highway, route, roadway) (es 無音, r-m) in Portugal/ Angola
c. traffic (t-t, r-m, ff-t, c 無音)

140. 妖(およづれ) - supernatural | overnaturlige (supernatural) in Denmark/ Germany
141. 器(もひ) - vessel | mvuvhelo (large earthenware) in South Africa/ Zimbabwe, mfungu (earthenware vessel for serving) in Tanzania, nave (aircraft, aisle, nave, rocket, ship) in Portugal/ Angola, iichivya うつわ? (pot, vessel) in Tanzania, ndewa もたひ? (pot, vessel) in Tanzania, mugge (jug, box, container, pitcher, pot) (g-k-h) in Norway
c. 「もひ」は「もたい」と親戚?、「マグカップ」と親戚?。 cf. 「マグカップ」の語源って? cf. 海佐知・山佐知 (コレ面白い)

142. 腕(かひな) - forearm | khono (arm, arms, bracelet, bracelets, forearm) in South Africa/ Malawi, kyynarvarsi (forearm, lower-arm) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish/ Suomi 語), kifundo (ankle, joint, knot, tassel, wrist) @Tanzania/ Burundi (Swahili)   ,,, cf. /kaimuzam カイムザム【タミル語】/
c. でも、相撲の「かひな/かいな【腕/肱】」は、前腕ではなく、上腕(肩からひじまでの部分)を指す。

142-2. 腕(ただむき) - wrist | te tou ni bai (wrist) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), cho dau o co tay (a sore place on the wrist) @Viet Nam/ China (Vietnamese)

142-2. 腕(たぶさ) - wrist | 皆無

142-3. 腕(うで) - arm | ente (tree, branch, graft, bough, shaft) @Old French[ 900 - 1400]

143. 蝮(たぢひ) [= まむし] - adder | di-ipidi (adder, the puff adder, viper) in Nigeria/ Benin
c. ルーツは「たひでぃ」ですね。 尚、「まむし」に似た音はWebster's Online Dictionary には皆無。

144. 円(つぶら) - circular | tumbulutu (round, blind drunk, circular, concave, globular) in France/ Italy, zirkular (circular, memo) in Spain, tobibi (circular, round) in Kiribati/ Fiji, tombure (leech, downfall, tumble, chute, offcut) in France, mabilug (circular, complete, round) (まるい?) in Philippines
c. tumble の「つんのめる」と「つぶら」は、コケル(回転)で親戚って言ってますね!。

145. 分明(わきわき)し - distinguished | valjapaistev (distinguished, brilliant, conspicuous, eminent, leading) in Estonia/ Finland, wytworny (courtly, dapper, elegant, ladylike, refined) in Poland/ Czech Republic

146. 班(あかちまだ) - class | adznaka (badge, class, distinction, diversity, flag)/ gatunak (brand, class, degree, description, genus) in Belarus/ Poland, aktietype (class of shares) in Denmark/ Germany, angi tankhim (class room) in Mongolia, Kategorie (category, class, denomination, division, predicament) in Germany/ Austria, iklasi (class) in South Africa, ekicweka (class, half, part, piece, section) in Uganda
c. この訳の分からない言葉は、 classify/ categorize/ qualify の親戚。モンゴルが一番クサイ?。
c. 班(あかち)と読むときもあり。
jakost (quality, class, description, fibre, grade)in Czech Republic (Bohemian), ongudu (class) in Angola/ Namibia, angit (class) in Mongolia

147. 利(くほさ) - profit | kushaagisa (have an abundance, make a profit) in Uganda, kerdhos (profit) in Greece/ Albania, ashig khonzhoo (catch, profit) in Mongolia

148. 痴(かたくな) - stupid | kutaama (be stupid)/ kurendemuka (be stupid, be viscous) in Uganda, kotsana (stupid remark) in Greece/ Albania, krankiman (a clumsy person, a stupid, an ignoramus, fellow, someone who constantly says impolitic things or is stupidly provocative) in Papua New Guinea

149. 作る(つくる) - create | taka (create, nature) @Niger/ Benin, tekitama (create, engender, generate, arouse, beget) @Estonia/ Finland, dykhtavats' (compose, construct, create, do, establish) @Belarus/ Poland (Belarusan), sukurti (beget, build up, create, develop, kindle) @Lithuania (Litauische), tohloq (create) @Malta (Maltese 地中海のマルタ島)

作(ふ)す 記(中): fasi (arrive, to arrive, do, to do, to manufacture) @France (Capeverdian), fazer (do, make, perform, to do, create) @Portugal/ Angola (Portuguese), fasi (do, to do, make, to make, perform) @Cape Verde (Santiago Crioulu)
ex. 記(中): 筌(うへ)を作(ふ)せて魚(うを)を取る人ありき。
c. L.facere (= make) ,,, fiction
c. Etymology. figure (n.) = early 13c., "visible form or appearance of a person," from O.Fr. figure (10c.) "shape, body, form, figure; symbol, allegory," from L. figura "a shape, form, figure," from PIE *dheigh- 作(つく)? "to form, build"
i.e. つまり、古語 「作(ふ)す」は、facere ファチェーレ[伊]、 figure フィグーレ[伊]・フィギュア[英] の遠縁。

作(は)ぐ 紀4 - make (辞書なし), create | pagmugna (create, devise, invent) @Philippines (Cebuano), hanga (habit, bearing, behaviour, build, business) @New Zealand (Maori)
i.e. つまり、作(は)ぐ は、スンダランド系。

作る - make | tanquer (fix, to fix, secure, to secure, fasten) @Patois de Haute-Provence 仏方言 --- 作る、と、繕う(つくろう)のルーツ。 dugi (finish, make, to finish, to make, work) @Gaulish ガリア語(Pケルト語系絶滅言語), tagħmel (do, doing, make) @Malta (Maltese)

c. それでは、make という英語は日本語と直接関係はないのか? 一概にそうとも言えない。
make (v.) ---from PIE *mag- "to knead, mix; to fashion, fit" (see macerate). --- mix 混ぜる (x-z) から make が派生する。 つまり、混ぜると新しいものが生まれる、が make。 つまり、 mix を介して make は日本語に近い。
c. 中国今 zuò ツオー。方言集汇 zok7 ツォク, zag4(tsak) ツァグ ---- 隋唐時代? さく ---- (日本へ輸出)つく +る、となったも可? (というか、「さく」以前に、「ツォク」する→「つく」する、の形のパクリ)
cf. 「テクノ、たくみ、つくも 考」  ---- テクノロジーのテクは、作るのつく。
律令制における内匠寮
内匠寮(ないしょうりょう)は、律令制において中務省に属する令外官の一つである。訓読みはたくみりょう・うちたくみのつかさなど。

内匠寮の起源は、神亀5年(728年)聖武天皇【奈良時代中期】の時に新設されたのが始まりである。職掌は天皇家の調度品や儀式用具などの製作である。

これは日本の工業の起点といってもよいだろう。 平安時代中期を過ぎると次第に職掌を作物所(つくもどころ)や木工寮・修理職に奪われ形骸化していった。
------
とある。
つまり、匠(たくみ)と作物(つくも)は同義との見解。
日本の工業の起点 ----- 工業立国、日本 ---- テクノロジー、そのもの。

150. しきたり - custom | siko (culture, cultures, custom, slice, slices) in South Africa/ Malawi, suuk (custom, habit, way) [習慣?] in Mexico
cf. 445. the culture  しきたり (th-s, c-k, l 無音, t-t, r-r)

151. 茵(しとね) - cushion | sadehynde (cushion, seat cushion) in Denmark/ Germany, todunya (cushion) in Europe (Mordoff 語), stlumic (quash, quell, cushion, muffle, quench) in Poland/ Czech Republic
c. クッション → しとね、の伝言ゲームは実在する。途中に変なのが居れば幾らでも訛る、という訳ダワ。

152. 優(にぎほ)へる - superior | mafiifiicii (superior) (m-n, f-h-k-g, f-h)/ magabaacii (leader, superior) in Nigeria/ Benin, mataas nga punoan mataas nga punoan (superior)/ nakatataas (senior, superior) in Philippines, megliu (better, preferably, rather, Betters, darndest) in France/ Italy (Corsican), nagusi (adult, boss, central, chief, current) in Spain, ny s'ooashley (superior) in UK (Gailck), nagyobb (major, more, superior, larger) in Hungary/ Austria, mangoieta (elder, senior, superior, venerable) in Kiribati/ Fiji, mkubwa (director, employer, leader, manager, superior) in Tanzania/ Burundi
c. Google 検索で皆無。古語辞典にも載っていなかった。 why???     日本書紀 第30 持統天皇 にあるのに。

153. 労(ねぎら)ひ - labor | munci la (labor, labour) in Romania/ Hungary, neke (exhaustion, fatigue, harassment, hard, hardship)/ nekez ibili (flounder, labor, trail, trudge) in Spain, murkuri (labor) in Kiribati/ Fiji, naca'li'liw (felt something, was in labor) in Philippines, nalegac (insist, labor, labour, press, urge) [伝言乱れ?] in Poland/ Czech Republic, mikemossowagan (labor, work) in USA (インディアン)

慰労(ねぎら)ふ/慰(ねぎら)ひ - console, comfort | melegakan (comfort, relieve) @Malaysia/ Brunei (Malay), mangaiere (comfort) @Romania/ Hungary (Rumanian), mugavus (comfort, convenience, cosiness, amenity, ease) @Estonia/ Finland (Estonian), mukavuus (convenience, comfort, conveniences, comfortableness, ease) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

慰(なぐさ)め | ngushelloj (comfort, console, commiserate with, condole, relieve)/ ngushellim (consolation, solace, comfort, commiseration, condolence) @Turkey (Europe) (Albanian), menghibur (entertain, console, cheer, cheer up, divert) @Indonesia/ Java (Indonesian), mikshernyy pul't (Mixing console) @Russia/ China (Russian), varayen mo ta mangsax (you comfort him as he is lonely) @Philippines (Itbayaten), mukanamo (comfort) @Zambia/ Namibia (Kololo)
c. ねぎらふ、は、なぐさむ、の変化、転 ---- アフリカ等の単語は「ねぎらひ」「なぐさめ」の判別不可。

154. 宴(とよのあかり) - banquet | domjenak (banquet, feast) in Czech Republic (Bohemian), tsayllaga (banquet, dinner party, entertainment, feast, tea party) in Mongolia, takinyize (to banquet, to feast) in Zambia/ Namibia, davati benket (banquet) in Ukrainian ウクライナ語

155. 頓(ひたぶる) - wrestle | futi-futi (agitate, discuss, to agitate, to discuss, incite) in France, batbat (wrestle) in Philippines

156. 終日(ひねもす) - finally | finalmente (finally, ultimately, at last, lastly, lasting) in Portugal/ Angola/ France/ Italy/ Spain

157. 耕(たがへ)す - cultivate | dyrker (cultivate, cultivator) in Denmark/ Germany, degauchir (cultivate, surface, align, aline, make true) in France/ Algeria, delgervvlekh (cultivate, expand, spread) in Mongolia

158. 諠(かまびす)しい - noisy | gempita (booming, loud, noisy, thundering) in Indonesia/ Java, galamljiv (noisy) in Czech Republic, zgomotos (noisy, uproarious, aloud, boisterous, noisier) in Romania/ Hungary, grmecica (very noisy waterfall or stream) in Slovenia/ Austria, gamat (chaotic, noisy, unruly) in Malaysia/ Brunei
c. や・かましい。
159. 諠(とよ)き - noisy | trystiog (boisterous, noisy, rowdy, obstreperous) in UK (Welsh), tapageur (flashy, loud, noisy, riotous, disturbers) in France/ Algeria, feiyragh (clamorous, noisy, obstreperous) (f-t) in UK (Gaelg)

160. 怪(しるまし) - monster | i stermadh (huge, enormous, monster, monstrous, prodigious) in Turkey (Europe), siluman (ghost, monster, invisible) in Indonesia/ Java, salvaticu (barbarian, savage, wild, barbaric, barbarous) in France/ Italy (Corse), skrimsl (monster) in Denmark, singolongoma (imaginary monster, ogre) in Zambia/ Namibia

161. 棺(ひとき) - coffin | peti jenazah (coffin, coffins)/ peti mati (coffin) in Indonesia/ Java, hilkutxa (casket, coffin) in Spain (Basque), puusark (coffin, casket) in Estonia/ Finland, vata-paty (coffin) in Madagascar/ Comoros Islands, funtik (coffin, cone of paper) in Russia/ China (Russki (transliteration))

162. 舘(むろつみ) - building | marchon (gantry, yard, building site, site, dam site) in France, ndertim (building, construction, conformation, erection, fabric) in Turkey (Europe), ci-ndudinya (temporary building) in Malawi/ Mozambique, muodostaminen (building, buildings, formation, formations) in Finland/ Russia (Europe), dom (house, home, building, dwelling, houses) in Russia/ China (Russki)

163. 侍者(まかたち) - servants | muk'amaa (civil servant) in Nigeria/ Benin, maschju (son, male, boy, waiter, masculine) in France/ Italy (Corse), Magd (maid, handmaid, servant, farmhand, wench) in Germany/ Austria, mukozi wa gavumenti (civil servant) in Uganda/ Tanzania, ngombo (bond servant, slave) in Tanzania, machotara (half-breed, hanger-on, servant, work) in Tanzania/ Burundi, mankimasta (a personal servant, valet) in Papua New Guinea, maqt'a (adolescent, bachelor, boy, adolescent boy, servant) in Bolivia/ Peru, mucamo (servant) in Spain/ Mexico, ngioi hau du moi viec (general servant) in Viet Nam/ China
c. maid (m-m, d-s-k)   c. 婿(むこ)も、一種の「まかたち」なんだべサ、多分。[まか → むこ] cf. 何故、”婿”という漢字は女偏なのか

164. 飄(ひひ)る [飄(つむじかぜ)]- whirlwind | hvirfilvindur (whirlwind) in Iceland, vikh"r (gale, vortex, whirl, whirlwind) in Bulgaria/ Greece, follet (whirlwind, wind eddy) in France, vichrice (hurricane, gale, whirlwind, tornado, windstorm) in Czech Republic (Bohemian), vikhr' (vortex, whirlwind, whirl, curl, maelstrom) in Russia/ China (Russian)
c. 完全にヨーロツパ系。アフリカ・太平洋は無し?。 ex. ipu-ipo (whirlpool, cyclone, tornado, whirlwind) in Philippines (Tagalog).

165. 封(へひと) - feudal | huberi (feudal)/ huberi birtok (feudal tenure, tenure) in Hungary/ Austria

166. 功(いたはり) [= 功績・成功・達成・手柄]- achievement | indeplinire (accomplishment, accomplishments, achievement, achievements, fulfillment) in Romania/ Hungary, edu (success, achievement, advancement, progress, advance) in Estonia/ Finland, efetuvazioun (achievement) in San Marino イタリア, ard-obbyr (achievement, magnum opus, masterpiece, chef d'oeuvre) in UK (Gaelg)
c. ヨーロッパ系?。

- exploit 系 | využívat (exploit, make use of, play) @Czech Republic (Bohemian)
c. 「いたわる」という動詞は、「いたはり 功」を認めてあげることなんです。いい勉強になりますダ。
c. 「ねぎらふ」という動詞は、「ねぎらひ 労」を認めてあげることなんです。

167. 俗(しろきぬ) - vulgar | shiroko razprostranen (pervasive, prevalent, prolate, universal, widespread) in Bulgaria/ Greece, sathredig (common, banal, vulgar) in UK (Cymraeg), siurkstus (abrupt, barbaric, barbarous, bearish, brief) in Lithuania, trivial (licentious, coarse, common, foul, peddling) in Romania/ Hungary, trauskil (brash, coarse, crude, vulgar, yahoo) [s 無音 ] in Spain (Basque)
c. trivial (t-s, r-r, v-h-k, l-n) = 取るに足りない   c. 日本の古代人は白衣・白絹(しろぎぬ)と俗(しらきぬ)を (brash, coarse, crude, vulgar, yahoo) の意で掛けた、?。言葉のお遊びした。

168. 公(おほやけ) - public | va-yooyo (common people, the general public) in Malawi/ Mozambique, voye (road, path, route, way, highway) in France, ihayag (manifest, reveal, manifests, public, publics) in Philippines/ (Tagalog), publyk (public) [ この feeling 最高 ] in Netherlands, pobbylagh (populous, public) UK (Gaelg), Offentlichkeit (publicity, public, public domain, public opinion, publics)/ offentlig (public) in Germany/ Austria/ Denmark

169. 姧(かだま)し [心が曲がっている] - crafty | kioot (acute, astute, canny, clever, crafty)/ croutagh (calculating, crafty, devious, scheming, subtle) in UK (Gaelg), katafertzis (craftier, craftiest, crafty, pusher, pushers) in Greece/ Albania, kakamavu (crafty, cunning, deceitful, sly) in Tanzania/ Burundi, khit"r (acute, arch, artful, calculating, clever) in Bulgaria/ Greece

170. 師(のりのし) - master | mweenye (chief, headman, king, master) in Malawi/ Mozambique/ Tanzania, nyineeka (master of the house) in Uganda, noorharra (master) in Estonia/ Finland, maunawaang mabuti (master) in Philippines, nuoriherra (master) in Finland/ Russia (Europe), menguasai (govern, reign, possess, recover, sway) in Indonesia/ Java, nihillalquonk (lord, master) in USA (Lenni-Lenape)

171. 曾(いむさき)に - already | ennestaan (already, before) in Finland/ Russia (Europe)
ex. 紀16 影媛(かげひめ)、曾(いむさき)に5 真鳥大臣(まとりの おほおみ)の男(こ)鮪(しび)に姧(をか)されぬ。鮪、此をば玆寐(しび)と云ふ。
c. 5:岩波文庫註 = すでに。以前に。書紀の訓として頻りに使われる特殊な語。去(ィ)ニシ先ニ の約であろう。 inisi-sakini → inzisakini → inzakini. 書紀ではこれをイムサキニと書く例が多いので、そのまま傍訓としておく。実際の発音はインザキニまたはインサキニであったろう。   → my コメント:ennestaan エッネスターン → イムサキニ と欧州語が訛った可能性もある。
c. 姧 unicode = x59E7 , 鮪【漢字変換:マグロ】, 玆 unicode = x7386

172. 左(こなた) - left | kunciji (to the left) in Malawi/ Mozambique, kumotho (left) in Papua New Guinea, kumukoota (left) in Kenya, levyy konets (left end) [ロシアでは end に化けた? ] in Russia/ China

173. 右(かなた) - right | gonda cimi (right) in Niger/ Benin, kuume (right, right hand) in Papua New Guinea, kegn (right) in Ethiopia/ Israel, thang ngay (right) in Viet Nam/ China (Annamese), kanaan (right) in Indonesia/ Java, kanan (right, senior) in Malaysia/ Brunei, kundyo (right hand) in Nigeria/ Tanzania, ku-ume (right hand) in Tanzania

174. 著(いちじる)しい - outstanding | vycnivajici (protuberant, outstanding, prominent, salient, sublime)/ izrazit (distinct, emphati, exceptional, impressive, meaning) in Czech Republic (Bohemian), itzaltsu (dear, dismal, eminent, excellent, illustrious) in Spain (Basque/ Euskera), izcils (outstanding, eminent, admirable, brilliant, capital) in Latvia, vydayushchiysya (eminent, prognathous, outstanding, preeminent, prominent) in Russia/ China (Russian)
cf. 語源由来辞典

175. 刑(おしさか) - punishment, execute | escoffier (kill, slay, to slay, liquidate, slaying) in France (Amognard), arcusgia (destroy, execute, execute capital punishment, fire at, shoot) @France/ Italy (Corse)

176. 頻(いたつかは)しく - frequent | jeant dy chadjin (frequent) in UK (Gaelg), olon dakhin (frequent, multiple) in Mongolia, uchashchennyy (frequent) in Russia/ China, vitja tidum (frequent, visit regularly) in Denmark

177. 微(おぢなし)く - a tiny | apsang (gnat, tiny insects) in Philippines, apje'ji'jit (tiny, very small) @Canada/ USA (Restigouche)

178. 季(おとと) - season | ochutit (season, flavour, flavor, flavour with, relish) in Czech Republic (Bohemian), ora toi etois (season) in Greece/ Albania, etoigo (rainy season) in Kenya, arstid (season) in Iceland, etocho (rainy season) in Tanzania, ochuti' (flavour, season, zest) in Slovakia/ Hungary
c. a quarter {of year} (q-g-t) 紀11 --- Webster の quater に「おとと」は無かった。 why?。おとと、古語辞典に無かった。

179. 節(わきまへ) - moderate, integrity, temperance | ukazneny (orderly, disciplinary, disciplined, good, temperance) in Czech Republic (Bohemian), v"zd"rzhanie (continence, temperance, chastity, forbearance) in Bulgaria/ Greece
c. 難

180. 卒(にはか) - sudden | neochakvan (accidental, emergent, snap, strange, sudden) in Bulgaria/ Greece, mendadak (abrupt, sudden, plump, incidental, whisk) in Indonesia/ Java, ngwangwalya (expressing sudden disappearance) in Zambia/ Namibia, netiketas (abrupt, sudden, surprise, unheralded, unsuspected) in Lithuania, nohkihit (to fall asleep all of a sudden) in Norway/ Sweden, neocakavany (abrupt, sudden, unexpected, unthought of) in Slovakia/ Hungary, mengejut (sudden) in Malaysia/ Brunei

181. 綽(きはやか) [= 広々とした・ゆったりした] - ample | kappnogur (abundant, ample, copious, plentiful, profuse) in Iceland, kafi (ample, enough, sufficient) in Turkey/ Bulgaria, kubwa (vast) @スワヒリ,

182. 絆(ほだ)し [拘束・足かせ]- fetter | petac (fetter, clog, hobble, trammel) in Poland/ Czech Republic, fotboja (fetter, foot and chain, shackle) in Sweden/ Finland, poutat (entice, fetter, bound, constrain, draw) in Czech Republic (Bohemian), pastoghja (barrier, chain, drawback, encumbrance, fetter) in France/ Italy (Corsican)
c. fetter は foot, peta (足)から来ていますね。つまり、「ほだ」は foot, peta で、「足かせ」は正しい。

183. 絆(きずな) - fetter | kaydani (fetter) in Ukrainian 語, catena (chain, fastener, string, warp, rack) in France/ Italy (Corsican), gefynnu (fetter, shackle, manacle) in UK (Cymraeg), fesseln (fascinate, shackle, enthrall, fetter, to attract) in Germany/ Austria, ketenen (shackle, fetter, chain, bonds, enchain) in Netherlands/ Aruba
c. 【数学】カテナリ曲線(懸垂線:を両側から吊るした曲線)は、「カテナ → キズナ」で親戚でした。
184. 不便(もやもやあら)ず 【方針→ もやもや、を攻める】 - {not} convenience | nykyajan mukavuuksin varustettu (with every modern convenience) in Finland/ Russia (Europe), nyilvanos illemhely (comfort station, convenience, public lavatory, chalet, public convenience) in Hungary/ Austria, menye nangkan (convenience) めんいぇ・なんぐかん in Indonesia/ Java, mozliwie najwczesniej (at your earliest convenience) in Poland/ Czech Republic, material'naya vygoda (lucre, convenience) in Russia/ China (Russian)
c. 私見: 大元がもし上記だったとすると、いずれの場合も、日本人なら 「こんな言い難い言葉をそのまま伝言ゲームしない、多分。」

185. 未詳(いぶか)し、未審(いぶか)し [= 怪訝(けげん)] - dubitative, suspicious, doubt, iffy | pochybujici (dubious, dubitative, unsure) @Czech Republic (Bohemian), echivoc (ambiguity, ambiguous, equivocal, double-barrelled, doubt) @Romania/ Hungary (Romanian), verdächtig (suspicious, queer, suspiciously, fishy, suspect) (d-b) @Germany/ Austria (Deutsch), fidagaitz (slippery, suspicious, unreliable) (f-y, d-b) @Spain (Basque), ui의hog혹eul을 ir일eu으ki키neun는 (suspicious) いふかる @Korea/ South Korea (Korean), חושד [hvshd ひヴしち] (suspicious) @Israel (Hebrew), vyzyvayushchaya podozreniya partiya (suspicious consignment) @Russia/ China (Russian)

- iffy 系: i paparashikueshem (iffy, imponderable, incalculable, unpredictable) いぷかしむ @Turkey (Europe) (Albanian), abejotinas (apocryphal, doubtful, dubious, equivocal, fishy) @Lithuania (Lithuanian)

c. 英語 iffy イフィ = (a.) 1.〈話〉疑わしい、怪しい、問題がある  2.〈話〉不確かな、決定していない  --- そのまんま東でおます。
c. 【英】obscure  イブセチ、イブカシ, 【英】ambiguous イブカシ
186. 㕞(はたけ), 梳 - brush | Handfeger (brush, brushes, hand brush, hand brushes) in Germany/ Austria
187. 蒲陶(えびかづら) - grape | inabii (grape, wine) [いなび → えび]in Nigeria/ Benin

188. 竊伺(かきま) - peeping | keekey (peep, peeping, snoop, snooping)/ keekal (peep, peeping, snoop, snooping)/ keekagh (peeping) in UK (Gaelg)

189. 道速振る(ちはやぶる) - turbulent | terfysgaidd (boisterous, riotous, turbulent) in UK (Cymraeg/ Welsh)

190. 軽(いささけき) - light | essaboui (careless, giddy, negligent, dizzy, tasteless)/escanegrit (skinny, meager, thin, gaunt, poor) in France (Beaujolais/ Bordeluche), yarrhki (light, thin) in Australia

191. 不意(おもひのほか) - unexpectedly | -uungumika (bang a drum, meet unexpectedly) in Malawi/ Mozambique, unverhofft (unexpected, unexpectedly, out of the blue, unhoped for) in Germany/ Austria, ootamatult (suddenly, unawares, by surprise, plump, unexpectedly) in Estonia/ Finland
c. unhoped for (u-o, n-m, h-h, + の, p-h, dfor-for-ka)。 日本の古代人は上手い当て字してますネ。 unverhofft (u-o, n-m, v-h, r-n, h-h, ff-hh-k, t-da) 思いの外だ。 ドイツ語の方がそのまんま東でおます。, , , unexpectedly (u-o, n-m, x-ks-h, + の, p-h, c-k, t-d)

192. 晦(つごもり) - obscure | di-kilala (anonymous, incognito, obscure, strange, unheard-of)/ malabo (incoherent, indefinite, obscure, indiscriminate, blunt) in Philippines, do-hoiggal (abstract, enigmatic, incomprehensible, obscure, abstruse) in UK (Gaelg)
c. do-hoiggal つほいっがる ----→ つごもり、と訛った。   c. 、「晦」は月が隠れることを意味する。

193. 晦(みそか)、三十日 - obscure | ooignyssagh (obscure) おおみそか in UK (Gaelg), masagir-um (dim, gloomy, obscure) in Philippines, mascaret (wave, wander, wanders, uncertain, vacant) in France, matakao (abstract, abstruse, complex, complicated, deep) in Kiribati/ Fiji
194. 造(みやつこ) - manufacturer | vyrobce (manufacturer, producer, Wright, maker, contriver) @Czech Republic(Bohemian), jeantagh (doer, fabricator, maker, manufacturer, performer) @UK (Gaelg), vyldverlegch (manufacturer, producer) @Mongolia, kaimahitaonga (manufacturer) @New Zealand Maori, tagayari (manufacturer) @Philippines, wytworca (manufacturer, producer, maker, manufacturers) (w-m) @Poland/ Czech Republic (Polish), maker (creator, author, constructor, fabricator, maker) @Netherlands/ Aruba, merca (manufacturer) @San Marino

c. この例は伝言ゲームが少しずつズレテ行くのが見えて非常に面白い。一番近いのは wytworca (w-m, y-y, t-t, c-k) だが、w-m の音通を仮定する必要がある。manufacturer の先頭が m にも関わらず、英語以外では先頭が m で無いのが面白い。ヨーロッパ人にとっては、ウもムも同じなのかも知れない。また、@UK (Gaelg) では y の前の w/v が欠落している。これは m の強無音の現象に似ている。
c. @Philippines さんは、@UK (Gaelg) の jeantagh を逆転特質して tagayari としている様にも見える。ふざけた野郎だ。
c. 二次元地図上に単語を配置し、伝言ゲームのズレる様子を観察したいが、私にはそんな暇は無い。関心のある人はやってみて下さい。


195. 朴(すなほ) - simple, plain | smaathag (distinct, plain) (m-n, g 無音) @Philippines (Bisayan/ Hiligainon/ Ilonggo), maathag (clear, distinct, evident, fluent, plain) @Philippines (Bugkalut/ Hiligainon/ Ilonggo/ Lingotes), simple (simple, plain, simpler, simplest, unsophisticated) @Philippines (Filipino/ Tagalog), simpli (plain, simple) @Philippines (Kapampangan/ Pampangan)
c. simple には該当ナシだった。 why?。  c. この言葉はフィリピンがルーツ?。

196. 兢(わなな)く - fearful | owanag (fearful, frightening, frightful) わななく・おののく / ofnog (fearful, timorous)/ ownek (fearful, nervous, timorous) @UK

196_2. 揺(わなな)く - wave | 皆無

196_3. 慄(わなな)く - tremble | kwinaina (shake, shiver, shudder, tremble) @Kenya

197. 潤(うるほ)す、湿(うるほ)す - sleek (皆無), wet | gwlyb (wet, fluid, liquid, humid, moist) @UK (Welsh), vlhko (damp, wet, moisture, dampness, humidity) @Czech Republic (Bohemian), golovhedza (make thoroughly wet) うるほす @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), vrekho (drench, lave, wet, damp, douse) @Greece/ Albania (Greek), ulova (get wet) @Tanzania (Nyaturuwil), wilgoć (moisture, dampness, humidity, damp, wet) @Poland/ Czech Republic (Polish), lluvioso (rainy, rainily, showery, wet, drizzly) @Spain/ Mexico (Spanish), vologist' (wet) @Ukrainian

198. 溝(うなて、うなで)、池溝(うなで) - drain | ammentaa tyhjiin (drain, drained, exhaust, exhausted) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

cf. 1600年の時を経て使い続けられている「裂田の溝(うなで)」 --- これによると、「うなていぼう」これから「うねのていぼう」…「うなてい」と変化して行き,『うなで』と呼ばれるようになった
--- 記録があるのですかね、スゴイですね。 上の Finnish 語(フィンランド語)ammentaa tyhjiin アメンター・ティホチーン → うなて・ていぼー、に近い。これは偶然か?。日本のご先祖様はフィンランド語の単語をフルスペル発音していたのかもしれませんね。【尚、単語分解すると、ammentaa = draw, tyhjiin = empty だそうだ】
ex. 紀6 是歳(ことし)、諸国(くにぐに)に令(のりごと)して、多(さは)に池溝(うなで)を開(ほ)らしむ。

199. 溝(みぞ) - ditch, waterway | musse (passage, transit, gangway, passageway, academic promotion)/ nochere (gutter, groove, aligner, body of a clamp, cap splint) @France (Amognard), met (waterway) @Norman
c. musse は「水」の変化である。 ∵ water (w-m, t-z)

200. 堤(つつみ) - dike | der Damm (bank, barrage, bund, causeway, dam) @Germany/ Austria (German), tama (dam, dyke, weir, dike, embankment) @Poland/ Czech Republic
c. 「つつみ」は、ドイツ語 der Damm ダー・ダム (= the dam) 、そのまんまでした。 c. 多摩も dam かも知れません。

201. 兆(きざし), 兆(うらはひ) - sign, portent, million, omen | pretkazanje (omen) @Czech Republic (Bohemian)/ @Croatia (Croatian), predskazanje (omen, prediction, prognostication) @Serbian, kikausha (omen) (k-z) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 「きざし」は prediction 「プレディクシャン(予兆)」の後半部 ction クシャン → きざし、の痕跡がある。

202. 勤(いそ)しむ - attentive | achtsam (observant, heedful, regardful, attentive, observantly) @Germany/ Austria, eaishtagh (attentive, confess, harken, hear, hearken) @UK (Gaelg)

203. 懈(おこた)る/懶懈(おこた)る/懶怠(おこたり)/怠(おこた)りそ/緩(おこた)る/闕(おこた)る - neglect | achterstellen (subordinate, neglect, fail, discriminate, to discriminate against) @Netherlands/ Aruba (Dutch), acha (cease, allow, ceased, leave, abandon) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

- slack | 皆無
- lazy  | ukata (idleness, lazy, sloth) @Tanzania (Chimwera), mukata (lazy) @Tanzania/ Malawi (Ichilambya), Ukata (idleness, lazy, sloth) @Uganda (Nyiramba),. .
c. オランダ語 achterstellen = subordinate 下位、achter(= behind) + stellen (= set)

204. 要(ぬみ), 要害(ぬみ) - need, vulnerable | notig (necessary, needful, need, required, essential) @Germany/ Austria, nevoie (necessity, need, want, necessities, business) @Romania/ Hungary (Moldavian/ Romanian)

205. 犯(をか)す - perpetrate, execute | escoffier/ escofier (kill, slay, to slay, liquidate, slaying) @France (Amognard/ Ardennais), arcusgia (destroy, execute, execute capital punishment, fire at, shoot) @France/ Italy (Corse)
c. execute おかした (e-o, x-k, c-s, t-t) で、実は、刑(おしさか)も execute 死刑 で英語そのまんまでおました。
206. 校ふ/検ふ/推ふ/検校ふ/劾ふ/推鞫ふ(かむがふ) - compare, check | kurenganisa (clasp, compare) @Uganda, khangela (check) @South Africa (Cafre), kuringaaniza (check, put in order) @Uganda (Chiga), chungua (check, checked, checks, cheque, cheques)/ kung'uta (check, examine, scrutinize, separate, shake) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

c. check かむがふ (ch-k, + む, ck-g, + ふ)

207. 忠(いさを)、忠(いさをしき) - faithful | dywysyk (devoted, earnest, faithful, zealous) @UK (Cornish), exact (exact, correct, right, accurate, true) @France/ Algeria

208. 霊(くしひ) - spirit | kalag (ghost, soul, spirit) @Philippines, geestkracht (spirit) ジーストクラヒt @Netherlands/ Aruba (Dutch),
209. 重(かさ)ねる - layer | krizenec (bastard, hybrid, crossbreed, layer, cross) @Czech Republic (Bohemian), ghjacimentu (layer, deposit, accumulation, bed, coal bearing formation) @France/ Italy (Corse), gisement (deposit, layer, field, bearing, bed) @France/ Algeria (French ), cur 'sy thalloo (layer) @UK (Gaelg)
c. ヨーロッパ系である。 c. ポリネシア系 kakiriuatao (compact, heap, layer, pile) @Kiribati/ Fiji は、訛り具合が日本語と違う。

210. 役(えだち) - battle | beteje (battle, combat, engagement, fight, fighting) @Turkey (Europe) (Albanian/ Shkip/ Tosk), bardagi (action, battle, fight, scuffle, struggle) @Denmark, bataja (battle) @Italy (Piedmontese), bataza (battle) @Italy (Sard), batalj (battle, scuffle, struggle, action, fight) @Sweden/ Finland (Svenska)
c. battle (b-h 無音, t-t, t-ch, l 無音) or (b 無音, tt-t, l-t-ch) で、そのまんま東でおます。 h 無音、m 強無音はよくあるが、b 無音は珍しい。b は h, m と音通するので関係あるかも知れない。

211. 隣(となり) - neighbor, adjacent | 皆無
----- cf. 448. 次(つぎ)--- 「とぎ」→「となり」の国内変化かも知れない。

212. 沈(かづ)く、潜(かづ)く - sink | ku-zama (be drowned, sink)/ kusungila (cause to sink, plunge into)/ kutoka (be drowned, sink)/ kw-aza (cause to sink, plunge into) @Tanzania, kheltiykh (cant, deviate, list, sink, skew)/ khazaykh (bevel, deflect, deviate, digression, diverge) @Mongolia, kuhinjski lijak (sink) @Slovenia/ Austria, kaatoallas (sink) @Finland/ Russia (Europe), kuthii (be drowned, go away, go out, leave, sink) @Kenya

213. 曰(のたま)ふ、宣(のたま)ふ - notify/ notification | njoftim (announcement, notification, advertisement, annunciation, banns) @Turkey (Europe) (Albanian), Mitteilung (communication, notification, information, message, announcement) @Germany/ Austria

214. 迷(まと)ふ - stray | madapyos (stray) @Philippines, maligaw (lose, stray) @Philippines (Tagalog), nahodny (accidental, adventitious, casual, chance, fortuitous) @Czech Republic (Bohemian)

215. 摧(くだ)く - break, cut, crack | -kutula (break, snap)/ khodzoka (to break through the middle), @Malawi/ Mozambique, kwatagura (break) @Uganda, kupwisa (break wind) こわす @Tanzania, kotiti (break, deviate, stray, to move aside) @New Zealand
c. アフリカ系

216. 戒(いましめ) - caution, admonition | ammunizione (warning, admonition, caution, advance notice, advertisement)/ avertimentu (warning, admonition, caution, advance notice, advertisement) @France/ Italy (Corse), Umsicht (circumspection, discretion, prudence, caution, generalship) @Germany/ Austria

217. 閑曠(いたづら) - meaningless | diystwr (frivolous, meaningless) @UK (Cymraeg/ Welsh), utga uchirgiy (meaningless) @Mongolia, inhaltslos (empty, meaningless, unsubstantial, a flop, subordinate)/ nutzlos (useless, futile, bootless, idle, fustily) @Germany/ Austria (Hochdeutsch)
218. 軌制(をさをさ)し - orderly | ordinatu (methodical, orderly, businesslike, methodic, point blank) @France/ Italy, ordonanta (orderly) @Romania/ Hungary, Ordentlich (neat, tidy, neatly, orderly, tidily) @Germany/ Austria (Hochdeutsch)
c. ヨーロッパ系。 オードナンタ → おーだおーだ → をさをさ

219. 開(ひら)く - open, start | filloj (begin, commence, start, initiate, set in) @Turkey (Europe) (Albanian), Hahlakl (open, wide) @USA (Chinook チヌーク語・米インディアン), viergi (open) @Italy (Furlan)
cf. auki (open) 開く @Finland/ Russia (Europe), ukuyuula (open)/ igura (open) 開ける @Tanzania, ae uki (accessible, open)/ uka (blew, blow, blown, open, uncover) @Kiribati/ Fiji

220. 断(さいぎ)らむ - sever, separate | skille (divide, abstract, detach, disengage, divorce) @Norway, saqi (disperse, scatter, to disperse, to scatter, dismantle) @Senegal/ Mauritania, separa (segregate, separate, segregated, split, chop off) @Romania/ Hungary, skilja (sever, part, separate, disunite, divide) @Sweden/ Finland
221. 紀(みまき) - record | mencatat (annotate, book, make a note of, record, tally)/ merekam (record) @Indonesia/ Java, marka (make, check, performance, print, record) @Spain (Basque), marca (brand, mark, brands, marked, badge)/ memorii (memoir, memories, record, reminiscences) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), menkhriilekh (eternalize 不滅化, perpetuate, record) @Mongolia

222. 陳(つら)ね [陳列] - display | tayang (to display, to screen, to show) @Malaysia/ Brunei
c. この日本語の発音は、「陳」というよりも「列」に由来していますね。

223. 恭(ゐやま)ふ・敬(うやま)う [→ うやまう] - reverent | arrymagh (respectful, reverend, solemn, submissive, venerable) @UK (Gaelg), ekimat (reverent) @Uganda/ Kenya
c. この語に関する限り、ゲール語さん(スコットランド)に 100点 あげる。
224. 恭(つつし)み - reverent | deitsu (considerate, correct, courteous, deferent, effusive) @Spain (Basque), tiszteletteljes (respectful, deferential, reverent, reverential) @Hungary/ Austria (Hungarian)

225. 巾(ちきり) - kerchief | shalche (cravat, kerchief, neckerchief, overlay, scarf) @Bulgaria/ Greece, Tuch (cloth, kerchief, sheet, voucher, wooden cloth) @Germany/ Austria, taku (kerchief, scarf) @Ghana, takip (cover, covered, covers, lid, blind) @Philippines

226. 救(すく)う - succour/ succor 支援 | sakor (first aid, succor) @France, swcwr (succor) @UK (Cymraeg/ Welsh), secours (aid, help, rescue, relief, abet) @France/ Algeria (French), soccorso (rescue, aid, help, succor, relief) @Italy/ Croatia, sukurs (succor, succour) @Poland/ Czech Republic (Polish), socorro (help, relief, aid, assistance, rescue) @Spain/ Mexico, secors (first aid, succor, relief supplies, starting point) @Vivaro-Alpine Occitan
c. 英語そのまんまでおます。

227. 諌(あさめ)、諌(いさ)むる [= 諌(いさ)め, 叱る, 諭(さと)す, 忠告] - admonish, admonishment, admonition | ermahnen (admonish, exhort, to admonish, to exhort, warn)/ waarschuwen (warn, admonish, caution, scold, alert) @Germany/ Austria

228. 屈辱(はぢみ)せつ - humiliate, humiliation | pazemojums (abasement, abjection, disparagement, humiliation, mortification) @Latvia, penghinaan (humiliation, contempt, insult, scorn) @Malaysia/ Brunei, basamzhlal (abasement, abjection, debasement, defiance, derogation) @Mongolia, ponizeni (abasement, abjection, degradation, humiliation, debasement) @Czech Republic (Bohemian)

229. 極(きは)めて - extreme | kraynost (exorbitance, exorbitancy, extreme, extremeness, extremity) @Bulgaria/ Greece, krajnost (extremity, extreme, extremeness, outside, push) @Czech Republic (Bohemian), kraynost' (extreme, exigency, extremity, wretchedness, emergency) @Russia/ China (Russian)

230. 甚(にへさ)、甚多(にへさ) - much | nnope (exceedingly, very, very much) @Malawi/ Mozambique, nhieu lam (much) @Viet Nam/ China (Annamese), mnohem (far, much, a lot, by far, by long chalks) @Czech Republic (Bohemian), nileed (considerable, largely, much, rather, several) @Mongolia, -ngafho (so big, so much) @South Africa/ Zimbabwe, meget (very, quite, very much, mighty, much) @Denmark/ Germany, nach nichts aussehen (much) @Germany/ Austria, niart (abundance, cogency, drastic, force, much) @UK (Gaelg), mycket (very, much, quite, a lot of, lot) @Sweden/ Finland, napaka- (prefix to mean much more) @Philippines (Tagalog), nepi (a lot, a lot of, much, very much) @Mexico

231. 掌(つかさど)る - control | tantche control (for control) @Italy
c. take control = つか・さどーる[= 制御(統制・管理・監督・掌握・指揮)する]
c. take charge of = 〜に関し責任を持つ = 管理する・引き受ける

232. 勒(ととの)へる - strangle | -tidinyisya (strangle, throttle) @Malawi/ Mozambique, totun (strangle) @Chile/ Argentina, toghtaghey (strangle, throttling) @UK (Gaelg), tautauna (to smother, to strangle) @Kiribati/ Fiji
c. strangle 勒(くつわ)、弥勒(みろく)の「ろく」、= (馬を)御す。(英語では、絞殺する、窒息させる、の意もあり)

233. 勒(くつわ) - strangle | koote (choke, strangle) @Niger/ Benin, kutuga (strangle) @Uganda
c. 口輪 と関係ある?
234. 差(しな) - differ | tiindana (differ from, disagree with, miss each other) @Malawi/ Mozambique, di umayon (differ) @Philippines
- rank | чин /chin/ (rank, colonelcy; rank, form, position, precedence, rating, desk; rank, deed; rank, order, manner) (ch-sh) @ロシア/マケドニア/ブルガリア/セルビア/ウクライナ, čin /chin/ (deed, rank) @ボスニア/スロベニア/クロアチア, sınıf (class, grade, classroom, schoolroom, sort, rank) / sıra (order, sequence, place, row, queue, rank) @トルコ, σειρά /sεi:rά/ (series, turn, range, row, line, rank) (r-n) @ギリシア, שׁוּרָה /shurah/ (rank) (r-n) @ヘブライ, la schiera (array, host, group, formation, rank, cadre) @イタリア, sërë (battery, rank, cavalcade, row) (r-n) @アルメニア, sıra (line, series, row, rank) / çin /chin/ (rank, title, toothed sickle) @アゼルバイジャン, céim / céim ná (rank) @アイルランド
c. 差(しな)= 上等・高級・high-rankな物, rank/ grade/ class
c. чина シナ(ロシア)、チナ(ウクライナ)  意味 rank、階級、等級、格
чин とすれば、わかります。 シン、チン  最高ランクだから、朕 です。また、珍品です。
朕も、捧げる という意味が造りにあります。 from ミハイル氏
cf. 日本書紀 巻第十九の一、 天國排開廣庭天皇 欽明天皇
cf. 693. 階(しな)

235. 由(よし) - reason | 皆無

236. 感(かま)く [心を惹かれる。感心・感動する。かんじる。]- perceive | canfod (perceive, see, behold, descry, detect) @UK (Cymraeg), kina (aquatint, comprehend, discern, fathom, know) @Kiribati/ Fiji, konprann (understand, to understand, comprehend, realize, include) @Dominican Republic/ Haiti, ukhamsarlakh (consciousness, perceive, realize) @Mongolia, ganter (seize, to seize, catch, to catch, attain) @France (Langadoc), gange (seize, to seize, catch, to catch, grab) @Gabon (Yipunu)
c. この言葉は、 know の k の発音消滅前の言葉ですね。 comprehend の先頭の com にも通じる。従って、相当古い言葉かも。

237. 烟(けぶり) - smoke | kepulan (a cloud of smoke) @Malaysia/ Brunei, ke (smoke) @Spain (Basque), kufukizya (give out smoke) @Tanzania, kobo (as a pillar of smoke, broken across, rising like a cloud of dust or smoke) @Malawi/ Mozambique, kaupou pouai (smoke a pipe) @Kiribati/ Fiji, kapnos (fume, smoke, tobacco) @Greece/ Albania, koptit' (smoke, smoked, smoke-dry, fume, reek) @Russia/ China (Russian), koptiti (bloat, smoke) @Ukrainian

238. 厄(たしなみ)、苦(たしなみ)、, 辛苦(たしな)み - distress | tensionoj (distress, strain, stress, stretch) @Turkey (Europe) (Albanian), tisen (predicament, pressure, distress, corner, heaviness) @Czech Republic (Bohemian), turmentar (abuse, afflict, agonize, bully, distress) @Spain/ Andorra, tshivhavhi (woe distress) @South Africa/ Zimbabwe, desemparer (disable, cripple, distress, to disable) @France/ Algeria, trangmal (distress) @Sweden/ Finland

239. 酣(たけなわ) - {enjoy} intoxicant/ intoxication 酩酊・中毒, drunken | Trunkenheit (drunkenness, intoxication, crapulence, ebrieties, ebriety) @Germany/ Austria, tilfinningaofsi (intoxication) @Iceland, intoksikatsiya (intoxication) @Europe (Mordoff)
c. 宴たけなわ = ほろ酔い真っ最中、と、ドイツ語が言っている。 また、intoxicant は、宴たけなわ、そのまんま東かも知れない。 つまり、毒が回った真っ最中。∵ in = 宴

240. 背く(そむく) - betray | s'engarcer (err, make a mistake, be lost, betray oneself, go wrong) @France (Langadoc), se manquer (err, make a mistake, be lost, betray oneself, go wrong) @Patois of Velay, satmak (sell, betray) @Turkmenistan/ Afghanistan, zamba (betray, cheat, mislead) @Niger/ Benin

241. 覈(あなぐ)る - investigate | anketiram (investigate) @Bulgaria/ Greece, ancheta (inquest, inquests, inquiries, inquiry, cross-examine) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), enqueter (investigate, to investigate, inquire) @France/ Algeria (French)
c. inquire は、あなぐる、そのまんま東。

242. 抱(むだか)ふ - embrace | mendakap (to embrace or hug) @Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, nuiddraghys (caress, embrace, embracing, necking, petting) @UK (Gaelg), megolel (to cuddle, to embrace, to hug, embrace, embraced) @Hungary/ Austria

243. 飾(かざ)る - decorate | kititi (attire, decorate, spruce) @Czech Republic (Bohemian)/ Croatia, kushagika (decorate)/ ku-jonjola (decorate) @Uganda, kicsicsazni (decorate, to decorate) @Hungary/ Austria, ku-kolosya (construct, decorate, put together) @Malawi/ Mozambique, katamaroa (adorn, beautify, decorate, dress, garnish) @Kiribati/ Fiji, kUgemia (decorate)/ ku-shaha (decorate) @Kenya, gegna'latl (decorate, trim) @Canada/ USA
c. アフリカ系。

244. 孤(みなしご) - fatherless | nemanzelsky (bastard, illegitimate, fatherless, baseborn, extramarital) @Czech Republic (Bohemian), faderlose (fatherless) ててなし @Denmark/ Germany

245. 誂(あとら)ふ、誂(あつら)ふ [= そそのかす]- abet | aider (help, assist, to assist, abet, to abet) @France (Beaujolais), aufhetzen (incite, to incite, abet, stir up, provoke) @Germany/ Austria (High German), arsyttaa (abet, excite, incite, rouse, stimulate) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)

246. 幼(いときな)く - infant | otroche (babe, infant) @Bulgaria/ Greece, djetesce (baby, chit, infant, kiddy) @Czech Republic (Bohemian), ata kirya (infant) @Niger/ Benin, detskiy (childish, infant, babyish, child, childlike) @Russia/ China (Russki), otrok (infant)/ fantek (infant)/ dojencek (infant) @Slovenia/ Austria
c. = あどけない。 ない、は強意

  coffee break   on 2012/02/16
feeling 的には、上記の検証過程では、@Czech Republic (Bohemian) と @UK (Gaelg) が案外多いですね。
ボヘミア は「ケルト語族(ケルト人)」で、ゲール語 (Gaelg) もケルト語族に入る。
今までに、日本語 起源としてケルト語を言っている人はいるのでしょうか?。
cf. 【言語散歩】スコットランド・ゲール語 , ケルト語の分布 , ケルトって一体・・・?
c. ケルト語族は世界で最も古い言語グループの一つである。
    |----- 印欧語族/2.3 系統樹と年代。 ケルト語派は、2,900年前の祖語年代。
cf. インド・ヨーロッパ語族 (©2000-2003 早崎隆志 All rights reserved.)
cf. 日本語 と ヘブライ語 , 日本語とヘブライ語の類似 , ヘブライ語 (ヘブルーアラム)文字とカタカナの比較 ,
  厳選したヘブル語を語源としたと思われる日本語
cf. 日本語 ケルト語 , チェコ (猫の覗き見)
cf. 日本語千夜一夜 ©小林昭美
cf. 民間語源
cf. ヘブライ語とケルト人
cf. ケルト民族の思想と宗教 ©京都産業大学文化学部 国際文化学科 内藤真美
cf. ケルト民族と日本民族との類同性に関する一考察― イキニエをめぐる予察―   ©重 進
cf. ブリソン諸語 音韻変化 , Pケルト語 , Qケルト語/ゲール語 , ケルト祖語 音韻
cf. 【伝説】キング・アーサー (アーサー王伝説)
cf. イベリア半島でのケルト語起源の語 *camb-よりの派生語(農具・地名)と、脚(camba/cama・ perna/pierna ) について:(歴史言語学・民俗学、地名学的視点より)
cf. 日本古代史掲示板(荊の紀氏) ---- 「ケルト」で page 内検索せよ。
cf. 日本語・エトルリア語同祖論 (日本語/朝鮮語/ボリネシア語系/ウラル・アルタイ語族/ドラヴィダ語/エトルリア語)

247. 慷(うれた)し、慨(うれた)し、慷慨(うれた)し、心痛(うれた)し [= いまいましい・なげく]- ardent, dratted, regret | doretsu (ardent, bold, brave, buoyant, colorful) @Spain (Basque), aagtay (alive, ardent, fiery, heady, high spirited) @Mongolia, aizrautigs (ardent, glowing, keen, rabid, vehement) @Latvia, ardente (ardent, boiling) (n 無音) @Spain (Galego)

c. Etymonline.com: drat = 1815, disguised form of exclamation God rot (something or someone).
c. webster には drat/ dratted は形容詞なので多国籍語は載っていなかった。残念 (draftted)!。 dratted に100点あげる。
cf. Google 「うれたし 語源」の結果は、ほぼ皆無。 Yahoo!知恵袋

248. 終わる - finish | apprunta (prepare, to prepare, finish, activate, brewing) 終わるんだ @France/ Italy (Corse), Appretur (finish, dressing, finishing work, size) 終わりだ @Germany/ Austria, appreteren (finish) @Netherlands/ Aruba (Dutch), opa (finish) @Brazil, opplop (finish, riot) @Norway
c. ヨーロッパ系。
ex. 古事記・序:〜大抵(おほかた)記(しる)す所は、天地開闢(あめつちのひらけしとき)より始めて、小治田(をはりだ)の御世に訖(をは)る
c.  ↑ この作者、聖書の素養が有りますね。少なくとも、α、Ω....の意味を知る人。
cf. - omega [= Ω、ω、オメガ] | operacja (operation, action, process, surgery, alternative denial) @Poland/ Czech Republic (Polish)
c. Synonyms within Context: omega | End : Omega, bonne bouche, bottom dollar, butt end, close, conclusion, desinence, edge, end, endpoint, extreme, extremity, fag-end, finale, finis, gable end, last, nib, period, peroration, point, rear, rear guard, tag, tail, tail end, term, termination, terminus, tip, verge. ----→ a period をはりだ

249. 火傷(やけど) - scald | echauder (scald, scalding of plaster casts, to scald) @France (French), yocula (scald, scalded, scalding) @South Africa/ Malawi, accottai (burn, scald, scorch, to take offense) @Italy (Sardu), djegje (burn, combustion, cremation, incineration, scald) @Turkey (Europe) (Shkip)

250. 御陵(みささぎ)、陵/陵墓(みさざき) - tumulus, mausoleum | ウジャウジャ ある。 (但し mausoleum 系はあるが〜さぎ系は無い)
c. この単語の起源は、トルコ(ペルシア)の王の名前である。だからかも知れないが、アフリカには皆無。しかし、インドネシア・マレーシアにもある、但し makam 系であり、大陸の maus〜 or mauz〜 から s/z が k に化けている。従って、この日本語はポリネシア系からの伝来では無い。
ex. maisole o (mausoleum) @Greece/ Albania (Greek) -- まいそれ・お → みさざ・お → みさざき

251. 決(うつむな)し、定し、 完し - determined/ determination | determinacija (determinacy, determination) (d-W)/ odhodlanost (resolution, determination, determinations, glassines, resolutions) @Czech Republic (Bohemian), ustanovyavane (ascertainment, establishment, institution, location, prescription) @Bulgaria/ Greece, ordinanza (prescription, ordinance, order, halt, judgement) @France/ Italy (Corse), Entschlossenheit (determination, resolution, purposefulness, resoluteness, firmness) @Germany/ Austria (Deutsch), otsustamine (determination, decision, solution) @Estonia/ Finland, determination (determination, adjudication, assignation, decision, destination)/ assurance (insurance, certainty, assurance, sureness, aplomb) @France/ Algeria, azam (determination, firmness of purpose) @Malaysia/ Brunei, ustalenie (assignation, assignment, determination, establishing, establishment) @Poland/ Czech Republic (Polish), azim (determination, perseverance, tenacity, resolution, constancy)/ vendim (decision, sentence, verdict, award, decree) @Turkey (Europe)
c. 漢字のふりがなが、「うつむな」と、ちょっと信じられない対応をしているが、determine が起源だとすると妥当である。日本の古代人はそれが区別できる発音をしていた?。

252. 座る - sit | suigh (sit, to sit) @UK (Irish)
c. 日本語 と ヘブライ語 の中には、スワル (座る)/shav/る 、がある。ちょっと信じられません。

253. 積る - accumulate/ accumulation | thummid (accumulation, bulk, size, volume, bank) つもった @UK (Gaelg), timbunan (heap, hoard, accumulation, pile, stack) @Indonesia/ Java, cumulo (accumulation, heap, crowd, mass, multitude) @Portugal/ Angola, tional (gathering, assemblage, assembling, accumulation, assembly) @UK (Scots Gaelic), cumulo (heap, cumulus, accumulation) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. accumulate (a 無音, c-t, m-m, l-l, ate 無音)

254. 匂(におい) - smell | nuwa (inhale, smell, sniff)/ nnuhwo (a stench, smell, usually unpleasant) @Botswana/ Zimbabwe, njuh (flair, nose, scent, smell) @Croatia, nuuha (smell) @Tanzania, nufie (smell) @Italy (Piedmontese), nuhat (smell, nose, nuzzle, scent, smelt) 匂った @Turkey (Europe) (Shkip), nyukhati (sniff, nuzzle, smell, nose, olfact) @Ukrainian, -nukha (smell stink) @South Africa/ Zimbabwe
c. ヘブライ語 (Hebrew) では、「にほひ」らしいが、アルファベット発音が無いので確認できない。辞書にはある。
→ 確認したが、「にほひ」は、無かった。

255. 匂(くさい) - smell | cich (smell, flair, olfaction, scent, sense of smell) くちー @Czech Republic (Bohemian), kunusa (smell out, sniff) くんさ @Tanzania, ku-junya kusea (smell) @Uganda, kwesa (cause to feel, cause to hear, cause to sense, cause to smell, cause to taste) @Lesotho/ South Africa

256. みそぎ(禊、祓禊) - baptism, bathel | nittassi (bathe, bleed, clean oneself, wash up, washing) @France/ Italy (Corse), myt (wash, bathe, launder, rinse, clean) @Czech Republic (Bohemian), maligo (bathe) @Philippines, mandikan (bathe) @Malaysia/ Brunei
c. 水(みず)と親戚。

257. 主(ぬし) - master | maisu (teacher, master, professor, schoolmaster)/ nagusi (adult, boss, central, chief, current) @Spain (Basque), nauczyciel (teacher, master, schoolmaster, pedagogue, tutor) @Poland/ Czech Republic (Polish)

258. 主(あるじ) - master, host | afendis (lord, master)/ arkhigos (general, generals, khan, master, masters) @Greece/ Albania (Greek), alunche (host) @Chile/ Argentina, olteyr (entertainer, host) @UK (Gaelg), alojar (accommodate, lodge, to accommodate, billet, house) @Spain/ Mexico (Spanish)

259. 禰宜(ねぎ) - invoke, pray | nedkalla (imprecate, call down, invoke) @Sweden/ Finland, nengile (call, to call, summon, invoke, be called) @Gabon, magdasal (pray, praying) @Philippines, megker (to request, ask, pray) @Hungary/ Austria
c, invoke (神の加護を)祈願・祈請する

260. 住む - dwell, live in | 皆無
c. ヘブライ語は、スム、だって、---- ちょっと信じられない。---- 辞書を調べたが数、無かったネ。ウソ書いてはいけない。

261. 居(はべ)る - dwell, live in | habitar (live, dwell, inhabit, reside) @Spain/ Andorra

262. 禁(いさ)む - prohibit, forbid, ban | izgonire (abjection, ban, ejection)/ interzice (forbid, prohibit, ban, forbidden, taboo) @Romania/ Hungary (Romanian), ausstossen (ban) @Germany/ Austria (Deutsch), אִסּוּר [](i)[s]()(u:][r] (ban, embargo, prohibition, proscription, taboo) (r-m) @Israel (Hebrew), yasak (forbidden, ban, prohibition, interdict, taboo) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

263. 遣す(つかはす)、遣(たてまだ)す、遣す(まだす) - dispatch, send | toimitus (delivery, dispatch, ceremony, editorial office, editorial staff) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), mandare (send, to send, transmit, to transmit, dispatch) @Italy/ Croatia, dokarvam do ekstaz (send) @Bulgaria/ Greece, mette in manu a (deliver, to deliver, abandon, denounce, forsake) @France/ Italy, tairgigh (send) @UK (Irish)
c. 「まだす」は mittere 運ぶ・送る、の親戚ですね。つまり、 transmit の mit 部。

264. 像(みかた) - figure | nguunguungu (shaking, shivering, stocky of figure) @Malawi/ Mozambique, margoulette (head, face, pate, top, apex) @France, mengkhayalkan (figure, entrance)/ memerankan (enact, figure, portrayal) @Indonesia/ Java, magina (image, picture, frame, clipart, complete picture) @France/ Italy (Corse), nokkuuje (outer space, seat servicet, space character, a condition, become less frequent) @West Africa, mawgiljet (add, calculate, figure) @Canada/ USA (Mgbakpa)
c. ポリネシアは「宗像・むなかた」系、他は「みかた」系?。
c. figure 姿かたち。みかたは image 系。image の後半の mage は「みか」の名残。
c. 上のインドネシアの意味の中に entrance 入口、とあるのは面白い。北九州の宗像は朝鮮からみると入口の役目であった。


形(かたち) kuptoj (understand, apprehend, comprehend, fathom, figure out) @Turkey (Europe) (Albanian), gia thiet (figure, figures, suppose) @Viet Nam/ China (Viet), guiffe (figure, face, diagram, image, picture) @France (Chtimi), Gestalte (stature, growth, figure, accretion, shape) @Netherlands/ Aruba (Dutch), gestalt (figure, shape, form, image, personage) @Sweden/ Finland (Ruotsi)

265. 駄弁る(だべる) - chat | tabailli (chat, chatter, babble, chitchat, gossip) だべり @France (Charolais), tutlerys (chat, chatter, gossip, tattle, tittle-tattle) @UK (Gaelg)
c. これは、アイデルバーグ氏指摘のヘブライ語一覧の中にある。
c. 富山弁にある。関西系?。東京では余り使わない。  「しゃべる」とどっちが古い? 語源的には明治以降だって、ちょっと幻滅。 ----→ ということは、これらの例は「喋り・喋る」のルーツ、ということで。喋るの語源を web で調べたが無かった。 why?。


266. 憂ふ・愁ふ(うれふ) - worry | wahalaa (crisis, worry, problem, trouble) @Nigeria/ Benin, wirrie (worry) @UK (Scots Gaelic)
cf. かたはらいたし - worry | kekhawatiran (solicitude, anxiety, care, fear, worry) @Indonesia/ Java, kekhuatiran besar (great worry) @Malaysia/ Brunei, khathazeka (worry) @South Africa (Caffre), kuteganya (worry) @Uganda, katabeaianga (trouble, worry) @Kiribati/ Fiji, conturbar (disquiet, harass, perturb, trouble, unsettle) @Spain/ Mexico (Spanish)

267. 必ず(かならず) - surely | kindlasti (certainly, surely, assuredly, beyond dispute, clearly) @Estonia/ Finland, kaore e kore (doubtless, surely) @New Zealand (Maori), koniecznie (necessarily, absolutely, always, definitely, surely) @Poland/ Czech Republic (Polish), konechno (of course, by all means, certainly, assuredly, finitely) @Russia/ China (Russian)

268. 必ず(へへもかならず) - surely | hitzarekin alderatu (album, argument, effect, flat, invaluable) @Spain (Basque/ Euskera), he pono (surely) へへも @New Zealand (Maori), pewnie (surely, absolutely, certainly, firmly, likely) へへも @Poland/ Czech Republic (Polish), pa dyshim (certainly, definitely, undoubtedly, without a doubt, admittedly) @Turkey (Europe) (Shkip)
c. = have to be surely
c. マオリ語:へ・ポノ カオレ・エ・コレ、ポーランド語:ペヴニ コニクズニ。 → 両方とも、よく似ている why?

269. 危ない(あぶない) - dangerous | wu-paandu (an accident, bloodthirstiness, dangerous occurrence) (wu-a, p-b, d 無音) @Malawi/ Mozambique, opasen (adventurous, awkward, dangerous, hazardous, hot) @Bulgaria/ Greece, opasnan (dangerous)/ nebezpec'ny (dangerous) @Czech Republic (Bohemian), aventurosu (hazardous, bumpy, risky, rugged, uneven) @France/ Italy (Corse), mapangnib (dangerous, harmful, hazardous, perilous, treacherous) (m 強無音, p-b) @Philippines, opasnyy (dangerous, breakneck, parlous, perilous, unsafe)/ riskovannyy (hazardous, chanceful, chancy, risky, risque) @Russia/ China (Russian)
c. だいぶ音通してますが、みんな親戚ですね。
c. 超、有名な話。ロンドンの通りで、車にひかれそうになった人を見て、日本人が「危ない!」と叫んだ。そしたら、その人は助かった、そうな。 何故か?。 ------ 英国人には 「Have an eye!」 に聞こえたとの事。

270. 餌(えさ) - feed | ezha (chuck, diet, feed, food, handout) @Belarus/ Poland (Belorussian), ade (eat, feed, grub) @Denmark/ Germany (Central Danish), essen (eat, to eat, food, meal, feed) @Germany/ Austria (Deutsch/ High German), eten (eat, food, meal, feed, bite) @Netherlands/ Aruba (Dutch), etetes (feed, feeding) @Hungary/ Austria
c. 「えさ」は、eat の活用変化である、と mixail_cergeevich_gorbachov 氏が言っています。
c. i.e. eat/ ate/ eaten ,,, / esa

271. 悒(いぶせ)し [= うっとうしい・気が晴れない]- depressed | affiacchitu (depressed, blue, dispirited, down in the dumps, downcast) @France/ Italy (Corse), zplostely (depressed)/ zbidaceny (depressed) @Czech Republic (Bohemian), abatut (blue, cast down, dejected, depressed, disheartened) @Hungary (Daco-Rumanian)/ Romania/ Hungary (Moldavian/ Romanian), abatido (dejected, depressed, downhearted, downcast, despondent) @Spain/ Mexico (Spanish), avilirsi (become depressed) @Italy/ Croatia (Venetian)

272. 鹿(かせき) - stag | coo feeaihee (stag hound) @UK (Gaelg), gon' bie khin (stag) @Mongolia (Mongol)

273. 尻(かくれ) 紀1 - coxa, hip | kycel (hip, coxa, haunch, huckle, hipper) @Czech Republic (Bohemian), coxa (coxa) @Italy/ Croatia (Italian), kisolo (hip) @Papua New Guinea, kwigala ku-nyun (carry astride on the hip) @Malawi/ Mozambique, kwatangwalo (hip joint) @Nigeria/ Benin, kungkong (hip) @Philippines

尻(しり) 記(上、景行天皇、3小碓命の西征) - hip | cinyaa (hip, lap, thigh) しり / gindii (basis, bottom, hip, seat) けつ @Nigeria/ Benin (Hausa), kisi (hip)/ kitsi (hip) けつ @Tanzania (Kimashami/ Kivunjo), syurok (hip) @Europe (Mokshan), kisolo (hip) @Papua New Guinea (Pa), kustia (hip) @Netherlands Antilles/ Aruba (Papiam), gatauna (hip) @Kenya (Sharoka)

274. 言(あぎと)ふ - pronounce, speak | okwatura (pronounce) @Uganda, ukuthetha (to speak) @South Africa (Caffre), -veeceta or -veleceta (scold, speak) @Malawi/ Mozambique, ukutsova (speak)/ urigitia (speak) @Tanzania
ex. in 紀6 [仁徳天皇]:天皇(すめらみこと)、則(すなは)ち皇子(みこ)の鵠(くぐひ)を見て言(あぎと)ふこと得(え)たりと知(しろ)しめして喜(よろこ)びたまふ。

275. 貴なし(あてなし) [高貴]- noble | aatelinen (noble, nobler, noblest, nobleman, of noble family) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish/ Suomi), Adlig (noble, aristocratic, aristocratical, nobly) あて @Germany/ Austria (German), adel (noble, noble-minded, gracious, lofty, magnanimous) @Sweden/ Finland (Ruotsi), aadalcii (a just person, act honestly, fairness, honest, justice) @Nigeria/ Benin, asil (noble, dignified, aristocratic, elevated, gentle) @Turkey/ Bulgaria
cf. やむごとなし - noble | feniaghtagh (chivalrous, heroic, noble, Fenian) (f-y) @UK (Gaelg), dungganon (celebrity, grand, noble, royal, bigwig) (d-y) @Philippines (Hiligainon/ Ilonggo/ Lingotes), augstmanis (grandee, noble, nobleman) @Latvia, yazguurt (aristocratic, noble) @Mongolia (Mongolian), velikodushnyy (benignant, large-hearted, greathearted, great-hearted, benign) @Russia/ China (Russian)/ Ukrainian

276. 娘(いらつめ) - young {girl} | jwanchanda (young man, youth) @Malawi/ Mozambique, perjaka tingting (young man who has never had sex) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), jugendlich (juvenile, youthful, youthfully, young, adolescent) @Germany/ Austria (Deutsch/ German/ High German/ Hochdeutsch), erito (young) @Uganda, dayangdayang (young woman) @Philippines (Pampangan), i ri (juvenile, new, novel, young, youthful) @Turkey (Europe) (Shkip/ Tosk)
cf. 益荒男(ますらお・ますらを) - young/ mature {man} | msongolo (young man, youth) @Tanzania/ Malawi, mohlankana (young man) @South Africa (Sesotho)
cf. 若い | warrhpa (young)/ yaparrirri (young man) @Australia (Pitta Pitta)
c. adolescent [= n. or adj. 青年期の人、若者、思春期の](a-y, d 無音, l-l, sc-t, nt-m) 「いらつめ」、に見える。

277. 籬(まがき) - fence, hedge | lu-koka (leopard trap consisting of a heavy log suspended by one end between a double fence of bamboo or poles) @Malawi/ Mozambique, neqeb (fence) @Turkey/ Armenia, mengelak suatu pertanyaan (fence)/ memagari (enclose, fence, palisade, enclosed, inclose)/ mengikat (tie, truss, bind, binding, furl) @Indonesia/ Java, miekkailla (fence) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), men'achk (fence, fort, fortified place) @USA (Lenape/ Tla Wilano/ Unami), magu (fence) @Papua New Guinea, lukwakwa (fence, fort, fortified place surrounded by stockade, hedge, paling)/ mukulela (garden hedge) @Zambia/ Namibia, kwiriga (enclosure, fence) @Kenya, qitlakh (fence) @China/ Afghanistan (Uyghur), cleigh (embankment, fence, hedge, to dig) @UK (Gaelg)

278. ふつつかなり下品]- vulgar | purtzil (crooked, rotten, vulgar) @Spain (Basque), hulvatsky (caddish, vulgar, churlish, crude, boorish)/ prosty (unsophisticated, austere, artless, bare, empty)/ vulgarni ふつつかな (scurrilous, vile, vulgar, brassy, gross) @Czech Republic (Bohemian), prostikhos (scurrilous, vulgar, gross) @Greece/ Albania (Greek), prostashki (jazz, jumped-up, loud, low-minded, oafish) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), platt (flat, flattened, platitudinous, flatly, unglossed)/ verstandlich (comprehensible, understandable, intelligible, clear, understandably) @Germany/ Austria (Deutsch), plat (flat, plateau, vulgar, trite, commonplace) @Netherlands/ Aruba (Dutch), hindi pino (vulgar) @Philippines (Filipino/ Tagalog), poissard (vulgar) @France/ Algeria (French), pacchiano (tawdry, vulgar, chichi, garish, Kitch) @Italy/ Croatia (Italian), pastaz (rude, vulgar) @Malta (Maltese), hamy hoditra (popular, beloved, classless, common, communal) @Madagascar/ Comoros Islands (Standard Malagasy), biadab (discourteous, impolite, insolent, rude, saucy) @Malaysia/ Brunei (Standard Malay), vulgaran (vulgar) / prost (blunt, coarse, common, easy, elementary) @Croatia (Croatian), hais lus phem (harass, slander, vulgar) @China (Hmong), prasto skonio (vulgar) ふつつかな @Lithuania, powszechny (common, universal, general, prevalent, widespread) @Czech Republic (Polish), vul'garnyy (vulgarian, vulgar, caddish, coarse, common) @Russia/ China (Russian), porselo (hog, low, pig, porker, swine) @Italy/ Croatia (Venetian)
c. boorish = 〔人の振る舞いが〕不作法[粗野・がさつ・粗暴]な  (b-h, r-連続・重音, sh-k)  -- 100点あげる。
c. flat = 平たい → 平凡 (週刊平凡は、週刊ふつつか、でした。)  -- 100点あげる。
c. vulgar (v-h, l-r-連続・重音 or l-r-tt, g-k) --- 「 boorish/ flat/ vulgar/ ふつつか」 はみんな繋がっていますネ。
c. vulgar に関する限り、vulgarni, vulgaran, vul'garnyy の如く「ふつつか」では無く「ふつつかに」の痕跡があるのが面白い。
c. 【参考】【参考】サンスクリット辞書では次
【賛】prAkRtika (= mf(%{I})n. relating to Pra-kr2iti or the original element , material , natural , common , ★vulgar Sa1m2khyak. Pur. Tattvas.)
【賛】prakRtikalyANa (= mf(%{I})n. beautiful by nature Ma1rkP.)
【賛】bhASya (= n. speech, talk; any work in the ★vulgar speech, esp. explanatory work, commentary, also = {mahAbhASya} q.v.) ふつつか (S-t, y-ki)
【賛】vihIna (= mfn. entirely abandoned or left &c. ; low , ★vulgar MBh. ;) げひん(下品) (v-g)
【民】vAykkoLLAtapEccu (= unspeakably ★vulgar talk) おげれつペース
【民】koccaiccol (= 1. lisping; rustic or unrefined speech; 2. ★vulgar language) がさつな

279. あらまほし [理想的だ] - competent, enough, ideal | armodhios (able, apposite, due, dues, competent) @Greece/ Albania (Greek), maloonje (enough, sufficiently) (m 強無音) @Malawi/ Mozambique, ausreichend (adequate, sufficient, sufficing, sufficiently, enough) @Germany/ Austria (Deutsch), maridhawa (sufficient, abundance, abundant, enough, much) (m 強無音) @Tanzania/ Burundi (Swahili), ar fheabhas (ideal, superb) @UK (Irish)
c. 【参考】 サンスクリット辞書:
alamarthatA【S】 = f. or having the sense of %{alam} Pat. --- センスいい。
alam【S】= ind. (later form of %{a4ram} q.v.) , enough , sufficient , adequate , equal to , competent , able. (%{alam} may govern a dat.

280. 批(ひし)ぐ、拉(ひし)ぐ [押しつぶす・つかみつぶす・勢いをくじく] - squeeze, batch  | picit (to pinch, to press, to squeeze) @Malaysia/ Brunei, pritiskane (constriction, jam, press, squeeze, clasp) @Bulgaria/ Greece, prentsaketa (squeeze) @Spain (Basque), pislit (squeeze) @Philippines (Cebuano), pitjar (oppress, pinch, press, squash, squeeze) @Spain/ Andorra (Catalan), fugo (squeeze, wring) @Guam/ Northern Mariana Islands, psukula (press out, to squeeze) @Malawi/ Mozambique, pocher (squeeze, tighten, to tighten, oppress, to oppress) @Belgium (Chtimi), ficca (slip, insert, engage, entangle, to engage) @France/ Italy (Corse), piga (squeeze) @Philippines (Filipino), puristaa (oppress, press, squeeze, clench, compress) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), faastey (compress, compression, squeeze, twist, wringing) @UK (Gaelg), himpit (squeeze) @Indonesia/ Java, ficinga (squeeze) @South Africa/ Malawi (Isizulu/ Zulu), issikka (to clench, to squeeze, to stretch, to tighten) (先頭 h 欠落) @Malta (Maltese), esquicher (crush, run over, grind, overwrite, smash) @France (Marseillais)/ Monaco (Provencal), uscisk (grip, squeeze, clasp, hug, embrace) @Poland/ Czech Republic (Polish), arrocho (squeeze, compress, predicament, dancer, springer) @Portugal/ Angola (Portuguese), vyzhimki (bagasse, squeeze) @Russia/ China (Russian), faisg (squeeze, compress, wring)/ pluch (squeeze, press) @UK (Scots Gaelic), estrujar (squeeze, crush, express, press, squash) @Spain/ Mexico (Spanish), fyata (discreet, hold, press, put, squeeze) @Tanzania/ Burundi (Swahili), vIdtisk (excerpt, impress, impression, mark, plate) @Ukrainian, gwasgu (press, squeeze, crush, grip, jam) @UK (Welsh)
c. pinch (n 無音), press (r 無音) も直系親戚(ひしぐ、の、ひし)。 put も遠縁。
c. 拉致(らち)のら、拉麺(ラーメン)のら。 菱形 (1, 2)、肘 のひし、と遠縁。
c. 【参考】インド辞書:
サンスクリット語 picc = cl. 10. P. %{piccayati} , to press flat , squeeze
タミル語 picakku-tal = 01 1. to soil; 2. to press between the fingers, squeeze, crush
cf. 個別議論/#1 「ひしぐ(拉ぐ)」 (日本語・朝鮮語・AN祖語 3点言語比較の試み in 歴史言語学と日本語の起源)
cf. ネパール語 hissa = がっかりした, hissa = 分け前 [ひしぐ(古 ; 潰す)] ©生田淳一郎  cf. 打ち拉がれる

281. 甕(かめ) - jar, jug |
■ jar 系: kuntu (aroma, good smell, jar, jug, perfume) @Bolivia/ Peru (Quechua), cantaro (pitcher, jug, jar, pot)/ caja (box, case, cashier's stand, fund, money box) @Spain/ Mexico (Spanish), cannone (cannon, pipe, hose, tube, barrel)/ caraffone (pitcher, jar, blackjack, bowl, crook) @France/ Italy (Corse), narvidele kaima (jar, make jumpy, rasp) @Estonia/ Finland, campana (bell, bowl, bell jar, air chamber, bell boot) @Forezien, Gefas (vessel, jar, container, handle, utensil) @Germany/ Austria (German), kamwaeieia (jar) @Kiribati/ Fiji, garapon (wide mouth mason jar) @Philippines (Filipino), kakofono (jar) @Greece/ Albania (Greek), kolo (melting pot, pan, pot, saucepan, galvanizing kettle) @Niger/ Chad/ Cameroon, gerla (jar) @France (Langadoc), kuvshin (jug, pitcher, ewer, jar, jugful) @Russia/ China (Russki), kroog (inn, jar) @Germany (Saxon (Low Dialect), cnogan (jar)/ cnagan (crevice, jar, peg, pin, pipkin) @UK (Scots Gaelic), giarra (jar) @Italy (Sicilian), jarra (pitcher, jug, jar, beaker, carafe) @Spain/ Mexico (Spanish), glek (jug, ewer, jar, pot) @Ukrainian,
■ jug 系: kane (have, pitcher, carafe, ewer, jug) @Turkey (Europe) (Albanian), gaumiot (container, receptacle, vessel, collecting basin, recipient) @France (Amognard), kendi (jug, pitcher, jar, jugs, water pitcher) @Indonesia/ Java, kendi (curlew, cylindrical glass or earthenware jar, jug, pitcher) @Malaysia/ Brunei, kana (jug) @Bulgaria/ Greece (Balgarski/ Bulgarian), kanata (jug, ewer, flagon, pitcher, stoup) @Greece, Albania (Greek), kande (jug, pitcher, pot) @Denmark/ Germany (Central Danish), cana (can, cup, jar, jug, mug) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian/ Romanian), Kannchen (jug, flagon, dipper) @Germany/ Austria (Deutsch), kan (pitcher, jug, pot, can, jugs) @Netherlands/ Aruba (Dutch), kann (pitcher, jug, can, mug, pot) @Estonia/ Finland, kannu (jug, pitcher, pot, can, flagon) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish/ Suomea), kanne (pitcher, jug, pot) @Norway, konew (jug, jugful, pot) @Poland/ Czech Republic (Polish)
c. jar = A vessel (usually cylindrical) with a wide mouth and without handles. ---- kala/gara 系が多い --- jar (j-g-k, r-m) に通じる。
c. jug = A large bottle with a narrow mouth. --- kan 系が多い。
c. 管(かん・くだ, pipe, tube)、お棺 --- cf. Canopic jar, used in ancient Egyptian burial --- Canopic (人名)と甕 は関係あるか?。
http://www.google.co.jp/search?q=カノプス壺+写真
c. can 缶, container → 甕 came。 cf. 「罐」=「can」=「カメ」 by ©mutouha (Yahoo 掲示板)

282. 壺(つぼ) - jug | zban (jag, jar, jug, pitcher) @Belarus/ Poland (Belarusian/ Bielorussian), dzban (jug, crock, flagon, jar, pitcher) @Czech Republic/ Poland/ Slovakia/ Hungary (Bohemian/ Cestina/ Czech/ Polish/ Slovak), teupin (pot, jug, jar, vase, vessel) @France (Bourguignon), zatvor (Bastille, calaboose, can, choky, clink) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), tibud (jar, jug) @Philippines (Cebuano), Topf (pot, chamber pot, dyke, jug, saucepan) @Germany/ Austria (Deutsch), chombo (jug, box, container, vase, vessel) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili), tupin (pot, jug, jar, vase, vessel) @France (Lyonnais), zdup (bang, bump, flop, jug, limbo) @Romania/ Hungary (Moldavian), dombo (flagon, jug, pitcher, urn) @Mongolia (Mongolian), tuoppi (beer mug, tankard, jar, jug, pint) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)
c. 壺は空洞を持つという意味において tube に通じる。tube → tubo そのまんま東です。

283. 筒(つつ) - cylinder | te tirinta (cylinder) @Kiribati/ Fiji, Dorstrommel (cylinder, beater, drum, threshing drum) @Netherlands/ Aruba (Dutch)
c. drum 筒・つつ (d-t, r-連音, m 無音) or 鼓(つづみ) (d-t, r-連音, m-m)
- drum: dondon (drum, learn) @Niger/ Benin, titir (gong, alarm signal beaten out on drum) @Indonesia/ Java, Tromme (drum) @Denmark/ Germany, drum (drum) @UK (Gaelg), te turam (drum) @Kiribati/ Fiji, jaujee (drum)/ gangaa (barrel, cylindrical, drum) @Nigeria/ Benin, tartaly (tank, sink, bin, bunker, drum) @Hungary/ Austria (Hungarian), tadivang (drum) @Philippines, toti (clodhopper, awkward person, currish, drum runout, out of the blue) @France (Marseillais), tam-tam (drum, spool, cylinder, trunk, barrel) @Cameroon, dragtrumma (drum) @Sweden/ Finland (Ruotsi), tamtam (drum, Tom Tom, tomtom) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)
- trunk: thunthu (belly, of body, size, thickness of bough, trunk) @Malawi/ Mozambique, tsinde (tree trunk) @South Africa/ Zimbabwe, tavdan (trunk) @Mongolia (Halh), Torso (trunk, torso, trunks) @Germany/ Austria, torzs (stem, parent stock, shaft, stump, trunk) @Hungary/ Austria, chemodan (portmanteau, suitcase, trunk) @Mongolia (Mongol), chemodan (suitcase, trunk, valise, portmanteau, bag) @Russia/ China (Russki), thito (base of a tree trunk, butt of a switch, principal clause, stem, stubble) @Lesotho/ South Africa, trwnc (trunk, lye, urine, proboscis) @UK (Welsh)
c. trunk の胴体(doutai)も筒(tutu)に通じる。Torso トルソーも筒に通じる。

284. 瓫(ほとき)、缶(ほとき・ほとぎ) - jar | pitxer (jug, decanter, jar, mug, pitcher) @Spain (Basque/ Euskera/ Vascuense), pot (jar, jug, pitcher) @Spain/ Andorra, pagyogyog (jar) @Philippines (Cebuano), poutot (bowl, flat, terrine, pot, varnished earthenware jar) @France (Comtois), Pot (pot, vase, vessel, container, jug) @Netherlands/ Aruba (Dutch), battaa (jar, small) @Nigeria/ Benin, pintotte (jug, pitcher, crock, flagon, jar) @Lorrain ロレーヌ・フランス, butelie (bottle, cylinder, jar) @Romania/ Hungary (Rumanian), purkki (jar, can, jars, tin) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea), poce (jar) @Turkey (Europe) (Albanian)
cf. 缶部 wikipedia,  国語辞典 ほとぎ。古くは「ほとき」, 日本書紀 第29 に有る。 unicode &#x74EB;
c. pitcher (p-h, t-t, ch-k), pot (p-h, t-t, + き), bottle (b-h, t-t, l-k)
cf. 「缶」のことを英語で”CAN”というのは ,  春日大社
c. バスク語が一番近い。
c. 世界中で 水差しのことを pot と呼んでいる国は多いと思うが、 potき or potぎ と呼んでいる国は 限られると思う。---- いずれにせよ、すごく古い言葉であると思われます。
c. 〜ki の ki は接尾子で、小示子、ロシア語等では良く使われるらしい。 from ゴルバチョフ氏
i.e. pot について ロシア語では、名詞の語尾にка、кыをつけて呼ぶ事が多い。 愛称的な意味もあり、例えば日本人女性は、イポーンカ とも呼ぶ。 ポットならば、ポットカ、ポットキ となる。
285. 然り(しかり) - sure | shickyr (certain, confident, definite, fast, firm) @UK (Gaelg/ Manx), siccar (certain, safe, secure, sure) @UK (Scots Gaelic), sicr (sure, certain, secure) @UK (Welsh), sicuro (safe, sure, certain, secure, assured) @Italy/ Croatia (Italian), sigurado (certain, sure, surely) 然りだ@Philippines (Itbayaten/ Pampangan/ Tagalog), segur (sure) @France (Langadoc), tikrai (surely, actually, certainly, essentially, exact) @Lithuania, tika (accurate, appropriate, care, correct, fact) しか / tika tonu (exact, exacting, sure enough, truly, unerring) しかとな @New Zealand (Maori), sigur (certain, sure, confident, reliable, safe) @Romania/ Hungary (Moldavian), sikkert (certainly, certain, confidently, of course, safely) @Norway (Norwegian), tigi (truly, actually, topflight, absolutely, exactly) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), sigur (certain, sure) @Netherlands Antilles/ Aruba, siguran (certain, confident, dependable, foolproof, indubitable) @Serbian, sigurisht (certainly, of course, sure, surely, assuredly) @Turkey (Europe), sikker (certain, sure, safe)/ tja (sure) @Denmark/ Germany, segura (sure, certain, certainty, safe, secure) @Spain/ Mexico (Spanish), saker (safe, sure, secure, certain, confident) @Sweden/ Finland
c. 「なるほど」は見つからなかった。
c. スペル的には、 secre 安全・安心していられる、に近い。(security の形容詞・動詞)
286. 帽子(ぼうし) - cap, hat, hood | peci (cap) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), bouchon (lid, cap, top, blanket, bonnet) @France (Bourguignon/ French), baret (beret, cap, bonnet) @Czech Republic (Bohemian), pechi (cap)/ bonechi (cap)/ pet (cap, hat, beret, PET) @Netherlands Antilles/ Aruba, boisseau (hat, cap, hood, bonnet, bunt jigger) @Lorrain, boche (bump, hump, mogul, dent, lump) @Patois of the North/ Belgium (Picard), boneta (bonnet, cap, hood) @Romania/ Hungary, papak (cap) @Turkmenistan/ Afghanistan
cf. 烏帽子(えぼし)
【賛】ApIDa (= m. pressure, squeeze (also {-na} n.); crown 冠(かんむり), garland (lit. head-presser).) えぼし (D-s)
【民】apiSEkam (= a head ornament 頭の飾り (TLS)) えぼしかん
シャッポ系: chapeau (hat, cap, hood, bonnet, heading) @France/ Algeria (French), kapa (cap, bonnet, beaker, cowl, hat) @Croatia, cap (cap) @UK (Gaelg), kefa (cap, hat) @Lesotho/ South Africa (Sotho)
シャッポカ系: shapka (cap, header, hood) @Belarus/ Poland, capka (cap, coif, skullcap, hat, skull) @Czech Republic (Bohemian/ Cestina), quepis (cap) @Spain/ Andorra, kepisi (cap) @South Africa (Sesotho), kapak (bonnet, cap, cover, hood, lid) @Bulgaria/ Greece, kapelu (cap) カブル @Spain (Basque), quepis (cap) @Spain/ Andorra, cappellu (hat, cap, bowler, canopy, cap rock) カブル @France/ Italy (Corse), Kappchen (cap, yarmulke) @Germany/ Austria (Deutsch), kapaki (lid, cap, bucket lid, cover, hatch) @Greece/ Albania (Greek), sapka (bonnet, cap, dome, hat, coif)/ kupak (bottle cap, dome, lid, bottle top, cap) @Hungary/ Austria (Hungarian), kepesi (cap) @Botswana/ Zimbabwe, kepka (cap, peaked cap) @Russia/ China (Russian)
c. 〜子、の小示子(diminutive suffix 指小語尾、指小辞)、ex. 椅子。コルバチョフ氏指摘の如く、シャッポも、シャッポカも多いですね。 つまり、帽子という漢字を当てた中国人の解釈は正しいと言える。
c. capsel カプセル も親戚ですね。
 なひとやはばに
 考
ここは 範囲名 Nahitoya です。  on 2012/03
古事記  大長谷若建命 雄略天皇(第二十一代) (C) さわださんちのホームページ

287. ■ 最終解: なひとやはばに = 意味: 似とっとや・瓜/ 双子瓜(= 瓜二つ) 【ボヘミア語】
   --- mapacha (スワヒリ語, = twins) + peponi (ギリシャ語, = pumpkin, melon)
   cf. Pumpkin Twins #133  , pumpkin twins Sorry Sorry (YouTube) , Twins pumpkin patch adventure ,
     Pumpkin Twins  --- 双子のことを西洋では Pumpkin Twins と言うのか?。 ハロウィーンとの関係?。


×287-1. 娜毘騰耶皤麼珥(なひとやはばに 407 on 2018/09)in 紀14 - ostracism [= 村八分] | Verbannung (banishment, exile, banishments, relegation, ostracism) @Germany/ Austria (German)
c. 「はばに」は、ドイツ語の「村八分」に似ている。もし、全文がドイツ語だとすると、「なひと」は、 nicht ニヒト (= not) かもしれない。 すると、「Not ostracism つまり、村八分ではない(=(あなたは)仲間外れでは無い)」の意となる。「や」は間投詞?。
---- この解は、私の fiction, parody である(可能性である)。 〜あなたは、一人じゃない。〜
c. (白番) は unicode = &#x76A4; の漢字。
cf. mix**l_ce*geev*c*_gorba*hov 氏による ロシア語解釈。407 on 2018/09

前記 ロシア語解釈 をベースにして、さらに探偵ごっこを続けてみる。
〇287-2. なひとや - copy, duplicate, imitate | ne kopje te papaster (in a rough copy) @Turkey (Europe) (Albanian), napodobit (imitate, mimic, simulate, copy, counterfeit) @Czech Republic (Bohemian), Nachbildung (emulation, copy, replica, reproduction, duplicate) @Germany/ Austria (Deutsch), nabootsen (imitate, copy, counterfeit, mimic, simulate) @Netherlands/ Aruba (Dutch), napodobnit (copy) @Slovakia/ Hungary (Slovak), mwigo (copy, copied, copies, imitation, imitations) [/ fuata (follow, abide, accompany, comply, copy)/ fuatisha (transcription, copy, follow, trace, transcribe)/ fuatiza (copy, trace) 二つ、のルーツ? ] @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. もし Bohemian が近いとして、さらに推測して、appearance [外観・容姿]を引くと、
vystoupeni (appearance, entrance, debouchment, issue, appearances)/ objeveni (appearance, detection, discovery, manifestation, appearances), @Czech Republic (Bohemian)
まとめると、ボヘミアン語解釈は、下記。
Napodobit ナポドビット objeveni オブジェヴェニ ---→ なひとやはばに。(= 容姿が複写されている。)

cf. ロシア語説の「はばに」部分は、the check --- verification
overeni (authentication, verification, attestation, check, verifications)/ provereni (verification, clearance, detailing, revision) @Czech Republic (Bohemian), perevirka (verification, audit, revise, absence, approof) @Ukrainian

〇287-3. なひとや - duplicate | tochno napodobyavashch (duplicate) [= 正確に (tochno 部)、似ている@Bulgaria/ Greece (Balgarski ブルガリア語), napraviti prepis (duplicate) @Serbian, multiplicar (multiply, to multiply, duplicate, manifold, proliferate) @Spain/ Mexico (Spanish), marudufu (double, doubling, duplicate, twofold) @Tanzania/ Burundi (Swahili), monistaa (duplicate, multiply, to duplicate) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), fermannichfaldigje (duplicate, multiply) @Netherlands (Frisian), macscreeuyn (duplicate) @UK (Gaelg)
c. ブルガリア語とロシア語 (ブルガリア語とロシア語は似ているとのこと。)
c. 上のブルガリアの単語、「tochno napodobyavashch」 を見ていると、「とても (t-t, ch-t, n-m) 似とっとや (n-n, p-t, d-t, bya-ya)」に見えてきました。
--- つまり、 「なひとや」 は 「似とっとや」 に似とっとや。

なひとや - mimic | napodobit (imitate, mimic, simulate, copy, counterfeit) @Czech Republic (Bohemian)/ @Slovakia/ Hungary (Slovak), nap"lno napodobyavam (mimic) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), manunundog (mimic) まねてる @Philippines (Cebuano), mwigishaji (actor, imitator, mimic) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. なひとや = 模倣者(もほうしゃ) ⇔ もほうちや ⇔ なひとや、と訛った?。
c. monkey は、「真似公」かも知れない。 mimicor

〇287-4. なひとやはばに = そっくり・豆 - peas |
two peas の言い回し系: podobat se jako vejce vejci (be as like as two peas) @Czech Republic (Bohemian), giong nhau nhu hai giot nuoc (as like as two peas) @Viet Nam/ China (Ching/ Jing/ Kinh), dva sapoga - para (two peas in a pod) @Russia/ China (Russian)

peas 系: gorokh posevnoy (peas) @Russia/ China (Russian), hrach (pea, peas, pease) @Czech Republic (Bohemian), piz bihan (green peas) @France (Breton), hebsen (peas) @Papua New Guinea, pchenka (peas) @Macedonia/ Albania (Slavic), herne (pea, peas, garden pea, green pea) @Finland/ Russia (Europe) (Suomi)

c. 戦法:外人は「そっくり」のことを「瓜二つ※」とは言わず「like(two)peas in a pod」と言うらしい。 ならば、「peas 豆(複数)」を攻めよ。(※:この言葉は、誰もが知っている古代人の有名な言い回しなんです。)
c. ロシア語 gorokh posevnoy は google 翻訳結果によると、gorokh エンドウ posevnoy 播種(シード、播種する)で 全体でエンドウ豆。---- これは面白いです。皤麼珥の中の(白番)と似た「播([訓]まく)」という漢字があります。--- これは、皤麼珥 が「豆」であることを暗示します。
つまりこれは、ゴルバチョフ氏指摘の如く、娜毘騰の中に騰 (= copy) の漢字が有るのと似ています。古代人(漢字を当てた中国人?の知恵)の知恵ですね。
★★★小結論: つまり、「はばに」 はロシア語でいう所の 「posevnoy」 で、意味は 「豆」 だ。
つまり、「なひとやはばに」 は 「似とっとや豆」 、 「そっくり豆」 の可能性が強い?。


中間結果!!! でーす:
◎287-5. はばに = 瓜 - melons, melon |
pepenarie (melon, melons)/ Pepene (melon, watermelon) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian/ Rumanian), peponi (melon, melons, muskmelon, netted melon, nutmeg melon) @Greece/ Albania (Greek), pjeper (melon, cantaloupe, capsicum) @Turkey (Europe) (Albanian), p"pesh (melon, cantaloupe) @Bulgaria/ Greece (Balgarski ブルガリア語), pipun (melon) @Czech Republic (Bohemian), pompyon whek (melon) @UK (Cornish), popone (melon) @Italy/ Croatia (Italian), pepene galben (melon) @Poland/ Czech Republic (Polish)
★★★結論: 「はばに」 はギリシャ語(系)の peponi (melon, melons, muskmelon, netted melon, nutmeg melon) で決まりでした。
--- 「なひとやはばに」 は 「瓜二つ(そっくりメロン)」 でした。今の日本語と、そのまんま東でした。
or 「双子パンプキン・双子瓜」
(cf. 287-6)


c. 何故こんなにも完全に対応する単語があるのか不思議である。
c. インド辞書には、メロン peponi 系は皆無だった。ロシア語にも皆無。
c. なひとや copy/ duplicate, はばに melon の両方を満たす言語は、ボヘミアン語、ブルガリア語。→ やはり、ボヘミアン語が一番確率が高い。ボヘミアン語は他の例もたくさんあることから見ても、この結果は妥当である。
c. しかし、他国がみんな、さやの中の2つの豆、なのに、日本では何故、瓜二つ、なのだろうか。発音「はばに」は、どちらかというと瓜に近いが、豆にも近い。伝言ゲーム途中(or 最後)から「豆 → 瓜」にすり替えた人がいる?。誰だ?。
(pod の中の豆、pod を省略せずに発音すると、日本では少しやばいことになったかも知れない。∵ホトの中の豆、だから[分かる?、少し卑猥]。)
cf. 関連知識: 三書同根説  瓜二つ語源。
c. Webster's 辞書の「 Specialty Definition: melon 」によると、Greeks "pumpkins" (pepones) であり、ペポネスはパンプキンのことであった。つまり、「瓜」と「かぼちゃ」を同義に見ている。つまり、「はばに」という言葉は「」と同源である。  cf. pumpkin 語源

はばに = かぼちゃ - pumpkin |
はばに系: Buah labu (pumpkin) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), pepograeskar (gourd, ornamental gourd, pumpkin) @Denmark/ Germany (Danish), pompyon (pumpkin) @UK (Cornish/ Kernewek), pampuna (gourd, pumpkin, squash) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), pompiwn (gourd, pumpkin) @UK (Welsh/ Cymraeg), pompoen (pumpkin, squash, gourd, courgette, Cucurbita) @Netherlands/ Aruba (Dutch), pepon (gourd, ornamental gourd, pumpkin) @France/ Algeria (French/ Francais), pumkin (pumpkin) @UK (Gaelg), paukena (pumpkin) @New Zealand (Maori), wapkon (pumpkin) @USA (Potawatomi), pewmpah (pumpkin) @Sweden (Ruotsi), puimcean (pumpkin) @UK (Scots Gaelic)
かぼちゃ系: carabasse (head, calabash, pate, top, apex) @Algerian French, kungull (pumpkin, cucurbit, squash) キューリ、に似てる (?) @Turkey (Europe) (Arnaut), kalabaza (pumpkin) @Spain (Basque/ Euskera), kalabasa (pumpkin, squash) @Philippines (Filipino/ Cebuano), korvits (pumpkin) @Estonia/ Finland (Estonian), kurpitsa (pumpkin, gourd, squash) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish/ Suomea), kabeewaa (cucumber, pumpkin) @Nigeria/ Benin (Habe), Kurbisse (cucurbits, gourds, Cucurbita, Pumpkin) @Germany/ Austria (High German), kavun (gourd, pumpkin, squash) @Russia (Meadow Mari), quibebe (pumpkin puree) @Portugal/ Angola (Portuguese)
スイカ系: zucca (giant pumpkin, gourd, Hubbard squash, pumpkin, squash) @France/ Italy (Corsican)/ Italy/ Croatia (Italian), shiygua (gourd, pumpkin, squash, watermelon) @Mongolia (Halh), sutotok (pumpkin) @Hungary/ Austria (Hungarian), zitga (pumpkin) @Switzerland (Romansh)
c. 「かぼちゃ」は、@Algerian French の例にある如く「head」と関係し、 cap キャップ→カボ、の可能性もある。
c. 「かぼちゃ」は、 pumpkin はばに (m 無音, k 無音)、と、かぼちゃ (p-k, m 無音, p-b, k-ch, n 無音)、に分岐。「スイカ」は squash (s-s, qua-ka, sh 無音) 由来。多分。

◎287-6. なひとや = 双子 - twin, twins |
mapacha (twins, counterpart, double, resemblance, symmetry) @Tanzania/ Burundi (Swahili スワヒリ語), mavatha (twin) @Tanzania (Kamba Kitu)
c. 発想: もし「なひとやはばに」が「瓜二つ」の古代語だとすると、なひとや、は「2つ」の関係者だ。
c. two, double, couple, pair も調べたが twin の結果には負ける。
c. mapacha マパチャ → まぱちや → なひとや、と訛った?。
c. 何故か分からないが、アフリカオンパレードであった。----- ご先祖の古い言葉、とはアフリカを指していたのか?。 ---- アフリカ発直日本。
c. magtiayon (couple, matrimony, spouse 配偶者) [= couple] @Philippines (Cebuano), magkaupod (pair) [= pair] @Philippines (Bisayan) ---- フィリピンで双子が夫婦に化けた?。
c. 尚、Google 翻訳機で、 twin で、はばに似、は、下記のみだった。
スロバキア語 paralelná naftárska veža  並列....タワー  (na..単語は意味不明)
スペイン語 mellizo

◯287-7. チベット語単語 on 2018/09/23
ゴルバジョフ氏のロシア語似説の、チベット語版である。
古事記  大長谷若建命 雄略天皇:
〜その子が歩けるようになった頃、庭を通りすぎるのを天皇と供にいた物部目大連(もののべのめのおほむらじ)が「かわいい女の子だ。昔の人が「娜毘騰耶皤麼珥(なひとやはばに) この古語の意味は定かでない」と言ったことがある。〜
チベット語辞書の "copy" の結果の中に下記を見つけた。
【チベ】ma bu mthun pa 'bri ba (= 【copy】 carefully comparing to the original オリジナルを慎重にコピーする [IW]) なひとやはばに (n-y, b-n)
【チベ】ma bu mthun par 'bri ba (= 【copy】 the original accurately 原稿を正確にコピーする [IW]) なひとやはばに (n-y, b-n)
c. ゴルバジョフ氏説は、完全に裏付けられた。また、物部目氏のルーツも間接的に分かる。
288. 審(つまびらか 紀)、詳(つばひらか 紀10)、曲(つばひら)けく - verbosity | tagglooaght (loquaciousness, verboseness, verbosity) @UK (Gaelg/ Manx), penggunaan terlalu banyak kata (verbosity) @Indonesia/ Java
c. インドネシア語: penggunaan 使用 terlalu あまりに banyak 多くの kata ワード、
テルタル・バンヤク・カタ → テル(タル)・バンヤ(ク)・カ(タ) → つまびらか
c. どうして イギリスとインドネシアがそっくりなの?。不思議です。
c. つぶさ[具さ・備さ]に - in detail | toung tan (from a to z, in detail, particular) @Viet Nam/ China (Jing)
c. 委曲(いきょく)を尽くす--- 詳細説明(紆余曲折まで全て話す)。

- detail 系 | 皆無 --- why?
c. この言葉は難しい。そもそも「つば/つま」を開く、って feeling 。「審」の字は、事細かに審査済みで、不審で無い、という漢字で、 examine 検証・詳細検査である。つば = 理由・訳、って feeling。 examine を引いてみる。
- examine | duubàà (examine, look at) @Nigeria/ Benin (Abakwariga)

- judge | domnívat se (believe, suppose, expect, judge, presume) @Czech Republic (Bohemian), dommer (judge, referee) @Denmark/ Germany (Danish)/ @Norway (Norwegian), dựa vào (theo) bề ngoài mà xét đoán (to judge from appearances 外観) @Viet Nam/ China (Viet), dumbuo (judge) @Tanzania (Kibosho), jannoo briwnys (adjudicate, adjudication, judge, pass judgement) じゃんぬー・ぶりうにーず → ツマ・ブラウニー → つま・びらか? @UK (Gaelg), motikitaeka (judge, magistrate) @Kiribati/ Fiji (Kiribati), jam arbiter 調停者・裁定人 (judge) @Turkey (Europe) (Albanian), uzatvárať (deduce, enclose, judge, negotiate, understand) @Slovakia/ Hungary (Slovak)
jannoo briwnys は、多分、 judge brownies 裁判ブラウニー(スコットランドの妖精)達、の意。--- 察するに--- 裁判の妖精で、詳細解説のプロ?。   そーなんだ。
c. 紀24 曲(ひばひから)に
【賛】sampravicar (= Caus. %{-cArayati} , to ★examine or consider carefully R.) つまびらか

289. 辞(いな)ぶ、固辞(いな)ぶる - decline. refuse, rebuff | unizhavam se (crawl, grovel, stoop, abase oneself, condescend) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), zanyapad (bust, debacle, decadence, decay, decline) @Belarus/ Poland (Belarusan/ White Russian), enqaba (decline, declined, declining, disapprove, disapproved) @South Africa/ Malawi (Isizulu/ Zulu), iniyn buural (decline, depreciation) @Mongolia (Mongol)

- refuse | -jiima (refuse to give, to not give) @Malawi/ Mozambique (Adsawa), emea (deny, refuse, reject, say no) @Tanzania (Bonde), yaanga (refuse, reject, say no) @Tanzania (Dzinda), at nem vett darab (refuse) @Hungary/ Austria (Hungarian),, ,

290. 忽(いるかせ) - ignore | il ankhaarakh (ignore) @Mongolia (Halh/ Mongol) faire la gaugne (sulk, to sulk, ignore, leave out of account, pouting) (f-y) @Patois of Velay, zlekcewazyc (affront, ignore, neglect, slight, to disregard) @Poland/ Czech Republic (Polish), Uyeleri Yoksay (ignore members) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), ammusciassi (sulk, to sulk, ignore, be furious, be surly) @France/ Italy (Corse), lhiggey (permit, broach, delay, discharge, fire) @UK (Manx), faire les brigues (sulk, to sulk, ignore, leave out of account, pouting) (f-y) @France (Marseillais)

291. 聊(いささか)、小(いささか) - somewhat, bit | aray neg zhaakhan (somewhat) @Mongolia (Mongolian), esesh (often times, oftens, quite a bit) @Kenya (Massai)
c. tuuti (little, a little, somewhat, sparsely, little bit) 一寸 @Senegal/ Mauritania (Ouolof)
292. 躒(きしろ)ふ [= 競う]- walk, move, compete | gassouiller (mutter 不平を呟く, dabble, steal, to dabble, filch) @France (Beaujolais), konkurovat (compete, meet competition, compete with, rival) (n 無音) @Czech Republic (Bohemian), cuncuri (coincide, compete, competing, concur, concurring) @France/ Italy (Corse), cohirrey (compete, competition) @UK (Gaelg), gareggiare (compete, vie, race, emulates, to compete) @Italy/ Croatia (Italian), kesstryvya (compete) @UK (Cornish コーンウォール語 《ケルト語》/ Curnoack/ Kernewek/ Kernowek), kilpailla (rival, compete, vie, contend, contended) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)
c. unicode = 8E92
c. 欧州では、殆どの国が「きしろう系」である(余りにも多過ぎて上記列挙はほんの一部である)。音声科学者を呼んで訛りを特定して下さい。
c. 誰か、コーンウォール語(別名「ケルノウ語」) と 日本語 の比較をして下さい。   cf. 2011年1月14日(金)  コーンウォール 〜イギリス〜

293. 間(はざま) - between | parmi (amidst, among, between, inside, into) @France (Savoyard), razom (together, altogether, among, amongst, as a whole) [разом ※] @Ukrainian, pitawan (between) @Philippines (Itbayaten),

変形 日本語の h は少しオカシイ: h は、不安定音素。半減期が短い。p, k も疑う必要がある。
kiding (between) @Uganda/ Kenya (Bakedi), kasama ng (among, between, amongst) @Philippines (Filipino), frattempo (meanwhile, meantime, between, in the interim, in the meanwhile) @Italy/ Croatia (Italian),
c. ※ キリル文字 разом を英語で読むと、ぱざむ、に読める。冗談では無い。

間(あひだ) - between, amid (m-h) | antara (between, among, betwixt, in the meanwhile, teens) (n-h) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), entre (among, between, amid, amidst, amongst) @Portugal/ Angola (Portuguese)/ @Spain/ Andorra (Catalan)/ @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno)/ @France/ Algeria (French)/ @USA (Latin American)/ @Spain/ Mexico (Spanish)/ @Guam/ Northern Mariana Islands (Chamorro), enteur (between, enter, enters, among, betwixt) @France (Charentais), ahagati (among the Trees, between, in the middle of) @Uganda (Ciga), à mischju à (among, amidst, between, with, amid) @France/ Italy (Corse), ynter (amongst, between) @UK (Cornish), unter (under, among, below, underneath, beneath) @Germany/ Austria (Deutsch), その他多数
c. @Sanskrit 1500 BCE - present --- अन्तरं [antrn] (between) 「あひだ」系のルーツ, मध्ये [mdhye] (between, middle) 「middle」系のルーツ.
--- ここで、Sanskrit to Latin (phonetics) Converter  も利用した。 ∈ To convert inro phonetic romanized script
c. つまり、日本語の「間(あひだ)」は、海外の 「あんた antre/ under」 系 の (n-h) 音通遷移として成立した。
c. また、「antre/ under」系は、「中(あ)つる」の 「middle あつる (m 強無音, dd-t, l-l)」と同系である。
---- (蛇足: 「中(あ)つる」は、中村中の名前の「あたる」に対応。日本書紀に出てくる単語)

294. 伉健(たくま)し - sturdy | tarchiato (stocky, thickset, stumpy, burly, chunky) @Italy/ Croatia (Italian), tramylt (hardy, robust, stalwart, stout, sturdy) @UK (Gaelg/ Manx), tesvertey (hard bitten, hardy, lenient, moderate, patient) @Mongolia (Mongolian), ci-gundilo (stoutly built sturdy person) (c-t) @Malawi/ Mozambique, tangguh (firm, hard to defeat, strong, sturdy, tough) @Indonesia/ Java, de grosse maille (solid, stout, corpulent, portly, reliable) @France (Beaujolais), motsny (able, acute, durable, enduring, fast) @Belarus/ Poland (Belarusan)
c. macho (male, masculine, mate, virile, fellow) マッチョ @Portugal/ Angola (Portuguese) --- ましい、のルーツ。 とてもマッチョ。
cf. http://eow.alc.co.jp/search?q=macho
295. 似(たうば)れり - resemblance, similar | tebyg (like, similar, likely, probable) @UK (Welsh/ Cymraeg), tilsvarende (comparable, correspondingly, equivalent, adequate, analogous) @Denmark/ Germany (Danish), tuvprofila nozare (similar profile branch) @Latvia (Latvian), dab (regain, to regain, rejoin, resemble, to rejoin) @Senegal/ Mauritania (Wolof)
【賛】sarUpa (= (%{sa4-}) mfn. having the same shape or form , uniform , similar たうばれる、似てる, like , resembling (gen. or comp.) RV. ; having the same sound identical in snsound , consonant , Kavya7d. ;) たうば
【民】tuNaipO-tal (= to be similar or equal; to match) つんぽる
【賛】tulyAvastha (= a. being in a similar condition.) つりばった

c. 【ご参考】 そっくり - similar | samasugune (similar, equal, even, identical, same) @Estonia/ Finland (Estonian), sawasaawa (alike, equal, properly, similar, thoroughly) @Malawi/ Mozambique, einer Sache gleichen (similar) @Germany/ Austria (High German), shabihi (resemble, appearance, behavior, like, look) @Tanzania/ Burundi (Swahili/ Kisuaheli), swanile (to be equal, to be like, to be similar, to look like, to resemble) @Zambia/ Namibia (Kololo), Sok etter lignende (find similar) @Norway (Norwegian), skhozhiy (similar) @Russia/ China (Russian)/ @Ukrainian, samankaltainen (similar, like, of the same kind) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)
【悪】saqalu(m) (= "to weigh, pay; balance, suspend" ; "be in balance, equal" of day and night; astr. "be in opposition, conjunction"; "be equal" of man ) そっくりの
【悪】itti, ittu, itte-, Am. itta-, OAkk, OB also ittum (= ; compete "with", be equal "to" s.o.; ) 一致(いっち)
【賛】saMkara (= ; any action similar to the intermixture of castes (sometimes n.) MBh. ; (in rhet.) the confusion 紛らわしい、混乱させる or blending together of metaphors which ought to be kept distinct (opp. to %{saM-sRSTi} q.v.) Sa1h.;) そっくり
c. 太平洋岸皆無。
c. suchlike と遠縁関係、多分。そんなの。
c. ドイツ語の Sache gleichen は、Sache = thing, gleichen = equal の意 ( 【独】 einer Sache gleichen = 【英】 the same thing )。
c. 岩波文庫註 紀10:タウバルは、似るの意。語源は「賜はる」か。本質的なものをいただく意から、似る意となる。
c. 「そっくり」似は、ヘブライ語、ロシア語、アルバニア語にも有る。

296. 寧(やすらか)、安(やすらか) - serenity, serene, secure | jasne nebe (serene) @Czech Republic (Bohemian/ Czech), yasnist' (clarity, clearness, lucidity, serenity, definition) @Ukrainian, ye-dzhe-al-tsisi (secure) @USA (Dine), ysgafala (free, careless, secure) @UK (Welsh), osiguryavam (assure, cover, ensure, indemnify, insure) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), asegurar (insure, to insure, assure, to assure, ensure) @Spain/ Mexico (Spanish), yessuger (secure) @Morocco (Tamazight)
c. secure の結果では、yessuger ヤスガル → ヤスラカ と、g と r の逆転特質が発生している?。

297. 竟(つひ)に - finally, definitely, eventually | tek e fundit (finally) @Turkey (Europe) (Albanian), telika (eventually, finally, ultimately, in the end, lastly) @Greece/ Albania (Greek)
c. eventually という単語は、アホ TOEIC の大好きな引っ掛け単語である。

298. 鯘(あざ)る - addle, rotten | ustel (rotten, bad, corrupt, putrid, spoiled) @Spain (Basque)
c. addle 【英語】etymology = 1712, from addle (n.) "urine, liquid filth," from O.E. adela "mud, mire, liquid manure" (cognate with O.Swed. adel "urine," M.L.G. adel, Du. aal "puddle"). 〜。
c. unicode = 9BD8

299. 痩(やさか)み - emaciation | vycerpanost (enervation, fatigue, emaciation, etiolation, overfatigue) (p-k) @Czech Republic (Bohemian), Auszehrung (consumption, emaciation, enervation, cachexia, wasting away) (h-k) @Germany/ Austria (Deutsch), adhinam a (debility, emaciation, foible, inabilities, inability) (h-k)/ iskhnotis (emaciation, gauntness, haggardness, leanness, meagreness) @Greece/ Albania (Greek)

300. 涙(なみた) - tears | mundi (tears) @Niger/ Benin, manyochi (tears) @Tanzania, nyembezi (tear, tears) @South Africa (Zulu)
c. アフリカ・オンパレード でおます。
c. 涙 の発音は、古形は清音で(なみた)。

【メモ】  さてさて300を超えますが、只今の日付は、2012/03/09 です。

301. 勿論(もちろん) - course の中の of course | naturalment (of course) もちろんだ (l 無音) @Italy (Piedmontese), naravno (of course) なるほど @Serbian
302. 准(なずら)ふ、傚(なら)ふ - follow | nasledovat (succeed, ensue, follow, emulate, come after) @Czech Republic (Bohemian/ Cestina/ Czech), nachlaufen (follow, piggybacking, run after, to follow, to pursue) @Germany/ Austria (Deutsch/ German/ High German/ Hochdeutsch), nodarboties (concern, do, follow, practise, prosecute) @Latvia, nouda (to follow) @Russia/ Finland (Livvi/ Olonets/ Southern Karelian), najata (follow) @Mexico (Tarahumara)

303. 捉(とら)へる、捕(とら)へる - capture | trape (catch, to catch, capture, grapple, seize) @Guadeloupe Creole, trofeu (trophy, trophies, capture, scalp, spoil) @Romania/ Hungary (Moldavian/ Rumanian)
c. zsakmanyolas (capture, predation, pillage, plunder) つかまえる @Hungary/ Austria (Hungarian/ Magyar), zakhvat (seizure, catch, grab, hold, lockout) @Russia/ China (Russian)

304. 謝罪(うべなひ) - apology | izvinenie (apology) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), avantamientu (apology, laud) @Italy (Calabrese), vabandus (apology, excuse, pardon, plea) @Estonia/ Finland (Eesti), aba (apologies, apology) @South Africa/ Malawi (Isizulu/ Zulu), izvinenie (apology, excuse, extenuation, pardon) @Russia/ China (Russian), vibachennya (apology, excuse, regrets) @Ukrainian,

305. 諾(うべなり) - approval | anvendelse (use, approval, to approve, utilization) @Denmark/ Germany (Central Danish), uvumi (approval, buzzing, humming, indistinct, rumbling) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili/ Swahili), avsyning (approval, official inspection) @Sweden/ Finland (Swedish)
c. 発音が approval 自身に近い言語は非常に沢山あった。

306. 服(うべな)ふ - obey, obedient | obi (hear, to hear, obey, to obey, understand) @France (Capeverdian), ubbidiscono (obey) @Italy/ Croatia (Italian), ufuddhau (obey, comply) @UK (Welsh/ Cymraeg), obeir (obey, comply) @Spain/ Andorra (Catalan), obedese (obey) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno)

307. 服(まつろ)ふ - submit | nenshtrohem (become subject, bend, come under, defer, expose) @Turkey (Europe) (Albanian), nabidnout (proffer, offer, bid, make an offer, propose) @Czech Republic (Bohemian), manda (send, to send, lead, to lead, arrange) @France (Capeverdian), ymostwng (humble oneself, stoop, submit, condescend, defer) (y 無音) @UK (Cymraeg/ Welsh), nachgeben (yield, to yield, give in, give way, indulge) @Germany/ Austria (Deutsch), soumettre (submit, to submit, subdue, to subdue, subjugate) (sou 無音) @France/ Algeria (Francais), menyerah (surrender, submit, give up, capitulate, give in) @Indonesia/ Java (Indonesian), sottomettere (subdue, submit, subject, subjugate, to subdue) @Italy/ Croatia (Italian)

c. ■ 順(したが)ふ - submit | sich ergeben (surrender, arise, capitulate, submit, appear) @Germany/ Austria (Deutsch)
c. 順(したが)ふ、に関してはドイツ語以外にはこんなに似ているものは無かった。独語と日本語は案外近いのかも知れない。認識を新たにした。 on 2012/03/13

c. ■ 遵(したが)ふ - obey | cuttighja (follow, to follow, spy on, act on, observe) @France/ Italy (Corse)
ex. 火折尊(ほのをりのみこと)帰り来(みた)して、具(つぶさ)に神(わたつみ)の教(をしへ)に遵(したが)ふ。 紀2

308. 灼然(いやちこ) [歴然、明白] - evident の代わりに obvious, bright, outright | jasne (brightly, clearly, bright, fair, clear) @Czech Republic (Bohemian), yar"k (blazing, bright, clear, flaming, flashy) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), jeeragh (straight, candid, direct, downright, due) @UK (Gaelg), ersichtlich (obvious, apparent, evident, visible, obviously)/ anschaulig (evident, obvious, apparent) @Germany/ Austria (Deutsch/ German/ High German), fayyacee (clearly, explain, obvious) @Nigeria/ Benin (Hausawa), jelas terlihat (obvious, broad) @Indonesia/ Java (Indonesian), viduculu (visible, conspicuous, noticeable, apparent, discernible) コレ面白い @France/ Italy (Corse)
c. 音感が「一目瞭然 」に少し似ている?。「apparent」とも音感が似てる。

309. 辱(かたじけなく) [≒ 少し心苦しい] - disgrace, dishonor | gwarthruddo (disgrace, shame) @UK (Cymraeg/ Welsh), zich schandelijk gedragen (disgrace) @Netherlands/ Aruba (Dutch), gutamshig (disgrace, disgraceful, dishonor, dishonour, ignoble) @Mongolia (Halh/ Mongol), kegyvesztettseg (disfavor, disfavour, disgrace, fall from grace) @Hungary/ Austria (Hungarian), kehenyehenye (disgrace, shame) @Kenya (Llogole), gozden dusurmek (disgrace, discredit, disgraced) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), gje e turpshme (dishonor, dishonour, indecency, obscenity) @Turkey (Europe) (Zhgabe)

310. 頻り(しきり)、再三(しきり)に - frequent | sage (frequent, fast, hourly, quick, rapid)/ sageli kulastama (frequent, haunt) @Estonia/ Finland (Eesti), sikhnos (frequent) @Greece/ Albania (Greek), sik gorulen (frequent) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

311. 集い(つどい)・曾(つど)ふ・聚(つど)ふ - {get} gather/ assemble | 皆無

312. 牙(かび) [= 芽・胚・ゲノム] - germ | gciwane (germ, germs, virus) @South Africa/ Malawi (Zulu)

313. 害(そこな)ふ・傷(そこな)ふ - harm | skielley (detriment, harm, hurt, injury, mischief) @UK (Gaelg), sugatan (harm, injure, wound) @Philippines (Pilipino)
c. skada (damage, harm, hurt, impair, injury)shkoda (damage, harm, detriment, disadvantage, hurt) 系は各国にウジャウジャある。

314. 勅(ことよさし)・詔(ことよさ)し [法令・命令] - decree | gorchymyn (order, command, commandment, decree, dictate) @UK (Cymraeg/ Welsh), kohtuotsust valja kuulutama (decree) @Estonia/ Finland (Estonian), keputusan pegadilan (decree) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ Malaysia/ Brunei (Malayu), ukhvalyuvati (decree, approve, pronounce) @Ukrainian
c. nariadenie (act, decree, enactment, regulation, adjustment) みことのり @Slovakia/ Hungary (Slovak)

315. ましら【猿、の古語】  - monkey | mukul (monkey) @Pakistan (Arniya), machi (monkey) @Ecuador Quechua/ Bolivia/ Peru, matsin (monkey) @Philippines (Kapampangan), meska (bear, lump, monkey, tup) @Lithuania (Lietuvi), majmun (monkey) @Macedonia/ Albania (Macedonian)/ Serbian, martinica (ape, monkey) @Italy (South Sardinian), mese (monkey) @Cameroon
補:
【賛】mandurAbhUSaNa (= n. a species of monkey L.) ましら on 2017/06/01
【賛】salIla (= (= mf(%{A})n. playing お遊び, sporting (not in earnest) MBh. R. ; mocking からかい、おふざけ, sneering 冷笑、軽蔑 R. ; sportive , coquettish こびを売る S3ak. Katha1s. ; ) さりら →  さる on 2017/06/01
【露】шалун /shalun さるん/ (= varmint 害をもたらす生物, rogue いたずらっ子、わんぱく小僧。悪漢、ごろつき、, imp いたずらっ子、わんぱく小僧, monkey, pickle 〈英話〉いたずらっこ、〔野菜の〕漬物、ピクルス) on 2017/06/01
【モンゴル語】 сармагчин /sarmagchin/  さるまぐちん on 2017/06/01
【クロアチア語】 /šaliti se/  しゃりてぃ せ on 2017/06/01
【チベット語】spre (= monkey [JV]) さる on 2018/09/17
【チベ】mi dang 'dra (= monkey [IW]) えてこうだ (m 無音)
【チベ】mi ma spra (= monkey w human-like shape, ape [IW]) ましら
c. チベット恐るべし。
【民】atakku-tal (= 1. to grind, rub in the hand, press softly, soften, as fruit; 2. to cram 〔人や物を無理に〕詰め込む、押し込む。〔人に〕おなかいっぱいに[ガツガツと]食べさせる in the mouth, as betel 《植物》キンマ, as a monkey 猿 its food 食べ物; 3. to subdue, subject, control) えてこ

316. 無道(あづきな)し, 無状(あづきな)し  [= 乱暴だ、「味気無し」の上代語、非道] - outrageous | matsiiwacii (bold, cheeky, outrageous) (m 強無音) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), utrapeny (boisterous, crazy, daft, delirious, fierce) @Belarus/ Poland (Belarusan), ostudny (disgraceful, outrageous, shameful, ignominious, opprobrious) @Czech Republic (Bohemian), ascugnatu (disgraceful, shameful, ashamed, bashful, dishonorable) @France/ Italy (Corse), outrageant (outrageous, offending, insult, insulting, offend) @France/ Algeria (French), exofrenikos (exorbitant, outrageous) @Greece/ Albania (Greek), egdiitsmeer (outrageous) @Mongolia (Halh/ Mongol), unverschamt (insolent, impertinent, rude, impudent, outrageous)/ abscheulich (abominable, detestable, heinous, horrible, abhorrent) @Germany/ Austria, indignante (outrageous) @Italy/ Croatia (Italian), oskorbitel'nyy (abusive, mortifying, offensive, insulting, contumelious) @Russia/ China (Russian), riastranach (disorderly, outrageous) @UK (Scots Gaelic), vystredny (eccentric, outrageous, wild) @Slovakia/ Hungary (Slovak), ultrajantes (outrageous) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. この単語の分布は面白い。伝言ゲームで元は同じだが、少しずつズレているのが分かる。また、どの国も「〜なし」の「なし」の発音を保存している所が面白い。

317. 繕う(つくろう)・修理(つくろ)い - fix | tanquer (fix, to fix, secure, to secure, fasten), (n 無音) @Patois de Haute-Provence, taconner (arrange, to arrange, fix up, fix, adjust) @Patois of Velay, zakreplyat' (fix, loop, looped, anchor, attach) @Russia/ China (Russian)/ Ukrainian, dat' drogu (fix) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), zakrepvam (fix, fixate, implant, poise, brace) @Bulgaria/ Greece (Balgarski/ Bulgarian), da ku (adapt, to adapt, adjust, fit, accommodate) @France (Capeverdian), togt-kh (fix)/ zekhekh (fix) @Mongolia

318. 安忍(いぶり) [= 心が強くて無情だ、残忍だ。残忍な事をして平気なこと。] - brutal |
i vrazhde (abrupt, austere, bad tempered, Boeotian, boorish) @Turkey (Europe) (Albanian/ Shkip), zvirecky (beastly, bestial, brutal, brute, brutish) (z-y) @Czech Republic (Bohemian), uvenlig (brutal, gruff, harsh, surly, unkind) @Denmark/ Germany (Central Danish), imbugntu (peevish, boring, dreary, miserable, pettish) @France/ Italy (Corse), onvriendelyk (brutal, gruff, harsh, rough, sour) @Netherlands/ Aruba (Dutch), unwirsch (gruff, surly, angry, brutal, grumbling) (独の w は v) @Germany/ Austria (German), bvdvvleg (backward, boor, brutal, coarse, gruff) @Mongolia (Halh), ovingjarnlegur (brutal, gruff, harsh, rough, sour) @Iceland (Icelandic), efferato (heinous, ferocious, brutal, savage) @Italy/ Croatia (Italian), zverisks (brutal) (z-y) @Latvia (Latvian), uvennlig (unkind, brutal, unfriendly, gruff, harsh) @Norway (Norwegian), ovanlig (unkind, brutal, gruff, harsh, rough) @Sweden/ Finland (Ruotsi), zverskiy (brutish, atrocious, lupine, brutal, effing) @Russia/ China (Russki), zverski (beastly, bestial, animal, bestially, brutal) @Serbian, zversky (beastly, bestial, brutal) @Slovakia/ Hungary (Slovak), zvIryachiy (brutal, brutish, monstrous) @Ukrainian
c. スサノオノミコトの性格 in 紀1。
c. 聞いたこともないこの言葉は、もう完全に欧州伝来でおます。

319. 宇宙(あめのした) - universe | alam semesta (universe, cosmos) アラーム・セメスタ → あめのした @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)/ Malaysia/ Brunei (Malay), uzavreny system (closed system, universe) @Czech Republic (Bohemian), Universet (Universe) @Denmark/ Germany (Central Danish), Ardhi na Dunia (the universe and world around us) @Tanzania/ Burundi (Kisuaheli)
c. tutti (very, quite, altogether, entirely, very much)/ tutta (very, quite, altogether, entirely, very much) とても @France/ Italy (Corse)
c. Around the world ---→ あめのした?。

320. 普遍(あまね)く、遍(あまね)く 、旁(あまね)く - universally | ulimwengu (world, universe, universes, worlds, environment) @Tanzania/ Burundi (Swahili), allgemeingultig (universal, universally valid, general, generally accepted, generally admitted) @Germany/ Austria (Deutsch), allmant (universally, generally, broad, commonly, current) @Sweden/ Finland (Ruotsi)

321. へつらい - flattery | pochlebovani (flattery, adulation, blarney, palaver, sycophancy) @Czech Republic (Bohemian), hizelges (flattery, blarney, sycophancy, butter, soft solder) @Hungary/ Austria (Magyar)

322. 佞(おもね)る・順(おもね)る - flattery/ flatter, adulate | brynnerys (flattery) @UK (Gaelg)
c. 名詞 おもねり。

323. 佞(かだ)む - flattery | fadancii (audience, courtly life, flattery, obsequiousness) (f-h-k) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), Geschmeichel (flattery) @Germany/ Austria (Deutsch), glaimi (blandishment, blarney, butter, cajolement, flattery) (l-t-d) @Latvia (Latvian),

324. 共爲夫婦(みとのまぐはひ) - intercourse | mitsaingoka (make love, have sex, commit adultery, have sexual intercourse, out of the blue) @Madagascar (Malagasy Slang)

325. 吐(たぐり) - spit | tangi (spit) @Iceland (Islenska), degobier (spit, throw up, spew) @France (Chtimi), tipah (saliva, spit) ティパ → つば、たぐひ @Philippines (Ivatan), tuuga (spit) @Tanzania, tyukhadems (spit) @Europe (Moksha/ Mordoff), zikhekh (curse, execrate, imprecate, inveigh, miscall) @Mongolia (Mongol), thaa kathi (phlegm, saliva, spit) @Australia (Pakanha), tuykurrmek (spit) @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen), tukuruk (spit, saliva, spittle, sputum, gob)/ tukurmek (spit, expectorate, spit out, to expectorate on) @Turkey/ Bulgaria (Turkish),

c. つば 系: thwa (spit out, vomit) @Botswana/ Zimbabwe (Kalaka), thubi-li (spit) @Australia (Kamilaroi), dumupla (spit) @Philippines (Lingotes), tefli (spit, spitting, work out) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), tufa (spit) @Papua New Guinea (Pa/ Pare), tufa (spit) @Niger/ Benin (Zarbarma), taper (throw, spit, discard, fling, hurl) @France (Ardennais), ttu (spit) @Spain (Basque)
326. 客(まろうと、まらうと) - visitor, guest | malihini (newcomer, stranger, tourist, company, for the first time) @USA (Hawaiian), moeti (traveler, traveller, visitor) @Lesotho/ South Africa (Sesotho), mlendo (guest, stranger) @Tanzania (Cimwera)
c. va-leendo (guest, visitor) @Malawi/ Mozambique --- これは mlendo 対応。 グリムの法則もどき (v-m) が実証された?。

327. むしろ, 寧(むし)ろ - rather | midjor (preferably, rather) @Cape Verde カボベルデ 《アフリカ西部大西洋上の群島から成る共和国 (Santiago Crioulu), mjaft (enough, rather, fairly, quite, sufficiently) @Turkey (Europe) (Shqipere), mejor que (rather, better than)/ mas bien (rather, sooner) @Spain/ Mexico (Spanish), meglio (better, best, rather, Betters, choice) @Italy/ Croatia (Italian)
c. 〜の方がまし、の「まし」も関係あるかも知れない。

328. 濯(すす)ぐ - rinse | sciacuai (launder, rinse, wash, wash out) @Italy (Campidanese), sciacquare (rinse, flush, to rinse, wash out, rinsing) @Italy/ Croatia (Italian), suza (rinse, rinses, rinsing, clean) @Tanzania/ Burundi(Kiswahili/ Swahili), cuci (wash, clean, cleaning, cleanse, develop) @Malaysia/ Brunei (Malay), suse (to wash, wash, bathe, bleed, scrub) @Gabon (Yipunu)

329. 奪ふ - rob | obiti (burglarize, burgle, force, hunt, rob) @Serbian

330. 兄弟(はらから) - brother | frangin (brother) @France/ Algeria (French)

331. 奉る(たてまつる)、獻上(たてまつ)る - dedicate | dedicate 系はウジュウジャ有るが、〜まつる、は無かった。恐らく、「dedicate + 奉る sacrifice」の合成語。

332. 捧げる(ささげる) - sacrifice | sadaukar ささげる da だ (dedicate, sacrifice)/ sarga (give alms, sacrifice) ささげ (r 重音)/ sargay (sacrifice) @Nigeria/ Benin, aimatiri あいまちり→おまつり this a (sacrifice, sacrifices) @Greece/ Albania (Greek), sadaka (alms, charity, offering, sacrifice) ささげ @Tanzania/ Burundi/ Kenya, matekhelo (sacrifice) @Tanzania (Pangwa)

333. 輔 or 佐 (たすけ) - assist | tuslakh (accessory, adjuvant, aid, assist, assistant) @Mongolia (Halh/ Mongol)
c. 襷(たすき)と親戚。クロスして(皆で)支え合う意。多分(100%)。襷は accessory でもある?。

334. 悦(よろこば)し、歓喜(よろこび) - delight | ymddigrifo (delight) @UK (Cymraeg/ Welsh), Vergnugen (pleasure, amusement, fun, amuse, delight) (v-y) @Germany/ Austria (German), gyonyorkodtet おおよろこび (to feast, to delight, delight, to flatter) @Hungary/ Austria (Hungarian), bayarlakh ば・よろこ(逆転特質) (appreciate, delight, exult, joy, jubilate) @Mongolia (Khalkha Mongolian/ Mongol), jabulo ジュビロ・磐田(逆転特質)・ヨビロ(delight, delights, happiness, happinesses) @South Africa (Zulu)
c. allegresse あらウレシー (gladness, joy, liveliness, elation, mirth) @France/ Algeria (French), urrey (delight) @UK (Gaelg)
c. jubilant, jubilance 歓喜

335. めでたい - congratulations | moylley dhyt (congratulations) モイレイ・ディット → めでてー @UK (Gaelg), meal do naidheachd (congratulations) めでたいこっちゃだ @UK (Scots Gaelic), onnentoivotus (congratulation, congratulations) おめでとうさん @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)

336. 埋(うづ)める - bury | 皆無
c. 埋める(うめる)も皆無。

337. きらぎら(端正) - chisel (chiseled) | khuurakh (befool, beguile, best, chisel, cozen) @Mongolia (Central Mongolian/ Mongol), -kora (drill cut or chisel a hole through) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), geingio (chisel, gouge) @UK (Cymraeg/ Welsh), krydsmejsel (cape chisel, chisel, cross-cut chisel) @Denmark/ Germany (Danish), grainney (carve, carving, chisel, chiselling, cut) @UK (Gaelg), kalts (chisel, beater, burin, gouge, graver) @Latvia (Latviska), kalemi (chisel) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

338. 清(すが)し - fresh | segar (fresh, succulent, exuberant, sound, spanking) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)/ Malaysia/ Brunei, sejuk dan segar すがすがしい (cool and refreshing, fresh and cool) @Malaysia/ Brunei

339. 弔い(とぶらひ) - funeral  | tiodhlacadh (burial, funeral, interment) @UK (Scots Gaelic), die Beerdigung ディー・ベールディグング → とぶらひ (burial, funeral, interment)/ trauerlich トラウエルリッヒ → とむらひ (funeral, funerary), @Germany/ Austria (High German/ German), dei morti (funeral) @Italy/ Croatia (Italian)

340. 夫(ひこぢ) - husband | 皆無

341. 手悉(ことごと)く - wholly, completely  | ganzlich (wholly, altogether, completely, entirely, fully) @Germany/ Austria (Deutsch), Kongakonga katoa te ipu (the vase was completely smashed) @New Zealand (Maori), kwekwekwe (completely, heartily) @Uganda (Orukiga), gruntownie (thoroughly, altogether, basically, capitally, completely) @Poland/ Czech Republic (Polish), krejtesisht (completely, entirely, all, altogether, cap-a-pie) @Turkey (Europe) (Zhgabe)

悉(ふくつ)に、必(ふくつ)に 系: faafuratan (completely, entirely) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), parkatak (completely) @Niger/ Benin (Adzerma), babar pisan (completely) @Indonesia/ Java (Indonesian), potpuna (completely) @Czech Republic (Bohemian), bikheldee (altogether, completely, entirely, fully, wholly) @Mongolia (Mongol), hoan toan (all, full, quite, all out, all right) @Viet Nam/ China (Ching), vollkommen (perfect, completely, integral, thorough, complete) @Germany/ Austria (Deutsch), volkomen (completely, entirely, full, fully, perfect) @Netherlands/ Aruba (Dutch), pohjani (completely) @Estonia/ Finland (Estonian), fofofo (absolutely, completely, dead, sleep, totally) @Tanzania/ Burundi (Swahili), pungelezi (to cover completely) @Zambia/ Namibia (Kololo), helt og holdent (completely, totally, whole) @Norway (Norwegian), hunt'ay-hunt'ay (completely) @Bolivia/ Peru (Quechua), fullstandigt (completely, completly, outright, entirely, absolutely) @Sweden/ Finland (Ruotsi)

ex. complete の用例:紀11(仁徳)
十年の冬(ふゆ)十月(かむなづき)に、浦(はじ)めて課役(えつき)を科(おほ)せて、宮室(おほみや)を構造(つく)る。是(ここ)に、百姓(おほみたから)、領(うなが)されずして、老(おいたる)を扶(たす)け幼(わかき)を携(たづさ)へて、材(き)を運び蕢(こ)を負(お)ふ。日夜(ひるよる)と問(い)はずして、力を竭(つく)して競(きほ)ひ作る。是を以(も)て、未だ幾時(いくぱくのとき)を経ずして、宮室(おほみや)悉(ふくつ)に成(な)りぬ。故(かれ)、今までに聖帝(ひじりのみかど)と称(ほ)めまうす。 [---- 悉(ふくつ)に成(な)りぬ = be completed ]

342. 転ぶ(まろぶ = 転がる) - roll {over}, rolling | dumulang (to roll over) @Philippines (Pampangan), martxa (gear, rolling) @Spain (Basque)
c. (r-m) の音通パターンが有りそうで、有りませんね。why?。

343. 拝(おろが)む - worship | ooashlaghey (adore, pay homage to, revere, worship) @UK (Gaelg/ Manx), Archanam (worship of God through rituals such as puja) @India (Vahini) インド・バヒニ語

344. 燕(つばめ・つばくらめ) - swallow | zwaluw (swallow, swallows, barn swallow) (独発音 w-v) @Netherlands/ Aruba (Dutch)/ Belgium/ France (Flamand), jamonen mo tuvatuva mo (swallow your medicine) @Philippines (Ivatan), ci-valevale (swallow) @Malawi/ Mozambique (Achawa)
c. ku-mira (swallow) @Uganda/ Tanzania, komera (swallow) @Kenya
c. ci-valevale チ・ヴぁ・レヴァレ → つば・くらめ? (面白い, so イイカゲン)
cf. 「燕」という字は「ツバメ」を意味すると同時に、飲み込む「嚥下(えんげ)」の字の一部でもあります。 , 嚥下障害(えんげしょうがい)とは
c. verzwelgen (gulp down ゴックン, swallow, devour) @Netherlands/ Aruba (Dutch)

345. 踊る - dance | un-tel-li-ko (dance)/ untelliko (dance) 踊り子? @Australia (Awabagal), umdaniso (dance) @South Africa (Isizulu), tala (dance, a dance)/ mavij u tala dawi (their dance was beautiful) @Philippines (Itbayaten), tari (dance) @Indonesia/ Malaysia (Sabah) (Jawa), tari (to dance) @Malaysia/ Brunei (Malay)
c. 踊りのルーツを見つけました。 ----- 違いますね。インドのサンスクリットの方がルーツですね。
c. orchestra オーケストラ → 踊る (o-o, r 無音, ch-t-d, s-r, sta 無音) c. tra = place, 舞台 , /adhinRt 【S】/ #2013
→ 欧州では tra を place と言っています。豪州では 踊る、と言っています。 --- イイカゲンですね。
--- a dance or to dance → おどり、の解釈も可能ですね。

346. 脳(なづき) - brain | moz"k (brain, pericranium, sensorium, wetware) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), mozek (brain, intellect, cerebrum, encephalon, intellects) @Czech Republic (Bohemian), midulla (brain) @Italy (Calabrese), nasi (be born, arise, to arise, spurt out, gushing) @France (Capeverdian), mozak (brain, cerebrum, pate) @Croatia (Croatian), meninge (meninges, meninx, brain, cerebral membrane) @France/ Algeria (French), mukamuka (brain) @Australia (Kaurna), mujo (brain) @Chile (Mapuche), mozg (brain, brains, cerebrum, mind, intellect) @Poland/ Czech Republic (Polish), miolos (brains, brain) @Portugal/ Angola (Portuguese), mozg (brain, nerve, nerves, marrow, pericranium) @Russia/ China (Russian), mozog (brain, brains, intelligence, mind, obstinate fellow) @Slovakia/ Hungary (Slovak), Mozgani (Brain) @Slovenia/ Austria (Slovene), mozok (brain, medulla, thinker, wig)/ mozki (brain) @Ukrainian, nutikus ; pead 頭 puruks 破壊された looma 動物の (brain) @エストニア, 腦髓(のうずい) @中国, mozok @マケドニア, mozga @ボスニア, Mastiṣka @ベンガル語, mozh @ベラルーシ語, mocha @ヘブライ語, nát óc nghi (v.)/ nảo (n.) @ベトナム語, iskeä jkn pää murskaksi (= to strike smb head crush) @フィンランド語, Mastiṣka @ヒンディー語/ ネパール語, Medaḍu @テルグ語(インド南東部のドラヴィダ語族), maskax @ソマリ語(東アフリカ), mozak @セルビア語, Magaja @グジャラト語(インド西部), Medaḷu @カンナダ語(ドラヴィダ語族), מוח /M-vch/ @ヘブライ語, מאַרך /Mʼark/ @イディッシュ語

c. utok (brain) おでこ @Philippines (Bugkalut), uvwongo (brain) @Nigeria/ Tanzania (Buna). utombo (brain) おつむ・あたま @Kenya (Saraka), utsi'syowohta' (brain) @USA (Seneca/ Mingo), wu-tuutu (brain, the marrow)/ w-oongo (brain, marrow) @Malawi/ Mozambique (Veiao), utok @セブアノ語(フィリピン), otak @ジャワ語/ インドネシア語,
c. (m-w) 音通、(m 強無音) の現象が証明された。
c. なづき、なんて初めて聞いたが、調べたら、秋田弁にあるって。スゴイ。 おでこ (n-w-o, z-d, k-k) と同義。
cf. 滅多に使われない和語 ----- ここにあるもの全部検証しましょう。
c. 最後に。 ---- 調べると分かるが、なづき、は、脳髄・脳みそ、から mind まで、みんな親戚である。
c. この原始人の狩猟生活用語は、完全に世界制覇している、アフリカからシベリアまで。
c. アイヌ語では、 Noibe だって。

347. 竃(かまど) - furnace | komfyrur (stove, furnace, kiln, oven) @Denmark (Foroyskt), kaminos (furnace, kiln) @Greece/ Albania (Greek), kemence (furnace, oven, ovens, crematory, kiln) @Hungary/ Austria (Hungarian), kandje (smoke, fume, flue gas, fumes, pellet) @Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon/ Nigeria (Kanuri), kaldaje (furnace, stove) @Turkey (Europe) (Tosk), caudiere (boiler, kettle, furnace, steam boiler, generator) @Belgium (Picard), palic jak lokomotywa (to chain-smoke, furnace) @Poland/ Czech Republic (Polish), kamin (stove, furnace, kiln, oven, ironstove) @Sweden/ Finland (Swedish),, ,, .
c. 大発見 locomotion の機関車って、かまど comot = camado だったんですね。少なくともポーラントとチェコではそうらしい。--- 蒸気機関は(かま・かまど)だ。正しい!
c. Etymonline.com によると、Gk. thermos サーモス (to warm, 温める) 由来。つまり、サーモも「かまど」由来ということになる。
c. 釜戸に火をつけろ、シンデレラとは釜戸(の灰)女, cinder [c-k] カマド, [c-s] シンダー・シンデレ。

348. 股(むかもも) - crotch | nluki (one who knits or crotch, weaver) (n-m) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), te ngake (crotch, groin, membrane) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), nkhib ntoo (crotch) @China (Hmong)

349. 不如帰(ホトトギス) - {little} cuckoo | podobny kukacce (cuckoo) @Czech Republic (Bohemian), paccheddu (cuckoo) ホトト @Italy (Campidanese), pulkstenis ar dzeguzi (cuckoo clock) @Latvia (Latvian), forsiring til kukur (cuckoo clock ornaments) @Denmark/ Germany (Sjaelland)
c. ホトトギスのギスは、カッコー → ギス 対応でした。

350. 懇ろ・慇懃(ねもころ) - cordial | minuman keras penghangat badan (cordial) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia/ Indonesian), nanouki (amiable, cordial, generous, honorable, liberal) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese)

351. 厳か(おこそか) - solemn | eginiko (solemn, underdone, underhanded) @Spain (Basque), uroczysty (solemn, ceremonial, formal, festive, grand) @Poland/ Czech Republic (Polish), hogtidlig (solemn, grand, ceremonial, formal, grave) (h 無音) @Sweden/ Finland (Ruotsi), urochistiy (solemn, gala, ceremonial, sonorous) @Ukrainian

352. 鏡(かがみ) - mirror | kaca (glass, pane, panes, screen, foundry)/ cermin (mirror, looking glass) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), cermin (mirror, looking glass) @Malaysia/ Brunei, kuvastin (mirror, looking-glass, mirrors) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

353. 和(にこよか) - peaceful | mapayapa (peaceful) @Philippines (Kapampangan), nokuthula (peaceful, tranquil) @South Africa/ Malawi (Isizulu/ Zulu), nyugodt (calm, quiescent, quiet, to be at ease, untroubled) @Hungary/ Austria (Magyar), niewojenny (peaceful) @Poland/ Czech Republic (Polnisch), miroljubiv (peaceable, peaceful, amicable, orderly, pacific) @Serbian, mirolyubniy (amicable, pacific, peaceful) @Ukrainian

354. 闇(やみ) - darkness | yammaa (afternoon, until darkness, west) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), yumulu (darkness, night) @Australia (Bida-Bida/ Pita Pita)
c. アフリカでは暗くなる前を指していたのに、スンダランドに行ったら暗くなった後を指すように変化した。?

355. 雷(かみなり) - thunder |
かみなり系: gjemoj (rumble, brattle, drum, grumble, pound) @Turkey (Europe) (Albanian), gemuruh (thunder) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia)/ Indonesia/ Java (Indonesian), hrmeni (thunder, bellow, rumbling, growl, rumble) @Czech Republic (Bohemian), govorya gr"moglasno (thunder) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), kuhinda (hinder, make cows eat, thunder) @Uganda (Chiga), kouehaalel valjendama (thunder)/ komin (boom, din, clangor, clangour, grumble) @Estonia/ Finland (Eesti), ku-wulugumaye (roar, thunder) @Uganda/ Tanzania (Ganda), gagiray (rumbling, thunder) @India/ Pakistan (Kaschemiri), karndo (lightning, thunder) @Australia (Kaurna), grom (thunder) @Macedonia/ Albania (Macedonian), kwarankwatsa (roaring of thunder, thunder) @Nigeria/ Benin (Mgbakpa), grzmot (boom, thunder, burst, crash, growl) @Poland/ Czech Republic (Polish), kulun (thunder) @Bolivia/ Peru (Quechua), gremet' grom (thunder) @Russia/ China (Russian), grimiti (thunder, fulminate, peal, bang, brattle) @Ukrainian

いかづち系: oshetime (echo, resounding, screech, thunder) @Turkey (Europe) (Albanian/ Shkip), okuhinda (be drowned, noise of thunder, roaring, sink) @Uganda (Chiga), icibulukutu (thunder) @Democratic Republic of Congo/ Zambia, onkod (thunder) @Somalia/ Djibouti (Common Somali), ahvardused (thunder) @Estonia/ Finland (Eesti), ukkosenjyrina (thunder) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), ukko (thunder) @Russia (Guilia), ikorokoro (thunder) @Tanzania (Keni Unn), ikururuma (thunder) @Tanzania (Lema Unn)

はたかみ系 (Japanese (Tango [丹後] Province Dialect) ): petir (thunder) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), pe-to-tho-risk (thunder) @Canada (Beothuc/ Red Indians), paha (thunder) @Kiribati/ Fiji (Kiribati), hurkot (thunder) @Poland/ Czech Republic (Polish), faititili (thunder) @Western Samoa/ American Samoa (Samoan), feu du ciel (lightning, barrel, cask wagon, tun, a large oak cask used for ageing wine) @France (Savoyard)
c. かみなり、と、ごろごろ、は同源ですね。

356. 導く(みちびく) - lead | udheheq (guide, lead, conduct, direct, fugle) (先頭 m 欠落)/ mbuloj me pllaka plumbi (lead) @Turkey (Europe) (Albanian), membimbing (lead, lead by hand, conduct) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia/ Indonesian)/ Malaysia/ Brunei (Malayu), mendahului (outstrip, precede, take the lead, to be ahead) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), nachelo s"m (lead) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), mutobvu (lead) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), meicha (succeed, to succeed, lead, to lead, abut) @Forezien (仏方言), mitarika (leader, to lead) @Madagascar/ Comoros Islands (Malgache), ntovu (lead, solder) @Malawi/ Mozambique (Nyanja)

357. 珍し(めづらし) - scarce | neuhonnyssagh (scarce) @UK (Gaelg), nicht ausreichend (insufficient, scarce) @Germany/ Austria (German), nidniy gem bolson (scarce) @Mongolia (Halh), niewystarczajacy (insufficient, inadequate, scarce, scanty) @Poland/ Czech Republic (Polish), neznachitel'nyy (inconsiderable, negligible, insignificant, minor, pygmy) @Russia/ China (Russian), nedostacujuci (scarce, short, tight) @Slovakia/ Hungary (Slovak), majsknolfly めずらしき〜 (American bollworm, corn earworm, cotton bollworm, scarce bordered straw moth, tomato caterpillar) @Sweden/ Finland (Svenska), nadra めづら (rare, unusual, rarer, rarest, rarely) @Tanzania/ Burundi (Swahili), ndauwat (rare, scarce, seldom, rarely) @USA (Tla Wilano/ Unami インディアン), mIzerniy (lean, meagre, ratty, scarce)/ nasilu (scarcely, hardly, ill, scarce) @Ukrainian, misaro (needy, scarce, very poor) @Italy/ Croatia (Venetian)
c. miserable ミゼラブル (= very poor) とメヅラシ、は親戚ということ。
c. ポリネシアが無いのに、何故アメリカインディアンにあるのか?。

358. 遊ぶ(あそぶ) - play | ausspielen (play up in a cardgame, lead, play, finish, hang outside) @Germany/ Austria (German), Afspil (play, playback) @Denmark/ Germany (Sjaelland), speel (climb, game, play, spell of time, story) @UK (Scots Gaelic)
c. a sports = あそぼー、かも?。

359. 難(はばか)る - difficult | hankala (difficult, sticky, troublesome, cumbersome, restive) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

むずかし:nesnadny (difficult, hard, tough, knotty, uneasy) @Czech Republic (Bohemian), moeilijk (difficult, inconvenient, hardly, hard, arduous) @Netherlands/ Aruba (Dutch), neuaashagh (awkward, difficult, discontented, restless, uneasy) @UK (Gaelg), matsanancii (difficult, extremely, serious) @Nigeria/ Benin (Hausawa/ Habe), nicht einfach (unfrugal, difficult) @Germany/ Austria (High German), nehezkes (hulking, difficult, pokey, sullen, blunt) @Hungary/ Austria (Hungarian), njeeto (being difficult to extract, holding or gripping tightly) @Malawi/ Mozambique (Hyao), matakao (abstract, abstruse, complex, complicated, deep) @Kiribati/ Fiji (Ikiribati), masalit (difficult) @Philippines (Itbayaten), masakit (aching, difficult, hard, painful, patient) @Philippines (Kapampangan), mitihani (difficult, examination, ordeal, quiz, test) @Tanzania/ Burundi (Swahili/ Kiswahili), malaisit (difficult) @France (Langadoc), metue'g (difficult, hard to do) @Canada/ USA (Micmac), modosam (hard, inconvenient, toilsome, difficult, laborious) @Sweden/ Finland (Ruotsi), nazeqar (choosy, difficult) @Turkey (Europe) (Shqip), mahirap (difficult, poor, hard, destitute, poorest) @Philippines (Tagalog), muskulpesent (choosy, fastidious, choosier, choosiest, difficult) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

360. 特(おぎろ)に - especially | c-aangalaama (hair on the body especially on the chest) @Malawi/ Mozambique (Achawa), izklyuchitelno (entirely, notably, especially, exceptionally, exclusively) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), vorzuglich (excellent, exquisite, especially, exquisitely, choice) @Germany/ Austria(Deutsch), okoro (accurately, apart, chiefly, correctly, definite)/ n te aro ae kakanato (especially, famously, grandly, greatly, importantly) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), ake (authentic, more, up, earthly, enough) @New Zealand (Maori), szczegolnie (particularly, peculiarly, especially, notably, specifically) @Poland/ Czech Republic (Polish), zokrema (especially) @Ukrainian
c. peculiarly (p-h 無音, c-k-g, l-l, ly-ny)。

361. 純(もはら) - pure | neporochen (chaste, pure, saintly, Saturnian, taintless) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), naprosty (absolute, complete, downright, every, unconditional) @Czech Republic (Bohemian), neporochnyy (immaculate, pure, virginal) @Russia/ China (Russian), neporochniy (pure) @Ukrainian

362-1. 扇(とよも)す - fan | otvyavam (blow, fan, winnow 〔もみ殻を風で〕吹き飛ばす, blow away, blow off) (o 無音) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), vetijama masina (fan, fanner) @Latvia (Latvian)
c. 紀1、第7段。(素戔嗚〔スサノヲ〕尊)〜「廼復扇天扇國 上詣于天: 廼(すなわ)ち復た天を扇(とよも)し國を扇(とよも)して天に上り詣(いた)る。」 --- 訳の例:「天を轟〔とどろ〕かせ国を轟〔とどろ〕かせて天に参上した。」
c. fun = v. Agitate the air.
c. ventilate = v. 換気する。

362-2. 響(とよも)す - sound | dëgjohem (arise, be heard, meet the ear, obey, sound) @Turkey (Europe) (Albanian), đúng đắn (about right, exactly, just, sound) @Viet Nam/ China (Viet), dengung (buzzing sound) @Malaysia/ Brunei (Malay), tansyahon (estimate, sound) @Philippines (Bisayan), duu chimee (hoot, lumber, shouting, sound) @Mongolia (Mongol), di raghjone (fair, right, correct, righteous, exact) @France/ Italy (Corse), 타진하다 [ta][jin][ha][da] (sound, percuss, to tap) @Korea South/ Korea (Korean), צליל [ts][l][y][l] (note, ring, sound, strain, tone) (l 無音, l-m) @Israel (Hebrew), uvumo (buzzing, humming, indistinct, rumbling, sound) (先頭に t 付加) @Tanzania/ Burundi (Swahili), dot signālu (sound) @Latvia (Latvian)
c. 英語 sound とよもす  (s-t, u-y, n-m, d-s)  の音通で1対1対応でおます。   cf. 動む(とよむ), 諠(とよ)き (= noisy)
It sounds good. ---- = 響く

362-3. 響(おと) - sound | yooje (move, sound) @Niger/ Benin (Adzerma), izi (sound, voice) @Papua New Guinea (Pa), hots (voice, namely, noise, repute, sound) (h 無音) @Spain (Basque), passu (strait, step, passage, train, past) @France/ Italy (Corse), vathia (deeply, profoundly, sound, sounded, sounding) @Greece/ Albania (Greek), izwi (cry, sound, voice, word) @Tanzania (Lungwa), ing'uto (cry, sound) @Tanzania/ Mozambique (Makonde), lyd (sound, phono, soundest) @Norway (Norwegian)

363. 髻(もとどり) - topknot  | nastro (ribbon, tape, fillet, band, strap) @Italy/ Croatia (Italian)

髻(みづら): ciuffo sulla testa (topknot) @Italy/ Croatia (Italian)

364. 凡(おほよ)そ - approximately  | a peu pres (approximately, about, nearly, almost, thereabouts) @France/ Algeria (French), oyroltsoogoor (approximately) @Mongolia (Mongol), a eso de (about, approximately, around, at about) @Spain/ Mexico (Spanish), a ocio (approximately) @Italy/ Croatia (Paduan/ Venetian)

365. 覓(もと)める - search  | motozas (search) @Hungary/ Austria (Hungarian)

366. 臨(みそなわ)す、観(みそなは)す、看(みそなは)す、窺(みそなは)す - watch  | mi'tuvang (to watch) @Philippines (Ivatan), matauna (check, examine, observe, watch) @Kiribati/ Fiji (Kiribati)
c. look at 対応の単語は下記。
melihat (behold, see, apprehend, clap, discern) @Indonesia/ Java (Indonesian), motriti (behold, look at, look on, monitor, observe) @Czech Republic (Bohemian), megnezi (look at) @Hungary/ Austria (Hungarian), mirare (aim, behold, look, look at, take aim) @Italy/ Croatia (Italian), maha (examine, look at) @Tanzania (Kuria Mago), mona (see, to see, behold, to behold, watch) @Congo (Laadi), miler (supervise, to supervise, verify, check, govern) @Belgium (Picard), mirar (look at, watch, consider, deem, intend) @Portugal/ Angola (Portuguese), nanda-yi (look at, see, watch) @Australia (Wagiman)

367. 選(えら)ぶ - select, elect | 皆無
c. arrapper (take, to take, attach, to attach, seize) @France (Lyonnais)

368. 穿(うが)つ [= 穴をあける, 詮索, 穿(は)く wear] - pierce | puhkaista (lance, pierce, break through, puncture) (p-h 無音) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), agujerear (pierce, hole, prick, puncture, to pierce) @Spain/ Mexico (Spanish)

369. 敗(やぶ)れて - {be} defeat{ed} | uzvaret (beat, conquer, defeat, gain, have) @Latvia (Lettish)

c. 破(やぶ)る、壊(やぶ)る、害(やぶ)る、傷(やぶ)る。
- break | abilibili (break) (a-y) @Uganda/ Kenya (Ateso), abbrechen (break off, abort, cancel, break, sever)/ aufbrechen (break open, break, sally, decamp, leave) @Germany/ Austria (Deutsch), yaphula (break) @South Africa (Caffre)

壊す(こわす)/壊(こほ/こぼ)つ系: këpus (break, depauperate, exhaust, pick, pick off)/ keputje (break, rupture, weariness, exhaustion, fracture) @Turkey (Europe) (Albanian), kwata (break, snap)/ kuheenda (break, snap) @Tanzania (Dzinda), copar (break, cut, shatter) @France (Langadoc), quaire (fall, to fall, drop, break, falling) @Belgium (Picard), quebrar (break, crash, fail, smash, bash) @Spain/ Mexico (Spanish)

370. 覆(くつがへ)す、傾(くつがへ)す - subvert | katurvam (reverse, subvert, tip, tumble, upset) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), kukutama (overthrow, drop, subvert) @Estonia/ Finland (Eesti), kukistaa (subvert, vanquish, conquer, conquered, defeat) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), cur trooid y cheilley (complicate, subvert, commingle, disarrange, disarrangement) @UK (Gaelg), gazt (cast, depose, dot, fell, overthrow) @Latvia (Latvian), gater (overthrow, to overthrow, upset, overturn, turn) @Norman, kepp (overthrow, to overthrow, upset, overturn, turn) @Senegal/ Mauritania (Ouolof)
c. ラトビア、ってどこだ。

371. 誹謗る/非る/誹る/謗る(そしる)、誹謗/謗(そしり) -{make} vile, censure | zirtzil (crooked, lout, miserable, niggling, nominal)/ zital (abject, coarse, crooked, despicable 卑劣, infamous 恥ずべき) @Spain (Basque/ Euskera), zentsura (censorship, censure) @Spain (Basque/ Euskera), cenzura (censorship, censure, wrap, wrapped, wraps) @Czech Republic (Bohemian), tidak setuju (censure, dissent, frown on, object, disagree) @Indonesia/ Java (Indonesian), censurare (censor, censure, criticize, blue-pencil, censoring) @Italy/ Croatia (Italian), censurar (censor, censure, criticize, rebuke, reprove) @Spain/ Mexico (Spanish), suclama (accusation, indictment, charge, censure, impeachment) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)
c. censure 非難・酷評すると censor 検閲者・非難者/検閲する、と、「そしる (n 無音)」は親戚でした。検閲はケチを付ける(= そしる)の意だったんです。
c. 何故、バスクとインドネシアと日本が似ているのか?。

- slander | zloslovya (detract, slander, traduce, vituperate) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), zostudit (disgrace, crab, crucify, put to shame, shame) そしった @Czech Republic (Bohemian), chjachjeria (backbiting, cancan, Can-can, dirt, slander)/ ciacciri (backbiting, cancan, Can-can, chat, chatter) @France/ Italy (Corse), caartrey (abuse, abusiveness, denigrate, denigration, slander) @UK (Gaelg), gogodi (slander) (g-j-s) @Malawi/ Mozambique (Chewa), Geschwatz (gossip, chatter, gibberish, blather, bunk) @Germany/ Austria (Deutsch)
c. 英語 gossip そしった・そしり (g-j-s, ss-s, p-b-d/ p-m-l) ---- 悪い意味のゴシップは、誹謗・中傷である。
372. 案(とりしば)り [= 撫でさする] - file | defilovat (file, defile, files, march past) @Czech Republic (Bohemian), tsuvarch yavakh (file) @Mongolia (Mongol), turpija (file, rasp) @Croatia (Croatian), tiraroa (file) @New Zealand (New Zealand Maori), tuireasg (a saw, file, handsaw, saw) @UK (Scots Gaelic), turpijati (file, rasp) @Serbian
c. この漢字は、紀22 にある。 file = やすり、やすりで擦る、to brush (up)。
cf. 日本書紀 巻第三のニ~武天皇   (案:とりしばる、とりしばり) ---- 解説、何を言っているのかよくわかりませんネ。
なでる、というより、file の動詞のイメージは、やすり、や、のこぎり、を握って前後に引くイメージなんですが。 剣を握って構える、というよりは、へっぴり腰で刀を握って(つついている)いるイメージ?、にも思える。


握(とりしば)り d"rzha zdravo (clench, grasp, grip, hold, gripe) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), shiirch avakh (clutch, grasp) @Mongolia (Mongolian)
ex. 記(中) 横刀(たち)の手上(たがみ)を握(とりしば)り、
c. 握(とりしば)り 記(中)、按(とりしば)り 紀28
373. 沐(ゆするあみ) [洗髪]- shampoo | izmivam (wash, bathe, scour, shampoo, wash away) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), umyt hlavu (wig, dress down, shampoo, wash your hair) @Czech Republic (Bohemian), vs ugaakh (shampoo) @Mongolia (Central Mongolian/ Mongol), nujaqmut uasaut (shampoo) @Eastern Canadian "Eskimo"/ @Canada (Inuit), mycie glowy szamponem (shampoo) @Poland/ Czech Republic (Polish)
c. 空耳アワー: shampoo --- 洗髪 しゃんぱーっ、だ、多分。

374. 驟(うぐつ)く [疾走]- gallop | vagta (dash, gallop, burst, sprint)/ vagtat (to career, to gallop, to race along, to race, gallop)/ vagtazik (to sprint, dash, gallop) @Hungary/ Austria (Hungarian), uskakat' (gallop away) @Russia/ China (Russian), uskakati (gallop off) @Ukrainian

375. 標(しるし) - symbol | sigls (location symbol for library, logogram) @Latvia (Latvian), sagisag (emblem, emblems, badge, symbol) @Philippines (Pilipino), siglas (initials, acronym, acronyms, initial, identification number) @Spain/ Mexico (Spanish)

376. 通(すがら) - throughout | skrz naskrz スカラズ・もすがら (out and out, throughout, in grain, to the core) @Czech Republic (Bohemian), skroz (through, throughout, across)/ naskroz (throughout) @Croatia (Croatian), na wskros (through, throughout) @Poland/ Czech Republic (Polish)
c. mindenutt (eachwhere, near and far, throughout, everywhere, all over) @Hungary/ Austria (Magyar),
377. 方(みざかり) - square, just, midst | niiskrekt (just, just now) @Netherlands (Frisian), sekedar (just, merely, only) @Indonesia/ Java (Indonesian), matulid (straight, just) @Philippines (Kapampangan), i sakte (exact, right, accurate, clean-cut, clear-cut) @Turkey (Europe) (Shkip), en seguida (at once, right away, immediately, directly, forthwith) @Spain/ Mexico (Spanish), mysg (middle, midst) @UK (Welsh/ Cymraeg), medzi kym (midst) @Slovakia/ Hungary (Slovak)
c. square さかり (そのまんま東過ぎて辞書に余り載っていない)。意味: 直角(= right angle, V.L. *exquadra = ex + quater = 180゜÷4)、正方形 (= 4 right angles)、= straight, just、真っ盛り just time, in the midst

378. 方(まさ)に - just | nsaape (commonly, just, merely) @Malawi/ Mozambique (Achawa), matarong (just, right) @Philippines (Cebuano), netop (exactly, just) @Denmark/ Germany (Central Danish), mesora (at once, immediately, just, right away, right now) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curassese), matuwid (straight, direct, erect, just, reason) @Philippines (Filipino)
c. 「方(まさ)に」は 377 の「方(みざかり)」の subset である。i.e. みざかり → みざり → まさに。

379. 忒(たが)はず - mistake | te kairua (blot, fault, lapse, mistake, oversight) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese)

間違へる : misgreep (mistake, error, scream) @Netherlands/ Aruba (Dutch), michawaw (to commit a mistake) @Philippines (Itbayaten), misstaga (mistake) @Sweden/ Finland (Ruotsi), mastek (mistake) @Nigeria/ Benin (Habe), madag (error, inaccuracy, mistake, mistook) @Mongolia (Halh)
c. unicode = x5FD2
c. mistake 間違へる (m-m, st-t, k-g, + へる)

380. 答(こた)へ - response | gorthyp (response) @UK (Cornish/ Kernewek), te kaeka (answer, reaction, response, result) 手応え @Kiribati/ Fiji (Kiribati), tanggapan (response, comment) @Indonesia/ Java (Indonesian)

- answer | përgjigje (answer, reply, response, comeback, rejoinder) (r-n) へんじ/ kthej përgjigje (answer) こたへる @Turkey (Europe) (Albanian), kujitabila (answer a call) @Tanzania (Bende), ku-jibu (answer) @Tanzania (Bonde), kwetaba (answer a call) @Tanzania (Ekinyambo), goiteba (answer a call) @Kenya (Gusii), ku-ddamu (answer, reply) (m 無音) こたう @Uganda/ Tanzania (Luganda)

381. 峠(たむけ) - mountain pass | genting bukit (mountain pass) (gen 無音, b-m, t 無音) @Malaysia/ Brunei (Standard Malay)

382. 苦(くるし)ぶ - hardship | galecha @Belarus/ Poland (Belarusan), kulabos (hardship, lack) @Philippines (Bugkalut), ku-laga (distress, hardship) @Tanzania (Chimwera), crudezza (harshness, severity, abruptness, barbarism, brutality) @France/ Italy (Corsi), caledi (hardship, hardness) @UK (Cymraeg/ Welsh), greutate (weight, weights, heaviness, hardiness, load) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), karsimys (suffering, hardship, woe, affliction, pain) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), cruadal (hardihood, hardship, adversity, austerity, courage)/ cruas (brawniness, crisis, difficulty, distress, durability) @UK (Scots Gaelic), negarazdi (hardship) @Ukrainian

- suffer | ku-pililila (bear patiently, suffer) @Malawi/ Mozambique (Achawa)/ @Tanzania,, gurzugay (suffer a lot) @Niger/ Benin (Adzerma), cuchrantun (suffer) くくるちむ @Chile/ Argentina (Araucano 南米), kirjdems (put up with, stand, to suffer) @Europe (Erzia/ Mordvin), karsia (abide, put up with, suffer, bear, endure) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), ukulema umweenzo (bear patiently, suffer) @Tanzania (Fipa), kUmIIsya (bear patiently, suffer) @Tanzania (Kamba Kitu), korofika (ruin, suffer) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili/ Swahili), karishia (bear patiently, suffer) @Tanzania (Kiwunjo), chorowac (ail, have, suffer) @Poland/ Czech Republic (Polish), chulila (bear patiently, suffer) @Democratic Republic of Congo/ Zambia (Rungu), crein (suffer for) @UK (Scots Gaelic), karsia (abide, put up with, suffer, bear, endure) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)

383. 煩(わづら)はし、悩(わづら)はす、わづらひ - bother, annoy, vex | verdriesen (bore, grieve, to grieve, annoy, irk) @Germany/ Austria (High German), pasurihen (annoy, tease, to tease someone) (p-w) @Philippines (Itbayaten), rozdratovaniy (annoyed, annoy, annoying, edgy, shirty) (r-W)/ rozdratovuvati (arouse, displease, fray, gall, grate) @Ukrainian, aztoratu (agitate, agitated, annoy, bewilder, bother) @Spain (Basque), roztrpcit (embitter, irritate, annoy, empoison, exacerbate) (中t 無音)/ otravovat (annoy, bore, nag, pester, worry) @Czech Republic (Czech), razdrazhat' (exacerbate, exasperate, irritate, enrage, enraged) @Russia/ China (Russian), razs"rdvam (vex, displease, hump, irritate, provoke) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), utsaarluulakh (provoke, vex) @Mongolia (Central Mongolian), vesti ilgus debatus (vex) @Lithuania (Lithuanian), rozdrazniac (irritate, vex, exacerbate, exasperate, incense)/ podraznic (exacerbate, gall, irritate, vex) @Poland/ Czech Republic (Polish), dorranaich (disconcert, gall, vex) @UK (Scots Gaelic), rozburit (vex)/ otravovat (nag, offend, rag, ride, tease) @Slovakia/ Hungary (Slovak), nazalyats' (aggravate, bore, dun, harry, interfere) @Belarus/ Poland (White Russian)
c. ロシア語の razdrazhat' ラズラザツト の発音は反復が効いていて中々良い。語頭の r は w/ W に化けた。
c. 欧州系は r〜, v〜, 日本は w〜, ポリネシア系は p〜 である。発生元は何処だ?。
c. yamutin (annoy, annoyed, annoying, rattle, rattling) @Philippines (Tagalog) ---- ヤメテー、だってよ。 ポリネシアはご先祖様の一つだべ!。
384. 鈿(うず)、髻華/髻花(うず) [= かんざし]- hairpin | wsuwka (hairpin, barrette) @Poland/ Czech Republic (Polish), utichni navoj (hairpin coil) @Serbian
c. Google翻訳でポーランド語の発音を聞くと、全く「うず〜」に聞こえない。why?
c. 天鈿女(あまのうずめ)の中の漢字 c. 岩波文庫注: 冠の正面に施したかざり。

- accessory 系 | 後で

385. 附庸(ほどすかのくに) [= 属国、植民地]- vassal {state} | podvlasten (subservient, vassal, dependent, subject, subordinate) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), vazalsky (feudatory, vassal) (v-h, z-d) / podrizeny (subordinate, inferior, junior, subaltern, slave) @Czech Republic (Bohemian)/ @Slovakia/ Hungary (Slovakian), wasalski (vassal) @Poland/ Czech Republic (Polish), podanicki (vassal)/ vazalski (vassal) @Serbian
c. 欧州オンパレードでおます。国家・政治関係?。
386. 稲置(いなき) [= commissioner {of a colony} {植民地}地方長官]- commissioner | i ngarkuar (charged, commissioner, employee, exaggerated, fussy) @Turkey (Europe) (Arnaut), incaricatu (delegate, representative, effluent, emissary, messenger) @France/ Italy (Corse)
ex. 紀7: 諸国(くにぐに)に令(のりごと)して、国郡(くにこほり)に造長(みやつこをさ)を立て、県邑(あがたむら)に稲置(いなき)を置(た)つ。
c. 英語 emissary [使節、使者、特使、密使、スパイ] → いなき (e-i, m-n, ss-k, r 無音)
c. 田舎(いなか)に似たものは rural, rustic, country には無かった。

387. 夷(ひな)、鄙(ひな) frontier | fine (object, limit, effect, goal, boundary) @France/ Italy (Corse), ffin (border, barrier, bound, boundary, frontier) @UK (Welsh/ Cymraeg)
c. ひなびた地方の「ひな」

388. 殊儛(たつづまひ) - {special} jump {for joy} | dumpha (to jump) つまひ @Malawi/ Mozambique (Chewa), tostma (heave, lift, boost, cut, elate) @Estonia/ Finland (Estonian), tumaln (jump, leap, soar, spring) @Philippines (Filipino), zzumpezzi (jump, leap, spring) @Italy (Griko Salentino), tuma (jump) @Nigeria/ Benin (Habe), tumbo (hop, jump) @Philippines (Hiligainon), dompak (jump, leap, prance)/ doncang (jump, leap) [jump と dance は親戚?] @Indonesia/ Java (Indonesian), kudomoha (jump, leap)/ ku-zumha (grumble, grunt, jump, leap, step over) @Tanzania, zumpa (jump, leap, spring) @Italy (Neapolitan), dumuge (jump, leap, saute, to saute, skip) @Gabon (Yipunu)
c. unicode = x511B
c. 「たつ」対応は、特(とく)の変形か、等不明。少なくとも、「づまひ」部は外国起源。
- special | tangi (only, special, particular, particulars, apart) @Philippines (Filipino)
389. 疼(ひひ)く [擦り傷がヒリヒリする]- sore | piandagh (painful, smart, sore) @UK (Gaelg), piaga (sore, fester, plague, wound, a stomach ulcer) @Italy/ Croatia (Italian), pee (sore) @Tanzania (Kiwunjo), piega (sore) @Italy (Mudnes), pijnlijk (painful, troublesome, embarrassing, distressing, dolorous)/ hevig (fierce, intense, violent, acute, ferociously) @Netherlands/ Aruba (Dutch)

390. 説(いひさと)す - persuade, persuasion | 皆無

391. 誘(をこつ)る - induce | achosi (cause, give rise to, induce, provoke, reason) @UK (Cymraeg)

392. 妨(さまた)げ - hinder, prevent | sabatan (hinder, interrupt, prevent) @Philippines (Kapampangan), zamedzit (hinder, hindering, prevent) @Slovakia/ Hungary (Slovak), shindisha (conquer, excel, guest, hinder, impede) @Tanzania/ Burundi (Swahili), zamezit (prevent, avert, preclude, prohibit, stop) @Czech Republic (Bohemian), seremzhlekh (beware, prevent, preventive, shun, ware) @Mongolia (Central Mongolian), sumasala (prevent) @Philippines (Filipino/ Tagalog), zamshnatsts' (bar, detain, disturb, encumber, hinder) @Belarus/ Poland (Belarusan), thikameza (prevent) @South Africa/ Malawi (Zulu)

393. 淹(ひさ)しく [= 沈む]- sink | harraska (kitchen sink, sink) @Spain (Basque), perosok (to sink or slip into) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), vysechy (carve, excise, grave, incise, inscribe) @Belarus/ Poland (Belarusan), potopit (immerse, submerge, plunge, sink, drown) @Czech Republic (Bohemian), versenken (sink, engulf, scuttle, countersink, plunge) @Germany/ Austria (German), vaskur (sink) @Iceland (Icelandic), sika (sink) @Tanzania (Jita), shukya (cause to sink, plunge into) @Kenya/ Tanzania (Suba), forsjunka (sink, lapse, lose oneself) @Sweden/ Finland (Swedish), pogashati (cancel, sink, amortize, discharge, extinguish) @Ukrainian
c. 「ひさしく」の「しく」は、 sink である。

394. 匿(しな)む - conceal, hide | Sembunyi (hide, hid, hidden, hole up, stash) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia)/ @Indonesia/ Java (Indonesian), sumbika (conceal, hide) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), sumaruc (hide in the forest, to hide in the forest) @Philippines (Itbayaten), suruma (hide) @Tanzania (Kibosho)

395. 抂(よぎ)る [= 曲がる]- bend | yuwulkuwu (bend, ring) @Chile/ Argentina (Araucano), zkrivit (distort, bend, contort, curl, twist) (z-y) @Czech Republic (Bohemian), jhukking (to bend, to bow) @Pakistan/ Afghanistan (Brahui), yengana (bend) @Democratic Republic of Congo/ Zambia (Ichitaabwa), zakruta (curve, bend, curves, bends, meander) @Slovakia/ Hungary (Slovak), zginati (bend, curve, fold, bow, crank) @Ukrainian

396. だんまり [= 「だまり」の撥音化。無言]- silent, dumb, speechless | @termangu-mangu (dazed, speechless, taken aback, confused) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), di-makahambal (speechless) @Philippines (Bisayan), digomz (mum, silent, speechless) @France (Breton), tumm (dumb, mute, speechless, dead, inarticulate) @Estonia/ Finland (Eesti), dumbur (dumb, mute, speechless) @Denmark (Foroyskt), dumbur (dumb, mute) @Iceland (Islenska), di-makapagsalita 黙りこくった (speechless, tongue-tied) @Philippines (Filipino), tandhjulskaede (inverted tooth chain, silent chain) [何これ?。猿ぐつわ?のこと?] @Denmark/ Germany (Central Danish), Ateneg manguu (dumb) @Mongolia (Central Mongolian),
c. mute と dumb はワザとひっくり返していますね。
c. どもり、だんまり、黙る、おし、は関係あるかも知れません。
c. @termangu-mangu (インドネシア) と Ateneg manguu (モンゴル) がそっくりなのは面白い。

397. 件(くだり)の - given | i caktuar (appointed, appointee, attached, certain, definite) @Turkey (Europe) (Albanian), kif-kif (as, like, alike, such as, for) @Algeria (Algerian French), quen thoi (given) @Viet Nam/ China (Annamese/ Ching), ketagihan (addiction, addict, given to, addicts, addicted) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia/ Indonesian), kato se prieme (given) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), kantu ki (as, like, such as, since, as though) @France (Capeverdian), khundabwi (medicine given in food probably for its tonic effects) [例のあれ、とは元気薬] @Malawi/ Mozambique (Chewa), Ogaal (given) @Somalia/ Djibouti (Common Somali), kalduv (given, liable, minded), see (this, that, it, such, given) @Estonia/ Finland (Eesti), ku-ddizibwa (be given back, have returned) [下り、と親戚だって] @Uganda/ Tanzania (Ganda), kataneiaiaki (accustomed, exercised, given, practiced, practised) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), e kambtos (give, given, whippy) @Greece/ Albania (Greek), kiadatott (given) @Hungary/ Austria (Hungarian), quitte (actual, evener, Evens, figured in, given that) @Patois of the Aquitaine アキテーヌ盆地・フランス
c. 件(くだり)の、は、件(くだん)の、の古語。

398. 即(すなは)ち [即座・素早い]- prompt, speedy, swift | shybavats' (fast, pat, prompt, promptly, readily) @Belarus/ Poland (Byelorussian), sularaha (cash, blunt, chink, prompt, ready) @Estonia/ Finland (Estonian), schnell (fast, quick, quickly, speedy, swift) @Germany/ Austria (German), skubinat (hurry, prompt, urge)/ suflet (prompt) @Latvia (Latvian), convit (invitation, prompt) (c-k-s) @France (Lengadoucian), snabba (expeditious, prompt)/ snar (speedy, prompt, quick) @Sweden/ Finland (Swedish), snarlig (fast, quick, rapid, speedy, swift) @Norway (Norwegian)
c. 欧州オンパレード。

399. 貧乏(まづ)しき、貧(まどしき) - needy, poor | mabukaacii (needy) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), meskine (poor wretch, down and out, ill fated, needy applicant, needy person) @Algeria (Algerian French), miskin (poor, indigent, needy, destitute, penniless) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)/ @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), v nuzhda (needy) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), nuzny (indigent, penurious, needy, destitute, meagre) @Czech Republic (Bohemian), miseru (unhappy, miserable, pitiful, destitute, dismal) @France/ Italy (Corse), notdurftig まどしき (bare, makeshift, meager, needy, poor) @Germany/ Austria (Deutsch), necessiteux (needy, necessitous, neediest, needy person, destitute) @France/ Algeria (French), mhitaji (applicant, candidate, needy, petitioner, poor) みたちー @Tanzania/ Burundi (Swahili), nabadz?gs (indigent, bare, beggarly, destitute, impoverished) @Latvia (Latvian), mooutaj (needy) @Myanmar (Rohingya), nodvandig (necessary, required, imperative, essential, much needed) @Sweden/ Finland (Ruotsi), nuzhdayushchiysya (indigent, needy, hard up, necessitous, penniless) @Russia/ China (Russian), nudzny (destitute, miserable, necessitous, needy) @Slovakia/ Hungary (Slovak)

400. 濱/辺/湄(ほとり)、浜(へた) - beach, border | pantai (beach, coast, shore, sands, ocean front) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), hondartza (beach, sandpit, seafront)/ hondoa jo (beach, wreck) @Spain (Basque), part へた (shore, bank, coast, strand, beach) @Hungary/ Austria (Hungarian), pilaj (beach) へり @China/ Afghanistan (Uyghur)
c. 【参考】 pwani (shore, coast, seaside, shear, shearing) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 浜(はま・はまべ) pampang (shore, littoral, bank, river shore, riverside) @タガログ語,
c. 浦(うら) ora (edge, coast, shore, Border, rim, brim) @ラテン語
c. 磯(いそ) piš10, peš10; pešx(KI.A): shore, river bank 磯(いそ) (p 無音), 石(いし) (p 無音), 岸(きし) (p-k) @シュメール語
c. 浦賀だ(うらがだ) lú-ru-gú-da: river ordeal, to decide an insoluble legal case, which involved swimming a certain distance and returning to shore without being pulled under by the current ('man' + 'to send' + 'river bank' + 'to be near'; cf., ru-gú). @シュメール語

【メモ】  さてさて400を超えますが、只今の日付は、2012/03/27 です。

401. 長(たけ)、丈 - tall, height | -taangawala (be large, be tall) @Malawi/ Mozambique (Achawa), dogo (tall person) @Niger/ Benin (Adzerma), tinggi (tall, height, high, stalwart, aloft) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)/ @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), tezhka zadacha (job, tall order) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), talika (far away, long, tall, to be distant, to be far away) @Malawi/ Mozambique (Chewa), do-chredjal (fabulous, farfetched, tall, tall of story) @UK (Gaelg), He tino roa taku mokopuna 孫(まご) (my grandson is very tall) @New Zealand (New Zealand Maori), toka (broad, wide, big, large, great) @Cape Verde カーボベルデ共和国((Santiago Crioulu), taas (height) @Philippines (Bisayan), taglia (size, wire, thread, waist, stature) @France/ Italy (Corse), top (summit, peak, point, tip, okay) @Netherlands/ Aruba (Dutch), tugatog (peak, peaks, height, ridge) @Philippines (Filipino), tolgoy (head, barrow, cap, height, hill) @Mongolia (Halh), tiketiketanga (height) @New Zealand (Maori), talle (size, waist, stature, waistline, gantry) @Belgium (Picard), talha (Hews, body height, cutting of Trees, cutting short, fitting) @Vivaro-Alpine Occitan

402. 随/隨(まにま)、依(まにま)に、尋(まにま)に [言われたとおりに]- follow, along with | merrem me (handle, address oneself to, deal with, engage, engage in) @Turkey (Europe) (Albanian), menjalankan usaha dalam (follow) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), mengikuti (follow, come after, defend tenaciously, succeed, to follow) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), nndondonga (follow) @Tanzania (Chimwera), nachkommen (descendants, follow, to follow, obey, offspring) @Germany/ Austria (Deutsch), minema (go, bill of fare, depart, follow, get) @Estonia/ Finland (Eesti), ninimarea (accompany, convoy, follow) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), mimoumai (emulate, imitate, echo, follow suit, ape) @Greece/ Albania (Greek), majuggwatg (follow, keep in time with) @Canada/ USA (Micmac), muri mai (follow up, following) @New Zealand (Maori), mafuatano (accompaniment, escort, file, follow, following) @Tanzania/ Burundi (Swahili), myrghaagh (along, along withal, also,, in like manner, likewise, moreover, of course) @UK (Gaelg)
c. Greek さんの sample 曰く、まにまに、と、真似る (mimic)、は親戚だって。

403. 殆(ほとほど、ほとほと)に - almost  | pothuaj (almost, nearly, all but, but, half and half) @Turkey (Europe) (Albanian), hampir-hampir (almost, nearly) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), pochti (about, almost, half, like, near) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), prete no (almost, mainly, mostly, overwhelmingly, predominantly) @Czech Republic (Bohemian), proche (almost) @USA (Cadien), hapit (about, almost, nearly) @Philippines (Cebuano), fra pocu (almost, anon, before long, in the near future, instantly) @France/ Italy (Corse), gata-gata (almost, like) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), presque partout (almost everywhere, almost certainly, almost surely) @France/ Algeria (French), poco meno che (all but, quasi, about, almost, most) ≒ほとんど @Italy/ Croatia (Italian), por pouco (almost, nearly, about, just, narrow minded)/ perto de (beside, by, near, almost, at) @Portugal/ Angola (Portuguese), pochti (almost, nearly, about, all but, well nigh) @Russia/ China (Russian), por poco (almost, about, all but, most, narrow) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. 「すんでのところで」の丹後方言:すってのこと (almost) @Japanese (Tango Province Dialect), suyt nua (almost, to come near, within a hair of) @Viet Nam/ China (Jing), st'oo' (almost, nearly) @USA (Kai Po-Mo)

404. 妬(ねたみ)、慨憤(ねた)む、嫉妬(ねた)み - jealousy | naijver (jealousy, envy) @Netherlands/ Aruba (Dutch), ndoos (jealousy) @Tanzania (Machambe), nitalskan (jealousy) @Sweden/ Finland (Svenska), mustasukkaisuus (jealousy) @Finland/ Russia (Europe) (Suomi)

405. 遥(はろばろ) - far | hala (as far as, if, until) @Niger/ Benin (Adzerma), hae (far) @Papua New Guinea (Akium-Pare)/ @Tanzania (Bonde), warrhara (far)/ purrhpu (far) @Australia (Bida-Bida), hare (far) @Uganda (Chiga), pell (distant, far) @UK (Cornish), parechju (much, a lot, a lot of, frequently, often) はるか系 @France/ Italy (Corse), ververwijderd (remote, distant, far) @Netherlands/ Aruba (Dutch), haraya (far) @Kenya (Kikuyu), hajirika (emigrant, far) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili), harai (far) @Tanzania (Kuria Mago), fahalavirana (distance, far) @Madagascar/ Comoros Islands (Malagasy), foddey voish y valley (far afield) @UK (Gaelg), fad' air falbh (distant, far away) @UK (Scots Gaelic), Hole (far) @Lesotho/ South Africa (Sesotho)
c. toli (far, a long way, away, distantly, remotely) 遠い系 @Lithuania (Lietuvi)

406. せっちん [雪隠]- stool | chiti (chair, seat, stool) @Tanzania/ Malawi (Chingoni), chiteengu (chair, seat, stool)/ ci-teengu (wooden stool) @Malawi/ Mozambique (Achawa), shitengu (chair, seat, stool) @Tanzania (Cimwera), souche mere (stool) @France/ Algeria (Francais), suidheachan (seat, bench, chair, cushion, pew)/ sorchan (bolster, boulder, bracket, easel, footstool) @UK (Scots Gaelic)
c. 雪隠 = お丸。

407. 厠(かはや) - lavatory | 皆無

408. あまり、まり [剰余、余り]- over, remain | 皆無
ex. 一百三十七歳(もも あまり みそぢ まり なな とせ) 記(下)

409. 遷(うつ)す - move, transfer | mootsaa (move, stir) (m 強無音) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), muta (move, remove, moved, moving, removed) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), muuttaa (change, turn, migrate, alter, changed) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), mozdulat (movement, motion, move, action, movements) @Hungary/ Austria (Hungarian), odsun (transfer, displacement, evacuation, retire, departure) @Czech Republic (Bohemian), mutazione (mutation, transfer, change of ownership, transfers, conveyance) @France/ Italy (Corse), Wechsel (change, bill of exchange, exchange, alteration, alternation) @Germany/ Austria (Deutsch), mutation (mutation, transfer, shifting, conveyance, registration to another club) @France/ Algeria (French), atszallas (change, transfer) @Hungary/ Austria (Hungarian)
c. 【英】mutation 変異, mutant 突然変異体, commute 通勤

410. 嶮(さが)し - steep | ci-kweesya (steep slope) @Malawi/ Mozambique (Achawa), stikadu (steep, stiff, rigid, abrupt, wiry) @France (Capeverdian), scuscesu (steep, abrupt, arduous, craggy, out of the blue) @France/ Italy (Corse), escarpe (steep, abrupt, cliff, precipitous, arduous) (e 無音) @France/ Algeria (French), sooghey (soaking, steep) @UK (Gaelg), escarpado (steep) @Spain/ Portugal (Galego), shuka (descend, sheet, alight, disembark, alighting) @Tanzania/ Burundi (Swahili), sayaq (steep, tall) @Bolivia/ Peru (Quechua)

けわしい系: kwecurika (steep) @Uganda (Ciga), khyasaa (clam, scallop, shell, shuck, steep) @Mongolia (Mongol), kapac (bath, bathe, embay, soak, steep) @Poland/ Czech Republic (Polish)
c. soaking びしょぬれ、steep @急勾配 A浸すこと ---- @とAの関係はどうして? ---- Etymo. steep/ precipice 断崖・絶壁、 --- "fall to great depth," --- 深い谷へ突き落す → @険しい (= precipitous), A強制的に水に沈める、の意発生?

411. 沾(そそ)く - soak | [注ぐ]-saawula (soak into clean water in order to clean the surf) @Malawi/ Mozambique (Achawa), sucar (dip, immerse, soak) @Spain/ Andorra (Catalan), shingeekh (absorb, absorption, assimilate, digest, dissolve) @Mongolia (Central Mongolian), saknout (soak, seep, soak into) @Czech Republic (Bohemian), carca (entrust, to entrust, tell, fill, overwhelm) @France/ Italy (Corse), soo (absorption, berry, blotting, exhaust, exhaustion) @UK (Gaelg), susigerimas (soak) @Lithuania (Lietuvi), shashekiie (to immerse, to soak) @Zambia/ Namibia (Kololo), sang (bathe, to bathe, bathing, wash, soak) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), seek (look for, ooze, seek, sick, soak) @UK (Scots Gaelic), cevcenje (soak, suction) @Serbian, saturare (saturate, soak, to saturate, glut, impregnate) @Italy/ Croatia (Italian)

- pour 系zazzagaa (spill, sprinkle, walk around, pour) そそぐ @Nigeria/ Benin (Abakwariga), -taaga (pour) 注(つ)ぐ@Malawi/ Mozambique (Achawa), tuang (pour) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)/ @Malaysia/ Brunei (Melayu), potok (brook, current, flow, pour, river) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), tsutgamal (pour) @Mongolia (Halh), tsutgamal (pour)/ tsutgakh (cast, casting, coin, confluence, flood) 注ぎ込む @Mongolia (Khalkha Mongolian)

412. 熅(あたた)か、温(あたたか)、暖(あたたか) - warm, hot | otha (to be warm) @Malawi/ Mozambique (Chinyanja), madidedzo (warm feeling) (m 強無音) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), -oota (warm oneself at a fire) @Malawi/ Mozambique (Hiao), ote re a ute (warm) @USA/ Canada (Huron), ota mwi (bask, warm oneself)/ ogota omororo (bask, warm oneself) あったまる @Tanzania (Kiseri/ Kuria Mago), apua'toq (thaw, warm) あったけー @Canada/ USA (Micmac), oturikutagata (warm) @Uganda (Rukiga)

温い(ぬくい)系: nuggal (warm up, heat up, heat up again, reheat, to reheat) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), ndughuri (hot, sweat, warm) @Papua New Guinea (Pa), nagrevat' (warm, calorify, heat) @Russia/ China (Russian)/ @Ukrainian , ngroh (warm, heat, calorify, hatch, incubate) @Turkey (Europe) (Shkip), ukotela (bask, warm oneself) @Tanzania (Wanda)
c. unicode = x7185

413. 纏(まと)ふ、纏(ま)く - wrap, lap | nad'aa (appoint to an office, wrap) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), niquer le beignet (possess, to possess, roll, cheat, to bilk) @Algeria (Algerian French), maitu (accomplish, break, decide, exhaust, figure) @Spain (Basque), manta (cloak, coating, extractor hood, frock, great coat) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), Mantel (coat, overcoat, cloak, mantle, sheath) @Germany/ Austria (Deutsch), mahis (wrapper, wrapping, application, coil, compress) @Estonia/ Finland (Eesti), mantello (mantle, cloak, cape, wrap, coat) @Italy/ Croatia (Italian), midongea (shawl, wrap) @Tanzania/ Burundi (Swahili), mucher (hide, to hide, conceal, to conceal, to stash) @Belgium (Picard), magbalot (pack, wrap) @Philippines (Pilipino), namatyvat' (reel up, quill, reel, reel on, reeling) @Russia/ China (Russian)
c. 「まく」は、巻く、に通じていますね。「まとう」と「マント」は親戚ですね。

414. 炳(しる)く - bright | selge (bright, clear, definite, distinct, limpid) @Estonia/ Finland (Eesti), selkea (bright, clear, distinct) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), soilsheanagh (beaming, brilliant, glistening, glowing, lit up) @UK (Gaelg), sang (bright, light, luminous, shining, shiny) @Viet Nam/ China (Gin), spilgts (bright, colorful, colorific, colourful, flamboyant) @Latvia (Latvian)
c. 炳 = 【漢字の読み】あきらか。炳(しる)く、は、私の古語辞典に載っていなかった。
ex.  波邇賦坂(はにふさか)に到りて、難波の宮を望み見たまへば、その火なほ炳(しる)くありき。 記(下、履中天皇)
   ここに天皇また歌ひたまひしく、
   波邇布坂(はにふさか) 我(わ)が立ち見れば かぎろひの 燃ゆる家群(いへむら) 妻が家のあたり


415. 迎(むか)へ - greet | menegur (greet, reprimand, reprove) おむかへ (m 強無音) @Malaysia, Brunei (Bahasa Malaysia), nokubulisana (and greeting each other, and to greet each other) @South Africa (Cauzuh), annerch (address, greet, greeting, salutation, salute) おむかへ @UK (Cymraeg), pangibulahanan (felicitate, greet) (p 無音) @Philippines (Hiligainon), amryg erekh (greet) @Mongolia (Khalkha Mongolian), kongowea (greet, salute) (k 無音) @Tanzania/ Burundi (Kisuaheli), bannaghey (beatification, bless, greet, regards, salute) でむかへ? @UK (Manx Gaelic), ymannerch (greet) @UK (Welsh), ,

c. 「むかへ」は international では無く、「おむかへ」は international でした。
つまり、「迎える」とは、「お迎え(= 歓迎の挨拶)」を「言いに行く」ことだったのです。
c. 「おむかへ」の原意は、下記 sample の如く「お + message」である。
omaze (greet) @San Marino (Sammarinese), -komaasya (greet, salute) @Malawi/ Mozambique (Achawa)
416. 傍(かたはら)、傍(かたへ)、脇(かたはら) - neighborhood, beside, nearby | keadaan berdekatan (neighborhood, neighbourhood) @Malaysia/ Brunei (Malay), quartiere (quarter, neighborhood, neighbourhood, district, ward) かた・かたへ/ paraggi (neighborhood, neighbourhood, way, whereabout, whereabouts) はら @Italy/ Croatia (Italian), kihthag (neighborhood) @USA (Papago パパゴ族・米南西部インディアン), khazhuud (around, beside, by, nigh) @Mongolia (Mongol), catangked na (beside) @Philippines (Itbayaten), gmetug (aside, beside, on the side of) @Canada/ USA (Micmac ミクマク族・米東部インディアン), kei te taha (beside) @New Zealand (Maori), korval (aside, beside, by, alongside, apart) @Estonia/ Finland (Estonian), ketu afer (hereabout, hereabouts, nearby) @Turkey (Europe) (Albanian), kondinos (adjacent, nearby) @Greece/ Albania (Greek), contiguo (adjacent, adjoining, contiguous, neighbouring, next) @Spain/ Mexico (Spanish), gertuko (immediate, nearby)/ gertu OHARRA ikus oharra (nearby) @Spain (Basque)

そば・そばに系sebelah (beside, in the direction of, one half, next to, side) そばに (l-n) @Indonesia/ Java (Indonesian), sebelah (beside, half, towards) @Malaysia/ Brunei (Malay), siping (beside, side) @Philippines (Pampangan), sousedni (adjacent, nearby, adjoining, neighbouring, neighboring) @Czech Republic (Bohemian)

脇(わき)系: vakssa (at, beside, by) @Europe (Moksha), vicinu (neighbour, nearby, close, neighbor, near) @France/ Italy (Corse)
c. neighbor, nearby, そば、の三者は親戚だ ∵ (n-s, b-b)。
c. 何故アフリカが無いのか?。

417. 伏(まつろ)ふ [服従する]- obey | nachfolgen (follow, to follow, consecutively, succeed, come after) @Germany/ Austria (Deutsch), marring (to comply, to obey) @Pakistan/ Afghanistan (Birahui), noudattaa (obey, humour, obeyed, observe, abide by) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

418. 懐(ふところ) - pocket | potiskam (clamp, depress, domineer, flatten, grind) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), patrika (pocket) ふとりか[逆転特質している] @Spain (Basque), pytlik (pocket, pouch, ditty bag, bag, poke) @Czech Republic (Bohemian), butxaca (pocket) @Spain/ Andorra (Catalan), pihta panema (pocket) @Estonia/ Finland (Eesti), futika (conceal, hide, pocket, stick, tuck) @Tanzania/ Burundi (Swahili), bunkeris (bin, bunker, hopper, hutch, pocket) @Lithuania (Lietuvi), faltriquera (pocket, pouch) @Spain/ Mexico (Spanish)

419. 悔(くい)る、悔(くや)し - regret | kaout keuz (regret) @France (Breton), khayran (regret) @Mongolia (Mongolian), cordoj (regret) @San Marino (Emilian), kahju (damage, disadvantage, harm, loss, mischief) @Estonia/ Finland (Estonian), konyifafa (complaint, lamentation, melancholy, regret, remorse) @Ghana (Ewe), kw-ejjusaizza (regret) @Uganda/ Tanzania (Ganda), kajanje (contrition, repentance, atonement, attrition, compunction) @Serbian, keqardhje (regret, compassion, pity, compunction, lament) くっくやてぃぜ @Turkey (Europe) (Albanian)
c. 悔(くい)る = regret, 悔しい = deep regret

420. 病(やまひ) - disease, sick | annoobaa (disease, epidemic) (a-y, n-m, b-h) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), ---- 似てない → 実質、皆無
あった。 ill:  jante 病んで (disease, ill, illness, sick, sickness) @Niger/ Benin (Adzerma), アン악ミョン명 (notoriety, flagrancy, ill fame, nigritude, flagrance) @Korea/ South Korea (Hanguk Mal), vermine (nasty, bad, malicious, vicious, mischievous) @France (Lyonnais), inmalâsi (become ill, fall ill) @Italy (Priulian)

421. 圍(かく)む - surround | gyaИ geИjХЭ mme (to encircle, to surround) @Cameroon (Anyah), kukubira (surround) @Uganda (Chiga), kubkubin (surround, surrounded, surrounding, besiege, surrender) @Philippines (Filipino), kukiira (surround) @Tanzania (Hangaza), kwirigonghi (go round, surround, turn round) @Tanzania (Ikinata), circondo (surround, encompass, encircle) (c-k) @Italy/ Croatia (Italian), ku-kungeliza (surround) @Kenya (Llogole), cercui (circumscribe, encircle, hoop, limit, surround) (c-k) @Romania/ Hungary (Romanian), kringranna (envelop, surround) @Sweden/ Finland (Ruotsi), circundar (surround, circle, encircle, enclose, encompass) @Spain/ Mexico (Spanish), cruinnaghey mygeayrt (beleaguer, encircle, encirclement, surround) @UK (Gaelg)
c. アフリカには他にもウジャウジャあったが省略した。
c. circumscribe/ circumscription/ encircle

422. 多(あまた)、数(あまた) - much, many | ah me ah ba (how much is that) @China/ Myanmar ミャンマー (Chedi), immisuu (how much) @Somalia/ Djibouti (Af-Maxaad Tiri), 'na masa (many, numerous) @San Marino イタリア(Emilian), unitz (many) @Spain (Basque/ Euskera), un much (many, numerous) @Italy (Ferrarese), umati (assembly, assemblies, adherents, crowd, followers) @Tanzania/ Burundi (Swahili), iomadh (many, many a time, number, plural, various) @UK (Scots Gaelic)
c. how much? の疑問文の意になっている国もある。 カンガルーの話に似ている。

423. 廻(もとほ)ろふ、廻(もとほ)す 、廻(めぐ)る - rotate/ rotation | ny yei y cheilley (rotation, succeeding, succession, successive, successively) @UK (Gaelg), moto rotatorio (circumvolution, rotary motion, wheel, rotation) @Italy/ Croatia (Italian), mazingo (bend, blockade, circumstances, conditions, environment) (z-t, g-h) / mapangilio (alternation, interposition, layer, lode, rotation) (p-t, g-h, l-l) or (pan 無音) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

424. 故(ゆゑ)、所由/所以/由(ゆゑ) - reason, because | ula (reason, thread) @Cameroon (Anyah), aihe (subject, reason, theme, topic, germ) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), oyr (cause, incentive, matter, motive, occasion) @UK (Gaelg), yuya (memory, reason) @Bolivia/ Peru (Quechua), yeebvim (because) ゆゑに @China (Hmong)

故(かれ)系: causa (cause, reason), kaalutus (weightlessness, consideration, deliberation, reason) @Estonia/ Finland (Estonian), cai le (reason, reasons) @Viet Nam/ China (Gin), karena (because, inasmuch, reason, because of, inasmuch as) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)
c. ngase (because, as, for, for the reason that, since) 何故・なして @Turkey (Europe) (Albanian), ngobe (because) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), m'chifukwa (because) 何故ならば @Malawi/ Mozambique (Chinyanja), datuchi (since, as, because, for the reason that, after all) 〜だって @France/ Italy (Corse)
c. かれ、は cause, since 系。

425. 強(あなが)ちに - enforced | vynuceny (constrained, forced, enforced, necessary, constrain) @Czech Republic/ Bohemian, aufgezwungen (forced, enforced, imposed) @Germany/ Austria (Deutsch), imposai (imposed, enforced, obtruded) @France/ Algeria (French), amesa ektelestos (Belgian judgments can be enforced without difficulty in Italy ベルギーの判決は、イタリアでは問題なく適用され得る) @Greece/ Albania (Greek)
c. 【ギリシャ語】amesa ektelestos アメサ・エクテレストス ≡ 【英】directly enforceable。上の Webster's の訳はいったい何なの? ---- 【my 仮説】 あめさえくてれ、が、あながちに、化けた。
c. enforcement 施行/実施/執行、とは、(半)強制的力による実行だったんだ。--- なるほど。
ex. 古事記(上/火遠理命/1 海幸彦と山幸彦): 然れどもその兄強(あなが)ちに乞い徴(はた)りき。

426. 畳(たた)む - fold, folding | palosshme (folding chair, folding stool) 折り畳み @Turkey (Europe) (Arnaut), felling (convolution, fold, folding, precipitation) 折る @Iceland (Islenska), d"rzhane v koshara (folding) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), foldende (folding) おりたんた @Denmark/ Germany (Central Danish), doble (doubling, folding) (d-t, b-d-t, l-m) @Denmark/ Germany (Danish)
c. 折り畳む folding (f-h 無音, o-o, l-l, d-tt, ng-mu)

427. 畏(かしこ)む - fear | ku-che nnungu (awe, fear of God 神への恐れ) @Malawi/ Mozambique (Achawa), ke-takut-an (fear) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), kusiwewin (crainte, fear) @Canada (Cree), gwItigIra Ngai (awe, fear of God) @Kenya (Embu), kartma (fear, be afraid for, dread, funk) @Estonia/ Finland (Estonian), katakutan (afraid of, fear) @Philippines (Filipino), craignent (fear, apprehend) @France/ Algeria (French), goaill aggle (fear, fearful, to fear) @UK (Gaelg), ku-tekemuladde (cause fear to) @Uganda/ Tanzania (Ganda), sur e ngai khong lo (fear) @Viet Nam/ China (Gin), aggodik (to be worried, to dread, to fear, to worry, fear) @Hungary/ Austria (Hungarian), kituko (alarm, curiosity, fear, fright, horror) @Tanzania/ Burundi (Suaheli), wipachsoagan (fear) @USA (Lenape), kerana takut akan (for fear of) @Malaysia/ Brunei (Melayu), khetshanihs (fear) @Canada/ USA (Mohawk), kharkay (fear, to be afraid of, to fear) @Bolivia/ Peru (Quechua), crainte (be afraid of, apprehend, to apprehend, be afraid, Fearing) @Belgium (Rouchi), kam frike (fear, apprehend, be afraid, dread, funk) @Turkey (Europe) (Shqip), cuidado (care, concern, keeping, carefulness, tended) @Spain/ Mexico (Spanish), kammo (dread, dreads, horror, abhorrence, fear) @Finland/ Russia (Europe) (Suomea)
c. 手紙の最後の結び、「敬具」、「かしこ」、のかしこ。
c. cuidado care と親戚。kammo 神(かみ)とも親戚(しこ → かみ)。
c. 懼(かしこま)る、恐怖(かしこま)る、惶(かしこ)む、踖(かしこま)る

428. 謹(つつし)む - fear | zhudasny (abysmal, almighty, atrocious, awful, blatant) @Belarus/ Poland (Belarusan), strasny (terrible, awful, horrific, dire, dreadful) @Czech Republic (Bohemian), strashen (almighty, apocalyptic, awesome, awful, dire) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), sausmigs (almighty, appalling, atrocious, awful, deadly) @Latvia (Lettish), dahsyat (awful, fearful, horrible, terrible) つつしんで @Malaysia/ Brunei (Melaju), temator (cowardly, fearful, pusillanimous, suspecting, suspicious) @Romania/ Hungary (Rumanian), uzhasnyy (awful, direful, dire, dreadful, fearful) @Russia/ China (Russian), zastrashujuhi (fearful, formidable, terrible)/ strasljiv (fearful, chicken hearted, chicken-hearted, coward, craven) @Serbian, strashniy (dire, dreadful, fearful, flagrant, forbidding) @Ukrainian
c. 畏(かしこ)む、と、謹(つつし)む、は同義である。427./ 428. は、そのことの証明である。どちらも fear の意である。
fear の Webster's 辞書検索で、かしこむ、も、つつしむ、も出てくる。
ex. 記(序): 〜併せて三巻を録(しる)して、謹みて獻上(たてまつ)る。臣安萬侶、誠惶誠恐、頓首頓首。
c. 「かしこみ かしこみ まおすー」 ≡ 「謹んで申し上げます」。謹呈(きんてい)、畏敬(いけい)の念

429. 傾(かたぶ)く - careen, lean, incline | ku-tepa (bend down, lean, slope) @Tanzania/ Mozambique (Chinimakonde), -gadama (lean back, lie on the back) かたむく @Malawi/ Mozambique (Hyao), ukuiteng'era (lean on, rely on) @Tanzania (Kuria Mago), kudumbira (lean on, rely on) @Tanzania (Pogolo), chude (lean) @Poland/ Czech Republic (Polish), kaldpind (incline)/ kalduma (incline, tend, verge, gravitate, rake) @Estonia/ Finland (Eesti), kaltevuus (declivity, inclination, declivities, gradient, incline) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), khelbiykh (avoid, incline, lurch, swerve, tend) @Mongolia (Halh), pagkaduyog (incline) @Philippines (Hiligainon), mencondongkan (incline, to incline, to slant) @Malaysia/ Brunei (Malay), skhilyannya (incline, inclined) @Ukrainian

430. 屍(かばね)、骨(かばね) - corpse, bone | gaawaa (body, corpse, skeleton) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), kimba (corpse)/ kibudu (corpse) @Tanzania (Bonde), corpu (body, belly, abdomen, tummy, bodies) @France/ Italy (Corse), corff marw (corpse) @UK (Cymraeg/ Welsh), corps (body, bodies, corpse, barrel, corps) @France/ Algeria (French), convayrt (carrion, corpse, carcase, carcase of animal, dead body) @UK (Gaelg), khvvr (corpse) @Mongolia (Halh), cairbhinn (corpse) @UK (Scots Gaelic), kufome (corpse, body, cadaver, clod, stiff) @Turkey (Europe) (Shkip), kadaver (corpse) @Slovakia/ Hungary (Slovak), cadaver (cadaver, corpse, carcass, stiff, body) @Spain/ Mexico (Spanish), kadaver (corpse, cadaver, carcase, carcass, carrion) @Sweden/ Finland (Swedish), kadaber (corpse, corpses) @Philippines (Tagalog), gappen (steal, abstract, nick, bone, filch) @Netherlands/ Aruba (Dutch), kihupa (bone) @Tanzania (Njindo), carpinte (framework, frame, lattice, skeleton, framed structure) @Belgium (Rouchi)

431. 一時(もろとも)、一時共(もろとも)に - simultaneous | simultanni (simultaneous, parallel) (s 無音) @Czech Republic (Bohemian), simultani (simultaneous) @Spain/ Andorra (Catalan), neg dor (at once, simultaneous, simultaneousness) @Mongolia (Central Mongolian), simultanemeintu (concurrently, simultaneous, simultaneously, together) @France/ Italy (Corse), multivariate processen (multivariate processes, simultaneous processes, vector processes) @Netherlands/ Aruba (Dutch), mitlaufend (concurrent, concurrently, run along, simultaneous, walk along) @Germany/ Austria (German), maraon (in concert, accented on last syllable, as one, likewise, simultaneous) もろに @UK (Scots Gaelic)
c. simultani 系は他にも欧州にウジャウジャ。多すぎるので略した。
c. 同時多発テロ simultaneous multiple terror

432. 定む(さだむ) - settle, establish | -cidiimbika (determine, settle) @Malawi/ Mozambique (Ayao) ---- ほぼ皆無。why?

433. 平(ことむ)け - flatten, flat | kuti i rrafshet (flat) @Turkey (Europe) (Arnaut), guntung (blunt, flat, short, level, smooth) @Indonesia/ Java (Indonesian), quartu (apartment, flat, fourth) @Italy (Calabrese), kig'anja (flat of hand, palm) @Tanzania/ Malawi (Chimpoto), gangata (as surface of road, by smoothing it with a flat trowel, or floor of a house, to make level) @Malawi/ Mozambique (Chinyanja), kushanda (lie flat) @Uganda (Ciga), blan kon koton (cleanly cut, trim, flat, net amount, round) @Caribbean (Creole), categorique (categorical, categoric, decided, definite, flat) @France/ Algeria (French), caadngu (dead beat, dog tired, flat, zonked out) @West Africa (Fula), kofi (flat of hand) @Tanzania (Kikutu)
c. calm カーム → ことむ。cut → こと。

434. 性(ひととなり)、人と為り、惰性(ひととなり) - character | perangai (behaviour, character, disposition, nature, temper) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malayu), personazh (character, personage) @Turkey (Europe) (Arnaut), batasan (character, custom, habit) @Philippines (Cebuano), pertsonaia (character) @Spain (Basque), valotunnus (character, characteristic) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), personaggio (character, personage, worthy, figure, persona) @Italy/ Croatia (Italian), pastonade (carrot, core, core sample, plug, sprue) @France (Patois Stephanois), personazh (character) @Ukrainian
c. ルーツは、英語だと personage です。そのまんま東でおます。

435. 塞(ふた)ぐ - tuck | ptikhi (fold, crease, plait, pucker, tuck) @Greece/ Albania (Greek), futika (conceal, hide, pocket, stick, tuck) @Tanzania/ Burundi (Swahili), podtykat' (tuck)/ podotknut' vytachka (tuck)/ podgibat' (bend, bend under, tuck, tuck in) @Russia/ China (Russian)

435-2. 塞(さや)りし、塞(さ)へ - block | soff (clan, sheave hole, block, clique, dynasty) @Algeria (Algerian French), sperren (lock, bar, inhibit, block, obstruct) @Germany/ Austria (Deutsch), sarhan (block, close, seal, shut) @Philippines (Filipino), cur lhiettrimys er (ban, block, circumscribe, disqualify, handicap) @UK (Gaelg), sparra (block up, obstruct, barricade, block, encumber) @Sweden/ Finland (Ruotsi)

436. 前(さき) - before | sa harp ng (before, in front of) @Philippines (Filipino), sang una (before, formerly, once upon a time, originally, previously) @Philippines (Ilonggo)

さっき、先程 - previous:syadyngol'den' (previous, prior) @Europe (Moksha/ Mordov)

437. 裸(あかはだ) - naked | nahaty (naked, raw, bare, indecent, obscene) (n-m 強無音) @Czech Republic (Bohemian), udakket (naked, uncovered) @Denmark/ Germany (Central Danish), ungesichert (unsecured, insecure, naked, unsecuredly) @Germany/ Austria (German), pakiwhara (naked, scanty) @New Zealand (Maori)
c. naked 丸裸 (n-m, + るはだ, k-k, d 無音) → あかはだ。

c. 躶形(ひたはだ) 紀16 --- huntuu (naked, nude) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), pantailarik gabe (naked)/ huts (empty, void, absolute, blank, blunder) @Spain (Basque), hubot-hubad (naked) 100点満点 @Philippines (Filipino)

438. 逆(さかしま) - upside down | songsang (inverted, upside down) @Malaysia/ Brunei (Malay), s glavata nadolu (Topsy turvy, upside down) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), sekaisin (all mixed up, in confusion, jumbled together, upside down) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), a soqquadro (all over the shop, cock-a-hoop, topsyturvy, upside down, upside-down)/ sottosopra (upside down, disorderly, all over the shop, at sixes and sevens, bottom upward) @Italy/ Croatia (Italian), sotosora (upside down) @Italy/ Croatia (Venetian)
ex. 記(上) 雉(きぎし)の胸より通りて、逆(さかしま)に射(い)上(あ)げらえて、

439. 溺(おぼほ)る、溺(おぼ)れる - submerge, wallow, drown | ubertone (drown) @Germany/ Austria (Deutsch)
c. 情報不足。

440. 懸(さが)る - hang | ku-sagama (become jammed, hang in mid-air) @Malawi/ Mozambique (Achawa), s'enraguer (cling, clinging, get caught, get fouled, get stuck) @France (Marseillais), sunga (hang in midair) @Kenya/ Tanzania (Suba)
c. sunga → hang (s-h) の音通の証明。
441. 急(にはか)、急(には)か、劇(にはか) - acute | nahly (abrupt, acute, precipitous, sudden, galvanic)/ nalehavy (urgent, pressing, important, acute, dire) @Czech Republic (Bohemian), nuovokus (acute, apprehensive, astute, perceptive, sagacious) (v-h) @Lithuania (Lietuvi)
ex. 記(中、景行天皇、5 倭建命の薨去): この時御病(みやまひ)甚(いと)急(には)かになりぬ。 [= 危篤になった]

442. 膳夫(かしはで) - kitchener, cook | gotvach (cook, cooker) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), kupwapwata (cook in water or fat) @Tanzania (Cimwera), cucitura di tianu (baking, cauterization, cook, dead drunk, degumming) @France/ Italy (Corse), die Kuchenfee (cook) @Germany/ Austria (Deutsch), kookster (cook, chef, lady chef) @Netherlands/ Aruba (Dutch), kutereha (cook) @Tanzania/ Zambia (Ishinyiha), gatavot edienu (cook)/ gatavot (prepare, cook, do, make ready, qualify) @Latvia (Latvian), kucumba (boil cook) @Tanzania (Nyambo), gotowac sie (seethe, boil, cook, prepare, threaten) @Poland/ Czech Republic (Polish), gati (attire, caparison, cook, doll, dress) @Romania/ Hungary (Romanian), gotovit' (prepare, prepared, cook, make, qualify) @Russia/ China (Russian), gatuaj (cook, do, knead, prepare, produce) @Turkey (Europe) (Shqip), gotuvati (prepare, brew, concoct, cook, do) @Ukrainian
c. cook master クックマスター → かしはで。
c. 「かしわ」って、「鶏の肉」だと思っていました。コックで、雄鶏(おんどり)、でもあるので良いのかも知れない。
それでは、 cooking 料理、は何というのか(かしは系 は有るか)?
----- キッチン・勝手・菓子・クッキング・コック・かしは・かしはで、 は皆親戚。 
- cooking | gatim (cooking, concoction, cookery) コーチン or 勝手(に) @Turkey (Europe) (Albanian), gotvarstvo (cookery, cooking) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), kuchyu (cuisine, cooking, kitchen) @Czech Republic (Bohemian).....
c. 名古屋コーチンのコーチンは、中国産の「バフコーチン」(九斤)という名前の鶏と、元々現在の名古屋市辺りで飼育されていた地鶏を交配させて作られた品種で、--- これ、cook の訛りですね。

ex. 紀2 一(ある)に云はく、鶏(かけ)を以て持傾頭者(きさりもち)とし、    --- cock 傍証

443. 愆(あやまち)、過(あやま)ち、失(あやまつ) - a fault, guilt | e mete (blemish, deficit, flaw, defect, deficiency) @Turkey (Europe) (Albanian), vajavuus (fault) (va-a, j-y, v-m, s-t) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), vaina (blame, defect, fault, flaw, guilt) @Latvia (Latvian), avarija (accident, average, breakage, crackup, crash) @Lithuania (Litauische), vinit' (fault, faulting, accuse, lay up blame) @Russia/ China (Russian)
c. error 過ち (e-a, r-y, r-m, r-t) ---- この英単語は「r」のゴマカシ音の権化でおます。 英語のご先祖は冗談がキツイです。

444. 調(ととのほ)る、調(ととの)ふる - tune | tidnistilla (tune) @Iceland (Islenska), tunog (flap, sound, tune) @Philippines (Bisayan), ton (colour, key note, note, ton, tone) @Czech Republic (Bohemian), tonu (thunder, tone, intonation, accent, commotion) @France/ Italy (Corse), toon (tone, key, shade, tune) @Estonia/ Finland (Eesti), deydey (right, all right, binding, close, in tune) @West Africa (Fula)

445. 理(ことわり) - truth | kontrolflade (ground truth) @Denmark/ Germany (Dansk), Gultigkeit (validity, commonness, feasibility, legitimacy, currency) @Germany/ Austria (Deutsch), katotohanan (truth, fact, realities, reality, truths) @Philippines (Filipino), katkera totuus (a home truth) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), gnosi toi edhafois (ground truth) @Greece/ Albania (Greek), gaskiyaa (truth) @Nigeria/ Benin (Habe), katutuan (fact, truth) @Philippines (Kapampangan), ugotovitev resnice (determination of the truth) @Slovenia/ Austria (Slovene)

446. 俗(ならわし) - custom, manner, tradition, culture | mrav (ant, custom, deportment, manners, morals) @Czech Republic (Bohemian), narodnoj predaji (tradition) @Czech Republic (Bohemian), nlenje (custom, tradition) @Botswana/ Zimbabwe (Kalaka), mannvirki (culture, facilities) @Iceland (Islenska), morfosi (education, schooling, culture, forming, learning) @Greece/ Albania (Greek), maremaretai (culture) @New Zealand (Maori)
c. custom は1個だけだった。 manner は translations 翻訳の節が無かった。tradition 1個。 culture 3個。
---- 何故、ギリシャで、しかも「culture 文化」なのか?※。--- この単語、難しい。
c. 何故「ならはし」で無いのか?。
※ 記(序第二段・古事記撰録の発端)には、「〜二気(= 陰陽)の正しきに乗り、五行(= 水火木金土)の序(ついで)を齊(ととの)へ、神理を設(ま)けて俗(ならわし)を奨(すす)め、英風を敷きて國を弘めたまひき。」 とあるので、これは「文化」の意であり、対応が取れている。
【参考】: しきたり系 cliaghtey (acclimatization, acclimatize, custom, exercise, familiarization) (l 無音)/ cliaghtey cadjin (admitted custom, general practice) @UK (Gaelg), siko (culture, cultures, custom, slice, slices) @South Africa/ Malawi (Zunda), shaghadey (tradition) @UK (Gaelg), seachadas (tradition) @UK (Scots Gaelic), su tu duong (cultivation, culture) @Viet Nam/ China (Annamese), fiskulture (physical culture) @Turkey (Europe) (Arnaut), die Kultur (civilization chiefly, culture) @Germany/ Austria (Deutsch), gonysegeth (culture, service) 常識だ @UK (Cornish), lhiasaghey (amendment, atone あがなう, atonement, compensate, compensation 弁償) 良識 @UK (Gaelg)

c. taadaa (custom, tradition) でんとう [&逆転特質:ダーター]@Nigeria/ Benin (Habe),
c. the culture  しきたり (th-s, c-k, l 無音, t-t, r-r)  ---- これは、当たりです。

447. 頽(すた)る - ruined, obsolete | staromoden (antiquated, archaic, dowdy, fossil, fusty) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), prekonany (outworn, obsolete, outdated, exceeded, outdone) 古くなる / zastaraly (archaic, obsolete, antiquated, elderly, inveterate) (za 無音、すたれる) @Czech Republic (Bohemian), stari (ancient, inveterate, obsolete, old, olden) @Serbian, stary (aged, old, ancient, elderly person, obsolete) @Slovakia/ Hungary (Slovak), ,
c. 【漢字読み】 頽 = くずれる、タイ

448. 被(およ)ぶ [in 記(序)]- cover, obsolete | yifaa (cover) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), uwhi (yam, cover, spread)/ paewaho (cover) @New Zealand (Maori), hawa (above, after, because of, cover, next) @Bolivia/ Peru (Quechua)
c. 「およぶ」に近いものは無い。結果は「おおふ(覆ふ)」に近い。

449. 次(つぎ)、次(ついで) - next, second | daf (close to, level, narrow, next to, on the same level) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), tjeter (other, another, next, alternative, besides) @Turkey (Europe) (Albanian), tiep sau (after, next) @Viet Nam/ China (Annamese), dalsi (further, next, another, additional, other) @Czech Republic (Bohemian), drugiya p"t (next, next time) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), derefter (afterwards, subsequently, next, then, thereupon) @Denmark/ Germany (Danish), Susunod na tag-lamig (next winter) @Philippines (Filipino), daraagiyn (following, next, posterior, proximate, subsequent)/ zergeldee (adjacent, conterminous, nearby, neighboring, neighbouring) @Mongolia (Halh), ag teacht (next) @UK (Irish), dopo (after, afterwards, next, beyond, later) @Italy/ Croatia (Italian), tofo (close, near to, next to, close by, aftermost) @Senegal (Jola), tutuki (next) @Philippines (Kapampangan), zatem sleduyushchiy drugoy (next) @Russia/ China (Russian), djuntu (near to, next to, close by, at the, close to) @Cape Verde (Santiago Crioulu), indiki (next) @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen), txalupaz (next) @Spain (Basque), dikk (come, to come, coming, next event, turn) @Senegal/ Mauritania (Volof)
c. 「隣(となり)」は、「次」からの変化だろう。

450. 脱(ぬ)く - take off, strip | heq (take off, deduct, remove, subtract, take away) @Turkey (Europe) (Albanian), mencoplok (detach, take off) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), menanggalkan (strip, take off) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), mena'toq (pluck, remove, take off) @Canada/ USA (Micmac), mengu (chase, sap, strip) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), maghubad (undress, undressed, strip, unclothe) @Philippines (Filipino), nyafua (strip)/ nofoa (strip) @Tanzania/ Burundi (Swahili), ngaku (shred, strip) @New Zealand (Maori), nochd (bare, disclose, naked, reveal, display) @UK (Scots Gaelic)

451. 汚垢(けがれ)、穢繁(けがらはしき) - dirty | 皆無

452. 直(なほ)す - straight | mapelemapele (straight through) @Malawi/ Mozambique (Achawa), nor (right, straight) @Chile/ Argentina (Araucano), napravo (straight, flat, flush, forthright, outright) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), ngqo (straight) @South Africa (Caffre), mworosu (straight) @Tanzania (Kiseri Unn), mahitsy (straight) @Madagascar/ Comoros Islands (Malagasy), maoromaoro (straight) @Papua New Guinea (Motu), naravnost (directly, naturalness, straight) @Slovenia/ Austria (Slovene), moja kwa moja (at once, straight ahead, without delay, directly, straight) @Tanzania/ Burundi (Swahili), matuwid (straight, direct, erect, just, reason) @Philippines (Tagalog), nonga (straight, vertically) @Zambia/ Namibia (Tozvi), namuslu (honest, pure, upright, honourable, respectable) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)
c. 「直す(なほす)」 と 「まっすぐ」 は親戚。曲がっているものを直線化、が原意。素直(すなほ) も 「まっすぐ」。
ex. 記(上): 禍(まが)を直(なほ)さむとして、成れる神の名は、神直毘(かむなほびの)神、次に大直毘(おほなほびの)神、伊豆能賣(いづのめの)神。
c. 禍(まが) = mal- (l-g)

452-2. 直(ただ)に - directly | droite (right, directly, just) @USA (Acadian), drejt (directly, right, straight, to, toward) @Turkey (Europe) (Albanian), dgn terus-terang (directly) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), tochno (clean, directly, expressly, just, narrowly) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), shuud (baldly, bluntly, candida, categorical, direct) @Mongolia (Central Mongolian), drittu (right, directly, law, righthand, direct) @France/ Italy (Corse), de facon directe (directly, forthrightly) @France/ Algeria (French), dy jeeragh (candidly, directly, exactly, forthright, honestly) @UK (Gaelg), direttamente (directly, immediately, instantly, at once, straight) @Italy/ Croatia (Italian), taisni (direct, just, directly, due, endlong) @Latvia (Latvian), tydligt (apparent, distinctly, clear, clearly, directly) @Sweden/ Finland (Ruotsi), tite (directly, in rapid succession, quickly, without delay) @UK (Scots Gaelic)

453. 軍(いくさ) [= 連隊]- troops | angkatan (armed forces, troops) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), vojaci (soldiery, militaries, military, servicemen, soldiers) @Czech Republic (Bohemian), ingegnu (device, ingenuity, apparatus, appliance, arrangement) @France/ Italy (Corse), joukot (troops, forces) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), viykhne (troops) @Europe (Moksha), voyska (military, troops, troop, array, force) [逆転特質現象]@Russia/ China (Russian), kikosi (troop, nape, troops, band, company) @Tanzania/ Burundi (Swahili), asker (soldier, serviceman, army, private, warrior) [逆転特質]@ @Turkey/ Bulgaria (Turkish), viys'ka (forces, military, troops) [逆転特質]@Ukrainian, pangkat (unit, group, party, troop, troops) @Philippines (Pilipino)
c. 戦の「いくさ」は、軍(いくさ)からの派生であろう。 --- この結果は教育的である。
cf. 語源由来辞典:いくさ , cf. Yahoo! 知恵袋 --- イイカゲンなこと言ってくれては困ります。
ex. 記(中・神武天皇・1 東征): 軍(いくさ)を興して待ち向(むか)へて戦ひき。
c. 但し、forces = fighting element で、forces いくさ (f-y, c-k, s-s), fight いくさ (f-y, gh-k, t-s) の音通も可能。そして、 force は、力・武器の意で、「射る」とは近い。「ちから」と「いくさ」も音通的には近い。
- forces 系
vigore (spring, strength, force, sap, jurisdiction) (v-y, g-k, r-s) @France/ Italy (Corse) --- vigorous 勢い・活気・彦,
forza (power, impulse, energy, strength, spring) (f-y, t-k, z-s) @France/ Italy (Corse) --- フォルテ・フォーザ・いくさ,
llynges (fleet, navy, marine, naval forces) (ll 無音) @UK (Cymraeg/ Welsh),
Erzwingt (enforces, enforce, extort 強要する, extorts, forces) @Germany/ Austria (German) --- イクストート・イクサ,
feachd (army, host, journey, an army, legion) @UK (Scots Gaelic),
yigoru (army, armed forces) @Gabon (Yipunu)
- fight 系
juang (fight, struggle) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia),
ejie (fight) @Uganda/ Kenya (Bakedi),
yifarfit (fight against, kick off) @Chad (Chadian Arabic),
uukulwa (fight) @Tanzania (Fipa),
ukutovana (fight) @Tanzania (Kikinga),
ikapa (fight, hit) @Tanzania (Kimochi Unn),
vaechte (fight) @Netherlands/ Belgium (Limburgian),
jeuhhtier (wrestle, fight, struggling, agonize, battling) @Lorrain,
verekszik (fight, to bop, to brawl, to scuffle, to combat) @Hungary/ Austria (Magyar),
yaak'ii (fight, war) 焼き? @Nigeria/ Benin (Mgbakpa),
oghwitana (fight) 起きたな? [何が? -- 戦争]@Tanzania (Ngurmi)
454. 峻(ふか)き - deep | phat cau dai tang (deep) @Viet Nam/ China (Annamese), halawom (deep) @Philippines (Cebuano), pilat (scar, deep scar) @Philippines (Filipino), viscerale (abyssal, cavernously, deep) @France/ Algeria (French), faal (action, deep, function, omen, sign) @Indonesia/ Java (Indonesian), futo (deep) @Italy (Neapolitan), piklat (deep scar) @Philippines (Pampangan), pirriko (deep) @Australia (Awabagal), hondogabe (abyss 深淵, deep) (nd 無音, g-k) @Spain (Basque), hluboky (profound, deep, abstruse, dead, grave) (b 無音) @Czech Republic (Bohemian), Ha wi ni (deep, inside) @USA (Cherokee), fonce (dark, bleak, darkened, deep, dismal) @France/ Algeria (French)
ex. 記(中): 遂に峻(ふか)き淵(ふち)に墮(お)ちて死にき。
c. profound ふかい(= 深遠・比喩的) (p-h, r 無音, f-k, nd 無音) or (pro 無音, f-h, nd 無音, + かい) 系、は欧州にウジョウジョ有る。(尚、found = bottom)
c. hollow へこみ(= 空洞) (h-h, ll-k, w-m), 深い (h-h, ll-k, w-y)

455. 橘(たちばな) - citrus | tsitrusov (citrous, citrus) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), tsitrus (citrus) @Estonia/ Finland (Eesti)/ @Ukrainian, Sitruspuut (Citrus) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), Zitrusfrucht (citrus fruit, Citrus) @Germany/ Austria (German)

香菓(かくのみ) kao limun (citrus, lemony) @Czech Republic (Bohemian), citronne (citrus) @France/ Algeria (French), citroni (lemon, Brimstone, citrus, lime) @France/ Italy (Corse)

ex. 紀6 天皇、田道間守(たぢまもり)に命(みことおほ)せて、常世国(とこよのくに)に遣(つかは)して、非時(ときじく)の香菓(かくのみ)を求めしむ。此(これ)をば箇倶能未(かくのみ)と云ふ。 今橘(たちばな)と謂(い)ふは是(これ)なり。

456-1. 養(か)ふ - feed | gefa (give, accord, administer, feed, grant) @Iceland (Islenska)

456-2. 養(ひた)す、治養(ひた)す - feed | fada (aliment, be in labour, feed, give birth, labour) @Iceland (Islenska), pentsu (feed, fodder) @Spain (Basque), fodre (feed, nourish) @Denmark/ Germany (Central Danish), porthi (feed) @UK (Cymraeg), voeden (nourish, feed, cherish, feeding, foster) @Netherlands/ Aruba (Dutch), futtere (feed, breastfeed) @Germany/ Austria (Deutsch), foddyr (feed, fodder, forage, provender) @UK (Gaelg), fode (bear, food, feed, foodstuff, give birth) @Norway (Norwegian), pitat' (feed, nourish, entertain) @Russia/ China (Russian)

456-3. 養(やしな)ふ - feed, bring up  | jaten eman (feed) @Spain (Basque)
c. jaten = eaten ---- 喰わせる、つまり、育てる・扶養。 カモ?

456-4. 養(あ)ふ - feed | ha (eat, chamfer, consume, demolish, despatch) @Turkey (Europe) (Albanian)

457. 椿(つばき) - camellia | 皆無

458. 乞(こ)ふ - covet, beg | k'aunataa (ask for, beg) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), crefu (beg, crave, implore) @UK (Welsh), kahilngan (appeal, apply, ask, ask for, beg) @Philippines (Filipino), guee (appeal, beg, begging, beseech, beseeching) @UK (Gaelg), questuve (beg) [ question と親戚] @San Marino (Sammarinese), kopa (ask, beg) @Lesotho/ South Africa (Sesotho)
c. covet [物欲しい] そのまんま東でおます。

459. 繋ぐ(つなぐ) - connect | tengja (associate, bridge, clutch, connect, couple) @Iceland (Islenska), djereskin (attach, to attach, fasten, to fasten, bind) @Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon (Kanuri), tuglung (connect) @Philippines (Kapampangan), jungti (bind, connect, construe, embody, join) @Lithuania (Lietuvi), zwiazac (connect, tie, truss, bind, brace) @Poland/ Czech Republic (Polish)
c. connect つなぐ (c-t, nn-n, ct-g) そのまんま東でおます。
c. もっと沢山あると思っていたが案外少ない。 c-t|z の音通は発生し難いのか。 オカシイ。

460. 仇(あた)、虜(あた)、賊(あた) - hatred | odio (hate, hatred) @Spain (Altoaragones)/ @Netherlands Antilles/ Aruba (Curassese), uodiu (hate, hatred) @Italy (Calabrese), had (hate, hatred, hatreds) (h 無音) @Denmark/ Germany (Central Danish), odiu (horror, abhorrence, animosity, hatred, abomination)/ astiu (hatred, animosity, feud, groin, Hass) @France/ Italy (Corse), ura (cattiness, enmity, hate, hatred, odium) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), haat (hate, hatred, animosity, hatreds, odium) @Netherlands/ Aruba (Dutch), odi (hate, hatred) @Italy (Ferrarese), poot (hatred, hatreds, anger, hate, indignation) (p-h 無音) @Philippines (Filipino), feoh (abhorrence, antipathy, aversion, disgust, feud) [= foe] @UK (Gaelg), der Hass (animosity, animus, hate, hatred, odium) @Germany/ Austria (German), adaawaa (hatred, hostility, opposite, opposition) @Nigeria/ Benin (Haoussa), hatur (hate, hatred) @Iceland (Icelandic), odio (hate, hatred, odium, detest, detestation)/ astio (hatred, Hass, hate, jaundice, rancor) @Italy/ Croatia (Italian)
c. 仇(かたき)を討つ、の討つ(うつ)も仇(あた)の親戚なのかも知れない。
c. pagkataka (hatred) @Philippines (Hiligainon) --- 仇(かたき)が隠れています。

仇(かたき)系: gudechen (hate, hatred) @Chile チリ/ Argentina (Araucano), kebencian (abhorrence, hate, hatred, enmity, venom) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), kasilagay (hatred) @Philippines (Cebuano), machukio (abhorrence, disgust, hatred, insult, offence) (m-k) @Tanzania/ Burundi (Swahili), schingaltowagan (enmity, hatred) @USA (Tla Wilano), lungutukisize (to provoke hatred) @Zambia/ Namibia (Tozvi)
c. k'iyayyaa (rejection, hatred, mutual) きらいやー! @Nigeria/ Benin (Abakwariga)

461. 剃る - shave | scheren (shear, skim, clip, shave, cut) @Netherlands/ Aruba (Dutch), se raser (shave, get shaved, have a shave, raze, shaving) @France/ Algeria (French)

462. 腐す(くたす) - rot | kuzuunda (become high, rot) @Tanzania (Ekikerebe), gelditu (rot) @Spain (Euskera), katotoa (rot, soften, tenderize) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), kutukutu ahi (delirious, grumpiness, harp on, nonsense, rot) @New Zealand (Maori), kujunda (be high, become bad, rot, rotten) @Uganda (Orukiga), kosata (rot) @Mexico (Tarahumara タラウマラ族), gniti (rot, putrefy, decay, decompose, putrefied) @Ukrainian

463. 豫(かね)て [= in advance、事前に] - beforehand, in advance | qe me pare (beforehand, in advance) @Turkey (Europe) (Albanian)
c. 日本語 トルコ語説殿、 congraturations! --- 「豫(かね)て」の候補は唯一トルコ語のみでした。
c. ちょっとお勉強しておく。「かねて」と「かねてから」
ex. 記(中・垂仁天皇・2. 沙本毘古王の反逆) 〜ここにその后(きさき)、豫(かね)てその情(こころ)を知らしめして、悉(ふくつ)にその髪を剃り、〜 = 事前にその情報を知って、悉(ことごと)く髪を剃った。 -----  ここの用法は、「昔から・以前から」では無く、「事前に・予め(あらかじめ)」の意味である。  from old time の意では無い。 advance は「有利」(事前に〜するので、「相手より有利の中にある」の意)

464. 覺(さと)す、覺(さと)る - conscious | sadar (conscious, aware, mindful, realize, recognize) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), sedar (conscious, aware, realize) @Malaysia/ Brunei (Malay), s"znatelen (advised, conscious, intentional, knowing, premeditated) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), svjesti (conscious) (j-t) @Czech Republic (Bohemian), svjestan (conscious, awake, aware, deliberate, sensible) @Croatia (Croatian), sineidhos (conscious) @Greece/ Albania (Greek), consciente (conscious, aware, consciousness, alive, apprehensive) (con 無音) @Spain/ Mexico (Spanish), soznayushchiy (conscious) @Russia/ China (Russian)

domy 系: svyadomy (calculated, conscious, deliberate, purposeful, studied) @Belarus/ Poland (Belarusan), sebavedomy (arrogant, assured, conscious, haughty, self-assured) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), svidomiy (conscious) @Ukrainian
c. 覚醒している意識 wakeful consciousness

465. 諺(ことわざ) [in 記(中)] - proverb | gnathfhacal (a saying, proverb) @UK (Scots Gaelic), kucwa orufumu (quote a proverb) @Uganda (Chiga), cosa proverbial (proverb) @Spain/ Mexico (Spanish), kasabihan (idiom, maxim, motto, proverb, saying) @Philippines (Filipino), ci-taagu (a conjuring trick, a parabole, a proverb, a riddle, puzzle) @Malawi/ Mozambique (Achawa)
c. この結果は「偶然の一致」か、それとも「必然の一致」、どっちだ?。私は後者だと思う。 誰か証明して下さい。

466. 剝ぐ(はぐ)、剥ぐ - peel, rip | heq lekuren (peel, skin) @Turkey (Europe) (Arnaut), pagpanit (peel) @Philippines (Cebuano), hej (husk, peel, rind, shell, cod) @Hungary/ Austria (Hungarian), bakka (bark, husk, peel) @Australia (Kaurna), hiako (hide, rind, bark, leather, peel) @New Zealand (Maori), paзak (peel, rind) @Turkmenistan/ Afghanistan (Turkmani), parche (skin, fur, peel, pelt, rind) @Caribbean (West Indies French), paggisi (rip, tear) @Philippines (Cebuano), perkirpti (rip) @Lithuania (Liutuviskai)
c. unicode = x525D
c. Ancestral and Extinct Language Translations: rip = harigoter (tear, rip, rend, to rend, lacerate) はぎ取る @Old French (Period: 900 - 1400) ,
467. 留る(とどまる) - stay | -taama (live, reside, sit, sit down, stay) たーま→とどま @Malawi/ Mozambique (Achawa), v"zd"rzhanost (demureness, inaccessibility, moderation, stay, temperance) (v" 無音) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), jaada (remain, stay over, stay, abide, abiding) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), demeurer (dwell, live, abide, to dwell, to abide) @France/ Algeria (French), tannaghtyn (abide, abiding, bide, continuance, dwell) @UK (Gaelg), dhiamoni (domicile, residence, sojourn, stay, staying) @Greece/ Albania (Greek), tartoztatas (stay) @Hungary/ Austria (Hungarian), tumigil (quit, stay, stays, cease, confine) @Philippines (Pilipino), deo dai (stay) @Viet Nam/ China (Viet), tarttua (to grab hold of, to hold on to, to keep, to stay) @Europe (Vote)

何故か とどか系: duduk (sit, sat, sit down, take a sit, to sit) @Malaysia/ Brunei (Malay), dekk (dwell, live, to dwell, to live, inhabit) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), tuknang (stop, stay) @Philippines (Pampangan)
c. 留まる、と、止まる・停まる・泊る、は親戚。 stay と stop は親戚。

468. 浮べる(うかべる)、泛(うか)ぶ [紀1, 13] - float, drift | angama (be buoyant, float) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), enga (to float on the surface as oil or fat, to skim) うく @Malawi/ Mozambique (Chinyanja), -veka (float silently) うく @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), ujuk (float, floater)/ vorgukaba (float) @Estonia/ Finland (Eesti)
c. 浮く、と、泳ぐ (swim) は親戚ですね。 うく → あうく → およぐ、とか。

469. 永(ひたぶる・ひたすら)に - forever | har abadaa (ever, forever) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), katubtohan (forever) (k-h) @Philippines (Bisayan), bez prestani (without cease, forever, along, unceasingly, without break) @Czech Republic (Bohemian), for altid (forever) @Denmark/ Germany (Central Danish), pentru totdeauna (forever, for ever, for ever and a day, for ever and ever, for good) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian), pidevalt (constantly, continuously, daily, forever, steadily) @Estonia/ Finland (Estonian), pour toujours (forever, for keeps, always, definite, ever after) @France/ Algeria (French), fortwahrend (continual, perpetual, always, constant, all the time) @Germany/ Austria (German), per sempre (forever, for keeps, ever after, evermore, for aye) @Italy/ Croatia (Italian), perdurablemente (forever, lastingly, perpetually) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. 「永久(とわ)に」、「常(とば)」
c. forever ひたぶる (f-h, r-t, v-b, r-r) そのまんま東でおます。

470. 底(そこ) - bottom | siki (bottom, butt) @Bolivia (Bolivian Quechua 南米)/ @Bolivia/ Peru (Quechua), sghizzu (bottom, buttocks, ass, anus, arse) @France/ Italy (Corse), soieaghey (bottom, bottom as boat) @UK (Gaelg), senke (immerse, lower, bottom, inferior, loweringly) @Norway (Norwegian)

471. 醜女(しこめ) - ugly | skaredy (hideous, ugly, unsightly) @Czech Republic (Bohemian), shit (rotten, shit, ugly, candy, merchandise) @Netherlands/ Aruba (Dutch), schiach (ugly) @Germany/ Austria (Deutsch), askhimos (ugly, unsightly, bad) @Greece/ Albania (Greek), izeshgiy muukhay (ugly) @Mongolia (Halh), sque (ugly, nasty, bad, odd, malicious) @Lorrain ロレーヌ・仏, saqra (bad, devil, evil, filthy, mean) @Bolivia/ Peru (Quechua), cirkin (ugly, homely, indecent, inelegant, obnoxious) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

472. 御統(みすまる) [= 連珠] - beads, strings | mashanga (beads)/ matinda (beads, necklace) @Tanzania/ Burundi (Swahili), snore (strings) (n-m) すまる @Denmark/ Germany (Central Danish), Muscella (cord, rope, string, chord, tether) @France/ Italy (Corse), snaren (strings) @Netherlands/ Aruba (Dutch)
c. 【ネックレス】 nsanga (necklace) @Congo/ Angola, ...

cf.  御統(みすまる) は、ヘブライ語 です。 100点満点あげる。
21. נִשְׁמַר /nish'mar/ to be kept, to be safeguarded ; to be maintained ; to be saved, to be reserved ; to be observed, to be fulfilled (a rule, regulation, directive) 御統(みすまる) [= 連珠]  ◎#
補: shamar = to guard ; to safeguard ; to watch, to supervise ; to keep, to maintain
c. to be safeguarded とあるので、お守り、用途ですね。御統の漢字は正しいですね。
c. シュメールには無い。アッカドには有ったが[下記・ミスアル]、ヘブライの方が発音が、みすまる、に近い。記紀の発音がヘブライに近いということは、当時のアクセサリはヘブライ語系?。ミスマルは、アクセサリ用語なのか軍事用語なのか、どっちだ。アクセサリみたい , 辞書。「すばる」の転?何コレ。safeguard 兼用のお守りアクセサリじゃないのか。 ---- 少なくともアッカドではそう。
アッカド naṣāru : [Army → Military] G. to guard, protect , to defend , to safeguard ; to watch , to beware of , to cherish , to preserve / conserve + , to prize , to treasure , to be careful ; to obey Gt. to be careful, on one's guard Š. to make guard Št. to be on the alert N. to be protected

ヘブライ necklace - מַחְרֹזֶת /mach'rֹzet/ ネックレス
シュメール necklace - nunuztaba [NECKLACE?] (1x: Old Babylonian) wr. na4nunuz-tab-ba "necklace?"
アッカド - muzzazu , muzzizu , munzizu , mazzizu : [Professions] 1) (someone who is) standing 2) : a witness 証人・立会人・目撃者 3) : a guarantor 保証人 (man in charge ?) of appearance , a guarantor of arrival (?) 4) (adjective) standing on duty , serving : [muzzaz bīti] : a servant , a butler (?) , a footman 歩兵・下僕(?) [muzzaz ēkallim] : a courtier [muzzaz bābi] : a tax collector (standing at the city-gate ?) 5) : [muzzaztum] part of a necklace (plural feminine word)
c. ネックレスを聞き間違えて、ミスマル、となった?。でも意味的には、 self-guard なので通じるが。


473. 仰ぐ(あふぐ) - upward | omhoog (upwards, up, overhead, upstairs, above) @Netherlands/ Aruba (Dutch)

474. 憐(めぐ)し [= 憐(あわれ)み] - compassion, pity, mercy | nigiisel (compassion) @Mongolia (Mongol), mercei (thank you, thanks, mercy, benevolence, compassion) @Forezien, makeke (compassion, sympathy) @Zambia/ Namibia (Kololo), moghdrija (compassion, mercy) @Malta (Maltese マルタ島), medkansla (sympathy, compassion, empathy, feeling, fellow feeling) @Sweden/ Finland (Ruotsi)
ex. 紀1: 時に海神(わたつみ)、便(すなは)ち憐(めぐ)しとおもふ心起(おこ)して、尽(ことごとく)に鰭(はた)の広(ひろもの)鰭の狭(さもの)を召(め)して問はす。

475. 波限(なぎさ)、波瀲(なぎさ) - beach, wace border | nechyЗ (beach) @Cameroon (Agnang), nxjerr ne breg (beach) @Turkey (Europe) (Albanian), mhanga (beach, coast) @Tanzania/ Malawi (Angoni), najet na breh (beach) @Czech Republic (Bohemian), marina (shore, shoreline, coast, seashore, seaside) @France/ Italy (Corse), matasawa (beach) @Fiji (Eastern Fijian), ngUvarI (beach, coast) @Kenya (Embu), marees (beach, intertidal zone) @France/ Algeria (French), nkumba (beach, coast) @Democratic Republic of Congo/ Zambia (Ichitaabwa), il mugghiare [= roar, とどろき]delle onde sulla spiaggia (the roar of the waves on the beach) @Italy/ Croatia (Italian), makupwa (beach, rock, sandbank, shore) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 「なぎさ」は、仏・コルシカでは「マリーナ」、イタリア語では、「浜辺の潮騒(しおさい)」のこと。アフリカの浜辺は皆「なぎさ」系。

476. 装(よそひ) - dress | eaddagh (cloth, clothing, drapery, dress, fabric) @UK (Gaelg), atajuq (dress) @Canada (Inuit), veshje (apparel, attire, clothing, dress, outfit) @Turkey (Europe) (Albanian), vystrojit (dress, equip, perk, rig out, trick out)/ odev (garb, garment, attire, clothing, dress) @Czech Republic (Bohemian), assaisonner (season, spice, dress, flavor, flavour) @France/ Algeria (French), ep dhesmos (bandage, bandaged, bandaging, dress, dressed) @Greece/ Albania (Greek), odevat' (clothe, dress, accoutre, garb, habilitate) @Russia/ China (Russian),, ,
ex. 紀2  赤玉の 光はありと 人は言へど 君が装(よそひ)し 貴(たふと)くありけり
= 明珠の光はすばらしいと人は言うけれども、(それにもまして)あなたの御姿は貴くご立派だとつくづく思います。

c. 海外の例を見ていると、「よそひ」というよりも「よそひし」が名詞を指している様な気がする。
c. 「よそ行き服」に通じる?。また、装(よそう)うは、「着飾る」の意。

477. 低れ(うなだれ) - droop | venitet (droop, dwindle, evanesce, fade, fade away) (v-W) @Turkey (Europe) (Albanian), umdlevat (languish, droop, flag, quail, drooping) @Czech Republic (Bohemian), pendere (hang, droop, slant, lean, slope) (p-h 無音) @Italy/ Croatia (Italian), omdlewanie (droop, fainting) @Poland/ Czech Republic (Polish)
ex. 紀2: 弟(おとのみこと)、海浜(うみへた)に往(ゆ)きて、低(うなだ)れ佪(めぐ)りて愁(うれ)へ吟(さまよ)ふ。
: 岩波文庫注:低は広韻に「俛也垂也」とあり、名義抄にカタブクの訓がある。 ---- 傾く、の親戚?
c. kheviykh (droop) かたぶく @Mongolia (Mongol)
c. pendere ぺんでーれ、は、うなだれ、と親戚。

478. 小便(ゆまり) - urine | amatundzi (urine) @Nigeria/ Tanzania (Bena), amasinyoro (urine)/ amache (water, urinate, urine) @Kenya (Gusii), aminyari (urine) @Kenya (Uluragooli), amanyaare (urine) @Tanzania (Urushubi), yigalin (piss, urine) @Australia (Wageman)

479. 太占(ふとまに) [紀1, 古代獣骨卜占(ぼくせん)・占い] - divination | fad'ii (divination, forecast, saying) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), penujuman (divination) (p-h, n 無音, j-t, m-m, n-n) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), vrachuvane (divination, conjuration) (v-h, ch-t, v-m)/ prorokuvane (divination, prediction) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), prorokovani (divination, prophecy, vaticination) @Czech Republic (Bohemian), faaishnagh (divination, fortune-teller, predictive, prophetical, soothsayer) @UK (Gaelg), Weissagung (prophecy, divination, augury, prediction, oracle) (w-v, ss-t, g-m, ng-n) @Germany/ Austria (Deutsch), foraning (divination, foreboding, hunch, premonition, presupposition) @Sweden/ Finland (Ruotsi), proritsanie (prophecy, divination, augury) @Russia/ China (Russian), prorokuvannya (augury, divination, prediction, oracle, prognostication) @Ukrainian
c. 例えば、「ふとま = fortune (n-m)[運勢・富], に = 申・す (m-n)」、 つまり、「予言・占い (= fortune-telling) 」の(単なる)外来語?ですワ。
c. mantic 卜占術    ,, scapulimancy 甲骨占い、太占 (甲羅や動物の骨を火であぶり、できたひび割れから占う)
c. future mantic (未来占い)等も可。 また、mantic は mania マニア、とも遠縁。
c. mantis カマキリ ( その姿から、別名 "one who divines, a seer, prophet" )
c. prophet/ prophecy の phet の部分が痕跡。 pro- の接頭辞は(まぎらわしい)おまけ。
cf. フトマニ (©ほつまつたゑ 解読ガイド) ---- 「ふと」は「ふつ(悉つ)」の名詞形で、「至り・満ち・全き」などの意。 ← 誤りでは?
cf. 太占祭 (Facebook © 2012 )
cf. 6 ふとまに=プト・マニ(ア)  (日本語とギリシャ語−−C)

c. 卜(う)会(ら)ふ、卜(う)定(ら)へ ---- 皆無。 占い(うらない)も皆無だった。

480. 胸(むね) - breast, chest | maama (breast, mother, udder) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), nunu (breast, chest) @Bolivia/ Peru (Aymara), ngamanya (breast, milk) @Australia (Bida-Bida), titi (breast, bosom, teat, udder, chest) 乳 / moraine (slope, bank, embankment, talus, Banks) @France (Bourguignon), mama (breast, mamma, boob, mammary gland, momma)/ teta (teat, tit, boob, breast, dug) @Spain/ Mexico (Spanish), minna (breast) @Italy (Calabrese), tete (breast, udder, boob, hooter, jug) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), teta (boob, breast) @San Marino (Emilian), te uba (breast, chest, thorax) ちぶさ , mama (ashamed, bashful, breast, timid) むね / pani pani (breast, intercourse) パイパイ @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), mammella (udder, breast, mamma, teat, bag) @Italy/ Croatia (Italian), chuchu (breast) チューチュー @Pakistan (Kalash), chuchu (breast, center, centre, mother's milk, nipple) @Bolivia/ Peru (Quechua), susu (breast) @Solomon Islands (Roviana), meume (breast, teat, udder, mamma, nipple) @Lorrain 仏, nonogIn (breast, teat) @USA/ Canada (Potawatomi), nyonto (breast) 乳頭(にゅうとう) @Kenya (Sharoka), tsits'ka (breast, tit) @Ukrainian, fafe (breast) @Niger/ Benin (Zabarma)

【参考】 papar (breast, flap, lapel)/ titi (breast, boob, teat) @Spain (Basque バスク語)
---- バスク語さん、冗談キツイ。他の地方では、胸のことをママ(むね or かーちゃん)と言っているのに、あんたはパパ(パイパイの省略形カモ?)だって。しかし、オッパイの乳は、父なので話は合うのカモ。
dada (chest, breast, bosom, thorax, bosoms) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay) ---- もうメチャクチャ?。多分、ちゅーちゅーの訛りだんぺ。 まさか、 daddy ではあるまい。
【参考】 ngamu (breast, milk) @Australia (Gamilaroi)
---- ぬがむ → 胸(むね) or 乳(にゅう)、の痕跡アリ。ヌガー。
c. ママ⇔胸、父⇔乳、パパ⇔パイパイ。 ---- 世界共通

481. 唇(くちびる) - lip | bibir (lip, brim, edge, genital labia, lips) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), labbru (lip) @Italy (Sicilian シシリアン), pera (lip) @Slovakia/ Hungary (Slovak), ngabil (lip, lips) @Philippines (Cebuano), veer (edge, ledge, verge, border, brim) 縁(へり) @Estonia/ Finland (Eesti), vorr (lip) @Denmark (Faroese), bile (edge, lip, rim, bill, blade) @UK (Scots Gaelic)
cf. 唇 (語源由来辞典)
c. labial らびある → 〜びあーる → 〜びーる
縁(へり)・淵(ふち) - edge | pinggir (verge, rim, brim, fringe, side) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)/ @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), hujung (edge, end, tip) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), punta (edge, extreme) @Philippines (Bugkalut), fil (thread, cutting edge, wire, yarn) @Spain/ Andorra (Catalan), hogi (sharpen, whet, edge, hone) @UK (Welsh), veer (edge, ledge, verge, border, brim) 縁(へり) @Estonia/ Finland (Eesti), beira (border, edge) @Spain/ Portugal (Galego), peristomio (brim, edge, peristome) @Greece/ Albania (Greek),
c. peripheral ペリフェラル = 周辺の/ peripheral devices、--- ぺり (peri-) → 縁(へり)。

482. 絶妻之誓(ことど) - divorce | gutigi thanuka (divorce) @Kenya (Chuka), Geschiedenen (divorcees, diverge, divide, divorce, divorced) @Germany/ Austria (Deutsch)

483. 験(しるし) [= 証拠] - evidence | chung chi (evidence) @Viet Nam/ China (Annamese), torche (mark, brand, trademark, score, token) @Champenois シャンパーニュ語, Schriftstuck (document, writing, certificate of proof, documented, evidence) @Germany/ Austria (High German), sullull (evidence, faithful, honest, loyal, oath) @Bolivia/ Peru ペルー (Quechua), shenje (sign, beck, cue, mark, omen) @Turkey (Europe) (Albanian)
ex.  紀1:  時に天照大神、復(また)問ひて曰(のたま)はく、「汝(いまし)が言(いふこと)の虚(いつはり)実(まこと)、将(まさ)に何を以てか験(しるし)とせむ」とのたまふ。

484. 授(く)れ - give | culer (postpone, to postpone, cede, relinquish 手放す, yield) くれる @France (Charentais), kuha (give, hand over, offer) ください @Tanzania (Ragwe), gutanga (give away) @Burundi/ Tanzania (Rundi)
ex. 紀1: 汝は汝が持たる八坂瓊(やさかに)の曲玉(まだたま)を、予(われ)に授(く)れよ。

485. 睡(ねぶ)る - sleep | nipaw (dormir, sleep)/ nipa (sleep) @Canada (Cree クリー族・北米先住民族), nangala (lie down, sleep) ねんね @Angola/ Namibia (Cuanhama), maffen (sleep, be asleep, kip) @Netherlands/ Aruba (Dutch), nab (sleep) @Europe (Ghalghay ロシア・チェチェン地区?), mulobalelo (sleep) @Zambia/ Namibia (Lozi), moe roa (sleep in) @New Zealand (Maori), membuta (to act blindly, to sleep soundly) ねむった @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), mandry (lying down, rest, sleep) ねむっとる @Madagascar/ Comoros Islands (Malgache), miyimiy (to sleep) @Nauru (Nauruan ナウル国・太平洋), ng'onju (sleep) ねむる @Tanzania (Ndamba), nelaw (sleep, to sleep, be asleep, sleeping, to fall) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), matulog (sleep, retire, slumber, to sleep) @Philippines (Pilipino), nagir (sleep) @Norway/ Sweden (Saami), nebyt' si vedomy (sleep) @Slovakia/ Hungary (Slovak), nImIti ねむた (sleep)
c. night を 「寝た」と云っている国がある?。

486. 掘(こ)じ、掘(ねこじにこ)じて、抜取(ねこじ) - dig | kutkut (dig) こじこじ @Philippines (Hiligainon), menggali (dig, excavate, delve, bore, disinter) ねこじに @Indonesia/ Java (Indonesian), maycadi (to dig) @Philippines (Ivatan), mawu-gi (dig, scratch) @Australia (Kamilaroi), mng'oaji (dig, extract, pull, uproot) Tanzania/ Burundi (Swahili), kushula (dig out, dig up) @Tanzania (Ndali), kwinja (dig out, dig up) @Kenya (Kiembu), kasti (dig, bite, bite off, cut, delve) @Lithuania (Lietuvi), epes megjegyzes (dig) @Hungary/ Austria (Magyar), mencungkil (to dig out, to extract, to pick) @Malaysia/ Brunei (Malay), ngaki (avenge, cultivate, dig) @New Zealand (Maori), kucukura (burrow, dig with the hands) @Uganda (Oluchiga), kopac (kick, dig, dug, excavate, hoof) @Poland/ Czech Republic (Polish), kopat' (delve, dig, excavate, lift, mole) @Russia/ China (Russian), germoj (dig, dig up, excavate, break ground, burrow) @Turkey (Europe) (Shkip), caven (dig, delve) @Spain/ Mexico (Spanish), nakhoditi (dig, find, see, think, trace) @Ukrainian, cloddio (dig, delve, mine, quarry, excavate) @UK (Welsh)

c. 【 紀1 で、「掘」一字で、「根掘じに掘じて」を期待したのか?。紀作者の漢字能力(or 当て字能力)に疑問を感じますネ。】との感想を私は持っていましたが、他国の様子(特に、ポリネシアとアフリカ)を見ると、納得です。
c. 「根こそぎ」「根掘り葉掘り、(質問する)」のルーツでもある?。

487. 漂(ただよ)ふ、漂蕩(ただよ)へり - drift | tannatilfarsla (drift) @Iceland (Islenska), tendensi (drift) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), Tendenz (tendency, trend, drift, direction, slant) @Germany/ Austria (Deutsch), dindin (drift) @Philippines (Ivatan), tuti (cloud, ablation cloud, complex group, spray, cluster) @Congo (Laadi), vydneseniy techyiyu (drift) @Ukrainian
c. tendncy 傾向 と親戚だとドイツ語さんが云っています。

488. (齒+吉)然(さがみに)咀嚼(かむ) - gnaw かじる | zakousnout se (gnaw, bite into, fasten, take a bite in) ツァコウスノウト・セ @Czech Republic (Bohemian), sucer (suck, suck out, sucking, eat, gnaw) @France/ Algeria (French), caigney (chew, file, gnaw, mumble, munch) (c-s) @UK (Gaelg), kunena (gnaw) @Tanzania (Ragwe), germis (gnaw) かみて/ shpoj me dhembe (gnaw) さがみ/ kafshoj かみて (bite, bite into, bite off, champ, gnaw) @Turkey (Europe) (Albanian), kerumit (gnaw, nibble) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia)
ex. 紀1 是(ここ)に、天照大神、乃ち素戔嗚尊の十握剣(とつかのつるぎ)を索(こ)ひて取りて、打ち折りて三段(みきだ)に為(な)して、天真名井(あまのなゐ)に濯(ふりすす)ぎて、(齒+吉)然(さがみ)に咀嚼(か)みて(齒+吉)然咀嚼、此をば佐我弥爾加武(さがみにかむ)と云ふ。※ 吹き棄(う)つる気噴(いふき)の狭霧(さぎり)に生まるる神を、号(なづ)けて田心姫(たこりひめ)と曰(まう)す。
※ 紀1の註: --- 意味 = かりかりと噛んで。(さがみに = カリカリ音)
c. さがみに = suck 吸引して/吸い取って、の可能性もある。

【別解】 さがみにかむ - crack | -cecenukula (crack, split) @Malawi/ Mozambique (Achawa), suara nyaring (crack) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), cekah (to crack or split) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), scaaney (chink, cleave, cleft, crack, cranny) @UK (Gaelg), szczelina (aperture, cleft, fissure, slot, crack) @Poland/ Czech Republic (Polish), sgonnag (crack, flatus 屁) さがみにかム @UK (Scots Gaelic), shaka (joke, crack, jocularity, badinage, facetiae) @Turkey (Europe) (Albanian)
c. 「さがみにかむ」は「クラッカー」の親戚ですね。
     |---蛇足 (さらに、 flatus 屁(へらー) 「スカンク
skunk」と遠縁関係 why? ∵尻の割れ目?)

- crunch 系: kaama (chew, crunch) かむ @Niger/ Benin (Adzerma), sgranocchiare (crunch, munch, nibble, scrunch, to crunch) さがみにかめ @Italy/ Croatia (Italian), sharchignakh (crackle, crunch, fizz, rustle, scroop) @Mongolia (Mongol), scranshal (crunch, grind, grinding, rend) @UK (Gaelg), skrzypnac (creak, crunch, grind, scratch, squeak) @Poland/ Czech Republic (Polish), skripet' (creak, squeak, screech, crunch, screak) @Russia/ China (Russian), teketa (crunch, enlarge, gnash, gnaw, grind) @Tanzania/ Burundi (Swahili), tascar (crunch, bite, champ, to crunch) @Spain/ Mexico (Spanish), ガリガリ噛み砕く音 (crunch) @Japan/ Taiwan (Japanese)

c. sa + crunch サ・クランチ ≒ さがみチ → さがみに
c. サンスクリット語; (cap)  kuS, kuSNAti   & {kuSati}, pp. {kuSita} pinch, tear, gnaw, knead こねる. -- [[,]] {nis} the same. かじる

489. 裳(みも) - skirt | ma-gajawisa (ragged clothing, skirt made from palm leaves worn by dancers at the initiation ceremonies 入会式・入社式・成年式) も @Malawi/ Mozambique (Achawa)
c. みも、の、み = 御(み)丁寧語。

490. 詰る(なじる) - query | magusisa (inquire, query) @Philippines (Filipino)

- blame | mencela (blame, stigmatize, attack, deprecate, castigate) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), mencela (censure, chide, rebuke, to blame, to criticise) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malayu), moite (blame, reproof, blames, protest, protests) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), nosodit (blame, brand, censure, condemn, deprecate) @Latvia (Lettisch), nyazelize (to blame someone about something) @Zambia/ Namibia (Lozi), mustra (reprehend, blame, blamed, berate, chide) @Romania/ Hungary (Romanian), mandundewagan (blame, imputation) @USA (Tla Wilano)

491. 嘖(ころ)ふ、嘖譲(ころひ) - blame | kulpa (blame, guilt, sin) @Spain (Basque), koriti (blame, chide, rebuke, reprehend, reprove) @Croatia (Croatian), kulpa (accuse, blame, fault, guilt, charge) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), colpa (blame, guilt, fault, guiltiness, sin) @Italy/ Croatia (Italian), karipia (angry, blame, rebuke, reprimand, reproach) @Tanzania/ Burundi (Swahili), crier (scold, blame, reprove, to reprove, admonish) @France (Langadoc), cela (blame, fault, flaw, misdeed) @Malaysia/ Brunei (Malay), culpado (guilty, culprit, accused, blamed, indicted) @Portugal/ Angola (Portuguese), coirich (reprimand, reprove, blame, arraign, carp) @UK (Scots Gaelic), kriviti (accuse, bend, blame, camber, censure) @Serbian, culpar (blame, accuse, accused, accusing, blaming) @Spain/ Mexico (Spanish),, ,

492. 雉(きぎし)、 雉(きぎす) - pheasant | kolkhidski fazan (Common Pheasant) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), fazan-kolc'his (pheasant) @France (Breton), kinesisk glansfasan (Chinese monal pheasant) @Denmark/ Germany (Central Danish), khokhonyo (species of pheasant) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), ceiliog coed (pheasant) @UK (Welsh), Kaiserfasan (imperial pheasant) @Germany/ Austria (Deutsch), geelstaartfazant (crestless fireback pheasant) @Netherlands/ Aruba (Dutch), faisan de Colchide (pheasant, common pheasant)/ faisan de chasse (pheasant) @France/ Algeria (French), kiark cheylley (pheasant) @UK (Gaelg), gurguul (pheasant) @Mongolia (Halh), fagiano (pheasant, phessant) @Italy/ Croatia (Italian), kadji (guinea fowl, Guinea hen, bohemian pheasant, Guineafowl) きじ @Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon (Kanuri)

493. 誅(つみな)ふ - punish | timoro (castigate, penalize, punish, chasten, penalized) @Greece/ Albania (Greek), denoj (punish, condemn, discipline, sentence, abominate) @Turkey (Europe) (Albanian), zamparse (guzzle, demolish, punish, put away, scoff) @Spain/ Mexico (Spanish), temmi bermek (punish) @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen)

494. 能はじ(あたはじ) - incapable | ezindu (handicapped, cripple, crippled, disable, disabled)/ ezgauza (incapable, incompetent, ineffective, inefficient, inept) @Spain (Basque), incapaz (incapable, unable, unfit, helpless, incompetent) @Spain/ Mexico (Spanish), uduelig (incapable, inept) @Denmark/ Germany (Central Danish), 無能 @China/ Brunei (Chinese Traditional), incapace (powerless, impotent, unable, unfit, inept) @France/ Italy (Corse), unfahige (incapably, incompetently, inaptly, incapable) @Germany/ Austria (Deutsch), an skhiros (incapable) @Greece/ Albania (Greek), incapaci (incapable, incapacitated, unable) @Italy/ Croatia (Italian), awana'qiet (incapable, not able to do) @Canada/ USA (Micmac), udugelig (inefficient, inept, incapable, inapt, incapably) @Norway (Norwegian), oduglig (incapable, unfit, useless, incompetent, disabled) @Sweden/ Finland (Ruotsi)
c. 欧州の殆どを網羅しています。インディアンも近い。アフリカ・ポリネシア無し。
c. 英語では 「 unable to あたはじ (u-a, n-t, b-h, n 無音, t-j) 」 が音感的には近い。

得ず(えず): ezer egin ezinik (unable to do anything) @Spain (Basque)

495. 害ふ (そこなふ)、傷ふ(そこなふ) - spoil | -saakasya (defile, soil, spoil) @Malawi/ Mozambique (Achawa), merosakkan (damage, destroy, impair, jeopardize, ravage) @Malaysia/ Brunei (Bahasa Malaysia), zikindu (become polluted, blot, blotch, contaminate, desecrate) @Spain (Basque), zkazit (confound, deprave, poison, alloy, corrupt) @Czech Republic (Bohemian), macagna (spoil, brutalize, cheat, indulge, lead astray) @France/ Italy (Corse), stukmaken (spoil, damage, injure, sever) @Netherlands/ Aruba (Dutch), eskente (spoil, ruin, injure, to injure, destroy) @Guadeloupe (Guadeloupe Creole), muu surgakh (spoil) @Mongolia (Mongol), zsakmany (booty, loot 略奪, prey, quarry, chase) @Hungary/ Austria (Hungarian), sugadinti (boss, bust up, damage, disable, kill) @Lithuania (Lietuvi), skjemme (blemish, mar, coddle, addle, divestiture) @Norway (Norwegian), skamma bort (spoil, indulge, pamper, pet)/ skamma (spoil, mar, taint) @Sweden/ Finland (Ruotsi), sayangin (spoil, waste) @Philippines (Filipino)

496. 熱(ほとほり) - heat | -peendecela (heel over → heat over のスペルミス, tip or be tipped up ちょっと持ち上げ, turn or be turned to one side especially a cap or a heat 過熱し過ぎ状態) @Malawi/ Mozambique (Achawa), , poethder (heat, hotness) @UK (Welsh)

ex. 紀2: 〜如(も)し実(まこと)に天孫の胤(みこ)ならば、火も害(そこな)ふこと能(あた)はじ」といふ。即(すなは)ち火を放(つ)けて室(むろ)を焼く。〜次に熱(ほとほり)を避(さ)りて居(ま)しますときに、生(な)り出づる児(みこ)を、彦火火出見尊(ひこほほでみ の みこと)と号(なづ)く。
c. この訳、feeling 的には「ほとぼりが(冷める迄待つ)」のほとぼり、に対応している。
c. my 空想:ほと = heat (h-h, t-t) そのまんま東。ほり = ほてり → ほり? (cela - holi)

- fever 系berdebar-debar (beat rapidly, pound, fever, fevers, palpitate) (b-h, b-h) @Indonesia/ Java (Indonesian), ha feber (have a fever) @Norway (Norwegian), howur (ardour, fever, heat) @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen), horecka (fever, hectic, fevers, burning fever, fever heat)/ postihnout horeckou (fever) @Czech Republic (Bohemian)

【参考】 熱(ねつ)moto (fire, bruise, hot, bruised, bruises) @Tanzania/ Burundi (Swahili), maid (heat, let it be, to warm) @Europe (Chudy)

497. 条(をちをち、をち) - article | opheto (article, object, thing) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), asi (affair, cause, matter, thing, article) @Estonia/ Finland (Eesti), art (Arthur, article, grammar, involvement, article magazine) @UK (Gaelg), angi (article, band, batch, brigade, denomination) @Mongolia (Mongol), artejo (article, articulation, joint, extensor digitorum brevis) @Spain/ Mexico (Spanish)
cf. item, treaty

498. 慇懃(ねんごろ/ ねむごろ) - cordial  | minuman keras penghangat badan (cordial) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), nanouki (amiable, cordial, generous, honorable, liberal) @Kiribati/ Fiji (Ikiribati), mahana (temperature, heat, warm, cordial, energy) @New Zealand (Maori), colonnek (cordial, heartily, valiant) @UK (Cornish)
c. 「ねんごろ」はポリネシア産です。

499. 取捨(ともかくも) - anyway | the nao cung duoc (anyway) @Viet Nam/ China (Annamese), dena dela (anyhow, anyway, at any rate) @Spain (Basque), d'alguna manera (anyway, somehow) @Spain/ Andorra (Catalan), dog (anyhow, anyway, however, not) @Denmark/ Germany (Danish), op de een of andere manier (somehow, anyway, anyhow, anywise) @Netherlands/ Aruba (Dutch), d'une facon ou d'une autre (somehow, anyway, one way or another) @France/ Algeria (French), daadin dad'aawaa (anyway, as well, besides) @Nigeria/ Benin (Hausa), jedenfalls (anyway, anyhow, at any rate, in any case, at all events) @Germany/ Austria (Deutsch), tak czy owak (anyhow, anyway, in any case) 兎角 @Poland/ Czech Republic (Polish), de qualquer maneira (anyway, in every way, anyhow, at any rate, however) @Portugal/ Angola (Portuguese), de cualquier modo (anywise, anyhow, anyway, any way, at any rate) @Spain/ Mexico (Spanish)
ex. 紀2: 「是(ここ)に国有り、取捨(ともかくも)勅(おおみこと)の随(まにま)に」とまうす。
c. ベトナムにあって、ポリネシアに無い。 why?

500. 詛ふ(とごふ) [= 詛(のろ)う] - curse | tai hoa (affliction, blight, calamity, casualty, curse) @Viet Nam/ China (Annamese), zikhekh (curse, execrate, imprecate, inveigh, miscall) @Mongolia (Mongol), -teketela (curse abuse) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), sguaiu (misfortune, bad luck, bale, bane, blow) (s-t) @France/ Italy (Corse), tungayaw (curse, cursed, curses) @Philippines (Filipino), thuka (curse, cursed, defame, praise, praised) @South Africa/ Malawi (Isizulu), daghwa (blasphemy, curse)/ dagha (to curse, to swear) @Malta 地中海マルタ島(Malti), tia di tacchi (curse, imprecate, swear) ちかふ @Italy (Zeneize)
c. 岩波文庫注:トゴフの語源未詳。  --- 冗談でしょ?
c. my コメント:@Italy (Zeneize) の例は、「とごふ」⇔「ちかふ swear」が親戚だと云っています。つまり、語源は「誓ふ(ちかふ)」の音通訛り、カモ?。  --- i.e. (と-ち, ご-か, ふ-ふ) の音通。

【メモ】  さてさて500を超えますが、只今の日付は、2012/04/21 です。
断言します: 『 記紀の中の単語は、世界規模で、完全に他国の単語とつながっている。』

501. 有如に(あまひに)、如に(あまひに) - alike, similar to, homogeneous 100点, analogy | e ngjashme (alike, similar) @Turkey (Europe) (Albanian), homogen (homogeneous, homogenous, homogeneously, alike, homogenic) (h 無音, g-h)/ analog (analogous, analogue, analog, analogical, analogously) @Germany/ Austria (Deutsch), omoios (alike, peer, similar to) @Greece/ Albania (Greek), ugyanolyan (like, as, alike, same kind) @Hungary/ Austria (Hungarian), adilkhan (alike, as good as, equivalent, like, likewise) あたかも? @Mongolia (Mongol), uimhir is uimhir (share and share alike) @UK (Scots Gaelic)

ex. 紀2 (木花開耶姫・このはなのさくやびめ): 「仮使(たとひ)天孫(あめみま)、妾を斥(しりぞ)けたまはずして御(め)さましかば、生めらむ児(みこ)は寿永(みいのちなが)くして、盤石(ときはかちは)の有如(あまひ)に常存(とばにまたか)らまし。今既に然(しか)らずして、唯(ただ)弟(いろど)をのみ独(ひとり)見御(め)せり。故、其の生むらむ児は、必ず木(こ)の花の如(あまひ)に、移落(ちりお)ちなむ」
c. 岩波文庫注:アマヒニの語義未詳。  --- 冗談でしょ?
c. 英語 homogeneous あまひに (h 無音, m-m, g-h, n-n, ous 無音) [= 同種の、同質の]
c. あまひに ≒ あまりにも (似ている)

【参考】 如く(ごとく)、猶(ごと)く kif-kif (as, like, alike, such as, for) ごとくに @Algeria (Algerian French), gelyk (alike, all the same, equal, equally, even) @Netherlands/ Aruba (Dutch), colaik (alike, uniform)/ cosoylagh (alike, likely, similar, symbolic, allegoric) @UK (Gaelg), gleichartig (homogeneous, similar, kindred, uniform, homogenous) @Germany/ Austria (German), kitin (alike, equal) @Bolivia/ Peru (Quechua), coltach (like, alike, characteristic, commensurate, expedient) ごとし @UK (Scots Gaelic), kantu ki (as, like, such as, since, as though) @France (Capeverdian).
c. 英語 such as ごとく (s-k-g, ch-t, s-k)

502. 村(ふれ)、村(むら) - village | falu (village, boonies) @Hungary/ Austria (Magyar), vele (village) @Europe (Moksha), herri txiki (village) @Spain (Basque), vila (village) (v-f) @Spain (Valencian)

村(むら)系: mri (root, town, vein, village) @Tanzania (Mkuu)
c. 日本語では、「ふれ」が古語。

503. 雄誥(をたけび) [= 鼓舞] - incitement | podtikvane (prod 突く・励まし, incitement) (p 無音, n 無音) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), poticanja (incitement, stimulate)/ podnecovani (fomentation, instigation, sedition, abetment, promotion) @Czech Republic (Bohemian), Anstachelung (incitement) @Germany/ Austria (Deutsch), podzeganie (incitement, instigation, abetment, fomentation, incendiarism) @Poland/ Czech Republic (Polish), podstrekatel'stvo (abetment, incitement, instigation, provocation, fomentation) @Russia/ China (Russian), potstrekavanje (incitation, incitement, instigation, solicitation) @Serbian

ex. 紀3: 〜流矢(いたやぐし)有りて、五瀬命(いつせのみこと)の肱(ひぢ)脛(はぎ)に中(あた)れり。皇師(みいくさ)進み戦ふこと能はず。〜。却(かへ)りて草香津(くさかのつ)に至りて、盾(たて)を植(た)てて雄誥(をたけび)したまふ。 雄誥、此(これ)をば烏多鶏縻(をたけび)と云ふ。

c. 岩波文庫注: 誥(つげる)。男らしく立派に武勇ある様子を示す意。サケブ(叫ぶ)意と解するは誤り。
c. 欧州オンパレードでおます。
cf. 日本語のサロン第6回/日本古代語の意味 (木村鷹太郎の世界)/21 (いづの)をたけび(雄誥)=ダクチロイ --- 間違ってる?。
c. incite = (意識を) in 方向へ cite 移す・刺激する・集中。 ex. exciting 興奮、recital 朗読・独奏会・発表会(再意識集中)、unsolicited 押し売り(頼んでいないのに来る勧誘) cf. inspire 元気を吹き込む, sting 刺す・とげ, boost 底上げ

- encourage 系: mendorong (push, goad, impel, jostle, prod) 面倒見る @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), pooshchryavam (cultivate, pander, promote, stimulate, abet) をたけびの @Bulgaria/ Greece (Balgarski), paisugon (encourage) 押し上げの @Philippines (Bisayan), potaknuti (abet, actuate, arouse, assist, encourage) はげまし・押し上げます @Czech Republic (Bohemian), kuhangaana (encourage) くはげま @Uganda (Chiga), cur er e hoshiaght (encourage, press forward, promote, run) (気・心を)押し上げた @UK (Gaelg), veicinat (encourage, favour, further, promote, conduce) @Latvia (Latvian)
・ぽしあげます    ex. boost address by Bush (ブッシュ大統領による押し上げ演説), readyboost 立ち上げ底上げ
   |→ おしあげます (p 無音) ゲール語、フィリピン語
   |→ は  げまし (p-h, sh 無音) ボヘミアン語
   |→ をた けび (p-W, sh-t, g-k, n-v) ブルガリア語

504. 脛(はぎ) [= ふくらはぎ] - calf {of leg} | 皆無
c. 現代漢字、脛(すね)、脹脛(ふくらはぎ) c. 英語 shin すね (そのまんま東)

505. 踝(つぶなぎ) [= くるぶし] - tarsus, ankle | tsavouette (ankle, peg, bolt, dowel, nail) @France (Charolais), tornecelo (ankle) @Spain/ Portugal (Galego), te tomaniwae (ankle) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), der Fusknochel (ankle) @Germany/ Austria (Deutsch), dang kol (the ankle) @Pakistan (Khawar), tenguka (sprain the ankle) @Tanzania (Khutu), tobillo (ankle, ankle bone, malleolus) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. このサンプルは難しい。似ている様で似ていない。

506. 授く(さずく) - bestow | shagnakh (award, bestow, compensate, crown, embolden) (n 無音) @Mongolia (Mongol), schenken (donate, to donate, give, bestow, present) @Germany/ Austria (Deutsch), suoda (grant, afford, allow, bestow, give) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), stowal (bestow, bestowal, confer, conferment, decorate) @UK (Gaelg), dat (give, given, bestow, deliver, put) (d-s) @Slovakia/ Hungary (Slovak), dedicar (dedicate, addict, autograph, devote, give) (d-s) @Spain/ Mexico (Spanish)

507. 勢/烈/威/福/徳(いきほひ) - {a} power | quyen (business, power, right, rights) @Viet Nam/ China (Annamese), fuqi (strength, vigour, force, might, power) (f-y) / energji (energy, vigor, vigour, dash, drive) @Turkey (Europe) (n 無音) (Albanian), magchymasts' (ability, be, break, capacity, chance) (m 強無音) @Belarus/ Poland (Belarusan), ixtiyar (authority, power) @Pakistan/ Afghanistan (Brahui), yagdar (be able to, May, power of attorney, be able, be allowed to) @Chad (Chadian Arabic), makili (power, strength) @Tanzania (Chimatengo), vigore (spring, strength, force, sap, jurisdiction) @France/ Italy (Corse), grym (force, power, might, dint, pith) @UK (Welsh), machili (power, strength) @Malawi/ Mozambique (Djao), heerschappij (power, reign, rule, control, dominion) (h 無音) @Netherlands/ Aruba (Dutch), vinya (power, strength) @Kenya (Embu), vagi (force, might, power, strength) @Estonia/ Finland (Estonian), lheihll (action, movement, power, use of limb, physical activity)/ errear (power) @UK (Gaelg), iskhus (force, power, strength, might, mightiness) @Greece/ Albania (Greek), ingusu (power, strength) @Tanzania (Kikinga), ihi (power, ray, incantation, mouth, pep) @New Zealand (Maori), ushay (power, to be able to, to end) @Bolivia/ Peru (Quechua), zinguru (power, strength) 生きる @Kenya (Llogole), erchim (power) @Mongolia (Mongolian), ysgyn (force, power, strength) @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen)
c. いきほひ ←→ 生きる・生きろ。

508. 空/虚空/虚(そら) - sky | samaa (sky, upper, upper side) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), ciel (heaven, sky) @USA (Acadian), cir (sky) @Somalia (Af-Maxaad Tiri), zielo (sky) @Spain (Aragoieraz), zil (sky) @Italy (Bolognese), siel (sky) @Italy (Bresciano), celu (sky) @Italy (Calabrese), celu (sky, heaven, canopy, fresh air, good heavens) @France/ Italy (Corse), shelo (heaven, sky) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curassese), sila (sky) @Canada (Inuit), sema (sky) @Malta (Maltese)
c. ポリネシア系は皆無。イタリア・フランス系でおます。

509. 利(かが) - benefit | gagnache (profit, benefit, success, achievement, earnings) @Belgium (Chtimi), guadagnu (profit, benefit, success, windfall, account) @France/ Italy (Corse), gagn (account, advantage, benefit) @Denmark (Foroyskt)/ @Iceland (Icelandic)/ @Norway (Norwegian)/ @Sweden/ Finland (Ruotsi), karekea te kabaia (benefit) @Kiribati/ Fiji (Ikiribati), keuntukungan (advantage, benefit, boon, fruit, taking) @Indonesia/ Java (Indonesian), guadagno (gain, earn, profit, advantage, benefit) @Italy/ Croatia (Italian), couyragh (healing, remedial, resourceful, benefit, benefit as match) @UK (Gaelg), castig (gain, profit, benefit, benefits, gains)/ castiga (benefit, benefitted, gain) 価値が @Romania/ Hungary (Rumanian)

510. 腋(わき) - axilla | pacha (armpit, armpits, axilla, spandrel, pit) (p-W) @Poland/ Czech Republic (Polish), axil (axilla) @Denmark/ Germany (Danish)
c. 英語 axilla (a-W, xi-qi, lla 無音) そのまんま東、が、一番似ている。

511. 姸哉乎(あなにや) - wonderful | znamenity (excellent, exquisite, wonderful, grand, signal) @Czech Republic (Bohemian), einmalig (unique, unparalleled, singular, nonrecurring, single) @Germany/ Austria (Deutsch), aumokin (surprise, wonderful) @Uganda/ Kenya (Ateso)
c. unicode = x59F8 【漢字読み】ケン・うつくしい
c. amaging も非常に近い。 (g 無音, g-y)
【賛】panayAyya (= a. admirable, ★wonderful.) あなにや (p 無音)
cf. TOP>神武天皇(日本書紀)>卅有一年夏四月乙酉朔 日本の美称
「姸哉乎、国之獲矣。(姸哉、此云鞅奈珥夜。)雖內木錦之眞迮国、猶如蜻蛉之臀呫焉。」
- 現代語訳 -
「あぁ!!!
良い国を得たものだ!
内木錦之眞迮国(ウツユウノマサキクニ)ではあるが、蜻蛉(アキツ=トンボのこと)が繋がっているようでもあるなぁ」
姸哉は鞅奈珥夜(アナニヤ)と読みます。
cf. 古事記・現代語訳と注釈〜日本神話、神社、古代史、古語 TOP 現代語訳

512. 内木綿(うつゆふ) - narrow | uzky (narrow, strait, cramped, cramp, close) @Czech Republic (Bohemian), estu (narrow, close, closely, compact, cramped) @Spain (Basque), yavtsuu (contracted, hidebound, lopsided, narrow, narrow minded) @Mongolia (Mongol), puchi rupa (narrow) @Chile (Mapuche), uzkiy (narrow, confined, hidebound, incapacious, insular)/ uzkiy prokhod (narrow, throat) @Russia/ China (Russian)

513. 雖(いへど/いふと)も - although | obschon (though, although, albeit, if, whether) @Germany/ Austria (Deutsch)

514. 願ふ/冀(ねが)ふ - wish, hope | mengharap (expect, wish) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), nahikari (pretence, pretension, whim, wish) @Spain (Basque), nqwenela (wish) @South Africa (Caffre), mong uoc (wish) @Viet Nam/ China (Ching), makari (may, mays, wish, I wish) @Greece/ Albania (Greek), nuika (concentrate, inculcate, instruct, wish) @Tanzania/ Burundi (Swahili), menghajati (to wish for) @Malaysia/ Brunei (Malayu), magnasa (desire, wish, yearn) @Philippines (Filipino), naki (desire, want, wish) @Mexico (Tarahumara)

515. (火を)燃(とも)す - burn, kindle | ton (burn, grill, roast)/ diyandi (kindle, set fire) @Niger/ Benin (Adzerma), tronditem (kindle, kitten, quake) @Turkey (Europe) (Albanian)

516. 殯斂/(もがり) [= 遺体安置所]- mortuary | morg (dead house, deadhouse, morgue, mortuary) @Turkey (Europe) (Albanian), morga (morgue, deadhouse, mortuary) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), morg (morgue, deadhouse, mortuary) @Russia/ China (Russian), morgue (mortuary) @Spain/ Mexico (Spanish), nekrofilakeio (morgue, mortuary, cadaver storage, charnel house) @Greece/ Albania (Greek)

c. 外国に、もーが、もーぐー、は有るのに、もがり、が無いのは何故だ。
→ 有りました。「tumulus 陵(みさざき)」の方に、
mogila (grave, tumulus, mound, tomb, graver) @Poland/ Czech Republic (Polish), mogila (barrow, tumulus) @Serbian, mogil'nyy kholm (tumulus)/ [kurgan (tumulus, barrow, burial mound, Kurgan, mound)] @Russia/ China (Russian), grobna mogila (tumulus) @Bulgaria/ Greece (Balgarski)

c. もがり、は、モグラにも見える。tumulus テュムラス、古墳、塚 の英語は、ともらい〔ともらひ〕【▽弔い】にも見える。
c. MS IME は馬鹿だ。ともらい・もとらひ、を変換できない。信じられない。MS は社内に日本人がいないのか?   とむらう、とむらいは、弔う、弔いは、は変換できた。
c funeral

517. 哭(おら)ぶ - weep | wylofain (wail, wailing, weep) @UK (Welsh)

518. 橋(はし) - bridge, ladder, pons | passaghju (passage, transit, gangway, passageway, admittance) 梯子(ぱしご) @France/ Italy (Corse), bashkoj (join, splice, amalgamate, associate, fuse) @Turkey (Europe) (Albanian), pontear (bridge, bridged) @Spain/ Mexico (Spanish), ponti (bridge) @Italy (Sicilian シシリアン), pod (bridge, loft, attic, bridges, garret) @Romania/ Hungary (Romanian), punt (bridge) @Switzerland (Romanche), pont (bridge) @France/ Monaco (Provencal), passache (passage, transit, gangway, passageway, academic promotion) 艀(はしけ) @Belgium (Picard), hid (bridge, brig, overcast) @Hungary/ Austria (Magyar), passerella (gangway, walkway, bridge, catwalk, footbridge) @Italy/ Croatia (Italian)

cf. Ancestral and Extinct Language Translations: bridge
Latin (500 BCE - 1700)    pons (bridge, drawbridge)
c. bridge -- 最短経路問題の解、 brief 要約・はしょった結果・縮める、 unabridged dictionary 大辞典
c. passage 通り道・橋渡しするもの ---- はしご (p-h, s-s, g-g)

519. 昔(いむさき)、曾(いむさき) - past | ez nintzake harrituko (past) @Spain (Basque), iztek"l (past) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), antigu (old, ancient, antique, antiquated, at an earlier date) @France (Capeverdian), anzianu (old, ancient, ancients, antiquated, at an earlier date) 以前 @France/ Italy (Corse), immee shaghey (go past) 100点満点あげる/ shagh (past)/ shaghey (bye, bygone, delay, past) @UK (Gaelg), jana (yesterday, child, healthy, larva, last night) 昨日(きのう)? @Tanzania/ Burundi (Swahili), nagligad (past) むかし @Philippines (Bisayan)
c. 曾(いむさき)紀14, 16, 19 --- 岩波文庫注:インザキニ、インサキニ (去(ィ)ニシ先ニ、の約であろう。) → YES、岩波さん、正しい! --- i.e. ゲール語で "go past"

520. きぞ [= 昨日]- yesterday | qayna (yesterday, last, last time, once before, one before) @Bolivia/ Peru (Quechua), kw'aning (yesterday)/ k'aning (yesterday)/ k'andang' (yesterday) @USA (Cahto), khthes (yesterday) @Greece/ Albania (Greek)

おととい 系onya den (the day before yesterday) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), idzudzi (the day before yesterday) @Nigeria/ Tanzania (Bena), izuzi/ i-chuchi/ itsutsi/ isuusi (the day before yesterday) @Tanzania, mazUUli (the day after tomorrow, the day before yesterday) (m 強無音) あさって @Tanzania (Kinyamwezi), madudi (the day before yesterday) (m 強無音) @Tanzania (Mabia), mutondo ulya (the day after tomorrow, the day before yesterday) @Democratic Republic of Congo/ Zambia (Tabwa)

・khthes きぞ ギリシャ語
  |--- くぅあにぬぐ(きのう) 米インディアン語
  |--- くぁいな(きのう) ポリヴィア・ペルー語
・ idzudzi いずーずぃ/ mazUUli まづーり タンザニア語
  |--- おととい 日本語
  |--- まづーり → あつーて → あさって 日本語
c. 「きのう」系にアフリカ・ミクロネシアが無いのは何故か?。
c. 紀9 には、今夜(きぞ)、とある。一応 last night を引いてみる。
gescht (last night) @France (Alsatian), gisternacht (last night) @Netherlands/ Aruba (Dutch)

521. 跳る(をどる) - jump | atlama (jump, bypass, leap, omission, vault) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)
ex. 紀2 彦火火出見尊(ひこほほでみ の みこと)、跳(をど)りて其の樹に昇(のぼ)りて立ちたまふ。

522. 短(みじかさ) - short | motz (short, concise, dense, low, simplistic) @Spain (Basque), nizky (abject, low, short, sordid, base) (n-m) @Czech Republic (Bohemian), njihi (short) @Tanzania (Bonde), neshcho k"so (short) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), ndoxa (sweeten, to sweeten, cut a program short, sweetening, sugar coat) @France (Capeverdian), nnjipi (short) @Tanzania/ Malawi (Chimpoto), noi tom lai (in fact, in short) @Viet Nam/ China (Ching), masajas (short) @Estonia/ Finland (Eesti), manquant (missing, lacking, absent, absentee, defaulter) @France/ Algeria (French), ngakka (be short of, fall short of, go short of) (g-j) / nesa (be short of, fail to honour commitment, fail to keep promise, go short of) (s-z) @West Africa (Fula), mbyky (short) @Brazil (Guarani), nem teljes (incomplete, short) @Hungary/ Austria (Hungarian), menyingkat (abridge, abbreviate, cut short, contract, shorten) 短し @Indonesia/ Java (Indonesian), mfushane (short) @South Africa/ Malawi (Isizulu), nguhI (short) @Kenya (Kikuyu), maza auguma (scrubby, short, undersized) @Latvia (Latvian), mpi (short) @Uganda/ Tanzania (Luganda), chetit (small, little, diminutive, petty, puny) ちっちゃい @France (Lyonnais), nizkiy (low, ignoble, picayune, deep, dishonourable) @Russia/ China (Russian), niz'kiy (low, short, dirty, low down, niddering) @Ukrainian

523. 行(しわざ) - conduct | cundotta (behavior, behaviour, morals, appearance, pace) @France/ Italy (Corse), chovani (bearing, behaviour, deportment, demeanour 立ち居振る舞い, behavior)

- behavior | ci-nasala (Muslim religion way or behavior, pertaining to Christianity) @Malawi/ Mozambique (Achawa), sifat (attribute, trait, property, feature, nature) (f-w, t-z) @Indonesia/ Java (Indonesian)
ex. 紀3 時に天皇(すめらみこと)の曰(のたま)はく、「戦(たたかひ)勝ちて驕(おご)ること無きは、良将(いくさのきみ)の行(しわざ)なり。〜」
ex. 紀1 「汝(いまし)は是(これ)躬(み)の行(しわざ)濁悪(けがわは)しくして、逐(やら)ひ謫(せ)めらるる者(かみ)なり。如何ぞ宿(やどり)を我に乞ふ」といひて、遂(つひ)に同(とも)に距(ふせ)く。」
c. この結果は教育的である。仕業 deed, action の意味ではなく、お行儀としての持つべき特性・属性を指す。その意味でもインドネシアとジャバの sifat はピッタリである。 発音は、しふぁった だった?。

524. 事/造/業(わざ) - works | afal (deeds, works) @Indonesia/ Java (Indonesian), visa (all, antecedent, belonging, whole, works) @Lithuania (Lietuvi), verko (work, works) @Philippines (Filipino), gweithfa (works, factory, laboratory, manufactory) @UK (Welsh)

業(ついで) zavody (works, sports, heats, races, racing) @Czech Republic (Bohemian), day dut (y nghi, luong tam) (work, works) @Viet Nam/ China (Annamese), tehdas (factory, mill, works, factories, plant) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

c. fat を期待したが、funkcii, fabrik 系しか無かった。 works-funkcii はグリムの法則 (w-f, r-n, k-k, s-c) の結果。
c. deeds ついで (d-t, ee-i, d-d) ,,, ex. 紀7 且(まさ)に父(かぞ)の業(ついで)を成(な)さむとす。  [= 業績]

525. 体/身(むくろ) - truncal | maungo (back, backbone, body, extremities, hymen) @Tanzania/ Burundi (Swahili), mwiri (body)/ mwIrI (body) @Papua New Guinea (Pa)/ @Kenya (Embu)/ @Tanzania (Gweno), mayat (corpse, body, carcass, stiff, cadaver) @Indonesia/ Java (Indonesian), multzo (set, batch, body, bunch, cluster) @Spain (Basque), mrtvola (corpse, body, cadaver, carcase, carcass) @Czech Republic (Bohemian), mbili (the body of a thing) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), magogomane (full body hangover 遺物) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), massa (mass, bulk, lump, ground, earth) @Italy/ Croatia (Italian)

526. 土蜘蛛(つちぐも) - resistance | tentangan (defiance, objection, opposition, resistance) @Malaysia/ Brunei (Malay), sthaagey (resistance, wander) @UK (Gaelg), tohenga (argument, endeavour, goal, object, resistance) @New Zealand (Maori)

c. この単語は、サンスクリット語の dhunoti つち (= to resist 抵抗する)、kRmi くも (= spider) でも説明可能かも知れないが (cf. #1947)、Webster's で、 resistance 抵抗者、で引いたら有りましたでおます。
マレーシア語 tentangan テンタンガン → てんたんぐも → つちぐも --- 90点
英・ゲール語 sthaagey スターゲイ → つちぐも --- 60点

527. 壮(をとこざかり) - adult | odrasli (adult, adults)/ odrastao (adult, grew, grown, grown up, grown-up) @Czech Republic (Bohemian), abakuzire (adult, grown-up) @Uganda (Chiga), vzroslyy (adult, marriageable, adults, big, full grown) @Russia/ China (Russian),
ex. 紀4 天皇(すめらみこと)、風姿(みやびすがた)岐嶷(いこよか)なり。少(をさな)くして雄抜(をを)しき気(いきさし)有(ま)します。壮(をとこざかり)に及(いた)りて容貌(みかたち)魁(すぐ)れて偉(たたは)し。
c. どれも近いがピッタリでは無い。但し、ロシア語は他より似ていない。

528. 尊ぶ(たふとぶ) - respect, degnify | dbat (mind, attend, respect, heed, see) @Czech Republic (Bohemian), tacha (keep, preserve, respect, worship, esteem) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), donda (make fun of, throw back, to lack respect for) @Niger/ Benin (Dyabarma), tervitused (compliment, regard, regards, respect) @Estonia/ Finland (Estonian), er dagh ooilley chor (absolutely, in every respect) @UK (Gaelg), darajaa (honour, quality, respect, value, high) @Nigeria/ Benin (Hausawa), tahod (agree, esteem, honor, respect, revere) @Philippines (Hiligainon), long kinh trong doi voi cac bac thay giao (respect one's teachers) @Viet Nam/ China (Kinh)

- degnity | te botika (charm, dignity, distinction, elegance, grace) たふとき @Kiribati/ Fiji (Kiribati)
c. この単語は、分布の傾向が今までと異なる。分布が局所的である。ミクロネシア系は、特殊な言語方言のみである。
c. 欧州では、ボヘミアン、ブルガリア、ゲール、エストニアのみである。
c. 誰か、尊ぶ(たふとぶ)に関して徹底的に調査して下さい。
c. 【参考】サンスクリット語には、 dattAdara, dRta, dR (cf. #1670) で、タータ、がある。タッターだら、もある(「たっとぶ」の読みのご先祖はインドかも?)。

529. 庶母(ままも) [= 父の側室・妾(めかけ)]- concubine | mantenute (concubine, doxy) @Turkey (Europe) (Albanian), manceba (concubine, mistress, youth, brothel) @Spain/ Mexico (Spanish)

めかけ 系: mugaula (concubine) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), machivayvan (get along, to have a concubine) @Philippines (Itbayaten)
c. 紀4 岩波註: 生母ではない。

530-1. 饒(にぎは)ふ - rich, prosper | niewkulechi che (moneyed, rich, wealthy) @Chile/ Argentina (Araucano), mengenyangkan (satiate, stodgy, stodgier, stodgiest, plentiful) @Indonesia/ Java (Indonesian), manggaran (magnate, rich) @Philippines (Bugkalut)

- prosper/ prosperous | magtagumpay (succeed, prosper, win)/ managana (flourish, flourished, flourishing, abound, prosper) @Philippines (Filipino), nufaika (benefit, profit, prosper, benefits, benefitted) @Tanzania/ Burundi (Swahili), makmur (prosperous, prosper, thrive, to prosper) @Malaysia/ Brunei (Malay), makmur (affluent, prosper, flourish, palmy, prosperous) @Indonesia/ Java (Indonesian), rregullohem nga gjendja (prosper) @Turkey (Europe) (Albanian), napredvashch (forward, prosperous, rising) にぎはし? @Bulgaria/ Greece (Balgarski), mauswagon (prosperous)/ mahamungayaon (abundant, blessed, copious, felicitous, fruitful) @Philippines (Hiligainon), magnificu (rich, wealthy, splendid, lovely, sumptuous) @France/ Italy (Corse), nempumelelo (efficient, prosperous, successful) @South Africa/ Malaw (Isizulu), neemefu (abundant, charitable, circumstances, generous, plentiful) @Tanzania/ Burundi (Swahili), nhaku (rich, wealthy, affluent, brilliant, moneyed) @Cape Verde (Santiago Crioulu), napredan (advanced, onward, progressive, prosperous, thriving) @Serbian

c. Old French : maginois (rich, wealthy, noble, affluent, moneyed).
c. rich 系 60点 → ngon (dainty, dodge, full-bodied, good to eat, rich) @Viet Nam/ China (Annamese), mnogo slad"k (luscious, rich) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), machtig (powerful, high, high-power, high-powered, mightily) @Netherlands/ Aruba (Dutch), magnifique (magnificent, grand, gorgeous, grandiose, lovely) @France/ Algeria (French), menoyragh (goodly, rich) @UK (Gaelg), nonga (abundant, bountiful, full, many, much) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), me plousia yusi (full, full bodied, rich) @Greece/ Albania (Greek), mawadaacii (rich, wealthy) @Nigeria/ Benin (Hausa), naudigs (moneyed, rich, wealthy) @Latvia (Latvian), nevicherpniy (inexhaustible, exhaustless, rich, wasteless) @Ukrainian
c. 「にぎ」は「マグナム (= magnum, great, rich ,,,from L. magnus "great, large, big (of size) ")」の親戚。

530-2. 賑(ゆへ) - relief | apu (aid, assistance, relief, avail, help) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), úleva (relief, abatement, respite, alleviation, concession) @Czech Republic (Bohemian)

- aid | vypomoc (aid, temporary, accommodation, help, relief) (moc 無音) @Czech Republic (Bohemian), yepi (help, abet, aid, assist, accomodate) @Suriname 南米・スリナム共和国(Sranan)
ex. 紀29 京内(みやこのうち)の諸寺(てらでら)の貧乏(まづ)しき僧(ほふし)尼(あま)及(およ)び百姓(おほみたから)を恤(めぐ)みて賑給(にきはへ)(たまひ)十0
十0 岩波文庫注: 賑給(しんごふ)。貧民・飢民に食糧あるいは物を与えて救済すること。古訓にユヘタマヒスとあるのは、ニギハヘタマヒスのニがユに誤写されたものであろう。
c.  という漢字は、@ relieve, aid distressed; A rich、と2様ある。 ---- そこで、@の意で「ゆへ」の発音の外国語を探してみた。

531. 竿(さを) 紀5 - pole | shufer (rod, bar, ingot, pole) @Turkey (Europe) (Albanian)
c. shaft
c. 何故か無い。
c. 竿に関し、語源辞典が存在していない。 ----- なんとなく、剣(つるぎ)の状況と似ている。この言葉も突厥帰化人のねつ造語かも知れない。

532. 池(いけ) 紀5 - pool | ichibwawa (pool) @Tanzania (Cifipa), ekyagaana (pool, puddle) @Uganda (Ciga), ikiziba (pool) @Tanzania (Hangaza), esai (pool) @Tanzania (Sonjo)
c. ik〜, ek〜 の発音に近い単語は、Webster's 辞書においては、アフリカ以外には皆無であった。
→ ということは、「池」の単語のルーツは一応アフリカ。証明終り。

533. 崩(かむあが)る - demise | kematian (bereavement, death, decease, mortality, demise) @Indonesia/ Java (Indonesian), koniec istnienia lub dzialania (demise) @Poland/ Czech Republic (Polish), konchina (demise, decease, departure, end) @Russia/ China (Russian)

534. 葬(はふ・はぶ)る - bury  | hobiratu (bury) @Spain (Basque), pumbekezi (to bury for someone) @Zambia/ Namibia (Kololo)

535. 登る(のぼる) - climb | mpando (climbing, mounting, climb, climbed, mount) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 似ているのはこれしか無い。少な過ぎます。
c. climb クライム ---- cliff 崖・クリフ、をよじ登る、が原意。b は f の尾てい骨。 cliff ---- 切り立った (c-k, l-l, ff-tt), --- cl 食らいつく(しがみつく)、の、くら。 ex. clinch

536. 至る/到る/及る/逮る/詣る(いたる) - reach | adolun (reach) @Uganda/ Kenya (Ateso), il-day (arrive, reach) @USA (Dine), ehtia (reach, get, got, reached, arrive in time) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), jot (receive, to receive, attain, reach, to attain) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), fitile (to arrive, to outdo, to pass, to reach)/ eshile (to arrive, to pass, to reach) (f-y) @Zambia/ Namibia (Rotse), win til (arrive, reach) @UK (Scots Gaelic), wasili (reach, reached, reaches, appear, arrive) (w-y, s-t) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

537. 不意之間(ゆくりもなく)、出其不意(ゆくりもな)く[= 思いがけなく] - unexpectedly | -uungumika (bang a drum, meet unexpectedly) @Malawi/ Mozambique (Achawa), wiechgawotschi (unawares, unexpectedly) @USA (Lenape)

538. 悲(かなしび)、悲(かなし)び - sorrow | corrasoob (snow, sorrow) @Canada (r-n) (Beothuc/ Newfoundland/ Red Indians), kamatinyu (sorrow) @Kenya (Bukusu), kharamsal (disappointment, displeasure, lament, nuisance, pity)/ kharuusal (contrition, dissatisfaction, heartache, pity, remorse) @Mongolia (Mongolian), Kummer (grief, sorrow, pain, affliction, dolefulness) @Germany/ Austria (Deutsch), kurbus (sadness, grief, sorrow, unhappiness, dolor) @Estonia/ Finland (Estonian), kinyala (disgrace, grief, modesty, shame, sorrow) @Tanzania (Doe)

c. kenestapaan (sorrow, grief)@インドネシア語, kalungkutan 苦しいこったに@タガログ語, грусть/grust'/(r-n)@露, gailestis (pity, compassion, regret, remorse, mercy, sorrow)@リトアニア語, khuaam osk sao@ラオ語, горест/gorest/@ブルガリア語, Khwām ṣ̄er̂ā ṣ̄ok@タイ語, kanalangsaan@スンダ語, уй гашуу/ui gashuu/@モンゴル語, kesedihan@マレー語, keder@トルコ語, kasusahan@ジャワ語, kaluzcci くるしー (1. sorrow; 2. weeping)@タミル語, kSeda (%{as} m. sorrowing , moaning)@サンスクリット語
c. かなしい = くるしい (n-r) でした。省略したが、つらい系もあったネ。
c.シュメール・アッカド系は皆無。

539. 窃(ひそか)に - furtive | vjedhacak (furtive, thievish) @Turkey (Europe) (Albanian), versteckt (hidden, hides, hide, covert, concealed)/ [heimlich (clandestine, secret, stealthy, furtive, secretly) ひみこ? ] @Germany/ Austria (Deutsch), in het geniep (behind ones back, furtive, secretly, underhand)/ [heimelijk (furtive, secret, secretly, stealthy, back-door) ひみこ? ] @Netherlands/ Aruba (Dutch), pasalus (furtive, sneaky) @Lithuania (Lithuanian), heursie (cunning, furtive, underhand, cantankerous, shifty) @Lorrain, potajemny (clandestine, furtive, covert, hole-and-corner, hugger-mugger) @Poland/ Czech Republic (Polish)

c. 卑弥呼 系: hemmelig (furtive, clandestine, cryptic, esoteric, occult) @Norway (Norwegian), hemliga (concealed, clandestine, furtive, surreptitious, underhand) @Sweden/ Finland (Ruotsi)

540. 動む(とよむ) - tumult [= 大騒ぎ・暴動] | zhurme (noise, ado, din, bang, blatancy) @Turkey (Europe) (Albanian), tumulto (riot, tumult, turmoil, agitation, blowout) @Italy/ Croatia (Italian), tharmane (alarm, atmospherics, blow, clash, concussion) @UK (Gaelg)
cf. turbulence/ turbulent 物騒がしい ・不穏な--- stormy --- ターボ・エンジンの親戚
zajongo (clamorous, rambunctious, turbulent, robustious, boisterous) とよむ (z-t, j-y, n-m, go 無音) @Hungary/ Austria (Hungarian)

541. 守る(まもる) - guard, protect | manaa (guard, night watch, patrol, point duty, rampart) @Mongolia (Mongol), mine (cherish, guard, protect) @UK (Gullah), meneux (conductor, driver, engine driver, carrier, chauffeur) @Belgium (Picard), marr masa (deal, guard, take measures, take steps) @Turkey (Europe) (Albanian), mlinzi (guard, watchman, defender, guardian, marshal) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
protect 系: menaungi (protect, shade, shelter) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Brunei (Malaysia), nonoa (fortify, protect, safeguard, secure, strengthen) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), malama (attend, care, care for, caretaker, fidelity) @USA (Hawaiian), mpingu (protect by charm) @Sudan (Langgo), manti (maintain, to maintain, sustain, to sustain, conserve) @Cape Verde (Santiago Crioulu)/ @France (Capeverdian)
c. maintain 守る(まもってね!) (m-m, n-m, t-r, n 無音)

護る(まぼる)/保(まぼ)る - defend, keep | mbroj (defend, guard, protect, shield, assert) @Turkey (Europe) (Albanian), membela (advocate, plead, defend, look after, protect) @Indonesia/ Java (Indonesian), membela (advocate, speak in defense of, to avenge, to defend, to look after) @Malaysia/ Brunei (Malay),
keep 系,,, , -neeneemba (keep one's balance) @Malawi/ Mozambique (Achawa), mbaj (bear, carry, hold, keep, maintain) @Turkey (Europe) (Albanian), memiliki (possess, have, own, keep, hold) まもる @Indonesia/ Java (Indonesian), memegang (hold, hang onto, retain, held, keep) まもる @Malaysia/ Brunei (Malay)/ @Indonesia/ Java (Indonesian)

--- keep/ 保つ 系: zaindu (attend, care, conserve, defend, escort) @Spain (Basque), d"rzha (hold, keep, maintain, nurse, own) (r-m) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), trymats' (hold, keep, rest) @Belarus/ Poland (Byelorussian), tumagal (keep, last) @Philippines (Filipino), donjon (keep, dungeon 地下牢, bulkhead, keeping) @France/ Algeria (French), tene (hold, hang onto, keep, to keep, holding) @Gardois どこ?, tuana (govern, have, keep, regulate, rule)/ maniman (keep) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), meno (stay, live, stays, abide, keep) まもる @Greece/ Albania (Greek), trattenere (keep, retain, withhold, hold back, detain) たもってね / mantenere (maintain, to maintain, keep, hold, preserve) まもってね @Italy/ Croatia (Italian), tunduia (guard, investigate, keep, watch)/ tunza (guard, guarded, guards, attention, award)/ tunzia (keep) @Tanzania/ Burundi (Swahili), trimati (keep, hold, poise, preserve) @Ukrainian

柝(まぼり) [ガラガラ音 → 夜回り拍子木]- {watchman's} rattle | ngelengeele (a bell, rattle carried on the waist-belt which tinkles as the wearer walks) @Malawi/ Mozambique (Achawa), mughjebellu (crash, ado, bang, clangour, clash) @France/ Italy (Corse), nobert (gallop, rattle) @Latvia (Latviska), mover (move, budge, to budge 1.ちょっと動かす , wag しきりに動く, actuate) @Spain/ Mexico (Spanish)

542. 軽(あなづ)る [= 軽視、過小評価] - underestimate/ underestimation, undervalue | unterschatze (underestimate, underrate, undervalue) @Germany/ Austria (Deutsch), onderwaarderen (underestimate, undervalue, to underestimate) @Netherlands/ Aruba (Dutch), undervardera (undervalue, underestimate, underrate) @Sweden/ Finland (Swedish), undervurdering (underestimation, undervaluation) @Denmark/ Germany (Danish)

慢(あなづ)る [= 侮辱する、こけにする] - insult | -aalusya (disparage, disrespect, insult, libel, lighten) @Malawi/ Mozambique (Achawa), inchuria (affront, insult, slight)/ afrontar (affront, injure, insult, offend, outrage) @Spain (Altoaragones), inghjuria (insult, abuse, affront, injury, name calling) @France/ Italy (Corse), amherchi (dishonor, insult) @UK (Welsh), ofender (offend, to offend, insult, abuse, split) @Spain/ Mexico (Spanish)

ぶじょく(侮辱)系: beschimpfen (abuse, insult, revile, grumble, jeer) @Germany/ Austria (Deutsch), beledigen (insult, offend, abuse, affront, hurt) @Netherlands/ Aruba (Dutch), batjocura (farce, gibe, insult, jeer, jesting) @Romania/ Hungary (Rumanian), fedheha (disgrace, insult, scandal, shame) ぶじょく・はじか(かせた)@Tanzania/ Burundi (Swahili)

c. スペインさん、offend (人)の気分[感情]を害する、(人)を怒らせる (off-a, n-n, d-d)
c. コルシカ島さんも、 injury あなづる (i-a, n-n, j-z, r-r) だって、面白い。その人を傷つけるから。

543. 率(ひき)ゐて、領(ひき)ゐて [= 引率] - escort | percjell (accompany, conduct, escort, give, go with) @Turkey (Europe) (Albanian), -peecesya (accompany, escort, see off) @Malawi/ Mozambique (Achawa), pengiring (escort, suite, usher, adherent, follower) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), pelekedza (accompany part of the way, escort someone, take half-way) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), begleiten (accompany, to accompany, escort, attend, accompanied) @Germany/ Austria (Deutsch), vrygeleide (escort) @Netherlands/ Aruba (Dutch), fylgja (accompany, come after, consequence, escort, follow) @Denmark (Foroyskt), provozhatyy (escort, attendant) (pro 無音) @Russia/ China (Russian), freiceadan (watch, a guard, escort, garrison, guard) @UK (Scots Gaelic)
c. 世界には、「率いる」より「率いて」の方が多い。面白い。   escort (+h 付加, sc-k, r-y, t-te)

544. 棺(ひとき)、棺櫬 (ひつき) - coffin | peti jenazah (coffin, coffins)/ peti mati (coffin) @Indonesia/ Java (Indonesian), vydut' konskeho kopyta (coffin) @Czech Republic (Bohemian), puusark (coffin, casket) @Estonia/ Finland (Estonian), porteux (porter, carrier, bearer, forwarder, holder) @Belgium (Picard), funtik (coffin, cone of paper) @Russia/ China (Russian)
c. unicode = x6AEC

545. 欺/詐/紿 /誑く(あざむく) - deceive/deception, deceit | mashtrim (deceit, deception, fraud, imposture, lie) (m 強無音) @Turkey (Europe) (Albanian), izmama (cheat, cozenage, deceit, deception, do) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), adarmaa (deception, dissimulation, fancy, maggot, snag) @Mongolia (Mongol), ushaufu (deception, delusion, disappointing, misleading, vanity) @Tanzania/ Burundi (Swahili), aldanma (deception, bust, delusion, illusion, spoof) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

546. 憤(いきどほろ)し、悒(いきどほり)、嗔(いきどほ)る - frustrated | i zhgenjyer (disappointed, frustrated, mistaken) (j-t-d) @Turkey (Europe) (Albanian), zkriit (frustrate, frustrated, frustrating) (z-y) @Czech Republic (Bohemian), afstuiten op (be foiled by, be frustrated by) @Netherlands/ Aruba (Dutch)
c. 岩波文庫注?: 憤(いきどほ)ろし= 心が晴れない状態をいう。怒り・腹立つの意の例は上代には無く、平安朝以後に現れる。

547. 逃(のが)れる - escape, flee | mwkal (escape) にげる・のがれる @India/ Pakistan (Cashmeeree), menekules (flight, escape, flying, getaway, scuttle) @Hungary/ Austria (Hungarian), mangutap (escape, to cheat, to leave without telling) @Philippines (Itbayaten), montun (escape) @Chile/ Argentina (Araucano), melarikan diri (burst, break away, break out, clear out, decamp) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), mitsoaka (escape, to flee) @Madagascar/ Comoros Islands (Malgache)

548. 襲ふ、掩ふ (おそふ) - attack, assail | assamari (attack) @Italy (Sicilian), aukaa (assail, break down, collapse, fall upon) (k-s) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), assalta (entrust, to entrust, tell, assail, fill) おそった @France/ Italy (Corse), asaltar (assail, attempt, raid) @Spain/ Portugal (Galego), assalire (assault, assail, attack, raid, to assail) @Italy/ Croatia (Italian), asaltar (assault, assail, to violate, violate, to assail) @Spain/ Mexico (Spanish), ahdistaa (oppress, press, harass, heckle, importune) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)
c. ポリネシアには無い。

549. 送る(おくる) - send | aikoo (send) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), aijukar (send) @Uganda/ Kenya (Ateso), egaa (send) @Tanzania (Bonde), okutuma (send) @Uganda (Ciga), offre (offer, present, treat, give, introduce) @France/ Italy (Corse), egotzi (throw, attribute, cast, dispose, eject) 送った @Spain (Basque)
c. ほぼアフリカ オンパレードでおます。ポリネシアは皆無。

- present 系 | ---保留
 | ---- 贈る:
 | ---- あげる [= give away]:
 | ---- 届ける:
c. present 今、存在する、が何故「贈り物」なのか。「安穏な日々を送っている」の「送る」とはどうしてだ。 day を過去へ send しているからか?。present は、pre (古い :p-h, r-r,+ い) + sent (sens/sent/sent、送った) と関係あるか?。
550. 屠(ほふりさ)く - massacre, slaughter, butcher | povrazdit (massacre) @Czech Republic (Bohemian), pembunuhan masal (massacre, massacres) @Indonesia/ Java (Indonesian), veriloyly (massacre, bloodbath) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

ex. 紀9: 〜南蛮(ありひしの からくに)の忱弥多礼(とむたれ)を屠(ほふりさ)き、百済に賜(たま)ふ。
--- 岩波文庫 には「屠」に関し註が無い。屠殺、虐殺、完敗させる、の意?。忱弥多礼(とむたれ)とは、済州島。つまり、済州島を打ち負かし、(済州島を)百済にあげた?。
c. massacre は鉞(まさかり)でメタ殺しにすること?。ボヘミア語povrazdit は発音的には 90点である。 i.e. ポヴラジット→ほふりさっと→ほふりさく。これって、ナチスの「ホロコースト the Holocaust」と親戚?
--- holo = whole, caust=to burn,,, Originally a Bible word for "burnt offerings," given wider sense of "massacre, destruction of a large number of persons" from 1833

551. 増す(ます) - increase | mnozit (multiply, increase, proliferate) @Czech Republic (Bohemian), mnozhene (increase) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), majorer (increase, overestimate, overcharge, raise, to overestimate) @France/ Algeria (French), mooadys (amount, amplitude, artificialness, augmentation, capacity) @UK (Gaelg), nesha (increase) @Papua New Guinea (Pare), mnozhit' (increase, multiply) @Russia/ China (Russian), mwyhau (increase, aggrandize, enlarge, magnify, enhance) @UK (Welsh)

増える 系 [記紀存在未確認]:hauhawaa (increase) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), pjelle (increase, litter, offspring, product, scion) @Turkey (Europe) (Albanian), papha (to increase) @Botswana/ Zimbabwe (Kalanga), vozrastanie (increase, increment) 増やしてね/ vozrasti (steepen, grow, increase, rise) 増やして @Russia/ China (Russian)

552. 行ふ(おこなふ) - act | aikii (act, activity, exercise, function, validity) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), arquer (to walk, walk, March, go, marching) @France (Ardennais), ekintza (act, action, activity, measure, venture) @Spain (Basque), ukon (act, operation, transaction) @Czech Republic (Bohemian), agieren (act, act as, agitate, agitating, operate) @Germany/ Austria (Deutsch), aghtey (act, behave, conduct, acting) (t-n) @UK (Gaelg), okukola (act, do) @Tanzania (Kilegi), oku-zanyha (act) @Uganda (Lusoga), vichinjo (act) @Tanzania/ Burundi (Swahili), vchinok (act, action, proceeding, deed, gesture) @Ukrainian
c. 「あるく」と「おこなふ」はつながっている。
- execute | egin (do, make, absorb, administer, after doing it) @Spain (Basque), vykonvats' (execute, fulfil) @Belarus/ Poland (Belarusan), vykonat (fulfil, perform, effect, accomplish, effectuate) @Czech Republic (Bohemian), accomplir (accomplish, to accomplish, achieve, perform, observe) @France/ Algeria (French), akonpli (achieve, execute, fulfill, accomplish, live together) @Dominican Republic/ Haiti (Haitian Creole)

★大発見: 英語 accomplish おこなふ (a-o, cc-k, m-na, p-h, lish 無音) --- そのまんま東でおます。
- accomplish/ accomplishment  | vykananne (accomplishment, achievement, acquittal, carriage, discharge) @Belarus/ Poland (Belarusan), vykonani (execution, accomplishment, enforcement, fulfilment, discharge) @Czech Republic (Bohemian), ang nagawa (achievement, achievements, accomplishment, record) @Philippines (Filipino), aikaansaannos (accomplishment, achievement, deed, accomplishments, achievements) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), vikonannya (achievement, execution, performance, accomplishment, acquittal) @Ukrainian

553. 流る(ながる) - flow | malaalee (flood, flow out) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), ngrihet (lift off, bristle, flow, harden, heave) @Turkey (Europe) (Albanian), mengalir (ooze, pour, flow, stream, stream down) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), negoziu (trade, debit, negotiation, establishment, commerce) @France/ Italy (Corse), manar (bleed, flow, ooze, run, stream) (n-m-g) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. negotiation ネゴ、と、流れ、は親戚らしい。流通・商談関係
c. インドネシア・マレーシアのボリネシア系とアルバニア系とは、どう結び付くのか?。ナイジェリアが仲介?。

554. 窮(きはまり)、極(きはまり) - poverty, strait, quagmire | kaimolon (beggarliness, misery, poverty) @Philippines (Bisayan). kemelaratan (beggary, woe, poverty, misery, squalor) @Indonesia/ Java (Indonesian)
c. strait 狭い・海峡・瀬戸際・困難には該当皆無。quagmire 窮地にも英語の発音は近いのに、ほぼ無し。 why?

555. 加ふ(くはふ) - add | ku-wangania (add up, mix, put together) @Malawi/ Mozambique (Achawa), keworra (to add) @UK (Cornish), kwongeza (add up, increase, make greater) @Tanzania (Dzinda), gehitu (add, append, build, expand, fill) @Spain (Basque), kartuttaa (augment, heap, add, augmented, increase) くはへちゃった @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), ku-vuka (to add) @Democratic Republic of Congo/ Angola (Kongo), kobeherania (add up) @Kenya (Kosova), ku-vala (add up, carry, count) @Sudan (Langgo), cur hug (add, address, aggravate, augment, send to) @UK (Gaelg), kautetia (add, count) @New Zealand (Maori), gwa (add up) @Tanzania (Sonjo)
c. in 紀9。
足す系: dad'aa (add, again, as well, correct, increase) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), do te thote (add up to, denote, import, indicate, signify) @Turkey (Europe) (Albanian), dagdagan (increase, increased, increases, increasing, add) @Philippines (Pilipino), dodac (add, append, join, impart, insert) @Poland/ Czech Republic (Polish), zonta (add, join) @Italy (Frioulan), dodavati (add, join) @Serbian, dodavati (add, augment, subjoin, add to, add together) @Ukrainian
c. 「加える系」と「足す系」が混在しているのは、世界で、日本だけ?。

556. 通事/訳/ 譯(をさ) - interpreter | omutafuta (interpreter)/ omufutafuta (interpreter) @Uganda (Chiga), ah chiilan (interpreter) @Irian Jaya (Ma'ya), etafty (interpreter, translator) @Europe (Mordoff)

- interpret | fassaraa (explain, interpret, translate) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), vysvetlit (explain, interpret, explicate, elucidate, account) @Czech Republic (Bohemian), ah-tah-ha-ne (interpret) @USA (Dine), isalin (translate, translated, copy, interpret, render) @Philippines (Filipino), aoussi (hear, to hear, understand, hearing, listen) @Gardois どこ?, auslegen (interpret, display, to interpret, to lay out, construe) @Germany/ Austria (Deutsch), aridhia (demonstrate, explain, expound, inform, interpret) @Tanzania/ Burundi (Swahili), versti (turn over, bay, bring down, enforce, interpret) @Lithuania (Lithuanian), uttyda (decipher, interpret) @Sweden/ Finland (Swedish)
c. この単語は少し特定困難です。inter (= 仲介)が、「をさ」に化けているのか?。「を」は通常 v,w,z,y 等の補助母音からの変化のケースが多い、ので、 feeling 的には、 converter の verter 部が想像される。@Lithuania (Lithuanian) のサンプルが近い。

557. 忿り/怒り(いかり) - angry | jiarg-chorree (extreme anger, furious, outrage, raging, very angry) @UK (Gaelg), argerlich (annoying, angry, annoyed, exasperating, irritating) @Germany/ Austria (Deutsch), akea (angry, cross, crusty, vehement) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), en colere (angry, irate, angrily, choleric, cross) @France/ Algeria (French), akig (anger, indignation, angry, indignant, infuriated) @Philippines (Hiligainon), angot (become angry or ill again) @Indonesia/ Java (Indonesian)

恚む/恚恨む(ふくつむ)fargyssagh (angry) @UK (Gaelg), verargert (annoyed, piqued, angry, disgruntles, displeased) @Germany/ Austria (Deutsch), vihoissaan (angry) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), fache (angry, annoyed, angriest, cross, crossly) @France/ Algeria (French), hoi gian (to be some angry) @Viet Nam/ China (Annamese), berangsang (be very angry) @Indonesia/ Java (Indonesian), fusaata (be angry) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), piktas (angry, acrid, atrabilious, bitter, black) @Lithuania (Lithuanian), whakatakariri (angry, enrage, fume, heated, indignant) @New Zealand (Maori), -fungisa (make angry) @South Africa/ Zimbabwe (Venda), kutamwa (become angry, detest, dislike, hate, take offence) @Tanzania (Ragwe),.
c. 「ふくつむ」「いかる」をペアで持つ国も多い。

怒む(ふつくむ)vinduka mtima (to become very angry) @Malawi/ Mozambique (Chewa), fache (angry, annoyed, angriest, cross, crossly) @France/ Algeria (French), wutend (furious, angry, irate, raging, furiously) @Germany/ Austria (Deutsch), harzuk'a (angry, be, furious, happen) @Nigeria/ Benin (Hausa), haragos (cross, angry, irate, nettled, testy) @Hungary/ Austria (Hungarian), udhikia (angry, annoy) @Tanzania/ Burundi (Swahili), fautchese (be angry at, be angry with, get angry, grow dark) @Lorrain, zaogniony (angry, embittered) @Poland/ Czech Republic (Polish), burzuluit (angry, dishevelled) @Romania/ Hungary (Romanian), timukile (to be angry, to be cross, to be sulky) @Zambia/ Namibia (Tozvi), tuc gian mot ti (to be some angry) @Viet Nam/ China (Viet), digofus (angry, indignant, resentful) @UK (Welsh), thukuthele (angry, angrier, angriest, furious, indignant) @South Africa/ Malawi (Zulu)
ex. 紀19 高麗(こま)の軍将(いくさのきみ)、憤(いきどほ)り怒(ふつく)む こと益(ますます)甚(にへさ)なり。
c. 岩波文庫注: フツはすべて。クムは含む。口をつぐんで怒りを顔に表すこと。フツクムは清音。

558. 恨/恨み(うらみ) - resentment | erresumin (ache, pain, pique, resentment) (s 無音) @Spain (Basque), azzizzume (gnarl, resentment, surliness) (z-s-r) @France/ Italy (Corse), harmi (annoyance, displeasure, annoyances, bore, displeasures) (h 無音) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), malanimo (animus, grudge, malice, animosity, despite) (m 強無音) @Italy/ Croatia (Italian), uraza (resentment, rancour, rancor, grudge, pique) (z-s-m) @Poland/ Czech Republic (Polish)

- rancor | arrancu (rancor, rancour, smell) @Italy (Campidanese/ Sardinian [Campidanese Dialect]/ South Sardinian)

559. 幼く(いときなく/いとけなく) - infant | jaariirii (baby, infant, young) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), moutchachou (baby, babe, infant, hussy, infantly) @Algeria (Algerian French), yuqalla (boy, infant) @Bolivia/ Peru (Aymara), dojenee (baby, infant)/ djetinji (babyish, infant) (d-y) @Czech Republic (Bohemian), Minderjahrige (minor, infant, minors, under age, underage) (M 強無音, d-t, j-k, r-n, g-k) @Germany/ Austria (Deutsch), minderjarige (minor, infant) @Netherlands/ Aruba (Dutch), umetxoentzako (infant) @Spain (Basque), paidhiki ilikia (boyhood, childhood, girlhood, infant) @Greece/ Albania (Greek),

pitchounette (baby, child, girl child, granddaughter, hussy) 95 点 そのまんま東でおます @Patois of Velay :仏中部・火山の里オーベルニュ州Velay地方の方言 ,, or, pitchounet @France/ Monaco (Provencal)
, dziecinny (childish, babyish, childlike, infantile, puerile) @Poland/ Czech Republic (Polish), rebenok [原語: ребёнок ] (infant, bairn, child) @Russia/ China (Russian), odojche (babe, baby, infant, neonate) @Serbian, dityachiy (childish, puerile, baby, babyish, bairnish) @Ukrainian
c. いとけなく → あどけなく。
c. バスク語 umetxoentzako ウメットクソ エンツァコ → イトクェ ナッコ。 (umetxo = child, entzako = for)
c. ギリシャ語 paidhiki ilikia パイトヒキ・イリキア → アイトキィ・ニキァ → イトキナク。 (先頭 p-h 無音, l-n) (paidhik = child, ilikia = age)
【ご参考】 ciucciu (donkey, baby, ass, infant, babe) ちっちぇー @France/ Italy (Corse),
c. ピュイ・アン・ヴレー、フランス・オーベルニュ地方 Puy-en-Velay  cf. オーヴェルニュ地域圏
〜世界遺産のノートルダム寺院などの美しい建造物や歴史にあふれる町。サン・ジャック・ド・コンポステルの巡礼地になっている。〜
c. の my コメント: ロシア語の文字 p (アルファベットの p そのものの形)はアルファベットの r らしい。これは良くないと思う。欧州からの伝言ゲーム途中にロシア語の文書媒体が介入すると音通規則が乱れる可能性がある。例えば、ぴトケナク、が、りトケナク、に化ける、とか。
 文書媒体の似た乱れとしては、左→右書き、では無く、右→左書き、の言語が介入すると倒置が発生し得る。(逆転特質 or さかしま言葉。) 上の例だと、pai, dhi, ki を右から見ると kiddy に見える。why? (つまり、「いとけ」は「kiddy」の逆さ読み y dd ki、ダワさ。)


560. 訕(口+尨) く(さばめく) - abuse, slander; vilify; ridicule | shperdoroj (abuse, misuse, avail oneself, peculate, presume) @Turkey (Europe) (Albanian), Schmahung (abuse, invective, crushing, hurt, scoffing) (m-b) @Germany/ Austria (Deutsch), su hanh ha (abuse, abusiveness, excruciation, ill-treatment, ill-use) @Viet Nam/ China (Kinh), safihi (abuse, scorn, abused, abuses, arrogant) @Tanzania/ Burundi (Swahili), salahguna (abuse) @Malaysia/ Brunei (Malay)
ex. 紀10 十一月(しもつき)に、処処(ところどころ)の海人(あま)、訕(口+尨)(さばめ)きて命(みこと)に従はず 訕(口+尨)、此をば 佐麼売玖(さぱめく)と云ふ。
c. 訕 unicode = x8A15, セン、そしる。 (口+尨) くち偏+尨、の合成語、ボウ、むくいぬ --- 岩波文庫註:上をそしり、わけのわからぬ言葉を放つ意。

561. 宰(みこともち) - governor | manugdumala (administrator, boss, controller, director, editor) @Philippines (Hiligainon), magavana (governor) @Tanzania/ Burundi (Swahili), kontroles mechanizmas (governor) [mechanizmas = mechanism] @Lithuania (Lithuanian), naczelnik (warden, governor, chief, chief officer, director) @Poland/ Czech Republic (Polish), nachal'nik (boss, manager, superior, commander, governor) @Ukrainian, nohchil (boss, chief, leader, governor, head) @Mexico (Yucatec ユカテク族が話していたマヤ語族に属する言語)
c. みこ ≒ neck (首、頭、先頭)。

562. 賜る/得る(たまはる) - obtain, receive | tarar (meet, receive) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), terima (accept, acceptance, receive, get, have) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), tambula (receive, take) (b-h) 90点 @Tanzania (Cilaadi), tervitama (greet, hail, salute, acknowledge, receive) @Estonia/ Finland (Estonian), tumanggap (accept, receive) @ Philippines (Filipino), taka a moti (receive) @Iceland (Islenska), tambuzi (to receive) @Zambia/ Namibia (Kololo), tomar (take, to take, drink, receive, take in) @Spain/ Mexico (Spanish)

563. 別(わきだめ)、節(わきだめ)、弁(わきだ)める - separate, distinguish | vecoj (isolate, partition, seclude, segregate, separate) @Turkey (Europe) (Albanian), wuzatun (separate) @Chile/ Argentina (Araucano), ogotigana (leave each other, separate) @Kenya (Ekegusii), ukutana (divorce, leave each other, separate) @Tanzania (Cifipa), okutaanura (separate, set apart) @Uganda (Kiga)

【ご参考】 分ける: jakaa (divide, separate, share, partition, zone) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)
c. 分ける(わける)系は、アフリカ直伝?。

564. 専(たくめ) [= 専用・専有・排他(独り占め)・単一目的状態]- exclusive, dedicated | tangi (only, special, particular, particulars, apart) [逆転特質] @Philippines (Filipino), tek (single, unique, odd, individual, mono) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), tillagnad (dedicated, directed) @Sweden/ Finland (Swedish), tilegnet (dedicated) @Denmark/ Germany (Danish)/ @Norway (Norwegian)

専(もっぱ)らnepristupny (unapproachable, inaccessible, inapproachable, unavailable, exclusive) @Czech Republic (Bohemian), monopol comercial (exclusive sale) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian)
c. feeling 的には、「たくめ」、「もっぱら」は両方とも、dedicated 〜専用状態(ある一つのことだけに奉仕されている状態、奉(たてまつ)り状態)に近い。
565. 位(くらゐ) - grade, rank | grau (grade) @Spain/ Portugal (Asturian), grat (degree, grade, level, scale degree) @Italy (Frioulan), grau (degree, grade, rank, rate, status) @Spain/ Andorra (Catalan), grammi (line, rank, connection, data transmission line, design) (mm 強無音) @Greece/ Albania (Greek)

566. 滞(とどこほ)る - stagnant, sluggish | trage (inert, indolent, sluggish, languid, indolently) (r-t-d) @Germany/ Austria (Deutsch), trekur (inert, indolent, sluggish) @Denmark (Foroyskt), teddugo (be sluggish) @West Africa (Fula), dhiskinitos (sluggish) @Greece/ Albania (Greek), tetlen (leisured, idle, indolent, inert, torpid) @Hungary/ Austria (Hungarian), dioglyd (indolent, lazy, sluggish) @UK (Welsh), tidak giat (inert, sluggish, stagnant, torpid) @Indonesia/ Java (Indonesian)
c. どうして、西アフリカ と インドネシア, ジャバ なの?。

567. 咲(さ)く、咲(わら)ふ - smile |
さく系cheka (laugh, laughed, laughing, deride, grin) @Tanzania/ Burundi (Swahili), chiqchi (freckles, smile) @Bolivia/ Peru (Quechua)
わらふ系: herthyn (chuckle, to smile) @UK (Cornish), ulybka (smile) (ka 無音) @Russia/ China (Russian)

c. 「ほほえむ」相当は皆無でした。これは日本製? --- ∵「頬(ほほ)が笑む(えむ)」。
hymy (smile, smirk, grin, simper, smiles) (h 無音) 笑み(えみ) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)
→ 誰か、笑み(えみ)の語源を調べて下さい。
c. 英語 chuckle 咲く (ch-s, l 無音) [= クスクス笑い]

568. 菌(たけ) - fungus | trufa (truffle, fungus, pigpen, tuber) @Portugal/ Angola (Portuguese), taplo (spunk, fungus, German tinder, tinder, shit-kicker) @Hungary/ Austria (Hungarian), tandu (centipede, fungus, pack, spread, swarm) @Tanzania/ Burundi (Swahili), tamboru (fungus, bollard, dropped panel, head, mushroom ventilator) @Cape Verde (Santiago Crioulu), tauti (mycosis 真菌症, cryptogamic 隠花植物の disease, fungal disease, fungus disease, infection caused by fungi) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)
c. なめ茸の「たけ」。

キノコ系  kovark (fungi, fungus) @Turkey/ Armenia (Bahdinani), koniofora sklepni (cellar 地下貯蔵室の fungus) @Czech Republic (Bohemian), khunta (fungus) @South Africa/ Malawi (Isizulu), gallinaccio spinoso (hedgehog, tooth fungus) [gallinaccio アンズタケ・杏茸, spinoso = とげ] @Italy/ Croatia (Italian), ukungu (fog, damp, dew, damping, dews) (u 無音) @Tanzania/ Burundi (Swahili), kapoke (algae, fungus, poison, toxic) @New Zealand (Maori), gribok (fungus, athlete's foot, fungi) @Russia/ China (Russian)

569. 多(さは) - much | sehr (very, much, right, very much, greatly) @Germany/ Austria (Deutsch)

多(さは)に 系: shume (very, highly, much, greatly, lots of)/ shume me (much) @Turkey (Europe) (Albanian), shmat (lock, much, rag) @Belarus/ Poland (Belarusan), chanin (apt, competent, correct, a lot, just price) @Bolivia/ Peru (Quechua), shoma (much) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga)

【参考】 tanto (as much, much, that much, as, so much) たんと @Italy/ Croatia (Italian)/ @Spain/ Mexico (Spanish), suhu (a few, not much) 小・少 @Tanzania (Ikizanaki), didi (a few, not much) ちょっと @Tanzania (Chipogolo), chache (few, fewer, distant, incomplete, insufficient) ちゃっちぃ @Tanzania/ Burundi (Swahili)

570. 任(ことよさ)す、勅(ことよさし)、詔(ことよさ)し、封(ことよ)さす - commit, assign | katamerismos singoinonias (assignment, route assignment) (m 無音) @Greece/ Albania (Greek),


封(よさ)せる、封(よさ)す 紀24, 29 - assign/ assignment | zadacha (mission, proposition, undertaking, assignment, business) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), Zession (cession, abandonment, assignment) @Germany/ Austria (Deutsch), anathesi (assignation, assignment, committal)/ apostoli (mission, consignment, shipment, assignment, consignments) @Greece/ Albania (Greek), ,.
ex. 紀29 倭(やまとの)画師(えし)音檮(おとかし)に、小山下位(せうせんげのくらゐ)を授けたまふ。乃(すなは)ち二十戸(はたへ)に封(よさ)す
c. 何故、「〜を封(よさ)す」 ではなくて 「〜に封(よさ)す」なの?
c. 「よさす」= 【寄さす】(他動詞四)「寄す」の尊敬体。お任せになる。,,,寄す= 近付ける、寄る、任す/任ずる/委託する、ちなむ/かこつける、、、
c. よさす assign (a-y, s-s, s-s, gn 無音), mission (m 強無音, i-y, s-s, s-s, n 無音) 責任・権限の割り当て→使命・任務,,,, 詔(ことよさ)し = mission の言い渡し・指示、、、、封(ことよ)さす、とは、封筒を渡すこと、その封筒には勅命が書いてあるのサ。辞令交付。多分

571. 始(はじめ)、元(はじめ)、浦(はじ)め - first | pertama (first, early)/ perdana (first, prime) @Indonesia/ Java (Indonesian), pertama (first, firstly, the first) @Malaysia/ Brunei (Malay), hasieran (at first, at the beginning, at the outset, first, initially) @Spain (Basque), pershy (first, former, front, premier, prime) @Belarus/ Poland (Belarusan), vasentse (first, primary) はじめて @Europe (Moksha インド)
c. prime はじめ (p-h, r-s-j, m-m), begin はじめる (b-h, g-j, n-m, + る)

572. 所為(せむすべ)知らず、所如(せむすべ)知らず、厝身無所(せむすべなし)  [= 茫然自失] - stupor |
sinnlos betrunken (dead drunk, drunk, drunk and incapable, in a drunken stupor) [ drunken が今一] @Germany/ Austria (German), szellemi dermedtseg (stupor) @Hungary/ Austria (Hungarian), sostoyanie otsepeneniya (stupor) @Russia/ China (Russian)
c. 厝 unicode = x539D
c. syncope シンコープ → せむすべ [= 卒倒]
c. my ねつ造: 英語 {stand/ lay} semiconscious セミコンシャス [= (ショックによる)半無意識状態] → セムこんシラズ ・・→ せむすべ知らず
(実は、Webster's Online で、"stunned" で引いて、"sem" で CNT+F したら、 ↑ が有りました。)

573. 疎(おろそか) [まばら状態・過疎・手抜き] - loosely, loose | afrouxar (loose, loosen, slacken, relax, to loosen) @Portugal/ Angola (Portuguese), verlassen (leave, to leave, abandon, left, abandoned) @Germany/ Austria (Deutsch), oloha (be loose, faint, weak) @Tanzania (Kiseri), lasaich (relax, loose, slacken, discount, ease) @UK (Scots Gaelic)

- neglect 系 | Fahrlassigkeit (negligence, neglect, default, laches) @Germany/ Austria (Deutsch)

574. 露(あらは) - exposed | a la vista (at sight, exposed, on demand, at call, before one's eyes)/ al aire (exposed, into the air) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. どうしてスペイン語だけなの?。
c. 「膚も露わ」の「あらわ」。露出・むき出し。

575. 蓐(みましき) [み = 御(丁寧語) + ましき] - mat | machika (a rough hurdle, mat, or bed) @Malawi/ Mozambique (Chewa), murticciu (mat, checkmate, dullness, mast, matte) @France/ Italy (Corse), matje (mat, long hair in the neck) @Netherlands/ Aruba (Dutch), matowac (flat, flatten, mat) @Poland/ Czech Republic (Polish), omuceeka (mat) @Tanzania (Ekinyambo), matovyy (mat, matted, antiglare, dim, opaque) @Russia/ China (Russian), ,

蓐(しとね)系: stlat' (mat, matted, matting)/ loshad' pod sedlom (mat) @Russia/ China (Russian)
c. mat 配下に「しとね」系は基本的には見つからなかった。

575-2. 蓐(しとね) - bed | shitanda (bed) (d 無音) @Tanzania (Chipogolo), sitala (bed) @Tanzania (Bende), chindanda (bed) @Malawi/ Mozambique (Djao), Setzen (put, to put, set, place, typeset) @Germany/ Austria (Deutsch), cho di ngu (bed) @Viet Nam/ China (Vietnamese), stroma (layer, mattress, bed, sheet, beds) @Greece/ Albania (Greek), kItanda (bed) 来たんだ @Tanzania (Kinyamwezi), kitara (bed, bridge) 来たら? @Tanzania (Kiseri Unn), sitanda (bed) したんだ @Tanzania (Kisumbwa), siitaanda (bed) しーたーんだ @Kenya (Lubukusu), stanina (bracket, stand, base frame, bed, bench) @Russia/ China (Russian), se cuchi (lie down, go to bed, go down) @France (Savoyard), shtrat (bed, berth, bottom, couch, crutch) @Turkey (Europe) (Albanian), stanovisko (attitude, standpoint, station, angle, aspect) @Slovakia/ Hungary (Slovak),,, , .
c. タンザニア/ケニヤさんは冗談キツイですね。参りました。
c, 英語 「名詞の stand (d 無音)」 = station ( ... from PIE root *sta- "to stand" (see stet). The meaning "place for a special purpose") --- i.e. ガソリンスタンドは、ガサリンしとね、だって。

蓐(みましき)系: matca (bed, bottom, channel, layer, mother bee) @Romania/ Hungary (Romanian), mutgo (lie down, go to bed, go down, bed down, shake down) これ面白い @West Africa (Fula), Mesang kama (bed table) @Philippines (Pilipino), nocleh (bed, lodging, accommodation, lodging for the night, night quarters) @Czech Republic (Bohemian), mont da gousked (to go to bed) @France (Breton), nichlig (bed) @Ukrainian, mocemoce (bed)/ imocemoce (bed) @Fiji (Nadronga), nuxito (bed) @Mexico (Mixteco), moenga (bed, berth, bunk, marriage, married) @New Zealand (Maori), matracas (bed, mattress) @Lithuania (Lithuanian)
c. このフィリピンさんの単語は、kama (bed) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), la cama (bed) @Spain/ Mexico (Spanish) から判断すると、Mesang はいったい何だ?。こっちが table。bed 自身も、考え様によっては table だ。

両方兼務 系: podstawa maszyny (bed) [英訳 base machine] @Poland/ Czech Republic (Polish)

576. 穀/穀稼(たなつもの) - cereal | dhimitriako (cereal) @Greece/ Albania (Greek), drithe (cereal, corn, grain) (r-n) @Turkey (Europe) (Albanian), Getreideprodukt (cereal) @Germany/ Austria (Deutsch), vitumbua vya mviringo (cereal) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 欧州内で (r-n|m) の音通が発生している事例である。
c. 岩波文庫注:稲、種ツ物の意。種をまいて収穫するもの。稼は取り入れた稲の穂。

【参考】 種(たね) - seed | dumize たなつ (seed) @Niger/ Benin (Adzerma), z"rno (corn, grain, kernel, nipple, seed) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), zerne (berry, corn, crop, grain, kernel) @Belarus/ Poland (Belarusan), zrno (bean, corn, grain, seed, kernel) @Czech Republic (Bohemian), sminte (seed, sough, sow) @San Marino (Emilian), siementaa (seed, seeded, seeding, inseminate) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), zaaien (seed, sough, sow) @Belgium/ France (Flamand), germe (germ 胚芽, germinate, germinates, seed, sprout) (g-j-t)/ grain (grain, granule, pip, bead, corn) @France/ Algeria (French), tumuvu u vutux awi (the seed will grow) @Philippines (Itbayaten), zerno (grain, corn, granule, kernel, seed) @Russia/ China (Russian), zerno (berry, kernel, crop, seed) @Ukrainian

cf. Same (seed) (s-t)/ saen (sow, seed, to sow, planting, sowed)/ Samenkorn (seed, grain) ザーメン + コーン / Kern (core, kernel, nucleus, pip, stone) @Germany/ Austria (Deutsch), seeme (seed, semen, sperm) @Estonia/ Finland (Eesti)   種はザーメン(精子 sperm)、コーンは、 core/ kernel の親戚。 (s|z|t), (m|n) 音通
cf. seminare (sow 種を蒔く, seed, disseminate, inseminate 受精させる, crop 収穫・農作物) ゼミ・セミナー @Italy/ Croatia (Italian) ゼミ・セミナーのゼミ/セミはタネ (s-t, m-n)。

577. 徒(いたづら)に、徒(ただ)に - in vain, dawdle |
いたづらに 系: indarnu (in vain, needlessly, vainly, to no purpose, without success) @France/ Italy (Corse), zonder resultaat (in vain, unsuccessful) @Netherlands/ Aruba (Dutch), adderdagnula (drag, to drag, linger, to linger, be lost) (g 無音) @France/ Italy (Corse)

ただに 系: tarda (drag, to drag, linger, to linger, creep) @France (Capeverdian), trodeln (dawdle, to dawdle, dally, loiter, niggle) @Germany/ Austria (Deutsch), tau to (dawdle) @China (Hmong), tangatanga (wander, dawdle, hang, home, idle) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili), forspilla tiden (dawdle) @Sweden/ Finland (Swedish)
c. 「徒(ただ)に」は、「だらだら(と過ごす)」に通じる。

578. 幾/浹/幾時(いくばく) - a few, approximately | agak (rather, somewhat, comparatively, slight, approximately) @Indonesia/ Java (Indonesian), agak (quite, somewhat, a little, enough, fairly) @Malaysia/ Brunei (Malay), ingi (many, some) いく @Papua New Guinea (Pa), ingi (many, some) @Tanzania (Tuveta), , ingine (another, other, else, different, few) いかに @Tanzania/ Burundi (Swahili), pak (few, slightly, a bit, a few, a little) @Turkey (Europe) (Albanian), ice (some) @Uganda/ Kenya (Ateso), pixka bat (smattering, some, wait a second) @Spain (Basque), jakysi (a sort of, an, certain, some, a) @Czech Republic (Bohemian), izvestno vreme (some, awhile) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), un poco (a little, some, something, somewhat, slightly) @Spain/ Mexico (Spanish), ein paar (a few, some, few, a couple of, any) @Germany/ Austria (Deutsch), jonkin verran (some, a little, somewhat, to some extend, rather) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), un peu (a little, some, a bit, something, somewhat) @France/ Algeria (French), ixavieiq (some) @USA (Inupiatun), un po' (any, rather, some, something, somewhat) @Italy/ Croatia (Italian), um pouco (rather, some, somewhat, a bit, a little) @Portugal/ Angola (Portuguese), waki (a part, some) @Bolivia/ Peru (Quechua), yakiys' (some, certain, one) @Ukrainian, ychydig (few, little, rather, some, somewhat) @UK (Welsh)
c. イタリア語は、un poco/ un po' で、un poco はスペイン語と共通。un poco ウン・ポコ は イクバク とそっくりでおます。非常に面白いですね。  「いくばく」は世界共通だわさ。  Yahoo 知恵袋 -- ばく、は poco で、litte/ bit だよ。
c. approxi. → ikbax (a-i, p-k, p-b, x-k) [〔数量・時間などが〕およそ、おおよそ、約、大体、近似的に、〜くらい、〜前後、ザッと]
c. 若干(そこばく)

579. 急に/急速に(すみやかに) - speedy | schnell wirkend (speedy) @Germany/ Austria (Deutsch), snarlig (fast, quick, rapid, speedy, swift) @Norway (Norwegian), szybki (fast, quick, rapid, speedy, prompt) @Poland/ Czech Republic (Polish), siubhlach (fleet, speedy, swift, volatile, wandering) @UK (Scots Gaelic), shvidkiy (quick, expeditious, fast, prompt, rapid) @Ukrainian, seebak (fast, quick, rapid, speedy, swift) @Mexico (Yucatec ユカテク語・マヤ語族)

580. 疑(うたが)ふ、疑(うたがひ)、嫌(うたが)ひ - suspect | verdachtigen (suspect, to suspect, incriminate, to incriminate, assume)/ verdachtig (suspicious, queer, suspiciously, fishy, suspect) [ch = hi] @Germany/ Austria (Deutsch)
---- 近いが、似ていない。 ----- 何故か、ほぼ、皆無です。 c. ドイツ語 verdachtigen ファータヒティゲン

- doubt 系: -vidiingula (display incredulity, insinuate or imply that one is not speaking the truth, throw doubt on a statement) @Malawi/ Mozambique (Achawa), watpliwosc (doubt, qualm, query, question, doubtfulness) (p-g) うたがわしい @Poland/ Czech Republic (Polish),
wasiwasi わしい・わしい (anxiety, anxieties, confusion, crisis, critical)/ tashwishi (confusion, doubt, uncertainty) たがわしい (s-k-g)/ mashaka (concern, difficulty, distress, doubt, hardship) まさか or うたが (m 強無音) / eti (doubt, hey, repetition, say, that) うた @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. なんとなく、アフリカ由来の気がする。
c. まさか = mあさか = あたか = うたが ・・・・ うたが・ふ が出来ました、とさ。

【参考】  akan (about to, would, burr, future, shall) [= doubt] @Indonesia/ Java (Indonesian)

581. 春分(きさらぎ) - equinox | equinoxe (equinox) ィくぃのくぜ (e 無音) @France/ Algeria (French), jafndagur (equinox) @Iceland (Icelandic), wkt matahari lewat katulistiwa (equinox) @Indonesia/ Java (Indonesian), equinozio (equinox) ィクィノッチオ @Italy/ Croatia (Italian), gece-gunduz esitligi (equinox) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)
ex. 紀11 (仁徳): 季冬(しはす)に当(あた)る毎(ごと)に、必ず氷を蔵(をさ)む。春分(きさらぎ)に至りて、始(はじ)めて氷を散(くば)る。

582. 季冬(しはす) - solstice [= 冬至] | shass greiney (solstice) @UK (Gaelg), seas-ghrian (equinoctial line, solstice) @UK (Scots Gaelic)

583. 項(うなじ) - nape {of neck} | engwiso (nape) @Uganda (Kiga), inxoti (nape) @Tanzania (Kikimbu), en nakke (nape) @Norway (Norwegian)
ex. 紀11 (仁徳): 飛騨国に一人有り。宿儺(すくな)と曰ふ。其れ為人(ひととなり)、体(むくろ)を壱(ひとつ)にして両(ふたつ)の面(かほ)有り。面各(おのおの)相(あひ)背(そむ)けり。頂(いただき)合(あ)ひて項(うなじ)無し。各手足有り。其れ膝有りて膕(よほろ)踵(くびす)無し。
c. ヒカガミの古名。: ひ‐かがみ【膕】= 《「ひきかがみ」の音変化》ひざの後ろのくぼんでいる所。膝窩(しっか)。よぼろ。


584. 膕(よほろ) - popliteal space | 皆無
c. 中英辞書によると、膕 = hollow [くぼみ]で、ihalig (hollow, cavernous) @Sweden/ Finland (Swedish), hohle (cave, cavern, cavity, den, hollow) @Germany/ Austria (Deutsch), ... 等有り。

ヒカガミ 系: podkolenen (popliteal) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), podkoleni (Hough, popliteal space) @Czech Republic (Bohemian), podkolennyy (popliteal) @Russia/ China (Russian), pidkolinniy (popliteal) @Ukrainian, potkoleni (popliteal) @Serbian
c. 《「ひきかがみ」の音変化》 → 「ぽとこれに」の音変化、でしょ。

585. 驚く(おどろく) 紀12 - surprise | undrun (amazement, astonishment, surprise, wonder) @Iceland (Islenska), Verwunderung (wonder, astonishment, amazement, mystification, wonderment) @Germany/ Austria (Deutsch), varatlan dolog (surprise) @Hungary/ Austria (Hungarian), undran (astonishment, surprise, wonder, interpellation) @Sweden/ Finland (Ruotsi), udivlyat' (astonish, astonished, astonishing, daze, dazed) おどろいた @Russia/ China (Russian), atarple (surprise) @San Marino (Emilian)

586. 愚(おろか) - foolish | pulukila (ignorant, stupid, to be foolish) (p 無音) @Malawi/ Mozambique (Chewa), verruckt (crazy, daft, mad, nuts, insane) @Germany/ Austria (Deutsch), hloupý (stupid, silly, foolish, daft, dull, thick) @チェコ
c. foolish おろか (f-h-無音, l-l, sh-ch-k)

587. 医(くすし) - doctor | gydytojas (doctor, croaker 〔カエルなどの〕しわがれ声で鳴く動物, 〈俗〉医者 hakim 〔特にイスラム教国の〕賢者, leech 《動物》ヒル, 〈比喩〉吸血鬼, 他人の金を搾り取る人 , medic 医者、医学生)/ klastoti (adulterate 混ぜ物をする, counterfeit 偽物, doctor, falsify 偽る, fiddle いかさま) @Lithuania (Lithuanian), krstiti vino (doctor) @Serbian

【参考】 薬(くすり) - drug, herb | drug 系は皆無。
herb 系: barishte kuzhine (herb) (n-l) @Turkey (Europe) (Albanian), krasjurt (herb) @Iceland (Islenska), courtil (garden, kitchen garden, soup cook, vegetable garden, herb garden) @France (Chtimi), Krydderurt (Herb) @Denmark/ Germany (Danish), kasvi (plant, herb, herbs, vegetable, vegetables) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), khortari (grass, herb, herbs, wad) @Greece/ Albania (Greek), couscoull (angelica, angelical, angelic herb, empyreal, garden angelica) @Patois of Roussillon, qura (growth, herb, plant, weed, weeds) @Bolivia/ Peru (Quechua)

【参考】 kherb (herb) @Russia/ China (Russian) --- ロシア語は herb が kherb に音通しています。グリムの法則 (h-k)
c. 薬(くすり)の語源は、英語のハーブ herb [= 薬草] 対応の 欧州語、特にギリシャ語です。 ほぼ、そのまんま東でおます。    (環太平洋でもおまへん?)
on 2012/05/09  ©鳩摩羅童子
cf. 薬 (語源由来辞典) ← 井の中の蛙さんの解です。
cf. くすり百話,  医薬の祖神
c. 英語 herb の発音は、日本語では「ハーブ」ですが、でも、実は英語だと h は黙字で「アーブ」なんです。

588. 比無し(ならびなし) 紀13 - incomparable | nesravnim (disparate, incomparable, inimitable, matchless, peerless) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), nesrovnatelny (incomparable, unapproachable, beyond compare, past compare, repugnant) @Czech Republic (Bohemian), niezrownany (unmatched, incomparable, matchless, unequalled, unparalleled) @Poland/ Czech Republic (Polish), nesravnimyy (incomparable) @Russia/ China (Russian), nesravnjiv (incomparable, matchless, unparalleled) @Serbian, nezrIvnyaniy (incomparable) @Ukrainian
c. 尚、「比(ならび)」単独を comparable, compatible, compete 等に捜したが、皆無であった。
ex. 紀13 「妾(やつこ)が弟(いろど)、名は弟姫(おとひめ)」とまうしたまふ。弟姫、容姿(かほ)絶妙(すぐ)れて比(ならび)無(な)し

589. 喩(こしら)ふ - metaphor | skeudenn-lavar (metaphor) (s 無音) @France (Breton), kiasan (metaphor, allegory, allusion) @Indonesia/ Java (Indonesian), kahularan (metaphor) @Philippines (Cebuano), hasonlat (metaphor, simile, image, semblance, similes) (h-k) @Hungary/ Austria (Hungarian)
c. 紀13 岩波文庫註: コシラフは、物を寄せあつめ、あれこれ手を加えて物を作る意。〜。
c. こしらえる、のルーツ。 --- metaphor = simulate して模造すること、隠喩(いんゆ)・例え

アンカー名 = 590
590. 蜘蛛(くも) - spider | kupu (spider) (p-m) @Australia (Pita Pita), kub (cube, spider) (b-m) @Sweden/ Finland (Swedish), buvhi-khomu (baboon spider) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), lafetnyy khomut (drive pipe ring, spider, wedge block) @Russia/ China (Russian)

ささがね、ささがに 系: siirtokampi (spider, star handle) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), iraigne (spider, crowfoot, gillnet, spider crab, star) @France (Berrichon), cholhkun (spider) @USA (Chickasaw チカソー族・米インディアン), Seespinne (spider crab) ゼー・スピネ (p-k-g) [クモガニ・海のクモ]@Germany/ Austria (Deutsch)

c. 印度辞書 #1031 ささがね から、「タミル語 calakam サラカム → ささがね、サンスクリット語 jAlakAra ちゃーらかーら → ささがね、サンスクリット語 kRmi かーみ → くも。」  ――→ このインドの方が当たりかも知れない。
ex. 紀13 「我が夫子(せこ)が 来(く)べき夕(よひ)なり ささがねの 蜘蛛(くも)の行(おこな)ひ 是夕(こよひ)著(しるし)しも」 by 衣通郎姫(そとほしの いらつめ)
応歌: 「ささらがた 錦(にしき)の紐を 解(と)き放(さ)けて 数(あまた)は寝(ね)ずに 唯(ただ)一夜(ひとよ)のみ」 by 允恭天皇(いんぎょうてんのう)
c. 「ささらがた」= 細紋、だって。 しかし、私には、サンスクリット語の「ちゃーらかーら」の様にも見える。つまり、細かい模様の錦(織物)では無く、クモの巣の糸(つまり絹?)で作った錦、の意かも知れない。「ささらがた」の修飾は天皇の学識の深さを暗示しています(梵語[= サンスクリツト語]の造詣の深さ)。クモの糸を絹に見立てた所などは、この天皇さん、かなりセンスが良い?。また、紐を解く、は、蜘蛛の巣を解くにも通じる?。
 そもそも、「細紋」との解釈は、文脈的に出方が唐突・かつ・意味も通じない。どんな模様の着物なんて、着る人の勝手だんべ。それとも「細紋」は寝間着・寝巻きの模様を暗示しているとでも云うのか?。でも、絹のねまき、なの。贅沢!?。繊細さの暗示かも。
cf. 蜘蛛の行ない
c. インディアンの cholhkun と、タミル語の calakam が、そっくり。 why?
c. 蜘蛛の巣(くものす)を逆から言うと、す・くも→ささくも→ささかに、となる。

591. 探く(かづく) - search | caajee (search) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), kintun (look for, search) @Chile/ Argentina (Araucano), quri (seek, to seek, look for, searching, look up) @France (Ardennais), ku-sosa (hand around, look for, search for) [捜査も兼務] @Malawi/ Mozambique (Ayo), cacher (seek, to seek, to hunt, look for, searching) @Baseclois, ku-onda (search for) @Tanzania (Bonde), kucaaka (search) @Uganda (Chiga), gUcheria (search for) @Kenya (Chuku), cauta (poke, poked, quest, search, searched) @Romania/ Hungary (Romanian), godgod (follow up, look for, search for) @Philippines (Hiligaynon), kutatas (quest, research, disquisition, probing, search) @Hungary/ Austria (Hungarian), cuardaigh (explore, look for, search) @UK (Irish), kwanza (hand around, look for, need, search for, want) @Tanzania (Ishimalilia), kushaka (search for) @Tanzania (Kihangaza), gwiluasit (search)/ gwilg (search) @Canada/ USA (Micmac), gjennomsoke (search, searchingly)/ sok (search, find, seek) づく が seek 化け @Norway (Norwegian)
c. query かづく (q-k, r-t-z, + く), quest かづく (q-k, s-z, t-k)
c. アフリカ系は caajee, 欧州系は serch 、(k-s) のグリムの法則変換が発生している。日本語の「かづく」はアフリカ系。

探る(さぐる) 系: cercare (seek, to seek, look for, search, dig) @Italy/ Croatia (Italian), cercar (search, look, seek) @Spain/ Andorra (Catalan)/ @France (Langadoc), Sog (find, search) @Denmark/ Germany (Danish), scruter (probe, scan, scrutinize, search, scanning) @France/ Algeria (French), shaka (bird's nest, look for, search, seek, want) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), sakula (search diligently 念入りに) @Tanzania (Doe), saka (bush country, search for) @Tanzania (Kisuundi), sgrud (examine, investigate, scrutinize, search) @UK (Scots Gaelic)
cf. 212. 沈(かづ)く、潜(かづ)く

592. 探湯/盟神探湯(くかたち) - ordeal | n-tipwe (poison ordeal)/ -kunuka (die, die of the ordeal poison) @Malawi/ Mozambique (Achawa), kapaitan (ordeal) @Philippines (Cebuano), das Gottesurteil (judgment of God, ordeal) @Germany/ Austria (Deutsch), kiirastuli (purgatory, ordeal, ordeals, purgatories) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), teb cog txiv (ordeal) @China (Hmong), karakter denemesi (ordeal) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

593. 歎(なげ)く、嘆(なげ)く - sigh | mengeluh (moan, sigh, to moan, to sigh) @Malaysia/ Brunei (Malay), niisaa (moan, sigh) @Nigeria/ Benin (Abakwariga)

594. 黙(もだ) 紀12 - mute | mudo (speechless, dumb, mute, vary, voiceless) @Portugal/ Angola (Portuguese)/ @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno),, mutu (mute, speechless, dumb, deaf mute, in silence) @France/ Italy (Corse), muta (pack, moult, wetsuit, change, dumb) @Italy/ Croatia (Italian), mutu (dumb, mute) @Malta (Maltese), muda (mute, alter, alters, change, dumb) @Spain/ Mexico (Spanish)

595. 免(まぬか)るる、脱免(まぬか)るる、脱(まぬか)るる - exempt, maneuver around, escape from | mengecualikan (to exclude, to exempt) @Malaysia/ Brunei (Malay), mwkal (escape) @India/ Pakistan (Cashmeeree), menekülés (flight, escape, flying, getaway, scuttle) @Hungary/ Austria (Hungarian), mangutap (escape, to cheat, to leave without telling) @Philippines (Itbayaten)
c. 脱(まぬか)るる ≒ 逃げる [まぬかるる ≒ ぬーかる]

596. 免(ゆる)す 紀12 - exempt  | heles (to dump, to exempt, to exonerate, to release, to rescue) @Malta (Maltese), i lire (at ease, available, brummagem, cheap, clear) @Turkey (Europe) (Albanian), vrijstellen (exempt, dispense, excuse, privilege)/ vrij (free, sufficiently, unoccupied, vacant, rather) @Netherlands/ Aruba (Dutch)
ex. 阿雲連浜子(あづみの むらじ はまこ)を召(め)して、詔(みことのり)して曰(のたま)はく、「汝(いまし)、仲皇子(なかつみこ)と共に逆(さか)ふることを謀(はか)りて、国家(くに)を傾(かたぶ)けむとす。罪(つみ)、死(しぬる)に当(あた)れり。然(しか)るに大きなる恩(めぐみ)を垂(た)れたまひて、死(ころすつみ)を免(ゆる)して墨(ひたひ きざむ つみ)に科(おほ)す」とのたまひて、即日(そのひ)黥(めさききざ)む。

597. 当る(あたる) 紀12 - equivalent, correspond/ corresponding, hit  | adil (analogy, comparable, counterpart, duplicate, equal) @Mongolia (Mongol), atitikmuo (equivalent, tally) @Lithuania (Lithuanian), muadil (alike, equivalent, similar) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

598. 即位(あまつひつぎ しろしめ)す 紀12 - throne | ampanjaka (Lord, of paramount importance, ruling, big landowner, God) @Madagascar (Sakalava), vladca (lord, sovereign, throne) ひつぎ @Slovakia/ Hungary (Slovak), andriandahy (Lord, pretender to the throne) あまつひつぎ @Madagascar/ Comoros Islands (Standard Malagasy)

あまつ - monarch [帝王] | aon-fhlath (monarch) @UK (Scots Gaelic)
ひつぎ - heir [継承・相続人] | dedic (heir, inheritor, heirs, legatee, heir to) @Czech Republic (Bohemian)

c. monarch モナーク → onarch (m 強無音) アナーチ → あまーつ、 と机上操作可能ですが、実例なし。スコットランド・ゲール語 aon-fhlath アオン・ファラツ (→ アムファツ → アマツ (n-m, l 無音)) が唯一近い変化をしている。
c. 紀16 継嗣(ひつぎ) [= あとつぎ]

599. 尋(たづ)ねる - ask | -daandawula (ask for assistance, grumble, lament, solicit a favor) (w-n) @Malawi/ Mozambique (Achawa), tazat se (ask, inquire, interrogate, asked, enquire) @Czech Republic (Bohemian)

頼む 系 - ask | domanda (ask) @Italy (Bresciano), demanar (request, ask, appeal, apply, ask for) @Spain/ Andorra (Catalan), demander (ask, to ask, request, demand, require) @France/ Algeria (French), domandare (ask, to ask, inquire, demand, request) @Italy/ Croatia (Italian)

600. 淫(たは)け - wanton, stupid | 皆無

【参考】 tupy (obtuse, blunt, cloddish, dull, pointless) とっぽい @Czech Republic (Bohemian)
c. nonsense にも、たわけ系、皆無。 why?

【メモ】  さてさて600を超えますが、只今の日付は、2012/05/12 です。

601. 喫ふ(くらふ) - eat, drink | criaughey (eat away)/ craiu (corrode, corrosion, crowbar, eat away, lever) @UK (Gaelg), kUrIa (eat)/ くふ・喰ふ kUvaa (have enough to eat or drink) @Kenya (Kiembu)

【参考】 manducare (eat, masticate 食物をかむ, chew, devour, gnaw) めしあがれ @Latin (500 BCE - 1700),
dybri (eat) たべる @UK (Cornish/ Curnoack/ Kernewek/ Kernowek)
c. 「食べる」の発音は、唯一、UK イギリスのコーニッシュ語(コーンウォールとも言うらしい)系のみであった。日本とどういう関係があるのか、誰か調べて下さい。 --- cf. Kernewek (コーンウォール語), 食べる 語源 1, 2   cf. 562. 賜る/得る(たまはる)
ハングルもチェックしたが無かった。喰う/くらう系、manger 系は世界中ウジョウジョある。

c. manger マンジャー という単語は。英語だと「飼い馬おけ」のこと、キリストが馬小屋で生まれたときに入れられた桶。イタリア語の「食べる」 mangiare (eat, to eat, feed, food, have) マンジャーレ 「飯(めし)」「もぐもぐ(反芻・そしゃく)」「召し上がれ」のルーツ?。
    cf. そしゃく(咀嚼): ■chew ■manducation〔v. to manducate〕 ■mastication
c. dybri ディブリ or ダイブリ、が「食べる」なら、「デブ」も食べる派生の言葉かも?。

602. 姧(をか)す - rape | vagistus (rape, violation) をかした @Estonia/ Finland (Estonian), verkrachting (rape, violation, defloration 花をもぎ取ること) (r 無音) @Netherlands/ Aruba (Dutch), vikhtsa syavoma (burglary 押し込み強盗, rape) @Europe (Moksha)
c. = 奸、強姦、犯す,,,, 姧 unicode = 59e7

603. 鮪(しび) - tuna | tchumbo (prickly pear, Indian fig, tuna) ちゅむぼ → しび @Algeria (Algerian French)
c. 鮪【漢字変換:まぐろ】

604. 暴虐(あらく さかしまなるわざ/しひわざ) 紀13, 16- tyranny | ashpersi (acrimony, asperity, austerity, coarseness, harshness) (a 無音) @Turkey (Europe) (Albanian)

605. 遊牝(つるび) [= 交接・交尾・つるぶ・つるむ]- coupling, coitus, intercourse | derevyannaya skrepa (clamp, coupling) @Russia/ China (Russian), treper (jump, leap 跳ねる, saute いため物(料理)・ソテー, to saute, trample on 踏みつける) @France (Langadoc)

- unite 系: tappe (to unite, unite, join, bring together, uniting) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), zluchyts' (join, unite) @Belarus/ Poland (Belarusan), zlucovat (coalesce, combine, merge, unite)/ zlucit (compound, compounded, compounds, amalgamate, fuse) @Slovakia/ Hungary (Slovak), z'єdnuvatisya (coalesce, knit, unite, conjoin, interlock) つるぶ〜 @Ukrainian
c. 用法:悪がきがつるんで悪さを働いた (≒ 結託して、一緒になって)

606. 論(あげつら)ふ - argue, discuss | magatarongan (argue) (m 強無音) @Philippines (Cebuano), mangatuwiran (argue, explain, reason) @Philippines (Filipino), magtalo (discuss) @Philippines (Filipino), megtargyal (to negotiate, discuss, negotiate, thrash out, to talk SG out) (m 強無音) @Hungary/ Austria (Hungarian)
【賛】vicArita (= mfn. deliberated , considered , discussed , judged Mn. ;) あげーらった

c. 欧州には argument〜 系はウジョウジョ有る。が、argut〜 は何故か無い。しかし、Etymonline.com 辞書には、 L. argutare "to prattle, prate," とラテン語を引用しており、 L. argutare は「あげつらふ」そのものです。フィリピンの単語は、どう見てもラテン語ベースである。それとも、フィリピン → ラテン、とても云うのか?。また、アフリカ系に皆無なのも気になる。
---- 誰か、もっと調べて決着を付けて下さい。
c. negotiate と argue は親戚ですね。 i.e. 「あげつらう」とは「あーでもない、こーでもない」と議論すること (arg -- 水銀、 炎が shine、アルゼンチン)、ネゴも事前に意識合わせすること negotiate --- egotiate あげつらう。

607. 最も(もとも) - most | më i shumti (most) @Turkey (Europe) (Albanian), meisten (most, usually) @Germany/ Austria (Deutsch), massimo (maximum, utmost, maximal, top, highest) @Italy/ Croatia (Italian), maximo (maximum, utmost, maximal, peak, all) @Portugal/ Angola (Portuguese)
ex. 紀17 臣(やつこ)伏して計(はかりみ)れば、大王(おほきみ)、民(みたから)を子(こ)とし国(くに)を治(をさ)めたまふ、最(もと)も称(かな)ふべし。

608. 各(おのおの) - each | ogniün (all, anybody, apiece, each, each and every)/ ugnunu (each and every, each and every one, each one, every one) @France/ Italy (Corse)

609. 賄(まひなひ) - bribe | mpenyezo (bribery, introduction, penetration, smuggling, introductions) @Tanzania/ Burundi (Swahili), määrima (lubricate 潤滑油を塗る, smear 油のシミ, stain, blot, blur) @Estonia/ Finland (Estonian), menyuap (bribe, get at, suborn, square) @Indonesia/ Java (Indonesian), mamailler (to tinker, tinkering, to do crafts, bribe, cobble) @Lorrain

610. 乱(みだれ) [= 暴動・反逆・反乱]- mutiny | mytteri (mutiny, rebellion, revolt) @Denmark/ Germany (Danish)/ @Norway (Norwegian), Meuterei (mutiny) @Germany/ Austria (Deutsch), muitery (mutiny, rebellion, revolt, insurrection) @Netherlands/ Aruba (Dutch), mutinerie (mutiny, naughtiness) @France/ Algeria (French), myatezh (mutiny, insurrection, insurgence, insurgency, rebellion) @Russia/ China (Russian), myteri (mutiny) @Sweden/ Finland (Swedish)

611. 示す(しめす) - show, point out | dinuta (indicate, to indicate, point out, show, suggest) @France/ Italy (Corse), syna (indicate, point out, show) @Denmark (Faroese), sonyeza (point, to show) @Malawi/ Mozambique (Chewa), signa (indicate, show, to indicate, to show, point out) @France/ Italy (Corse), senalar (point, mark, appoint, designate, flag) @Spain/ Mexico (Spanish)

612. 補(おきぬ)ふ - repair | pochinit' (adjust, mend, repair, set right) @Russia/ China (Russian), rregulloj (repair, adjust, arrange, dispose, mend) @Turkey (Europe) (Albanian), iguar (to repair) @Spain/ Portugal (Asturian), -diingaanya (adjust, make tidy, put straight, repair) @Malawi/ Mozambique (Ayo), otteglyam se (adjourn, back, disengage, recede, repair) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), agnon (mouthful, morsel, patty, tidbit, bit) ちょっと補足 @Baseclois, ukulungisha (to repair) @Democratic Republic of Congo/ Zambia (Bemba), pagkaayo (renovate, renovation, repair) @Philippines (Bisayan), oprava (correction, repair, amendment, emendation, reparation) (p-k) @Czech Republic (Bohemian), accommadari (mend, repair) @Italy (Calabro-Sicilian), acconciai (mend, repair) @Italy (Campidanese), baakanya (prepare, to repair) (b 唇音強無音) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), buccunata (mouthful, bit, butcher, chocolate, gulp) @France/ Italy (Corse), opraviti (repair, mend) @Croatia (Croatian), atgyweirio (mend, repair, fix, refit, restore) @UK (Welsh), fixen (repair, have a fix, sell bear, to sell bear, to shoot up) (f-W) @Germany/ Austria (Deutsch), weer goedmaken (redeem, repair, retrieve) @Netherlands/ Aruba (Dutch), okorosia (arrange, put right, repair) @Kenya (Ekegusii), ukulakikila (arrange, put right, repair) @Tanzania (Ekikinga), pagkukumpuni (repair) @Philippines (Filipino), depanner (repair, debug, to debug, to troubleshoot, troubleshoot) (d-t-r-W, p-k) @France/ Algeria (French)

c. Sicilian シシリア島の例、 英語 accommodate 順応 --- = 自動補正済み (a-o, cc-k, mm-n) → おきぬったって。
c. 英語 repair (r 無音, p-k, r-n) おきぬ(・ふ)

613. 称(かな)ふ、符合(かな)ふ [= 適合] - fit, match | -kwana (fit, suffice, to be enough) @Malawi/ Mozambique (Achawa), goner (clothe, to clothe, get dressed, dress up as, dressing) @France (Bourguignon), guarnir (decorate, bedeck, deck, embellish, fit out) @Spain/ Andorra (Catalan), cunface (coincide, to coincide, be suitable, fit, fit together) @France/ Italy (Corse), gwasgfa (fit, squeeze, pinch, pressure) @UK (Welsh), convenir (coincide, fit together, be appropriate, suit, to coincide) @France/ Algeria (French), geeignet (suitable, appropriate, eligible, apt, qualified) @Germany/ Austria (Deutsch), coamrey (apparel, clothe, clothes, clothing, costume) @UK (Gaelg), gamsar (fit, please, satisfy) @Nigeria/ Benin (Habe), kona (able, adapted, apt, can, could) 可能 @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), godnyy (fit, suitable, adroit, effective, good) @Russia/ China (Russian)
c. 漢字 対称:釣り合っている、i.e. 左右適合状態
ex. 紀17 「朕(わ)が子(みこ)麻呂古(まろこ)、汝(いまし)が妃(め)の詞(ことば)、深く理(ことわり)に称(かな)へり。」
c. この単語の例は、服 clothes が 近い・接近 close と親戚、これは中国語・日本語では、着る(きる) は着く(つく)に通じる。close 接近 は「かなふ (x-k, l-n)」や 来る come に通じる。服は身体に適合・身体に密着。

614. 結(むす)ぶ、約(むす)ぶ - connect | nachupa (connect, unite) @Mexico (Tarahumara)
c. 何故か、 connect 配下には 「結ぶ」は上記しか無かった。また、「つなぐ」は皆無。 why?

- join | tangutisize (to join someone) つなぐ @Zambia/ Namibia (Kololo), thunytyikurri (join) つなてぃけ @Australia (Pita Pita), jiunga (join) (j-t) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

615. 好(よしび/よしみ) - friendship | wu-syoove (familiarity, friendship) (w-y) @Malawi/ Mozambique (Achawa), venskab (friendship) @Denmark/ Germany (Danish), ystavyys (friendship, friendships, intimacy, close friendship) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), usahibu (friendship) @Tanzania/ Burundi (Swahili), vanskap (friendship, amiability, amicability, amity) @Sweden/ Finland (Swedish)
c. これは、(m-v|w) の音通が日本語内でも発生している例である。

616. 懶(よそほしみ)す - lazy, reluctant, unwilling | zahálc̆ivý (idle, truant, idled, idling, lazy) よほしみ / vahavy (irresolute, hesitant, dilatory, loath, chary) よそみ @Czech Republic (Bohemian), jo i gatshem (disinclined, reluctant, unwilling) @Turkey (Europe) (Albanian), vynuzhdennyy (constrained, induced, reluctant, necessary, under compulsion) ユンズホテニー @Russia/ China (Russian), vastahakoinen (reluctant, late, refractory, resistant, sticky) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), zdrahavy (demure, reluctant) @Slovakia/ Hungary (Slovak), uvillig (loath, averse, unwilling, loathly, reluctant) @Norway (Norwegian).
ex. 政(まつりごと)を聴(き)くに懶(よそほしみ)す。
c. = 岩波文庫注: つとめて仕事をしない意。ヨソ(他所)ホシ(欲)ミ(思)スの意。他所のものがほしくて気が散る意。転じて、なまけている意。
c. 「余所見」が、「よそほしみ」だったとして、欧州にも「余所を見る」の意味があるのでしょうか? 「多分、無い!」
--- 発音レベルでは unwilling に近い (u-y, n-s, w-h, ll-r-s, ng-m)。つまり、英語の unwilling と「よそほしみ」「余所見」は同族。

617. 駭(いわ)く [= 息をはずませてあわてて] - frighten/ fright | wipochsoagan (fright) @USA (Lenape)

618. 縛る(しばる) - bind, bondage | -tava (bind, build, fasten, tie) チヴァ・る @Malawi/ Mozambique (Achawa), tabid (bind, connect, secure) ちばった @Philippines (Hiligainon), subalalile (to bind, to compel, to constrain, to force, to leave no option) @Zambia/ Namibia (Kololo), ku-sibaye (bind, fasten, tie)/ ku-timbaye (bind, lash) @Uganda/ Tanzania (Ganda), ku-tibilwa (bind up, splice) @Tanzania (Myagatwa), svyazyvat' (bind, band, brace, colligate, connect)/ svyazat' (knot, knotted, knotting, link, bind) しばっちゃった @Russia/ China (Russian), svezati (bind, fasten up, tie) @Serbian, schiavaggiu (bondage, captivity, enslavement, servitude, slavery) @France/ Italy (Corse), servitu (bondage, easement, servitude, flunkeydom, right of user) しばって / schiavitu (slavery, bondage, servitude, captivities, captivity) @Italy/ Croatia (Italian), servitute (bondage, easement, servitude) @Romania/ Hungary (Romanian)

619. 顚(たふ)る、仆(たふ)る - topple, tumble | debulli (fall, to fall, drop, subside, sag) @Forezien
c. 少な過ぎます!!
c. 英語 topple の発音がそのまんま東にも関わらず、無い。 why?

620-1. みだれがはしく [= 無断で] 紀18 - unauthorized | neautorizovany (unauthorized, surreptitious, unauthorised) @Czech Republic (Bohemian), no autorizado (unauthorized, unlicensed, unwarranted) ノ・アウトリザード(→ みだれ@Spain/ Mexico (Spanish)
ex. 紀18 稚子直等(わくごの あたひ ら)、兼(か)ねて闌入罪(みだれがはしく まゐれる つみ)十九 に坐(よ)りて、科(とが)重(おも)きに当(あた)れり。
c. 十九 :岩波文庫注 = みだりに宮中に入った罪。
c. 「みだれがはし」という形容詞に「く」が付いた、「しく」活用・形容動詞なの?。
c. 「みだれがましい」って有るのか?。neautorizovany ネアウトリゾヴァニィ → ミタリざはに → みだり・がはし? (n-m, t-d, r-r, z-g, w-h, n-s)
(z-g) の音通は、(s-k) 音通の変形?。 ---- 英語的には、「みだりに」の方が解説しやすい。i.e. no authorisedly
c. 「〜がましく」とは、 feeling 的には、「図々しく」に近い?。 ex. 「未練がましい」未練たっぷり、ワザとらしい, 「あつかましい

620-2. 妄(みだり)に - absurd, reckless | mustahil (inept, preposterous, monstrous, absurd, impossible) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), mahdoton (impossible, absurd, unthinkable) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), muhali (absurd, difficult, impossibility, impossible, impractical) @Tanzania/ Burundi (Swahili), meecheeayllagh (absurd, half-witted, idiot, imbecile, mad) @UK (Gaelg), niezrozumiały (incomprehensible, unaccountable, unintelligible, obscure, cramped) @Poland/ Czech Republic (Polish), mana chanin (absurd) @Bolivia/ Peru (Quechua 南米), nezmyselný (absurd, fancy, inane, ludicrous, meaningless) @Slovakia/ Hungary (Slovak), nіsenіtniy (absurd, nonsensical, rubbishy) @Ukrainian

621. 施(ほどこ)す - bestow, apply | parakhoro (bestow, cede, concede, ceded, allot) @Greece/ Albania (Greek), halad (bestow, dedication, devote, donate, give to) @Philippines (Hiligainon), podaruvati (bestow, donate, present) @Ukrainian, përdor (use, apply, call forth, employ, exercise) @Turkey (Europe) (Albanian), pratiquons (apply, practice, exert) @France/ Algeria (French), pieteikties (apply, report, volunteer) @Latvia (Latvian),,, ,
c. 「施す」@ to donate お布施 A to execute/ apply (手当の)実施の2様の意味アリ。

622. 儲(たくはへ)、畜(たくは)へ - storage, reserve | tekojarvi (reservoir, artificial lake, dew pond, man-made lake, storage) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), tekhniti limni (dew pond, man-made lake, reservoir, storage) @Greece/ Albania (Greek), d'aakin ajiiyaa (storage room) @Nigeria/ Benin (Hausa), taqi (deposit, storage) @Bolivia/ Peru (Quechua), tagavaraks hoidma (reserve, stock) @Estonia/ Finland (Estonian), tengea (aside, reserve) @Tanzania/ Burundi (Swahili), duugïy baykh (reserve, reticence) @Mongolia (Mongol)

623. 運ぶ/転ぶ(はこぶ) - carry | hakwaton (carry, lift) @Philippines (Bisayan), pagbitbit (bring, carry) @Philippines (Cebuano セブアノ語), -pika (carry a load slung on a pole between two men, plait, serve) @Malawi/ Mozambique (Achawa), pika (carry one on shoulders)/ pakatila (carry with both hands) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), voorhebben (wear, carry, intend, mean, bear)/ brengen (bring, fetch, wear, carry, lead) @Netherlands/ Aruba (Dutch), hampa (carry) @Niger/ Benin (Adzerma), hump (carry) @UK (Geordie), phatha (carry, manage) @South Africa (Isixhosa), wucha (carry) @Tanzania (Kimbu), vava (bitter, carry, grandfather) @Kenya (Kimeru), vava (carry on back, sandal, shoe) @Fiji (Fijian), vava (carry a child on the back, fierce, sharp) @Tanzania (Gweno), vavawen (carry, cradle) @Philippines (Itbayaten), beba (carry, transport, tune) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili), papa (carry a child on the back) @Tanzania (Kizaramo), pārvadāt (carry, haul, convey, tote, traffic) @Latvia (Latvian), bawa (carry, bring)/ pikul (a unit of weight, to carry on the shoulder) @Malaysia/ Brunei (Malay)
c. Dutch オランダ語の例では、 bring は「運ぶ」の遠縁の痕跡を持つ。
 ∵ hakob ≒ voorhebben (h-v, k-h)≒ brengen (v-b, +n, bben-gen) ≒ bring
c. hump n. ラクダのコブ・〔人の背の〕こぶ, v. to carry は、もろ「運ぶ」親戚。しかも原意は、背中に担いで運ぶ。

624. 穀(もみ) [= 籾] 紀18 - chaff | ngacmim (irritation, banter, bothering, chaff, dig) @Turkey (Europe) (Albanian), mpmainkan (chaff, poke fun at, hoax, rally) @Indonesia/ Java (Indonesian), mafumbi (brook, chaff, depression, ditch, drain) @Tanzania/ Burundi (Swahili), ndunu (chaff) @Zambia/ Namibia (Kololo), marunt (chaff, chip, mince) @Romania/ Hungary (Romanian), nokkimine (chaff, josh) @Estonia/ Finland (Estonian), menue paille (chaff, tailings) @France/ Algeria (French), myakina (chaff, pug) @Russia/ China (Russian), mwlwg (chaff, refuse, sweepings) @UK (Welsh)

625. 寇(あたな)ふ 紀18 - invade | vpadnout (invade, burst, bolt in, flounce in, invaded)/ vtrhnout (invade, burst, break into, burst on, catch up) @Czech Republic (Bohemian), apanavats' (capture, come, invade, overcome, possession) @Belarus/ Poland (Belarusan), wtargna̝ć (encroach, invade, to burst in, trespass) @Poland/ Czech Republic (Polish), istila etmek (invade, infest, overrun, flood, invaded) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), zabt etmek (attack, invade) @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen), vtorgannya (invade) @Ukrainian

626. 宥める(なだめる) 紀19 - placate | meredakan kemarahan (placate) @Indonesia/ Java (Indonesian)

627. 擅(ほしきまま) [= 独り占めする・独壇場状態・野豚状態] - hog/ hogging | pushtoj (conquer, invade, carry, creep over, enfold) @Turkey (Europe) (Albanian), podche (hog, pig, porker, swine) @Chile/ Argentina (Araucano), podstrigvam k"so (hog)/ biche godinache (hog) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), Hausschwein (domestic pig, hog, Pig) @Germany/ Austria (Deutsch),その他多数。

ex. 紀19 加以(また)幼(わか)くして頴(すぐ)れ脱(ぬけ)でたまひて、早(はや)く嘉(よ)き声(な)を擅(ほしきまま)にし、性(ひととなり)是(これ)寛(ゆるらか)に和(やはらか)にして、務(つとめ)、矜(かなし)び宥(なだ)めたまふに存(ま)します。
c. 「ほしき」は、豚 pig ・イノシシ・ポーク(豚肉) porc/ pork と親戚。また、豚・イノシシの動詞が何故「独り占めする」になるかは、豚は強欲で独占欲が強いかららしい、また、大食漢。cf. hog(v.)
c. 自由(ほしきまま) 紀4, 縦(ほしきまま) 紀16, 怪(ほしきまま) 紀1、可得(ほしきまま) 紀19 、-----「欲するままに、欲するまにまに(自由勝手・横暴)」の日本人的解釈は少し間違いかもしれません。
c. 独壇場 -- どくだんじょう、独擅場 どくせんじょう、
その人だけが思うままに振る舞うことができる場所・場面。ひとり舞台。 [補説]「擅」を「壇」と誤り、「ひとり舞台」の意から「独壇場(どくだんじょう)」というようになった。

628. 通(かよふ)、往来(かよ)ふ - commute (特定難), ply between | 皆無

629. 使/使人/使者(つかひ)、使(みつかひ) - delegate, messenger | tinugyanan (agent, commissioner, delegate, proxy, representative) @Philippines (Cebuano), dergoj (send, consign, dispatch, cable, delegate) @Turkey (Europe) (Albanian), taghatud (messenger) @Philippines (Bisayan), ntung'wa (messenger) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), tagahatid balita (messenger) 使い走り? @Philippines (Filipino), tigason (boy, waiter, lad, bachelor, laddie) @Dominican Republic/ Haiti (Haitian Creole)

630. 竭す/畢す/尽す(つくす) - {make an} effort, exhaust | ku-ta zinguru (effort, exertion) @Kenya (Llogole), s'esquicher (make an effort, run out, achieve something, come to rest, drain off) @France (Languedocien), torekszik (to endeavor, to make an effort, to stand for, aspire, make a break for it) @Hungary/ Austria (Hungarian)
- exhaust 系: treaghan (exhaust) @UK (Gaelg), iztuks̄ot (empty, exhaust, clear, deplete, evacuate) @Latvia (Latvian), istoshchat' (deplete, emaciate, attenuate, impoverish, exhaust) @Russia/ China (Russian)

631. 番(つがひ) - brace, couple | tokorua (both, couple, pair, singles, two) @New Zealand (Maori), tilkoble (attach, clutch, connect, couple, engage) @Denmark/ Germany (Danish), cho cuoi (couple, to turn off) @Viet Nam/ China (Viet), haka'ai (couple) @Chile (Easter Island), ze gos (couple, couples, span, spans) @Greece/ Albania (Greek), tanecny par (couple) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), conectar (connect, to connect, couple, hook, interface) つながってる/つがひ @Spain/ Mexico (Spanish)

632. 諸(もろもろ)の - various | mabambanta (various) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), mnogostranen (many-sided, multilateral, various, versatile, all around) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), neadnastayny (chequered, diverse, impure, miscellaneous, patchy) @Belarus/ Poland (Belarusan), mnohostranny (multilateral, versatile, various, many-sided, miscellaneous) @Czech Republic (Bohemian), malofha (blood, various pains) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), molti monda (a number of, a number of the, floor plan agreement, manifold, severals) @France/ Italy (Corse), mnogostran (miscellaneous, multilateral, various, versatile) @Croatia (Croatian), mehrere (several, umpteen, multiple, severally, various) @Germany/ Austria (Deutsch), menigvuldig (varied, various, diverse, manifold, multitudinous) @Netherlands/ Aruba (Dutch), mitmekesine (varied, various, diverse, manifold, multifarious) @Estonia/ Finland (Estonian), moninainen (diversified, varied, manifold, various) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), mas-mas (diverse, varied, various) @Hungary/ Austria (Hungarian), molto (much, very, a lot of, extremely, greatly) @Italy/ Croatia (Italian), mbalimbali (assorted, assort, different, apart, various) @Tanzania/ Burundi (Swahili), negara-negara (the various states) @Malaysia/ Brunei (Malay), marmar (various shade trees) @Papua New Guinea (Pisin), najrozmaitszy (different, various) @Poland/ Czech Republic (Polish)

633. 伝(つた)ふ、伝(つたは)る - transmit | tejc̹oj (transmit) @Turkey (Europe) (Albanian), tartuttaa (infect, transmit something to) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), jottali (to transmit, transmit, convey, to convey, broadcast) つたはる @Senegal/ Mauritania (Ouolof), tinde (send, to send, transmit, hoist, run up the flag) @Gabon (Yipunu), tuuxtik (send, transmit) @Mexico (Yucatec ユカタン半島・ユカテク語・マヤ文明)
c. send つんた・つた (s-t) も同族であることが分かりましたワ。

634. 苟(いやしく)も 紀19 - illicit 不法, frivolous いいかげんに, insignificant 非重要 | yasak icki ureten (illicit distiller 酒の(不法)密造者) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), insignificante (insignificant, trifling, unimportant, petty, piddling) @Portugal/ Angola (Portuguese), frittagh (banal, brainless, frivolous, inconstant, trifling) @UK (Gailck)

frivolous 系: waaghalsig (frivolous) @Germany/ Austria (Deutsch), vieglpratigs (airy, careless, flighty, flippant, frivolous) @Latvia (Latvian), washaufu (frivolous, ill-mannered, ostentatious, shameless, show-off) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

【いいかげんな】 legkadumny (airy, blowing, careless, daft, fast) @Belarus/ Poland (Belarusan), lehkovany (frivolous) @Czech Republic (Bohemian), leichtsinnig (frivolous, reckless, careless, flippantly, giddily) @Germany/ Austria (Deutsch), forfangelig (conceited, frivolous, vain) @Denmark/ Germany (Danish), hangahanga (frivolous, trinket) はんがはんが @New Zealand (Maori), echaoui (careless, giddy, negligent, dizzy, forgetful) @Norman
cf. 国語辞典   feeling 的には「100歩譲って」の意味?。
ex. 紀19 「寡人(おのれ)念(おも)ふ毎(ごと)に、常に痛きこと骨髄(ほね)に入(い)らむ。顧計(はか)るに苟(いやしく)も活(い)くべからず」
c. illicit = il + licenced = not allowed

635. 坎(あな) 紀19 - hole, pit | 'an'ara (a hole in the rock, cave) @Australia (Aniula), ala (hole, burrow, catacomb, cave, den) @Latvia (Latvian), wina (hole, pit) @Democratic Republic of Congo/ Zambia (Ichitaabwa), mwina (cavity, hole, cavities, holes, pit) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

636. 頓首(をが)む、拝(をが)む、頂礼(をが)む - kowtow, worship (皆無) | poklon do zemyata (kotow, bow to the ground, kowtow) (po-Wo) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), poklonkovat (cringe, duck, kowtow, lackey) @Czech Republic (Bohemian), ploconire (cringe, kowtow, obsequiousness) @Romania/ Hungary (Romanian), nizkiy poklon (kotow, kowtow) @Russia/ China (Russian), niz'ko vklonyatisya (kotow, kowtow) 日光・をがみやっしゃ? @Ukrainian
cf. kowtow の写真
c. 頓首(とんしゅ) = @ 中国の礼式で、頭を地面にすりつけるように拝礼すること。ぬかずくこと。A 手紙文の末尾に書き添えて、相手に対する敬意を表す語。「―再拝」
c. 上の中に額ずく(ぬかずく)の nuka 似の文字があった。 ロシア語 низкий /nizkiy/ = low, base; lower, bottom, поклон /poklon/ = bow
c. /nizkiy/ = low は、短い(みじかい)である。
nízký low, short [ nothing の親戚] @チェコ,

637. 丁/丁者(よほろ) - people, population | popull (folk, people, crowd, demos, grass roots) @Turkey (Europe) (Albanian), populu (people) @Spain (Basque), pobel (people) @UK (Cornish), pupulazione (population, inhabitance, Mendelian population, people, universe) @France/ Italy (Corse), Bevolkern (populate, people, to populate, fill, crowd) @Germany/ Austria (Deutsch), peupler (populate, to populate, people, become populated, populating) @France/ Algeria (French), pobble (community, congregation, folk, people, population) @UK (Gaelg), popolo (folk, people, nation, commune, common) @Italy/ Croatia (Italian), puevlo (people) @Israel (Judeo Spanish), povoar (settle, people, populate, to settle, population) @Portugal/ Angola (Portuguese), popor (people, communities, community, folk, nation) @Romania/ Hungary (Romanian), zhykharstva (country, people, populace, population) @Belarus/ Poland (Belarusan)
c. ローマでは、popolo ポポロ、日本ではヨホロ。 c. 公用の労働に使われる人夫。c. 語頭が y の国はほぼ無し。
c. 丁稚(でっち)も親戚。
c. 欧州オンパレード。

638. 退(しりぞ)くor 退(しぞ)く、却(しりぞ)く - withdraw/ withdrawal, retreat | terhiqem (recede, withdraw, back away, back out of, back up) @Turkey (Europe) (Albanian), sv"rtalishche (haunt, nest, retreat, den, hang out) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), Schlupfwinkel (hiding place, nook, nest, recess, retreat)/ Ruckzug (retreat, withdrawal, retirement, retraction, return journey) @Germany/ Austria (Deutsch), se retirer (retire, retreat, go out, recede, back down) @France/ Algeria (French), cooyl-ghleashaght (retrocession, retreat) @UK (Gailck), se retrage (adjourn, climb, crane, cry off, draw back) @Romania/ Hungary (Romanian), tilbaketog (retreat, withdrawal) @Norway (Norwegian), tillflyktsort (retreat, haven, refuge, harborage, harbourage) しりぞくぞーと @Sweden/ Finland (Swedish), terugtrekking (retreat, withdrawal, withdrawals, moving backwards, retraction) @Netherlands/ Aruba (Dutch), te rikaki (retreat, withdrawal) @Kiribati/ Fiji (Kiribati), salida (exit, departure, output, outlet, way out) @Spain/ Mexico (Spanish)

639. 計(たばかり)、大略(たばかり)く - tactics, strategy | dibacie (adroitness, artifice, cleverness, cunning, dexterity) @Romania/ Hungary (Romanian)

640. 呪(かし)る、呪(ほ)く - curse | qhincha (curse) @Bolivia/ Peru (Aymara), kuceena (curse) @Tanzania (Ekinyambo), vloeken (swear, curse, blaspheme, cuss, curses) (l 無音) @Netherlands/ Aruba (Dutch)

641. 数(かず) - number, count | cau tho (number, numbers) @Viet Nam/ China (Viet), cacah (amount, cut up, number) @Indonesia/ Java (Indonesian), chislo (number, numeral, tale, figure, high) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), candi (number of, several) @Pakistan/ Afghanistan (Birahui), c̆islo (number, copy, numeric, jumper, length)/ c̆itat (number, amount to, count, run to) @Czech Republic (Bohemian), cunter (count, enumerate, number, numerate) @Italy (Bolognese), katir (a lot, a lot of, very much, jugful a, a great deal) @Chad (Chadian Arabic), chiffe (digit, cipher, numeral, figure, number) @Belgium (Chtimi), calculu (account, calculation, calculus, computation, premeditation) @France/ Italy (Corse), konta (number, amount) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), cyfrif (account, count, number, ascribe, attribute) @UK (Welsh), cifra (amount, digit, figure, number, numeral) @Romania/ Hungary (Romanian), Quantum (quantity, number, amount, quantum, quota) @Germany/ Austria (Deutsch), cijfer (digit, numeral, cipher, figure, mark) @Netherlands/ Aruba (Dutch), kokku arvutama (count up, number) @Estonia/ Finland (Estonian), chiffre (digit, cipher, numeral, figure, number) @France/ Algeria (French), cooid vooar (number) @UK (Gaelg), cucc (clobber, doings, duds, number, bag and baggage) @Hungary/ Austria (Hungarian), gutara (number) @Kenya (Kitharaka), chislo (number, date, value) @Russia/ China (Russian), kumi (number) @Tanzania (Kizigula)

c. Ziffer (digit, numeral, figure, cipher, number) @Germany/ Austria (Deutsch) というのが有るのですが、これは、 (c-t-z) の音通証拠です。他国は、 cipher 系。

642. 滅(ほろ)ぶ、滅(ほろぼ)す、誅(ほろぼ)す - perish | propasti (fail, perish, destruction) ほろぼした @Croatia (Croatian), prãpãdi (annihilate, destroy, die, perish, ravage) @Romania/ Hungary (Romanian), halaka (destroyed, die, perish) @Nigeria/ Benin (Hausa), przepadać (disappear, fall, perish, vanish) @Poland/ Czech Republic (Polish), harap olmak (be devastated, corrode, crumble, dilapidate, go to ruin) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), psavats' (addle, blemish, boggle, contaminate, damage) @Belarus/ Poland (Belarusan)

643. 膾(なます) 紀7 - minced {meat or fish}, mince | minced (minced) @Portugal/ Angola (Portuguese), memotong kecil (mince) @Indonesia/ Java (Indonesian), mencincang (hash, mince) @Malaysia/ Brunei (Malay), mlete maso (mince, mincemeat) @Czech Republic (Bohemian), minauder (simper, mince, smirk) @France/ Algeria (French), masso (mince) @Greece/ Albania (Greek), mions (mince) @UK (Scots Gaelic), חָתַךְ [hatakְ はたき → たたき] (bisect, carve, cut, gash, hack) @Israel (Hebrew)
c. 「なます」 は 「ミンチ mince (ひき肉、みじん切り)」。
c. ヘブライ語には、「たたき」もある。ex. アジのたたき or たたきなます
cf. (wikipedia) -- 日本語「なます」の語源は不明であるが〜  → my コメント: 冗談云ってくれては困る。英語・仏語そのまんま東、ではおまへんか。

644. 昌(さかやか)、隆(さかやか) - flourishing/ flourish | skyoll (abundance, flourish, lot, shoal, a large quantity) @UK (Gailck), sagsayn urgakh (flourish)/ degzhikh (develop, flourish, prosper, rise, thrive) @Mongolia (Mongolian), שִׂגְשֵׂג [s](i)[ḡ](e)[s](e:)[ḡ] (flourish, luxuriate, prosper, thrive) (s-y) @Israel (Hebrew), شكهفه كردن [shkhfh krdn] (bloom, blooms, burgeon, flourish, flourished) @Iran/ Indo-European (Parsi)

645. 崇(かた)て - esteem | goretsi (celebrate, commend, cry, esteem, fancy) (r-t or r 無音) @Spain (Basque), cijeniti (appreciate, count, esteem, estimate, prize) @Czech Republic (Bohemian), gostar (like, enjoy, esteem, think well of, to enjoy) @Portugal/ Angola (Portuguese), cartenir (esteem, prize, think well of, value) @Spain/ Andorra (Catalan), khïndetgekh (adore, appreciate, esteem, regard, respectful) @Mongolia (Mongol), quy trong ai (to hold somebody in high esteem) @Viet Nam/ China (Viet), konsidera (account, consider, regard, esteem, take into account) (n 無音) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curassese), cumsiderazione (appreciation, consideration, esteem, observance, sake) @France/ Italy (Corse), cinstire (esteem, regard, respect, treat, veneration) @Romania/ Hungary (Romanian), gezochtheid (regard, esteem, respect, popularity) @Netherlands/ Aruba (Dutch), kunnioittaa (commend, laud, think well of, esteem, glorify) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), considerer (consider, to consider, regard, esteem, to regard) @France/ Algeria (French), 간주하다-존경 [gan ju ha da - jon gyeong] (esteem) @Korea South/ Korea (Korean), כָּבוֹד [k](a:)[v][o][ḏ] (deference, dignity, distinction, esteem, homage) (v-t) @Israel (Hebrew), considerare (consider, to consider, regard, account, esteem) @Italy/ Croatia (Italian), gerbti (esteem, honour, look up, looks up, regard) (b-t) @Lithuania (Lithuanian), cenjenje (account, acknowledgement, acknowledgment, appreciation, chaffer) @Serbian, ctit (esteem, worship)/ ctit' (esteem, respect, worship) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), considerar (consider, regard, to consider, account, esteem) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. 紀19 岩波文庫注: カタテはあがめ尊ぶこと。カタチともいう。書紀の訓読にだけ見える語。
c. 英語 consider かたて (c-k, n 無音, s-t, d-t) (ご老人への配慮の心)--- 「感謝」 にも語感が似てる。

646. 資(よすが) [≒ (資金)源] - {funding} source | yazguur (element, kind, lineage, root, source) @Mongolia (Mongol), Ursache (cause, reason, ground, source, causal) @Germany/ Austria (Deutsch), actif (active, assets, brisk, alert, asset) (f-k-g) @France/ Algeria (French), izteka (source, effluent, egress, head, outfall) @Latvia (Latvian), istok (discharge, headwaters 〔川の〕源流, source) @Russia/ China (Russian)

ex. 紀19 「天皇(すめらみこと)、詔(みことのり)して称(のたま)はく、『任那(みまな)若し滅(ほろ)びなば、汝(いまし)則(すなは)ち資(よすが) 無(な)からむ。任那若し興(おこ)らば、汝則ち援(たすけ)有らむ。〜』〜」といふ。
(岩波文庫注): 資はよりどころ、身を寄せる所。ヨスは寄す。カは所、アリカ(有所)のカに同じ。
c. 英語 asset よすが(= 資産) (a-y, s-s, s-k-g, t 無音)。つまる所、生活の「よすが」は「金」?。

647. 志(こころざし) 紀19 - ambition | ctižádost (ambition) @Czech Republic (Bohemian), eerzucht (ambition) @Netherlands/ Aruba (Dutch)
c. これは、あくまで「空耳アワー」の(机上の空論)解である。ボヘミアン語が最も近かった。
クティザドスト → クティザ・ざし → こころ・ざし
c. 日本語の「こころざし」は上のボヘミアン語の made in Japan の音訳かも知れません。「心・目指す」で発音当て字としては良く出来ていますネ?。

648. 稼/農/耕種/耕(なりはひ) 紀19 - cultivation | ngritje (elevation, erection, increase, rise, rising) 成り @Turkey (Europe) (Albanian), maanviljelys (farming, agriculture, cultivation, management)/ viljely (cultivation, culture, tillage, Cropping, farming) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), nas"rchavane (encouragement, promotion, cultivation, send-off, stimulation) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), njegovanje (cultivation, fostering, mothering, nursing, nurture) @Czech Republic (Bohemian), muveles (cultivation) @Hungary/ Austria (Magyar), negovanje (attendance, cultivation, mothering, nurture, tendance) @Serbian

c. Finnish フィンランド語の解読 ("maanviljely etymology" 海外版 Google 検索結果にて入手)
: maanviljelys 農業・農耕・耕作 << maanviljely = maan 土地・地面 + viljely 耕作・栽培・育成 (<< vilja)
・伝言ゲーム: maan マーン → なり (m-n, n-r), viljely ヴィル ジェリィ → はひ (v-h, l 無音, j-gi-hi, ly 無音)
c. 紀19 岩波文庫の注: ナリハヒは植物を栽培すること。名義抄に、産・稼・稼業・農などを訓む。ナリは植物の成ること。ハヒは名詞を作る接尾語。     --- my コメント: この日本の解釈は、上の Albanian アルバニアン語の意味合いに近い

649. 危し(あやふし)、殆(あやふ)し - emergent | vynor̆ující se (v-a, n 無音, r-f) (emergent, emerging, surfacing) @Czech Republic (Bohemian), auftauchend (emerging, emergent, surfacing, materializing) @Germany/ Austria (Deutsch), עיפומ ['a][y][f][v,w][m] (emergent, perform, performed) あやふーむ @Israel (Hebrew)
c. ヘブライ語からの伝搬が最も素直でおます?。

- perilous | ayuultay (awkward, breakneck, catastrophic, critical, dangerous) @Mongolia (Mongol), danjeyragh (dangerous, parlous, perilous, hazardous, venturesome) @UK (Gaelg)

- hardly | me ashpërsi (hardly, roughly) @Turkey (Europe) (Albanian), hardly anyone ia inor ez (hardly) ほとんど あやういな @Spain (Basque), o'r braidd (barely, hardly, scarcely) @UK (Welsh)

650. 陳(の)ぶ [= 嘆願する、主張する]- plead | mbroj (defend, guard, protect, shield, assert) @Turkey (Europe) (Albanian), membela (advocate, plead, defend, look after, protect) @Indonesia/ Java (Indonesian), obr"shcham se s molba (plead) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), ner barikh (plead) @Mongolia (Mongol)

651. 快(こころよ)し - comfortable | kontsolagarri (comfortable) コンツォラガッリ (似てる?) @Spain (Basque), komfortni (comfortable, serviceable, user friendly) コムフォロ・トニ (似てる?) or キムファーチ・ニ(気持ち・イー) @Czech Republic (Bohemian), gemakkelk (easily, easy, comfortable, convenient, facile) ゲマッケロ・ヨーク(こころよく) @Netherlands/ Aruba (Dutch), gemächlich (leisurely, unhurried, comfortable, unhurriedly, deliberate) ゲマッシュリッヒ(気持っしゅ いひ) (何コレ!)@Germany/ Austria (Deutsch), korralik sissetulek (comfortable income, snug income) @Estonia/ Finland (Estonian), hugnaligur (comfortable) (h-k) @Denmark (Foroyskt), gerjoil (comfortable) ゲーロヨイ・ル (l 無音) @UK (Gaelg), komfortabel'nyy (comfortable, comfy) キムフォーチえーべなー @Russia/ China (Russian)

c. 【Mo提起】 そもそも、志(こころざし)と同様、一字で、「こころよ」なんて不自然な漢字・単語である。昔からオカシイと思っていましたネ(私の頭は平均的日本人)。これは、外来語の音訳の証拠?カモ。--- 「ここちよ・い」で無い。
ex. 快(こころよ)し 紀1、快(こころよ)く 紀19
c. まるで、「世界ふしぎ発見」でおます。
c. 英語 comfortable きむふぉーち・えーべー (l 無音) or こむふぉろ・よー (t 無音, a-y, ble 無音) or こむふぉーち・よー
ここちよー、と、きもちいー、は音声学的には近い。(k-m) 音通 ex. 金(かね)と money(マネ) の (k-m) 音通
c. ドイツへ行って、「きもっちいー」と叫んだら、50% 通じる?。 なんとも言えない。 (∵ ≒ gemächlich with audio )

652. 傲(もと)う - haughty | naduven (flaring, flown, haughty, pompous, puffy)/ nadut (arrogant, bloated, flown, haughty, lofty) @Czech Republic (Bohemian), nadut (bombastic, conceited, consequential, coxcombical, declamatory) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), mas áltu (superior, upper, advanced, arrogant, eminent) @France (Capeverdian), mapagmataas (arrogant, haughty) @Philippines (Pilipino), major-myndit (haughty, high minded, proud) @UK (Scots Gaelic), nadut (bloated, flatulent, arrogant, assuming, baggy) @Serbian, mendjemadh (arrogant, conceited, haughty, obstinate fellow, presumptuous) @Turkey (Europe) (Albanian)

【参考】 傲慢 系: ngạo mạn (assumptive, cellophane, forward, haughty, hubris) (先頭 n 無音) @Viet Nam/ China (Viet)

653. 佷(いすか)し - perverse | verstockt (obdurate, obdurately, morose, perverse, obstinate) @Germany/ Austria (Deutsch), 빙퉁그러진 [bing][tung][geu][reo][jin] (froward, perverse, crabbed, cussed, jaundiced) @Korea South/ Korea (Korean), מושחת [m][v,w][sh,s][ẖ,k][ṯ] (corrupt, corruptible, debauchee, naughty, perverse) (m 強無音) @Israel (Hebrew), ydingas (faulty, perverse, vicious) @Lithuania (Lithuanian), esergvv (adverse, defiant, perverse) @Mongolia (Mongol), przekorny (contrary, contradictory, criss-cross, wilful, perverse) @Poland/ Czech Republic (Polish), izvrashchennyy (perverted, perverse) @Russia/ China (Russian), reasgach (irascible, restive, stubborn, perverse, impatient) @UK (Scots Gaelic), atgas (hateful, odious, perverse) @UK (Welsh)

【参考】 天邪鬼(あまのじゃく) 系: camlaagagh (illicit, obstinate, perverse, crook, morally crooked) (c 無音) @UK (Gaelg), ambitieux (stubborn, proud, arrogant, obstinate, haughty) @Norman, verwunderlich (remarkable, astonishing, amazing, perverse) (w-m) @Germany/ Austria (Deutsch), ngang ngạnh (defiant, perverse) (先頭 + a) @Viet Nam/ China (Viet)
c. 佷 unicode = x4F77;

Coffee break:   on 2012/05/26
■ ヘブライ語 メモ ■
・ ヘブライ語は、右 → 左・書き、である。大昔、文字を岩に刻むのに、左手にノミ、右手にハンマーをもって、右から左方向へ刻んでいったから、らしい。
昔の日本語と同じ(明治以前?)。
・ Aleph א, Ayin ע の子音文字は、ア行を誘導する。またサイレントとなることもあるらしい。サイレント(黙字)とは、英語の例でいうと honest の h, doubt の b, often の t, のケース等。いつサイレントとなるかは case by case らしい。
honor/ honour 誉(ほまれ)の h は、西洋の発音では脱落したが(スペルは残った)、日本語では発音も生き残っている。]
ex. サンプル(audio の発音を聞いてみて下さい) のVocabulary の段落の   הִיא .4 と נָבִיא .5  、は、ともに א で終わっているが、 4. (She 相当)はサイレントでない。   下の Sentences の段落の .3 〜.6 を聴くと、.4/.6 はサイレントでない。

c. gigadict.com のヘブライ語ー日本語辞典で、 היאנביא  を引くと、全てサイレントで無い。
---- 観察したところ、この辞書は、ポチ(nikkud ニクード)付文字対応していない(どうやったらポチ無し文字に変換※できるの?)。また、ヘブライ語発音部は発音では無く、単にヘブライ文字スペルを一位にアルファベット文字置換しているだけである。非常にオソマツな辞書だと思います(違う?)。
※:ポチ付単語が入力されたら、辞書の方でポチ無しに内部変換して対応するのがスジというものだ。gigadict.com さんは、はっきり言って、バカ。

cf. 単語のスペルを読むコツ というヘブライ語学習のページに、
・ アレフ(א )が単語の一番最後にくる場合はいつも無音(サイレント)である。
と書いてあるが、上の audio の結果に反する。---- 出鱈目言ってくれては困ります(?)。

● ヘブライ単語のメモ帳等での編集・コピペは難しい(ex. ←キーを押すとカーソルは右移動。del キーは左文字消去, ...)。カーソル位置の操作が尋常でない。非常に疲れる。

654. 仏(ほとけ) - Buddha | voudhas (Buddha) @Greece/ Albania (Greek), Buddha 系の発音国その他多数

655. 俄(しまらく、しばらく) - awhile | chvilku (awhile, for a moment, little while) しばらく/ na chvilku (awhile, for a while) な・ちヴぃるく→にヴぃルく→にはかこの遷移は不自然でない@Czech Republic (Bohemian)
ex. 紀20 俄(しばらく)ありて、家の裏(うち)より来(きた)る韓婦(からめのこ)有り。
 岩波文庫注: 説文に「俄、頃也」とある。シマラクに同じ。ここヲコト点ではニハカニシテとも訓める。
c. これは、v が (v-b), (v-w-m) と音通する例でもある。

656-1. 候(うかが)ふ - inquire | erkundigen (inquire, ask, enquire, to ask, to inquire) (d 無音) @Germany/ Austria (Deutsch), לחקור [l][ẖ,k][k][v,w][r] (delve, explore, inquire into, probe, quest) (l-u) @Israel (Hebrew), pangkot (ask, inquire, request) (p 無音)/ makigasyud (inquire) (m 強無音) @Philippines (Hiligainon), mangutang (ask, inquire) (m 無音, t 無音) @Philippines (Kapampangan), fraga (question, ask, inquire, inquiry, query) 語感的には近い @Sweden/ Finland (Swedish)
c. 子音の並びからだと、ヘブライ語が近い。
656-2. 候(さぶら)ふ - inquire | sʺbiram svedeniya (inquire, enquire) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), spuren (sense, feel, perceive, anticipate, find out) @Germany/ Austria (Deutsch), speuren (browse, inquire, research) @Netherlands/ Aruba (Dutch), sporre (ask, enquire, inquire, quiz, ask for) @Norway (Norwegian), sprashivatʹ (ask, enquire, interrogate, inquire, queried) @Russia/ China (Russian), sporja (ask, inquire) @Sweden/ Finland (Swedish)

657. 失(うしな)ふ 紀20 - lose | izmaai (lose, slink) @Czech Republic (Bohemian), kuzima (faint, lose consciousness) (k 無音) @Tanzania (Chipogolo), verschleppen (drag away, lose, remove, to lose, to remove) (l-n) @Germany/ Austria (Deutsch), ezimya (faint, lose consciousness) @Tanzania (Kibosho), ku-zimaye (lose lustre) @Uganda/ Tanzania (Luganda), vtratiti (lose) 語感が近い @Ukrainian

658. 爵(かうぶり)、冠(かうぶり) - knighthood 騎士道・爵位, chivalry 騎士道, cavalier カバリエ(騎士) | kavalirstvi (knightliness, gallantness, chivalry, knighthood) @Czech Republic (Bohemian), cavalaria (cavalry, armoured corps, herd of horses, knighthood) @Portugal/ Angola (Portuguese), cavaléria (chivalry, knighthood) @France/ Italy (Corse), chevalerie (chivalry, knighthood) @France/ Algeria (French), cavalierato (knighthood) @Italy/ Croatia (Italian), kawalerstwo (bachelorhood, chivalry, knighthood) @Poland/ Czech Republic (Polish), caballeria (cavalry, chivalry, knighthood, horse, knightage) @Spain/ Mexico (Spanish)
ex. 紀20 当(まさ)に高(たか)き爵(かうぶり)10 を賜(たまは)らむ。
10 岩波文庫注:官位。   ----- my コメント:ナイトの称号に相当。爵位。カバリエ(騎士)の称号。
c. 英語 cavalier カバリエ → かうぶり、 そのまんま東でおます。----- 参りましたね。大昔の人は、西洋の単語を喋っていたんですね、本人もそんなこと知らずに。明治時代の男爵の写真を見ると、勲章だらけの服を着て、「自分はナイト (= knight) だ」と言わんばかりのそっくり返った顔をしている。 ---- この feeling は、「爵(かうぶり)=カバリエ」説の妥当性を心情的にも支援する。
c. 冠(かうぶり)の当て字は、 cap (冠をカブル、カブリをカブル)系 を連想させる。カブリ物。
c. この言葉は、少なくとも国家制定後である。縄文時代には無い。 --- my 質問: 西洋の騎士道は、紀元前にあったか?
c. 冠(かんむり)の「かぶるもの」の「帽子 cap」元はカバリエかも知れないが、日本ではワザと道をズラし軌道修正した。でも、中国人の「カバリエ」発音を尊重して「カブリ」では無く「カブーリ」「カーブリ」等から「こうぶり」に落ち着いた。

- cap 系: kapelu (cap) @Spain (Basque), capellon (hat, cap, hood, bonnet, bunt jigger) @France (Beaujolais), cappellu (hat, cap, bowler, canopy, cap rock) @France/ Italy (Corse), cepure (cap, hat, capote) @Latvia (Latvian), capelo (hood, cap)/ cobrir a cabeca (cap) @Portugal/ Angola (Portuguese), kapeliuch (cap, hat) @Ukrainian
【参考】 gebisi (cap) ぎぼし @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda)
■- my 結論: cavalier to cap 軌道修正説はアタリ!。

659. 獄(ひとや) - prison | fut ne burg (fling 放り投げる into prison, imprison, prison) (n-y) @Turkey (Europe) (Albanian), Haftanstalts (prison) (n-y) @Germany/ Austria (Deutsch), 교도소 [gyo][do][so] (jail, calaboose, jug, clink, gaol) (s-y) @Korea South/ Korea (Korean), gidan saark'aa (cage, prison) @Nigeria/ Benin (Haoussa), בית סהר [v][y][ṯ] [s][h,∅][r] (jail, prison) (s-y) @Israel (Hebrew), gattabuia (clink, calaboose, quod, slammer, choke) @Italy/ Croatia (Italian), penjara (quod, gaol, jail, prison, brig) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), gyandan (cage, calaboose, dungeon, goal, jail) @Mongolia (Mongol), pitan (gaol, prison) @Philippines (Pilipino), wataywasi (jail, prison) @Bolivia/ Peru (Quechua), bottega (gaol, jail, prison) @Italy (Roman)

660. 発憤(むつか)る - nag | nörgeln (crab, grumble, cavil, grouse, nag) @Germany/ Austria (Deutsch), motkottaa (carp, nag, nagging) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)
- anger 系 | mos kwal dam wo gan (anger) @Canada (Abenaki アブナキ族: ニューイングランドとケベック南部のアメリカインディアン族), mettre en colere (anger, enrage, get someone's dander up, rouse someone to action) {= put in angry} @France/ Algeria (French), mandare in collera (anger) {= send in anger} @Italy/ Croatia (Italian)

c. むつかる・むずかる、の現代語の意味は、
@ 子供の機嫌が悪く、泣いたりすねたりする。 ex. 「赤ん坊がむずかってなかなか寝ない」
A 機嫌が悪くなる。ぶつぶつ小言をいう。
つまり、 to nag。
古代の意味は、「いきどおる。怒る。」、つまり to anger。 ---- 仏語・伊語の上の解は、語源を説明している。漢字「発憤」は正しい。
i.e. 発 = 送・運 = L.mittere 遣す(まだす)= むつ,  憤 = 怒り = コラッ。---- むつ + こらっ → むつかる。
c. この言葉は面白い。むつかる → むかつく。「む」を強無音として、無音化すると、うつかる  → 怒る、となる?。

661. 宮(みや) - palace 宮殿 | megaro (mansion, castle, castles, palace, court) @Greece/ Albania (Greek), noghor (a fort, the royal palace) @Pakistan (Arniya), mahligai (palace) @Indonesia/ Java (Indonesian), mugaba (palace gate) @Uganda (Kiga), majumba (building, hall, house, mansion, palace) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

【参考】 紀21 宮門(みかど) ---- 岩波文庫注:宮門はここでは殯宮(もがりのみや)の門。---- 上の mugaba (palace gate) (g-k, b-d) @Uganda (Kiga),   ,,, Greece の megaro にも、モガリ、の痕跡が残っている。
・ 英語 gate かど (g-k, t-d)

662. 漸/梢/漸漸/微(やうやく)に - gradually | järk-järgult (gradually) @Estonia/ Finland (Estonian), beggan er veggan (gradually, little by little, piecemeal, progressive, by degrees) @UK (Gaelg)
c. 紀20 岩波文庫注:少しずつ。しだいに。
c. 上の2例をチャンポンにすると、日本のに近くなる。但し, er = ear 発音。

663. 挟(はさ)む、夾(はさ)む - nip | přiskřípnout (nip, pinch, nipping, punch heat) @Czech Republic (Bohemian), pagsanta (interruption, nip, prevention, repress) @Philippines (Cebuano), pincer (pinch, nab, nip, clip, nick) @France/ Algeria (French), asa piezīme (nip) @Latvia (Latviska), przycisnąć (push, nip, press, squeeze) @Poland/ Czech Republic (Polish), pitin (nip) @Spain (Basque),

h-p-k 置換現象確認(日本語の h は少しオカシイ。):
kafshim (nip) @Turkey (Europe) (Albanian), kushuna (develop, nip, pinch) @Uganda (Ciga), cunsuma (burn, spend, to spend, consume, to consume) @France/ Italy (Corse), kesmek (cut, interrupt, slaughter, clip, fell) @Turkey/ Bulgaria (Turkish),, ,

c. 日本語の「挟む」は、293. の「間(はざま)(= between)」 の動詞形として国内で発達した?( or 挟むが起点?カモ)。日本語の「挟み・ハサミ (= scissors)」も動詞の名詞化として発達。海外の各国内での「間」「挟む」「ハサミ」間の関係とは異なるかも知れない。
c. nipper カニのハサミ, pinch/ pince 等も調べたが、世界にはハサミに近い単語は無い。拉ぐ(ひしぐ)の変化にも近いが無い。日本特有。 ------ 当時は、はさむ、と書いて、実際には、ぱさむ、と発音していた。従って、ピンセットは、近い。鉗子(かんし)も k-p で pince or pinch の先祖だ。
c. pressenip (press roll nip, roll nip) @Denmark/ Germany (Danish), kneifen (pinch, nip, pinches, go short, press), Kniff (trick, knack, nip, pinch, ruse) @Germany/ Austria (Deutsch), ---- 面白い press = kn 噛む、で、p-k, r-n, mapping だって。

664. 皆(みな) - all | nna (all) @Uganda/ Tanzania (Ganda), nini (all, altogether, always, completely, continually) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), mbeli (all) @Tanzania (Hehe), mind (all, every, each, en masse, every one) @Hungary/ Austria (Hungarian), ngan (all) @Philippines (Kapampangan)
【参考】 vyosi (all) 一切 @Kenya (Llogole)

665. 休留(いひどよ) 紀24 - owl | jädudai (owl) @Europe (Chudy/ Vepsian ウラル語族フィン・ウゴル語派バルト・フィン諸語に属す言語)

茅鴟(ばうし): pūce (owl) @Latvia (Latvian)
フクロウ: huku (owl) @Bolivia/ Peru (Quechua)
ブッポウソー: bufnita (owl) @Romania/ Hungary (Romanian), boohaloos (owl) @Romania (Romany)
ヨタカ・与太加: natt-ugle (night owl)/ Ryster-ugle (jar owl) @Norway (Norwegian)

666. 下す(くだす) 紀21 - descend | kuldas (alight, climb down, descend, get off) (l 無音) @Philippines (Kapampangan)

下がる(さがる): sàuka (arrive, descend) @Nigeria/ Benin (Habe), sëggal (bend, to lower, descend, drop, go down) @Senegal/ Mauritania (Ouolof), shuka (descend, sheet, alight, disembark, alighting) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
下る(くだる): chitila (to descend with quick and easy steps) @Malawi/ Mozambique (Nyanja)

667. 溢(いは)める、満(いは)めり - overflow | yfirfall (overflow) @Iceland (Icelandic), oversvommelse (flood, inundation, overflow) @Denmark/ Germany (Danish), iperkheilisi (overflow, overspill) @Greece/ Albania (Greek), översvämma (flood, inundate, overflow, overrun, swamp) @Sweden/ Finland (Ruotsi)

- fill 系 | vyplnit (fulfil, complete, fill, fill in, fill out) @Czech Republic (Bohemian), izpʺlvam (fill, inflate, inform, infuse, inhabit) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), erfullen (fill, fulfil, fulfill, keep, perform) @Germany/ Austria (Deutsch), יולימ [y][v,w][l][y][m] (fill, filled, filler, stuff, stuffed) @Israel (Hebrew), apnowen (fill) @Philippines (Itbayaten), venir (become, to become, swell, ascend, to ascend) @France (Langadoc), yena (fill, fill in, fill up, imbue, permeate) @Netherlands Antilles 中南米カリブ海の小アンティル諸島とリーワード諸島/ Aruba (Curacoleno), afourner (fill, charging, filling, filling oven, gobble) @Patois of Sorcy-Bauthemont 仏方言?, inpenire (fill) @Italy/ Croatia (Venetian)
c. 「いはめる」と「いはむ」は同じなのか?。
668. 縁(もとほり) 紀22 - hem | mettre un bord à (hem) [訳 = put a edge to] @France/ Algeria (French), מַכְפֶּלֶת [m](a)[kh](e)[p](e)[l](e)[ṯ] (hem) (kh-t) @Israel (Hebrew), mshadhari (bend, braid, cord, crooked, curve) @Tanzania/ Burundi (Swahili), nederkant (hem) @Sweden/ Finland (Swedish)

669. 為(ため)に 紀22 - for the sake of //sake で引く | nói để mà nói (to talk for the sake of talking) のために? @Viet Nam/ China (Viet), demi (after, as soon as, by, for the sake of, sake) @Indonesia/ Java (Indonesian), důvod (reasoning, argument, cause, matter, reason) (v-m) @Czech Republic (Bohemian), der Willen (sake) (w-m) ために @Germany/ Austria (Deutsch), zamiar (intention, intent, purpose, design, aim) @Poland/ Czech Republic (Polish), de mila (for mercy's sake) @Romania/ Hungary (Romanian)

670. 参還(まうく)る、参来(まうく)る 紀22 - return | ngỏ lời (return) @Viet Nam/ China (Viet), םיחוור [m][y][ẖ,k][v,w][v,w][r] (return, returned, returning) @Israel (Hebrew), marejo (return) @Tanzania/ Burundi (Swahili), mborka (return, to turn, turn, turn around, mingle) @Cape Verde (Santiago Crioulu)
c. 戻る、舞い戻る、もう帰る[まうかへる](略して、まうくる)

671. 帰化/化来(まうおもぶ) - naturalize/ naturalization (皆無), immigration | uhamaji (emigration, migration, migrations, immigration) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili)
ex. 紀22 是歳(ことし)、新羅人(しらきひと)多(おほ)く化来(まうおもぶ)けり。

化(おもぶ)く - convert  | omuhinduki (convert, proselyte) @Uganda (Chiga), mwongofu (convert, converted, directed, guided, saved) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 「まうおもぶ」は、 convert の意で スワヒリ語からかも知れません。
ex. 紀22 夏(なつ)五月(さつき)の五日(いつかのひ)に、薬猟(くすりがり)して、羽田(はた)に集(つど)ひて、相連(あひつづ)きて朝(みかど)に参趣(まうおもぶ)く。
ex. 紀22 又(また)百済人(くだらびと)味摩之(みまし)、帰化(まうきおもぶけり。

672. 来(まうこ/まうき)、朝(まうこ)む、来朝(まうけ)り - come | ngjet (become, come, fall out, happen, transpire) @Turkey (Europe) (Albanian), macheurer (besmear, blot, blotting, come through, set off) @France (Ardennais), mengikuti (follow, come after, defend tenaciously, succeed, to follow) @Malaysia/ Brunei (Malay), rokona (come) (r-m) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), megérkezik (to arrive, to roll up, arrive, came, come)/ megtesz (to perform, did, done, made, perform) @Hungary/ Austria (Hungarian), nuche (come), @Tanzania (Ikinata), mendatang (come, approaching, arrive, coming, happen) @Indonesia/ Java (Indonesian), mangay (come, go, to go) @Philippines (Itbayaten), nākt (come) @Latvia (Latvian), macharer (blacken, to blacken, make dirty, besmirch, black out) 真っ黒 @France (Lengadoucian)

673. 偶(たぐ)ふ/類(たぐ)ふ/副(たぐ)ふ/比(たぐひ) - tag [= 後にぴったりと付く、タグ・分類札] | תָּג [t](a:)[ḡ] (apostrophe, badge, label, tab, tag) @Israel (Hebrew), tags (tag) @Latvia (Latvian)
c. Ancestral and Extinct Language Translations: tag
Latin   500 BCE - 1700    tag (tag). Additional references: Latin, tag. (volunteer)
--- これは、どう解釈しろと言うのか?。ラテン語としては AD 1700 年に消滅した。(しかし、少なくともヘブライ語、ラトビア語、英語、日本語には今でも痕跡がある?。)

- dupty [= 代理] | képviselõházi tag (deputy) [= Assembly 議会 Member 員] @Hungary/ Austria (Hungarian), dogo (small, little, diminutive, smaller, smallest) @Tanzania/ Burundi (Swahili), fo-reiltagh (deputy) @UK (Gaelg),

ex. 紀22 則ち奈末智洗遅(なまちせんぢ)を遣(まだ)して、吉士磐金(きしのいはかね)に副(たぐ)ふ。復(また)任那人(みまなびと)達率(だちそち)奈末遅(なまぢ)を以(も)て、吉士倉下(きしのくらじ)に副(たぐ)ふ
c. 英英辞典 tag = Verb, #9. To follow closely, as it were an appendage {付属物}; -- often with after {しばしば after 付の形で使用}; as, to tag after a person
  |---- my コメント: tag after --- タガフター → たがふ → たぐふ   、となったんだべ。
c. 日本辞典 [類ふ・比ふ・副ふ(たぐふ)]  いっしょにいる。並ぶ。連れる。似合う。はり合う。似せる。伴わせる。並ばせる。 2007-2008 © nihonjiten.com All rights reserved
c. 結論: 英語の tag の動詞の意味にそのまんま東。≒ 付き添う
ex. 紀22 小徳(せいとく)大宅臣(おほやけのおみ)軍(いくさ)を以(も)て副(そひの)将軍(いくさのきみ)とす。
c. 類(たぐい)も、上記の延長線上にある。多分。

674-1. 便(たやす)く/輙(たやす)く - immediately | dadelijk (immediately, instantly, anon, at once, directly) @Netherlands/ Aruba (Dutch), dy jeeragh (candidly, directly, exactly, forthright, honestly) @UK (Gaelg), dengan segera (immediately, straightaway, directly, forthwith, immediate) @Indonesia/ Java (Indonesian)

674-2. 便(たちまち) - immediately | dettu fattu (immediately, at once, instantly, right away, right now) @France/ Italy (Corse), direttamente (directly, immediately, instantly, at once, straight) @Italy/ Croatia (Italian)

675. 和(あまな)ふ - harmony | amaanaa (bond, concord, harmony, loyalty, reliability) @ Nigeria/ Benin (Abakwariga), armunia (agreement, harmony, accordance, concord, chord) @France/ Italy (Corse), armon a (concordance, harmonies, harmony) @Greece/ Albania (Greek), unione (union, alliance, combination, association, club)/ armonia (harmony, concord, concordance, consonance, correspondence) @Italy/ Croatia (Italian), armonija (consonance, harmony) @Malta (Maltese)
c. ama 系は多くない、しかし、hama 系はウジャウジャある。
c. 英語 harmony あまな・ふ (h 無音, m-m. n-n) [= 調和], union (u-a, n-m, n-n) [= 一致団結]

676. 角(すみ) - corner | semua persediaan (corner)/ simpang (furcation, corner) @Indonesia/ Java (Indonesian), smyg (angle, corner, stealthily, stealthy, sneakier)/ snibb (corner) @Sweden/ Finland (Swedish), siemana (corner) @Zambia/ Namibia (Tozvi)

【参考】角(かど) kënd (angle, corner, flap, rake), @Turkey (Europe) (Albanian), , kantu (corner, when, wedge, how much, how many) @Cape Verde (Santiago Crioulu), kantu (corner) @Philippines (Kapampangan), kąt (angle, corner, angles, corners, niche) @Poland/ Czech Republic (Polish), k'uchu (angle, corner, bank, edge, inside corner) @Bolivia/ Peru (Quechua), queute (elbow, crook, earbend, knee, crank) @Belgium (Rouchi), knut (knot, node, nods, corner, bump) @Sweden/ Finland (Swedish), kant (border, corner, edge, edging, margin) @Russia/ China (Russian), kaartaa (bend, corner, cornered, cornering, sweep) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), kando (aside, bank, away, along, alongside) @Tanzania/ Burundi (Swahili), kut (angle, corner, cant, cornered) @Ukrainian, canto (sing, singing, song, corner, chant) @Italy/ Croatia (Italian)/ @Spain (Valencian)

677. 遇(たまさか) - rare case (皆無), by chance | tình cờ (by chance, chance, happened) @Viet Nam/ China (Viet)

【参考】 たまたま - incidentally/ incidentally | dannundwann (incidental) @Germany/ Austria (Deutsch)
c. 英語 thin たま (= rare)。

678. 廬(いほ) 紀23 - hut, cottage | ipostego (hangar, hut, shed, aeroplane hangar, airplane hangar) @Greece/ Albania (Greek), ibuye (hut) @Uganda (Gwere), alfarwaa (hut, tent) @Nigeria/ Benin (Hausa), wilpi (hut, shade) @Australia (Pita Pita), ivio (hut) @Tanzania (Siha), whare (house, building, dwelling, abode, cottage) いほり @New Zealand (Maori)

679. 瑕(とが)む - flaw {in gem} | zagana (absence, dearth, defect, deficiency, demerit) @Belarus/ Poland (Belarusian),

680. 民(たみ/みたから/おほみたから) - civilian (皆無), citizen | omutaka (citizen, umbrella, villager) おーみたか・ら @Uganda (Chiga), dumevi (citizen, native) @Ghana (Ewe), 주민 [ju][min] (denizen, inhabitant, habitant, dweller, population) @Korea South/ Korea (Korean), mieszkaniec (dweller, inhabitant, inmate, occupant, denizen) @Poland/ Czech Republic (Polish), medborgare (citizen, citizens, civic, freeman, national) @Sweden/ Finland (Swedish), tabi (subject, subordinate, dependant, dependent, adjective) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), dinesydd (citizen, denizen) @UK (Welsh)
c. たみ、みたから、共に made in Japan で無いかも知れません。

681. 墓(はか) 紀23 - grave | pllakë varri (grave) はかば・はかほり @Turkey (Europe) (Albanian), banche (blanket, coverage, hedge, hood, lid) @France (Beaujolais), faux (bad, poor, nasty, miserable, rotten) @Congo (Brazaville French), fossa (grave, hole) ホッサマグナのホッサ@Spain/ Andorra (Catalan), hukay (grave, hole in the ground, pit) @Philippines (Filipino), vakava (earnest, serious, firm, grave, staid) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), poka (cavity, cut open, grave, perforation, pit) @New Zealand (Maori), fosa (fossa, grave, fosse, pit, tank) @Spain/ Mexico (Spanish), fukia (bury, cover, dig, fill, grave) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

c. my 質問: grave 墓 は 何故 grave/ gravity 厳粛・重力 なのか?。答え:神聖な場所だから。
c. 「` (= grave mark)」。 grave は great に通じる、ってヨ。

682. 囲(かこみ) - surround | gyaИ geИjХЭ mme (to encircle, to surround) @Cameroon (Anyah), kukubira (surround) @Uganda (Ciga), kubkubin (surround, surrounded, surrounding, besiege, surrender) @Philippines (Filipino), cruinnaghey mygeayrt (beleaguer, encircle, encirclement, surround) @UK (Gaelg), kutanga okun'oku (surround) @Tanzania (Haya), circondo (surround, encompass, encircle) @Italy/ Croatia (Italian)

c. 英語 ciurcum- の語幹は、そもそも。囲む (c-k, c-k, m-m) そのものなんです。

683. 種種(くさぐさ) 紀24 - a variety of, various | gjithfarë (all sorts of, all kinds of, all sorts, diverse, miscellaneous) @Turkey (Europe) (Albanian), 각종 [gak][jong] (all kinds, every kind, varieties, various kinds) @Korea/ South, Korea (Korean), különféle (divers, several, multifarious, sundry, various)/ mas-mas (diverse, varied, various) @Hungary/ Austria (Hungarian), kadha (various, indefinite, several) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 「くさぐさ」がもっとひどいレベルになると、「ぐちゃぐちゃ」になるんです。多分。

684. 汗(あせ) 紀24 - perspiration, sweat | etuutu (hard work, perspiration) @Uganda (Chiga), העז [h,∅]['a][z] (perspiration, sweat, sweated, sweating, sweats)/ יזע [y][z]['a] (perspiration, sweat) @Israel (Hebrew), pot (perspiration, sweat, elbow grease) @Bulgaria/ Greece (Balgarski)/ @Czech Republic (Bohemian)/ @Poland/ Czech Republic (Polish)/ @Russia/ China (Russian), pіt (perspiration, sweat, transpiration, water) @Ukrainian

685. 譲る(ゆづる) - yield | vzdat (surrender, scratch, yield, give up, resign) ゆづった @Czech Republic (Bohemian), וִתֵּר [v,w](i)[t](ei)[r] (absolve, concede, disclaim, drawback, forego) @Israel (Hebrew), weicht (yield, yields) @Germany/ Austria (Deutsch), achia (bequeath, leave, yield) @Tanzania/ Burundi (Swahili), atiduoti (give back, return, assign, come across, consign) ゆづった @Lithuania (Lithuanian), ytelse (yield, cede, gain, give up, hand over)/ yte (yield, afford, cede, give up, hand over) @Norway (Norwegian), urozhay (crop, harvest, yield, plant, bearing) @Ukrainian

c. my 感想:ヘブライ語は、送りがな、の部分まで似ている。どうして?

686. 聴(きこしめ)す - listen {to} | cur cleaysh (listen) @UK (Gaelg), הִקְשִׁיב [h,∅](i)[k](e)[sh](i)[y][v] (hark 傾聴する, listen) (h-k, v-m) @Israel (Hebrew), hallgat valamit (listen) (h-k) @Hungary/ Austria (Hungarian), sikilizana (agree, along, conclude, listen, understand) (s-k) @Tanzania/ Burundi (Swahili), paklausyti (listen, mind) @Lithuania (Lithuanian), jigs'tg (listen) @Canada/ USA (Micmac), kulkhtsondoms (listen, obey) @Europe (Moksha ウラル語族・モクシャ語 in ロシア・モルドヴィア共和国), kujogwanila (listen) @Tanzania/ Malawi (Mpoto), kulak asmak (heed, listen, regard, take heed) @ Turkey/ Bulgaria (Turkish), gulak asmak (listen, listen attentively) @Turkmenistan/ Afghanistan (Turkmani)
c. 長いので、無いと思っていましたが、ほぼ、そのまんま東も、案外ありますね。
c. 英語の hear では無くて、 listen to (l-k, s-k, t-s, n-m, t-s) の方に完全対応しておりますダ。
c. 古語辞典 【聞こし召す】@聞くの尊敬体。お聞きになる。 --- 本当なの?
ex. 紀25 朕(われ)聞(き)く、明哲(さかしひと)の民(たみ)を御(をさ)めたまふは、鐘(かね)を闕(みかど)に懸(か)けて、百姓(おほみたから)の憂(うれへ)を観(みそなは)し、屋(いへ)を衢(ちまた)を作(つく)りて、路行(みちゆきひと)の謗(そしり)を聴(きこしめ)す
c. 観(みそなは)す = 見る、の尊敬体。 --- feeling 的には、尊敬体というよりは、 watch 観察・よく見る、のニュアンス。

687. 詢ふ/訊ふ(とぶらふ) 紀25 - inquire {into}, ask {about} | dopytać (ask, inquire, question) @Poland/ Czech Republic (Polish), zaprashivatʹ (inquire, overcharge, overcharging, interpellate)/ dopytyvatʹsya (pry out, inquire closely, poke about) (t-r) @Russia/ China (Russian), djobi (examine, to examine, investigate, to investigate, look) @Cape Verde (Santiago Crioulu), tafiti (inquire, research, inquired, inquiring, researches) @Tanzania/ Burundi (Swahili)
c. 「とぶらふ」というよりも他国では、「問ふただす・問ふ質す」系がメイン。

688. 匱(ひつ) 紀25 [= 櫃、柜]- cupboard, cabinet, wardrobe | pettu (breast, throat, chest, bosom, trunk)/ pitturiccia (trunk, chest, box, boot, torso) @France/ Italy (Corse), hotte de laboratoire (fume cupboard) [= basket of laboratory] @France/ Algeria (French), 벽장 [byeok][jang] (closet, cupboard, cubbyhole, recess, wardrobe) @Korea South/ Korea (Korean)
c. 柜 unicode = &#x67DC;
c. 544. 棺(ひとき)、棺櫬 (ひつき)- coffin と和洋共に親戚である(語源、発音)。coffin 長持ち、でつながっている。

689. 副/次官/亮(すけ) - subsidiary, secondary | shtojce (subsidiary) @Turkey (Europe) (Albanian), sucursal (branch, branch office, agency, bo, branch establishments) @Spain/ Mexico (Spanish), sucursala (subsidiary) @Romania/ Hungary (Romanian), succursale (branch, branch office, affiliate, affiliation, agency) @France/ Italy (Corse)/ @France/ Algeria (French)

690. 断(ことわ)る - cut off, stop | -kata (bring to an abrupt end, cut, cut off) @Malawi/ Mozambique (Achawa), kudiwa (fill a hole, stop up 詰まらせる) @Tanzania (Chipogoro), cur stap er (stop) (s 無音, p-w) @UK (Gaelg), חָדַל [ẖ,k](a:)[ḏ](a)[l] (cease, desist, discontinue, quit, stop) @Israel (Hebrew), kendel (stop) ヘブライ語似? @Philippines (Batak)

691. 籍(なのふみた、ふみた) - census | banci (census) 番地?/ banci penduduk (census) @Malaysia/ Brunei (Malay), cuntera (census, inventory, censuses, enumeration, population census) 検地? @France/ Italy (Corse)

- book | fus në listë (book, docket, list) @Turkey (Europe) (Albanian), Finant (balance, book, boom, bulk, business) @Spain (Basque), banche (blanket 毛布・覆い, coverage, hedge, hood, lid) ばんけ・ばんちぇ @France (Beaujolais), 편 [pyeon] (canto, side, part, book, passus) @Korea South/ Korea (Korean), f'maïe (fog, smoke, mist, fume 煙, haze もや・かすみ)/ feumaye (fog, smoke, mist, fume, haze)/ feumaïe (fog, smoke, mist, fume, haze) ふみ @Lorrain 仏・アルザス・ロレーヌ地方, hun (bark, book, headband, one, paper) @Irian Jaya インドネシア・イリアン・ジャヤ州 (Salawati)
c. 仏・アルザス・ロレーヌ地方では、ふみ(霧・煙・もや・かすみ)、がどうして book を指すのだろうか?
cf. 「ふみ」という大和言葉  (BIGLOBEなんでも相談室)

692-1. 以上(かみつかた)、己上 - greater | konjechesya (increase, make greater) @Malawi/ Mozambique (Achawa), ku-ongeza (increase, make greater) (g 無音) @Tanzania (Bonde), ku-yenjeja (increase, make greater) @Tanzania (Chimakonde)

- upper | kalangan atas (business, etc, upper circles of society) @Indonesia/ Java (Indonesian), karzat (gallery, balcony, loft, upper circle, balconies) @Hungary/ Austria (Hungarian), cãputã (instep, upper, vamp) (p-m) @Romania/ Hungary (Romanian), couchette du haut (upper, upper berth) (h-k) @France/ Algeria (French), ceannas (superiority, chieftainship, headship, control, leadership) @UK (Scots Gaelic), gornji (above, over, overhead, supernal, above all) @Serbian

ex. 紀25 夫れ王(みこたち)より以上(かみつかた)の墓は、其の内(うち)の長(なが)さ九尺(ここのさか)、濶(ひろ)さ五尺(いつさか)。
c. 英語 upper quater/ class
【参考】 かた - class | kantaa (book shelf, callous, class, shelf) @Nigeria/ Benin (Hausa), couche (branch, bough, arm, section, leg) @France (Ardennais), kurz (class, course, quotation, course in, cursus) @Czech Republic (Bohemian), corsu (course, step, avenue, flow, Corsica) @France/ Italy (Corse), cours (course, run, class, lecture, rate) @France/ Algeria (French), katatasso (rank, tabulate, tabulated, class, classify) @Greece/ Albania (Greek), כתה [kh][ṯ][h,∅] (class, grade, schoolroom)/ כיתה [kh][y][ṯ][h,∅] (class) @Israel (Hebrew), cèard (any class of smith, tinker) @UK (Scots Gaelic), kurs (heading, rate, class, market, policy) @Ukrainian

692-2. 以下(しもつかた)、己下 - lower | ci-nena (lower part of the abdomen, the pubes) @Malawi/ Mozambique (Adsawa), cau mày (lower) @Viet Nam/ China (Viet), snížit (abate, reduce, cut back, lower, put down) @Czech Republic (Bohemian), suttanu (inferior, down, subordinate, lower, barren) 下(した)の @France/ Italy (Corse), sniziti (abate, depress, lower, abase, abreast) @Croatia (Croatian), senken (lower, sink, to lower, reduce, drop) @Germany/ Austria (Deutsch), zumandi (bring down, descend, lower, take down, unload) @Niger/ Benin (Djerma), cur neose (dismount, lower, impress, superpose) @UK (Gaelg), shusha (drop, lower, dropped, dropping, drops) 下(した) @Tanzania/ Burundi (Swahili), samazināties (diminish, dwindle, lower, slip) @Latvia (Latvian), snizhatʹ (lower, fall, fallen, falling, flatten) @Russia/ China (Russian), snizi (lower) @Serbian

693. 階(しな) - rank | sherag (file, flake, level, line, rank) (r-n) @Belarus/ Poland (Belarusan), schiera (row, rank, line, file, bank) @France/ Italy (Corse), tign (grade, rank, rate, status) @Denmark (Faroese), schiera (array, formation, rank, cohort, host) @Italy/ Croatia (Italian), chin (rank, colonelcy, rite, hold a rank, lieutenancy) @Russia/ China (Russian)
cf. 差(しな)#234.
c. 品 thing (th-s, ng-n), rank ≒ range
c. 古語辞典: しな【品】@階段、きざはしA種類B身分、地位、階級C品性、品格DしなやかさE体裁F事柄G事態、状態

694. 指す(さす) 紀26 - point | sâ'ât (open diapason, point out, pyrometric cone, rayed Artemis, ticking clock)/ sâ'a (open diapason, point out, pyrometric cone, rayed Artemis, ticking clock) @Chad (Chadian Arabic)

刺す(さす) - sting | suzela (sting, stinging, stung)/ dosi (sting, stings) @South Africa/ Malawi (Isizulu), suit (bite, sting) @Philippines (Ivatan), sapte'g (sting) @Canada/ USA (Micmac), żądło (sting, dart, fang, stings) @Poland/ Czech Republic (Polish), zhalitʹ (sting, stung, stinging, bite, sink one's fangs into) @Russia/ China (Russian)

695. 貪(ほし)め 紀26 - covetous | pożądliwy (lustful, covetous, lustfully) ほしがり @Poland/ Czech Republic (Polish), habgierig (greedy, acquisitive, avaricious, greedily, graspingly) (b-t-s) ほしがり @Germany/ Austria (Deutsch)
ex. 紀26 阿倍臣(あへのおみ)、乃(すなは)ち綵帛(しみのきぬ)・兵(つはもの)・鉄(ねりかね)等(など)を海の畔(ほとり)に積(つ)みて、貪(ほし)め嗜(つの)ましむ
c. ※ 岩波文庫注: ホシメツノマシムという古語の意。未詳。欲しがらせ、気持ちをそそらせるの意か。ホシメは「欲しめ」、ツノマシムは「つのらせ」の意。ツノルに関係のある語であろう。ツノルは物に対して。気持ちを角(つの)のように向けて、とがらせること。

696. 嗜(つの)ましむ 紀26 - be addicted to | adonné (devoted, addicted, devote, given, intoxicated) @France/ Algeria (French),
c. 漢字: たしなむ 【嗜む】

- be fond of | tenneru (fond) つのる @Italy (Calabrese ナポリ・カラブリア語), dhënë së tepërmi (fond) @Turkey (Europe) (Albanian), zamilovaný (amorous, amatory, favourite, in love, fond) @Czech Republic (Bohemian)/ @Slovakia/ Hungary (Slovakian), 정에 무른 [jeong][e] [mu][reun] (emotional, fond) チョン・エ ム・ルン @Korea South/ Korea (Korean), tunuka (desire, fond, honor, love, obtain) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

【参考】 好き - fond | suka (care to, enjoy, fond, like, preferably) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay)

697. 水表(をちかた) [= 海外]紀27 - outside, overseas | otvʺd okeana (over sea, oversea, overseas) @Bulgaria/ Greece (Balgarski)

698. 霹|(かむとけ) [= 落雷、雷解け]紀27 - thunderbolt | grʺm ot yasno nebe (thunderbolt)/ grʺm (bark, bolt, boom, crack, peal) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), grom (lightning, thunder, thunderbolt) @Czech Republic (Bohemian), coup de tonnerre (clap of thunder, peal of thunder, thunderclap, clap, crash of thunder)/ coup de fondre (thunderbolt) @France/ Algeria (French), chenney taarnee (flash of lightning, thunderbolt, thunder flash) (n-k) @UK (Gaelg), kerainos (thunderbolt, bolt, thunder bolt) かみなり (r-m, s-r) @Greece/ Albania (Greek), grom z jasnego nieba (bolt from the blue, thunderbolt) @Poland/ Czech Republic (Polish)
cf. 355. かみなり系、いかづち系、はたかみ系

699. 台(うてな) 紀27 - pedestal | vathro (base, pedestal, abutment, based, foundation) (r-n) @Greece/ Albania (Greek), אדן [A][ḏ][n] (base, footplate, foundation, pedestal, plinth) @Israel (Hebrew)

ex. 紀27 漏剋(ろこく)を新(あたら)しき台(うてな)に置(お)く。始めて候時(とき)を打(う)つ。
c. この単語のルーツは、ヘブライ語、だと思われます。
cf. Yahoo! 知恵袋 (台(うてな)の読み方の語源) ---- my コメント:上の日本書紀 卷第二十七(天智天皇)の岩波文庫サンプルの漢字は、「臺」では有りません。why? ---- ∵岩波さんが当用漢字化したから。 原文は「夏四月丁卯朔辛卯、置漏剋於新。始打候時。」 で、「臺」でした。

700. 鯨(くぢら、いさな) - whale |
くぢら系: gjuaj balena (whale) (b 無音) @Turkey (Europe) (Albanian), khodya na lov za kitove (whale) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), Kwaddis (whale) @USA (Chinook), 굉장히 큰것 [goeng][jang][hi] [keun][geot] (whale) @Korea South/ Korea (Korean), ראשתן גדול ראש [r][A][sh,s][ṯ][n] [ḡ][ḏ][v,w][l] [r][A][sh,s] (Sperm Whale マッコウクジラ) @Israel (Hebrew), kit-ryba (whale) @Europe (Vod), gaga (whale) ゲイゲイ @Morocco (Tamazight), kit (whale) @Bulgaria/ Greece (Balgarski)/ @Czech Republic (Czech)/ @Croatia (Croatian)/ @Europe (Moksha)/ @Russia/ China (Russian)/ @Serbian/ @Turkmenistan/ Afghanistan (Trukhmen)/ @Ukrainian

いさな系: ikan paus (whale, whales) (k-s) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), ika moana (whale) @New Zealand (Maori), isdang balyena (whale) @Philippines (Filipino)

【メモ】  さてさて700を超えますが、只今の日付は、2012/06/10 です。
coffee break: 好き勝手に記す。
日本語の起源を探る  (文庫版) 徳間文庫 --- 表7の数値が面白い。有効桁数のセンスが非科学的との第一印象でした。普通、実験レポートでこんなのを提出したら先生から叱られます。ex. 3ケタ同士の数を除算した数値を8ケタ表記しても意味が無い。

・ 700個調べた時点での傾向を以下にまとめる。
@ 検証速度の低下。当初10件/日の調査スピードが、最近は、3件/日で、サチッてきた(奥深い・難しい単語?)。メインの単語はもう済んだのか?
A hit する言語(or 見る所)はだいたい決まってしまっている。作業はルーチン化される。
 1. @Nigeria/ Benin (Hausa)
 2. @Turkey (Europe) (Albanian)
 3. @Bulgaria/ Greece (Balgarski), @Greece/ Albania (Greek)
 4. @Czech Republic (Bohemian)
 5. @Indonesia/ Java (Indonesian), @Malaysia/ Brunei (Malay), @Philippines (Filipino)
 6. @UK (Gaelg), @UK (Welsh)
 7. @Spain (Basque)
 8. @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)
 9. @Russia/ China (Russian)
 10. @Ukrainian
 11. @Tanzania/ Burundi (Swahili)
 12. @Germany/ Austria (Deutsch)
 13. @Israel (Hebrew)
 14. @Korea South/ Korea (Korean) ---- 地理的には近いが、似た単語はむしろ、少ない。 違う?!
cf. 日本語の起源 wikipedia / その他 (厳密な実証科学によらないほかの仮説)
c. アルバニア語と日本語の関係を探る必要があると思います。∵ 似た単語が少なくない(= 多い)。
cf. アルバニア語をめぐるありがちな疑問

701. 間諜/候(うかみ) - espionage, spy | vakoilu (espionage, spying)/ urkinta (espionage, espionages, spying) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), רִגּוּל [r](i)[g](u:][l] (espionage) (r-w, l-m) @Israel (Hebrew)

702. 輿(こし) - cart, palanquin, litter, couch, stretcher | koiti (bed, river bed, berth, bunk, couch) @Greece/ Albania (Greek), cassis (chassis シャーシ, frame, crate, frame saw, stretcher 担架) @Belgium (Chtimi), cucètt (stretcher) @San Marino (Emilian), châssis (chassis, frame, chase, crate, frame saw) @France/ Algeria (French)

703. 僅(わづか) - merely | vaid (only, but, merely, only one, sole) @Estonia/ Finland (Estonian)

704. 豪傑(いさをし) - hero, brave | viteaz (brave, valorous, bold, courageous, gallant) @Romania/ Hungary (Romanian), jan gwarzoo (brave, warrior) @Nigeria/ Benin (Hausa), עזוז ['a][z][v,w][z] (brave, courageous, heroic, might, mighty) @Israel (Hebrew), matapang (bold, bolds, brave, fearless, audacious) いさほち/いさまち (m 強無音) @Philippines (Filipino), uzposies (brave, gallant, spruce, trig, trim) @Latvia (Latvian), odważny (brave, courageous, daring, manful, plucky) @Poland/ Czech Republic (Polish), we'tase' (brave) @USA/ Canada (Potawatomi), odvažan (brave) @Serbian, odvazny (audacious, bold, brave, courageous, daring) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), jasiri (daring, audacious, bold, brave, courageous) @Tanzania/ Burundi (Swahili), vіdvazhniy (courageous, brave, daring, stout, berserker) @Ukrainian

705. 板(いた) - board, plate | yatena (board) @USA (Cherokee), asse (axis, axle, board, shelf, plank) @Italy/ Croatia (Italian)

706. 死(みう)す、死(みう)せぬ、薨(みう)せぬ - death, mortal | mort (death) @Turkey (Europe) (Albanian)/ @France/ Algeria (French), מיתה [m][y][ṯ][h,∅] (death, decease, demise, dying, killing)/ מות [m][v,w][ṯ] (death, decease, demise, fate, latter end) @Israel (Hebrew), maut (death, fate, hour of death for humans, tremendeous)/ mati (dead, succumb, defunct, die, extinct) @Indonesia/ Java (Indonesian), la morte (death, our latter end, the debt of nature, the fatal shears, the Grim Reaper) @Italy/ Croatia (Italian), nutuya (put to death) @Kenya (Kimeru), mwisho (end, ending, close, conclusion, seed-free) @Tanzania/ Burundi (Kiswahili), mô (death) @Lorrain, mewt (death, decease, demise, doom, expiration) @Malta (Maltese), mate (dead, death, disease, illness, injury) @New Zealand (Maori), maut (death) @Malaysia/ Brunei (Malay), morto (death) @Netherlands Antilles/ Aruba (Papiam), muwerte (death, deaths) @Philippines (Pilipino), morte (death, passing, deadness, decease, demise) @Portugal/ Angola (Portuguese), mooth (death) @Myanmar ミャンマー (Rohingya), la muerte (death, grim reaper, the Death) @Spain/ Mexico (Spanish)

707. 才(かど) - gift, talent | kado (gift) @Niger/ Benin (Adzerma), kado (gift, present) @Indonesia/ Java (Indonesian), kado (gift, present, donation) @Netherlands (Frisian), cadeau (gift, present, donation, treat, testimonial) @France/ Algeria (French), gioot (endowment, flair, gift, grant, present) @UK (Gaelg), cadieau (gift, present, donation, giveaway, freebee) @Belgium (Picard)

ex. 紀29  人(ひと)と為(な)り聡明(さと)く叡智(さか)しくして、時(とき)に秀才(すぐれたるかど)と称(い)はる。
c. 秀才 【しゅうさい】 が 「すぐれたるかど」 なら、天才 はなんて云ってたの?

708. 秀(すぐれたる) - excellent | cha kulumbana (excellent, fine) すぐれもの ? @Malawi/ Mozambique (Achawa), i shkëlqyeshëm (excellent, grand, magnificent, bright, de luxe)/ i shquar (eminent, illustrious, notable, remarkable, conspicuous) (i 無音) @Turkey (Europe) (Albanian), seunggul (as excellent as) @Indonesia/ Java (Indonesian), superiore (superior, eminent, upper, great, fine) (p-g) @France/ Italy (Corse), 탁월한 [tag][wol][han] (transcendent, unsurpassed, excellent, standout, superexcellent) @Korea South/ Korea (Korean), soga (beautiful, excellent, fine, good, pleasant) スゴー ! @Tanzania (Ichirungwa)

709. 幸(いでま)す - go, went | vete (go, self, number one, oneself) いで/ ik (begone, blast off, clear off, depart, escape) 行く/ iki (escape, flee, go, take off) @Turkey (Europe) (Albanian), jit (go, wend, lob, walk, come) @Czech Republic (Bohemian), andara (drive, driving, fly, go, pilot) @Italy/ Croatia (Italian), andar (go)/ ade (go forward) @Israel (Judeo Spanish), ići (go)/ idi (go) @Croatia (Croatian), idti (go, wend, went, come, come along) @Russia/ China (Russian), іti (go, walk, become, rain, snow) @Ukrainian, åka (ride, go, drive, travel) 行く @Sweden/ Finland (Swedish), idenje (go, going, passing, play, running) @Serbian, ya (go)/ inda (go)/ i (go) @Angola/ Namibia (Ovambo), ita (go, walk) @Tanzania (Meruimenti), הֲלִיכָה [h,∅](a)[l](i)[y][kh](a:)[h,∅] (go, going, walk) 歩く @Israel (Hebrew)

c. Latin   500 BCE - 1700  Ite (go, advance, flow, march, pass), itum (advance, go, move along, proceed, progress)/ vado (go, hasten, rush, advance, channel)
c. お出かけ、の、おで、も親戚。
c. went の形は ite の痕跡。 --- cf. go

710. 捍(こば)める [= 拒む(こばむ)]- reject, spurn | 거부된 사람 [geo][bu][doen] [sa][ram] (reject) @Korea South/ Korea (Korean), kopnutie こばむ/ こばんだ/ けっぽった・けっぽる (kick, fling, spurn) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), khubela (deny, refuse, reject) けっぽる @Tanzania (Ekipangwa)   ---  ほぼ皆無に近い。

711. 優(まさり) - superior | mas áltu (superior, upper, advanced, arrogant, eminent) @France (Capeverdian), nadřazený (superior, senior, absolute, superordinate, supreme) @Czech Republic (Bohemian), mais elevado (superior, topmost, upper, uppermost, utmost) @Portugal/ Angola (Portuguese), meddu (better, nicest, right, special, superior) まさ・る/ megliu (better, preferably, rather, Betters, darndest) むしろ・まさる @France/ Italy (Corse), meerdere (superior, chief, boss, several) @Netherlands/ Aruba (Dutch), mataas ang uri (fine, superior) @Philippines (Filipino), ny s'ooashley (superior) まさってる @UK (Gaelg), mash sayn (nailing, superior) @Mongolia (Mongol), nachalʹnik (chief, superintendent, superior, warden, commandant) @Russia/ China (Russian), narastao (grew up, increased, raised, superior) @Serbian, nadradeny (superior) まさりだね/ nadriadena (superior)/ nadriadeny (boss, governing, major, parent, senior) 名取だね @Slovakia/ Hungary (Slovakian), magistrado (magistrate, disciplinarian, senior, superior, judge) @Spain/ Mexico (Spanish)

ex. 紀29 其の優(まさり)劣(おとれる)を議(はか)りて、進(すす)むべき階(しな)を定(さだ)めよ。
c. Medieval Latin  AD700 - AD1500  major (chief officer, magnate, major, superior person).

712. 劣(おとれる) - inferior | podřadný (inferior, trashy, below the mark, less, subordinate) おとるだにー (p-h 無音) @Czech Republic (Bohemian), underlegen (inferior) おとる・げん @Denmark/ Germany (Danish), untere (inferior, lower, first) おとる @Germany/ Austria (Deutsch), 하등의 [ha][deung][ui] (villainous, inferior, bodgie, scrubby, ignoble) @Korea South/ Korea (Korean), udufu (foolishness, inferior, insipidity, tastelessness, worthlessness) @Tanzania/ Burundi (Swahili), podwładny (subordinate, inferior, underling, office junior, sub) @Poland/ Czech Republic (Polish)

713. 例(かぎり) - sample | koekappale (pilot model, prototype, sample) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), kuaaukara (sample, specimen) @Brazil (Guarani 南米の先住民族)

【参考】 - sample | koettaa (aim, attempt, endeavour, test, try) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), goûter (taste, relish, sample, afternoon tea, enjoy) @France/ Algeria (French), catar (taste, attempt, sample, try, examine) @Spain/ Mexico (Spanish), kata (close to, according to, for your customers, you are responsible for recovering sample costs from your clients) @Senegal (Jola)

714. 修理(をさめつく)る - repair | accomodare (mend, repair, adjust, arrange, accommodate) @Italy/ Croatia (Italian), pochinitʹ (adjust, mend, repair, set right) をさめた・保全だ・保修/ otremontirovatʹ (repair, repaired, repairing, do over, mend) ヲトレモンチロヴァトー @Russia/ China (Russian)

【参考】 - repair | dy charraghey (under repair) つくろひ @UK (Gaelg), nahradiť (amends, bypass, compensate, condone, honour) 直してー @Slovakia/ Hungary (Slovakian)
c. 無い。

715. 連(むらじ) - military, army | marziale (martial, soldierly, military, soldierlike, warlike) @Italy/ Croatia (Italian), majeshi (army, crowd, host, mass, military) @Tanzania/ Burundi (Swahili), milwrol (military, martial) @UK (Welsh), multitud (crowd, multitude, throng, assemblage, drove) @Spain/ Mexico (Spanish), mordo (mass, army, array, bunch, cluster) @Spain (Basque)
c. 連(むらじ) = the top of military.

716. 臣(おみ) - army | --- army 系、そのまんま東、沢山ある。
c. 臣(おみ) = the top of army.

717. 宿禰(すくね) - scholar | shkencëtar (scientist, scholar) @Turkey (Europe) (Albanian), scientificu (scholar, scientific, scientist, academic, artistic) @France/ Italy (Corse)

718. 朝臣(あそ、あそみ、あそん) - authority | ahli (expert, accomplished, adept, artisan, authority) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), altissimu (authority, commander, dynast, independent, monarch) @France/ Italy (Corse), atministrashon (administration, management, authority, governance, running) @Netherlands Antilles/ Aruba (Curacoleno), päätäntävalta (authority) (p 無音) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), administration legalement competente (authority) @France/ Algeria (French), aithendia (authority) @Greece/ Albania (Greek), 위신 [wi][sin] (prestige, cachet, authority, kudos) @Korea South/ Korea (Korean), אדנות [A][ḏ][n][v,w][ṯ] (authority, lordship, mastery, reign) @Israel (Hebrew), Ansehen (look at, reputation, esteem, view, watch) @Germany/ Austria (Deutsch), adhima (authority, dignity, fame, grandeur, greatness) @Tanzania/ Burundi (Swahili), azo (be able to, May, power of attorney, be able, be allowed to) @Madagascar/ Comoros Islands (Malagasy)
c. authority は by mixail_cergeevich_gorbachov 氏指摘
c. 「あそん」 は 「アドミン admin.」 の可能性もある。

719. 姓(かばね) - surname, cognomen | cyfenwi (surname, denominate 命名する) @UK (Welsh), chifani (surname) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), chafre (nickname, appellation 呼称, nick name, pet name, moniker 呼称) @Patois 訛り of the Aquitaine 仏・アキテーヌ盆地,

kunjom (last name, surname) @Malta (Maltese), cognome (cognomen 名字, alias 別名, epitome 概略, nickname, last name) @Portugal/ Angola (Portuguese), cugnom (last name, surname) @San Marino (Sammarinese)
c. chifani かばね (ch-k, f-b, n-n) 、の方が cognomen 系より似ている。 ---- 誰か、どれが日本語の「かばね」のルーツか正式調査して下さい。
cf. An English and Welsh dictionary
c. feeling 的には、同意語 @synonym, Aconvertible terms に近い。convertible name 略して「かば・ね」[= 別名]、かも。(冗談では無い。)
cf. Yahoo! 知恵袋 --- my コメント:井の中の蛙的な日本国内ローカル発想は皆間違いだと思う。ちなみに、430. 屍(かばね)、骨(かばね) - corpse, bone で、corpse はそのまんま東です。

720. 代(かは)りて - replace | keИreИ (to refund, to replace, to return) [Иはキリル文字で h 相当] @Cameroon (Anyah), kuharika (replace a first wife) 意味が面白い @Uganda (Chiga), gorthry (replace) @UK (Cornish), 갚다 [gap][da] (recompense, repay, satisfy, liquidate, compensate) @Korea South/ Korea (Korea), החלף [h,∅][ẖ,k][l][f] (replace) @Israel (Hebrew), korvata (substitute, compensate, offset, repay, replace) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

721. 私(わたくし) - private | vetiak (personal, individual, one-man, personalized, private) (v-w, + し) @Turkey (Europe) (Albanian), partekelir (private) (p-w, l-s) @Indonesia/ Java (Indonesian), vojnik bez èina (private) わたくしの @Czech Republic (Bohemian), particular (particular, private, special, intimate, separate) @Portugal/ Angola (Portuguese)/ @Spain/ Andorra (Catalan)/ @Romania/ Hungary (Romanian)/ @Spain/ Mexico (Spanish), vertraulich (confidential, intimate, confidentially, intimately, private) @Germany/ Austria (Deutsch), particulier (private, barge captain, person governed by private law, skipper) @Netherlands/ Aruba (Dutch)/ @France/ Algeria (French), particulér (private) @San Marino (Emilian), fandaros (private) わたし @Greece/ Albania (Greek), faraghani (private) @Tanzania/ Burundi (Swahili), vientulīgs (desolate, lonely, lonesome, private, recluse) @Latvia (Latvian), preevaadjagh (private) @UK (Gaelg), persendirian (private) わたしの/ peribadi (personal, private) わたし @Malaysia/ Brunei (Malay)

ex. 紀29 「天下(あめのした)の百姓(おほみたから)の貧乏(まづ)しきに由(よ)りて、稲(いね)と資材(たから)とを貸(いら)へし者(もの)は、乙酉(きのとのとり)の年(とし)の十二月(しはすの)三十日(みそかのひ)より以前(さき)」は、公私(おほやけわたくし)と問(い)はず、皆(みな)免原(ゆる)せ」とのたまふ。
c. 英語 particular わたくし (p-w, t-t, c-k, l-r-s) ∵ 私 = 特別な存在
c. 「私」のルーツは、"I" では無く、"private, particular" でした。 public 公(おほやけ)に対する反対語でした。
721-2 俺(おれ)系:
ú-rum: private, personal (property); possession (cf., uru[-m], 'to watch, guard, protect') @シュメール, er: soldier, ranker, private, private soldier, buck private, man @トルコ, ayrı: separate, different, apart, other, retired, private @アゼルバイジャン, ayrı-ayrı: some, separate, private @アゼルバイジャン, allein: alone, by itself, lonely, unaccompanied, lonesome, by oneself @ドイツ, era-: private, special, privy, civil, confidential, individual @エストニア
722. 体不安(あつし)れ 紀29 - fever | arsura (heat, drought, warmth, dryness, aridity) @France/ Italy (Corse), ateş (fire, fever, blaze, temperature, flush) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), aksur (fever) @Philippines (Itbayaten), hiti (fever, heat, temperature)/ hitasótt (fever) @Iceland (Icelandic), enthousiasme (enthusiasm, alacrity, zest, fire, gusto) @France/ Algeria (French)

cf. 紀15 羸弱(あつし)れ、【るいじゃく、ひよわ】
c. 岩波文庫注: アツレシは熱(アツ)さに体を領(シ)られること。熱にうかされること。転じて病篤い(やまいあつい: 病が篤い 重い 病勢が革(あらたま)る 危篤 [= seriously ill/ in critical condition] 重体)こと。
c. 参考: - seriously ill | ozbiljno oboljenje (seriously ill) @Serbian, ochenʹ serʹezno bolʹnoy (very seriously ill) @Russia/ China (Russian) --- ロシア語では、危篤状態のことを、略して、オツシレと言うんだ?

723. 勤(いそし)む 紀30 - diligent | i zellshëm (assiduous 勤勉な, diligent, zealous, gung-ho, hard) (ll 無音) @Turkey (Europe) (Albanian), usʺrden (assiduous, diligent, hard, industrious, mettled) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), zaЎzyaty (diligent, laborious, proud, studious, zealous) @Belarus/ Poland (Belarusan), vrijedni (diligent) いそしみ/ vrijedan (active, agile, busy, deserving, diligent) いそしむ @Czech Republic (Bohemian), assiduo (assiduous, diligent, hardworking, industrious) @Portugal/ Angola (Portuguese), mapisan (diligent, indefatigable, industrious) (m 強無音, p-h-s) @Philippines (Bisayan), assiduvu (diligent, assiduous, industrious, painstaking, hard)/ assiduu (diligent, assiduous, industrious, painstaking, hard) @France/ Italy (Corse), ustrajan (diligent, insists, steady) @Croatia (Croatian), astud (attentive, diligent, intent, rapt)/ ystig (diligent, obliging, willing) いそし/いそが @UK (Welsh), vrednic (active, apt, dignified, diligent, fit) @Romania/ Hungary (Romanian), assidu (diligent, assiduous, hardworking, industrious, painstaking)/ assidument (assiduously, busy, diligent, diligently, industrious) @France/ Algeria (French), jeadagh (assiduous, avid, diligent, persevering, prudent) @UK (Gaelg), emsig (assiduous, industrious, busy, sedulous, assiduously) @Germany/ Austria (Deutsch), ergatikos (diligent, assiduous, hard-working) いそがしくす @Greece/ Albania (Greek), לשקוד [l][sh,s][k][v,w][ḏ] (be diligent, be wakeful, keep watch, persevere, study) (l-i) @Israel (Hebrew), lu-sokolo (diligent search) (lu-i) @Malawi/ Mozambique (Hiao), itibabu (active, diligent, rapid) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), assiduo (assiduous, sedulous, diligent, regular guest, unremitting) @Italy/ Croatia (Italian), uzcītīgs (assiduous, diligent) @Latvia (Latvian), arbeidsom (industrious, diligent) @Norway (Norwegian), prilezhnyy プリレズニー (diligent, sedulous, studious, assiduous, hard-working) いそしみ (p 無音, l-s) @Russia/ China (Russian), vredan (diligent, industrious, valuable, agile, appreciated) @Serbian, uuttera (assiduous, industrious, sedulous, diligent, hard-working) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish), arbetsam (industrious, hardworking, diligent, laborious, energetic) @Sweden/ Finland (Swedish), maspag (assiduous, diligent, hardworking, industrious) @Philippines (Filipino)

ex. 紀30 其の大内陵(おふちのみさざき)を造(つく)りし時(とき)に、勤(いそし)みて懈(おこた)らざりしを美(ほ)めたまへり。
c. 英語 assiduous [アシデュアス] いそし (a-i, ss-s, d-s, s 無音) --- そのまんま東でおます。 また、「忙し」とも遠縁だわさ。
古語辞典: いそし 【勤し】(形シク)よくつとめている。勤勉だ。 ―・む 【勤しむ】(自動四)@精を出す。よくつとめる。Aてがらがあるとする。

c. いそしむ、は、ほぼ世界共通。また、伝言ゲームの音通のパターンの良い検証例になっている。
韓国には「いそしむ」系は無かった。

724. 二十(はたち/はた) - twenty | haya (twenty) @Ethiopia/ Israel (Ethiopian), dvacet (twenty, score) (d 無音) @Czech Republic (Bohemian), vinte (twenty, score) @Portugal/ Angola (Portuguese), dvadeset (score, twenty)/ dvayset (twenty) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), vinti (twenties, twenty) @France/ Italy (Corse), venti (twenty, twenties, winds, 20, wind) @Italy/ Croatia (Italian), húsz (twenty, score) @Hungary/ Austria (Hungarian), findi (twenty, twenties) @Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon/ Nigeria (Kanuri), vatsi (twenty) @Afghanistan/ Pakistan (Nuristani), beinti (twenty) @Philippines (Pampangan), binti (twenty) @Netherlands Antilles/ Aruba (Papiam), bente (twenty) @Philippines (Filipino), dvadtsyatʹ (twenty) @Ukrainian, dwadzieścia (twenty) @Poland/ Czech Republic (Polish), ventg (twenty) @Switzerland (Rhaeto-Romance), dvadtsatʹ (twenty) @Russia/ China (Russian), fhichead (twenty) @UK (Scots Gaelic), dvadeset (twenty) @Serbian, dvadsať (twenty) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), dvajset (twenty) @Slovenia/ Austria (Slovene), veinte (twenty, twenties, twentieth) @Spain/ Mexico (Spanish), tutenti (twenty) @Suriname 南米・スリナム共和国(Sranan), feed (score, twenty) @UK (Gaelg)

725. 久(ひさ)しく、淹(ひさしく) 紀30 - long {time} | berpanjangan (for a long time, in the long run) @Indonesia/ Java (Indonesian)

ex. 紀30 汝(いまし)、独(ひとり)他界(ひとくに)に淹(ひさしく)滞(とどま)ること、今に三十年(みそとせ)なり。
c. 淹滞(えんたい)= 延滞 :物事が順調に進まないで長くつかえたり、たまったりすること。ぐずぐずすること。
c. 一癖ある単語だ。ひとひねりしないと見つからないのかも。 ---- 難しい。
c. 「いくひさしく・幾久しく」から攻める。
- eternal | issukangitok (eternal) @USA/ Canada (Eskimo), vyachysty (eternal) @Belarus/ Poland (Bielorussian), eeuwig (eternal, forever, everlasting, for ever, perpetual) @Netherlands/ Aruba (Dutch)

726. 怠惰(たゆ)む [= 弛(たゆ)む] 紀30 - slack | -toopwaana (be feeble, be slack, be weak) たわむ @Malawi/ Mozambique (Achawa)

- truant (仕事を)怠惰な | truand (truant, gangster, hoodlum, crook, mobster) たるんだ @France/ Algeria (French), רדענ [r][ḏ]['a][n] (absentee, truant, truants) (r 無音) @Israel (Hebrew), tunante (truant, dog, rogue, scamp, villain) @Spain/ Mexico (Spanish)

ex. 紀30 清白(あきらけ)き忠誠(まめこころ)を以(も)て、敢(あ)へて怠惰(たゆ)まず。

727. 虜(とりこ) 紀30 - prisoner, captive | zaklyuchennyy (prisoner, inmate, jailed, pent, collegian) @Russia/ China (Russian), taurekareka (captive, scoundrel, slave, wretch) @New Zealand (Maori), derzhatʹ v plenu (hold captive) とらはれのみ @Russia/ China (Russian)

728. 孀/鰥寡(やもめ) - widow, widower | mjane (widow, widower, widowers, widows, bachelor)/ wajane (bachelor, bereaved, solitary, spinster, widow) @Tanzania/ Burundi (Swahili), ijma (widow) @Bolivia/ Peru (Aymara), janda (widow, widows, matron) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), janozan (widow) @Pakistan/ Afghanistan (Birahui), leseks jaama (widow) @Estonia/ Finland (Estonian)

729. 所/処/地/間(ところ) - locale, terra | tchaklalla (scene, history, scandal, story, stage) @Algeria (Algerian French), toki (place, deposit, field, locale, locality) @Spain (Basque), théâtre (theatre, theater, playhouse, drama, stage) @France/ Algeria (French)

730. 祖/父/先(おや) - ancestor, originator | aïeul (grandfather, ancestor, forefather, forbear, forebear) @France/ Algeria (French), 원형 [won][hyeong] (archetype, prototype, model, circularity, original) @Korea South/ Korea (Korean), anion (ancestor) @Greece/ Albania (Greek), Ahne (ancestor, ancestress, bode, forebode, forefather)/ Ahnen (forebode, forefathers, suspect おや(変だぞ), to forebode, ancestor)/ Ahn (forefather, ancestor, bode, suspect) @Germany/ Austria (Deutsch), אב [A][v] (father, came, come, comer, next) @Israel (Hebrew), avo (ancestor, progenitor, forefather, grandfather, ancestors) @Italy/ Croatia (Italian), ông bà (ancestor) @Viet Nam/ China (Viet), ata (forefather, ancestor, predecessor, progenitor, forebear) @Turkey/ Bulgaria (Turkish)

táta (tatík, taka, tatínek) (= father) @チェコ, tchan (= father-in-law)チャン @ チェコ,

731. 林(はやし) 紀30 - forest | pyllëzoj (afforest, forest, wood) @Turkey (Europe) (Albanian), padenti (forest, wood) @Italy (Campidanese), valde (wood, forest, woods, timber, lumber) @France/ Italy (Corse), Waldung (forest, woodland)/ Holz (wood, timber, lumber, hack, forest)/ Wald (forest, wood, woodland, woods, timber) @Germany/ Austria (Deutsch)

森(もり) - forest  | moře (sea, billow, forest, oodles, seas) @Czech Republic (Bohemian), mapili (forest) @Tanzania (Chimwera), muhuru (endless bush forest) @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda)

732. 族離(うがらはな)れ 紀1 - divorce | ulekani (divorce) @Malawi/ Mozambique (Ayao), oddělení (divorce, segregation, compartment, department, disjunction)/ odtrhnout (divorce, rend from, rip off, unstick, rive) @Czech Republic (Bohemian), gutigi thanuka (divorce) @Kenya (Chuka), ukulekwa (divorce) @Tanzania (Cipimbwe), ysgariaeth (divorce, separation) @UK (Welsh), paghihiwalay (separation, separations, divorce, parting) @Philippines (Filipino),

733. 族(うがら) 紀1 - you | yirkanmada arkula (a number of people, you, you fella)/ 'yarkula (you, you one person) @Australia (Aniula), ugwe (you) @Tanzania (Bende), ikaw (you, u) @Philippines (Filipino), wenga (you) @Tanzania/ Malawi (Chimpoto), engkau (you, thou, ye) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), ing'wi (you) @Botswana/ Zimbabwe (Kalaka), iko (you) @Fiji (Nadroga)

あんた・あなた系 antu (you)/ ante (you)/ anchee (you) @Ethiopia/ Israel (Ethiopian), Anda (you, thy)/ ente (you) @Indonesia/ Java (Indonesian), anda (you, thee) @Malaysia/ Brunei (Malay), inti (you) @Malta (Maltese)

お前系  eymu (you)/ eymi (you)/ eymün (you) お前・あんにゃ @Chile/ Argentina (Araucano), juma (you) @Bolivia/ Peru (Aymara), imwe (you) @Uganda (Chiga), inyo (you) @Tanzania (Dawida), anao (you, your) @Madagascar/ Comoros Islands (Malgache)

734. 術(ばけ) - skill | bukéti (skill, skilfulness, cleverness, expertness, ability) @Gabon (Yipunu), bukwala (cleverness, skill) @Zambia/ Namibia (Silozi), veiklība (skill, ability, agility, alertness, art) @Latvia (Latvian), boutique (business deal, bargaining, merchant skill, occasional job, point of discussion) @France (Oleronnais), bieglosc (fluency, proficiency, skill) @Poland/ Czech Republic (Polish)

ex. 紀2 火折尊(ほのをりのみこと)帰(かへ)り来(みた)して、具(つぶさ)に神(わたつみ)の教(をしへ)に遵(したが)ふ。 兄(このかみ)の釣(つり)する日(ひ)に至及(いた)りて、弟(おとのみこと)、浜(うみへた)に居(ま)しまして嘯(うそぶ)きたまう。 時に、迅風(はやち)忽(たちまち)起(おこ)る。 兄(このかみ)則ち溺(おぼほ)れ苦(なや)む。生(い)く可(べ)きに由(よし)無(な)し。 便(すなは)ち遥(はるか)に弟(おとのみこと)に請(こ)ひて曰(まう)さく、
「汝(いましみこと)、久(ひさ)しく海原(うなはら)に居(ま)しき。 必ず善(よ)き術(ばけ) 有らむ。 願(ねが)はくは救(すく)ひたまへ。 若(も)し我(われ)を活(い)けたまへらば、吾(やつかれ)が生(うみ)の児(こ)の八十(やそ)連属(つづき)に、汝(いましみこと)の垣辺(みかきもと)を離(はな)れずして、俳優(わざをき)の民(たみ)たらむ」 とまうす。


注 一(岩波文庫注): 術は、説文に「邑中道也」とあり、みちの意。転じて、手段。広韻に「技術」とあり、わざをいう。名義抄にノリ・ミチ・バケの訓がある。バケは、化ケの意か。不可思議の術をいう。
c. bargaining バーゲニング = 交渉、取引、値切ること, [Synonyms] merchant skill --- ≒ 回避策、解決策、手だて、方策。
  bargain バーゲン  【名】@.安売り、格安品、お買い得品、特売品、掘り出し物 A.駆け引き、取引、(売買)契約
  ・I think you've got some great bargains. : うまい買い物をしましたね。

c. feeling 的には 「how to」 にも近い。 西洋:ハウ トゥ → 古代日本:バケ   かも知れない。
ミチは、 method 。

735. 嘯(うそぶ)く - whistle | assobiar (whistle, hiss, pipe, to fizz, whistling)/ assobio (whistle, fizz, whistling, catcall, hiss) @Portugal/ Angola (Portuguese), לשרוק [l][sh,s][r][v,w][k] (blow, hiss, hoot, pipe, sing) (l-u) @Israel (Hebrew), pîspîsk (whistle) @Turkey/ Armenia (Bâhdinâni), pasyuk (whistle) @Philippines (Pampangan), pasyok (whistle) @Philippines (Filipino), fischio (whistle, zip, catcall, hiss, hoot) @Italy/ Croatia (Italian), Visselpipa (whistle) @Sweden/ Finland (Swedish)

ex. 紀2 天孫、海浜(うみへた)に在(ま)して、風招(かざをき)を作(し)たまへ。風招は即ち嘯(うそぶき) ※なり。
※ 岩波文庫注:口をすぼめて息や声を吹き出すこと。

736. 毒(あしきいき) - intoxicate | assicà (obsess, to obsess, bore, stun, to stun) @France/ Italy (Corsi), apskurbināt (inebriate, intoxicate) @Latvia (Latvian), intoksikatsiya (intoxication, intoxicate) @Russia/ China (Russian), intoxicar (poison, intoxicate, to intoxicate, intoxicated, intoxicating) @Spain/ Mexico (Spanish), mozkortu (get drunk, inebriate, intoxicate, to get drunk) (m 強無音m t-k) @Spain (Basque), opojit (intoxicate, intoxicated, intoxicating, inebriate) @Czech Republic (Bohemian)

737. 蕩(とらか)す - dissolve, sweep away | dugurgujee (crumbled, dissolve) @Nigeria/ Benin (Abakwariga), dèr la granè (sweep) @Italy (Bolognese), dragà (dredge 泥さらい, sweep, dredging, agreed, dragging 引きずる) @France/ Italy (Corse), draguer (dredge, sweep, flirt, cruise, drag), tarikya (sweep) @Tanzania (Ikizanaki), dragare (drag, dredge, sweep, to drag, plough) @Italy/ Croatia (Italian), ternageskin (crush, run over, grind, overwrite, smash) @Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon (Kanuri), dugačko teško veslo (sweep) @Serbian

ex. 紀3 能(よ)く諷歌(そへうた)倒語(さかしまごと)を以(も)て、妖気(わざはひ)を掃(はら)ひ蕩(とらか)せり。

738. 臀呫(となめ) - sex, fuck | dzimums (gender, sex) 性別、の方の sex @Latvia (Latvian), que et donin pel cul (bugger off うせろ!, fuck off, to bugger off, to fuck off) @Spain/ Andorra (Catalan), düzmek (invent, fuck, hump, knock off, prepare) @Turkey/ Bulgaria (Turkish), diancuk (dammit こんちくしょう, fuck you) チキショウ @Indonesia/ Java (Indonesian)   ---- みんなハズレ
c. 呫 unicode = x546B

739. 舐める(なめる) - lick | mund dike (lick) @Turkey (Europe) (Albanian), menjilat (lick, fawn, ingratiate, toady, climb down)/ menjalar (creep, vine, creeping, lick, pervade) @Indonesia/ Java (Indonesian), menjilat (lick, to lap, to lick) @Malaysia/ Brunei (Malay), nyambita (to lick) @Malawi/ Mozambique (Chewa), newenewea (lick) @Kiribati/ Fiji (Gilbertese), nyalás (lick, apple souce, butter, toadyism, licking)/ megnyal (lick, to lick) @Hungary/ Austria (Hungarian), myanta (lick) @Tanzania (Ikibungu), musgwatg (lick) @Canada/ USA (Micmac), mlamba (lick, tooth) @Tanzania/ Burundi (Swahili), nenburu (lick) @Japan (Tosaben)

740. 疲弊(つひ)ゆる 紀3 - tired, fatigue | topa (to be tired) @Malawi/ Mozambique (Chewa), daugnâ (bore, tire, labour, oppress, place stresses) つか・つひ @Forézien [= a dialect of the Arpitan language, which is spoken in Forez region of France.], dangwarar (withdraw, tire, tired) つかれ @Nigeria/ Benin (Abakwariga), dakalika (exhausted, tired) 疲れか/ chovu (annoying, boring, exhausted, tire, tired)/ tairi (tire, tired, tires, tiring, tyre) @Tanzania/ Burundi (Swahili), tepelezi (daunted, disheartened, tired, to become discouraged) @Zambia/ Namibia (Kololo), tooilleil (drudge, drudgery, elbow grease, fatigue, laboriousness) @UK (Gaelg), תופיעתופיע [ṯ][v,w][f][y]['a] (fatigue, fatigued, fatiguing) @Israel (Hebrew)

741. 偉(たたは)し 紀4 - robust | tegap (robust, burly, wiry, sturdy) @Indonesia/ Java (Indonesian), kuat dan tegap (robust, strong and healthy) @Malaysia/ Brunei (Malay), tezhʺk (heavy, cumbrous, difficult, distressing, grave)/ zdrav (sound, blooming, durable, entire, fast) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), zdrav (able bodied, burly, buxom, fit, good) @Czech Republic (Bohemian), zdrav (good, healthy, lusty, robust, salutary) @Croatia (Croatian), zdrav (salubrious, salutary, sound, wholesome, able bodied) @Serbian, zdravý (healthy, well, fit, good, hale) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), 튼튼한 [teun][teun][han] (lusty, robust, durable, hard, heavyset) @Korea South/ Korea (Korean), zdorovyy (healthy, bouncing, healthful, robust, lusty) @Russia/ China (Russian), duzhiy (lusty, robust, lustier, lustiest, beefy) @Ukrainian

ex. 紀4 天皇(すめらみこと)、風姿(みやびすがた)岐嶷(いこよか)なり。少(をさな)くして雄抜(をを)しき気(いきさし)有(ま)します。壮(をとこざかり)に及(いた)りて容貌(みかたち)魁(すぐ)れて偉(たたは)し
岩波文庫注:名義抄に、洋・タタフ、湛・タタフ、漲・タタヘリとあるように、充実して、はちきれそうな状態。万葉167 に「望月の満(たたは)しけむと」の例がある。
c. このケースの「たたはし」は「たくましい」相当。岩波文庫の注は甘い?。つまり、偉丈夫(いじょうふ)。

742. 沈毅(おごご)し 紀4 - rigorous | gogor (hard, aggressively, bleak, crisp, cruel) @Spain (Basque), 엄격한 [eom][gyeok][han] (stern, austere, exact, puritan, rugged) @Korea South/ Korea (Korea)

743. 象(きさ) 古名 - elephant | gajah (elephant, bishop) @Indonesia/ Java (Indonesian)/ @Malaysia/ Brunei (Malay), gaida (elephant) @Philippines (Kapampangan), kakoswes (elephant) @USA/ Canada (Seneca), giiwaa (elephant) @Nigeria/ Benin (Abakwariga)

象(ぞう)系  zhou (elephant) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), ja (elephant) @Tanzania (Temi)
cf. 第32話 マンモスハンターのことば ©日本語千夜一夜 古代編 小林昭美    cf. ゾウ (wikipedia)
c. gajah の jah は、 ja 由来臭い。つまり「きさ」の「さ」は「ぞう」臭い。
744. 任(ゆだ)ぬ - rely on, trust | uzdati se (rely, trust) @Czech Republic (Bohemian)/ @Croatia (Croatian), vertrauen (confidence, trust, reliance, faith, confide) @Germany/ Austria (Deutsch), uste on (confidence, hope, reliance, trust) @Spain (Basque), wu-diimbe (confidence, trust) @Malawi/ Mozambique (Achawa)   みんなハズレ

745. 小さい(ちいさい) - small | txiki (short, small, adhere, cling, derisory)/ ttiki (petty, small, squirt) @Spain (Basque), cheti (small, little, diminutive, petty, puny) @France (Lyonnais), chikito (little, small, diminutive)/ chiki (little, small) @Aruba (Papiamento/ Netherlands Antilles), tite (small child) @Patois d'Estaires パトワ・仏田舎方言, Estaires(フランス共和国), tikho (stilly, low, quietly, small, hush) @Ukrainian, טף [t][f] (babies, children, small children, Teff) チビ @Israel (Hebrew), dodo (small) @Tanzania (Kihehe), titi (a few, not much, small)/ do (small) @Tanzania (Kilegi), tingjoy (small wick lamp) ちっこい @Philippines (Ivatan), tingiri (small, little, diminutive, petty, light) @Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon (Kanuri), チャン잔ドン돈 (bit, halfpenny, small change, change, loose coins)/ チャ작グン은 ムル물ゴ고ギ기 (tiddler, small fry, minnow, fingerling) @Korea (Korean), chico (small) @Mexico (Mayo), tangetto (short, small) @USA (Lenape, Tla Wilano, Unami) 米国インディアン,
cf. サンスクリット語: tuccha f. thinness , tenuity , littleness 一寸(ちょっと)or ちっちゃ
sUkSma a. fine, small, minute, subtile, intangible, inconceivable, atomic; abstr. {-tA} f., {-tva} n. 少ない
cf. タミル語: ciTTu 01 1. anything little, small; 2. hair grown about the ears 耳の周りに生える毛、  小さい or 一寸
civiTu 1. a measure of 360 paddy 稲、もみ grains 粒; 2. that which is small チビっ
cf. ticket チケットも親戚 ゜[ chiquet (small) スペイン語 ],,,, tiny も親戚?。
cf. diminutive 小辞詞: chico, "small" (South American Spanish)
746. こめかみ - temple | chamarkhay (temple) @Mongolia (Mongolian), cnuachd (head, brow, forehead, lump, temple)/ camag (a comma, a curl, bracket, clasp, comma) @UK (Scots Gaelic)

c. temple = こめかみ ["side of the forehead," probably originally "the thin stretch of skin at the side of the forehead." ] tem= ten= 展・伸・薄, ple= place, "timely space (for a mortal blow with a sword)" 格好の場所(剣の打撃に弱い致命的箇所)
cf. こめかみを英語でtempleというのはなぜですか。寺院を表すtempleと何か関連がある... --- この回答は誤り(逆)だと思う。
(こめかみは「頭の時計」を意味し.... --- 冗談良子さん!!)
temp=tempo テンポ・time・時・temporary --- は、原義ではないと思う。temple 寺院とモロ同じだと思う。 cf. temple (etymonline)
cf. The free DICTIONARY --- Word History こっちは、 tempora 時が *tempula に化けた説ですね。--- etymonline と見解を異にする。
c. temple = 寺 Latin templum "piece of ground consecrated for the taking of auspices, building for worship,", Figurative sense of "any place regarded as occupied by divine presence" was in Old English. Applied to Jewish synagogues from 1590s. 礼拝用に展開された神聖な場所
c. template テンプレート ple= diminutive of temple, The meaning "pattern or gauge for shaping a piece of work"
c. temporary adj. と temporally ad. の違いを説明しろ。 一時的・仮の、と、時間に関し・時間的。

747. おでこ、額(ひたい) - forehead | agtang (forehead) @Philippines (Bisayan, etc.), pouzdanje (certitude, confidence, credence, forehead, reliance) @Czech Republic (Bohemian, Czech), dukh (forehead, front) @Mongolia (Central Mongolian), dyak (forehead) @India/ Pakistan (Cashmeeree), pHazha (forehead, luck) @Botswana/ Zimbabwe (Chikalanga), taccu (heel, breast, chest, bosom, stub)/ pittera (breast, chest, bosom, brisket, breast of veal) @France/ Italy (Corse), het voorhoofd (forehead) @Netherlands/ Aruba (Dutch), pata (face forehead) @Zambia/ Namibia (Rutse)

748. 諠(かまびす)しい、諠(とよ)き、騒がしい、やかましい、うるさい、 - noisy | gempita かまびす (booming, loud, noisy, thundering), gamat (や)かまし(chaotic, noisy, unruly) @Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei (Bahasa Indonesia..), -saasika しゃーしい (be boisterous, be crazy, be noisy) @Achawa/ Malawi/ Mozambique, shuugʹsan さがわしい (fizzy, noisy, riotous, sparkling), khashgirsan かしまし(crying, noisy), shuugiantay さわがしい (boisterous, clamorous, noisy, obstreperous, rackety) @Mongolia (Central Mongolian), zgomotos やかましい (noisy, uproarious, aloud, boisterous, noisier) @Romania/ Hungary (Daco-Rumanian, Moldavian, Romanian)

cf. 『うるさい』の方言で??:しゃーしい[大分, 福岡, 長崎]、せからしい[福岡, 鹿児島]、はがやしい[富山, 能登]、じゃかぁしい!![京都, 大阪、広島]、さしねぇ[青森]、かしまさよっ!![沖縄]、あづい[青森]、しずねっ[宮城]
•さしねぇ 【賛】sutumula (= mf(%{A})n. very noisy or loud MBh.)
•あづい 【賛】avaSvANa/ viSvANa (= m. noisy eating , smacking L.)
•かしまさよっ 【賛】ghoSin (= mfn. sounding , noisy AV. ; (in Gr.) sonant , having the soft sound called Ghosha RPra1t. ; (%{iNyas}) f. pl. N. of certain evil spirits )
•せらかしい 【賛】zlokakRt (= mfn. making a sound , sounding , calling , noisy AV. TUp.)
•しゃーしい 【賛】saMhrAdin (= mfn. sounding together , tumultuous , noisy MBh. ; m. N. of a Ra1kshasa R. ; (%{-di}) %{-kaNTha} m. n. a noisy voice Kir.)
•はがやしい 【民】perugkuRaTTai (= 02 noisy snoring)

749. 果物(くだもの) - fruit | quat imin ero (fruit) @Nauru (Nauruan ナウル国◆太平洋中部にある島嶼国), khudrad (fruit) @Somalia/ Djibouti, kaula (a bit of a pot, a bit of bark, a small bunch from the banana head of fruit, break off, jar) @Malawi/ Mozambique (Chewa),

750. 松(まつ) - pine | mausti (pine) @Lithuania (Lithuanian), mänty (pine, pine tree, pine-tree, Baltic redwood, fir) @Finland/ Russia (Europe) (Finnish)

751. 杉(すぎ) - cedar | なし
752. 銀杏・いちょう - ginkgo, maidenhair  | なし
753. 楓(かえで)・紅葉(もみじ) - maple  | mabbyl (maple) @UK (Gailck)
c. mabbyl まっびる → もみじ、メープル ???

754. 喉・咽(のど) - throat  | manto (mouth, jaw, jawbone, muzzle, jowl)/ manti (mouth, jaw, jawbone, muzzle, jowl) @Gaulish ガリア語(絶滅語).
cf. ©語源由来辞典:上代には「のみど」と言い、奈良時代の文献でも「喉・咽」を「のみど」と読ませている。
c. 上のガリア語は、唯一似たものとしてあったもの。他国では皆無であった。ガリア語のこの結果は、語源由来辞典の指摘に合致。 --- スゴイ!  大陸ケルト語。
755. 飲む(のむ) - drink  | na 飲む(box, chest, drink)/ enmen 飲(いん)(thirst, to drink beer) @Sumerian シュメール語(絶滅語、3100 BCE - 2500 BCE), ------ ウジョウジョある。
アフリカ: -n'wa (drink, get drunk)/ -mwa (drink) @Malawi/ Mozambique/ @South Africa/ Zimbabwe (Chivenda), nyuИ (to drink, to smoke, to suck) @Cameroon (Agnang), aimat (drink) @Uganda/ Kenya (Bakedi), nywa/ nwa (drink, drinking, drinks, absorb, suck) @Tanzania/ Burundi (Swahili), no nane (drink) @Ghana (Ewe), nann (drink) @Senegal/ Mauritania (Volof)
スンダランド: nywa (drink) @Papua New Guinea, minum (drink, imbibe, drank, drunk) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia/ Malaysia/ Malayu), ngaru-gi (drink) @Australia (Camileroi), inum (drink) @Philippines (Cebuano), inu (drink, drinking, liquid, punch, shot) @New Zealand (Maori), inu (drink) @USA (Olelo Hawaii)
ユーラシア: ngụm (drank, drink, sup, thimbleful, tiff) @Viet Nam/ China (Annamese), nápoj (beverage, drink, wassail, beverages, squash) @Czech Republic (Bohemian/ Czech), napoj (beverage, drink, liquor, tap, tipple) @Slovakia/ Hungary (Slovakian), undaa (beverage, drink, pot, refreshment) @Mongolia (Central Mongolian), mier (eat, to eat, feed, eating, cram) @France (Chtimi), noolima (lick, drink)/ imama (absorb, drink, sop, digest, imbibe) @Estonia/ Finland (Estonian), mal (drink) @Europe (Ghalghay), mowé (eat, to eat, feed, eating, cram), minjeu (eat, to eat, feed, eating, cram)/ mingié (eat, to eat, feed, eating, cram)/ mingi (eat, to eat, feed, eating, cram)/ maingi (eat, to eat, feed, eating, cram) @Lorrain ロレーヌ◆フランス, Inni (drink, to drink) @Hungary/ Austria (Magyar), noujher 飲み干す(walnut tree, drink away) @France (Oleronnais), nuazyn (to drink) @Georgia/ Turkey (Asia) (Osetin), napitok (hooch, liquor, boose, booze, drink) @Russia/ China (Russki), napitak (drink, potion, beverage, bracer, brew) @Serbian (transliteration), napіy (drink, liquor, beverage, skink, tipple) @Ukrainian
北米: manestôtse (alcoholic drink, drink) @USA (Cheyenne), minikkwewipuy (boisson, drink) @Canada (Cree), nannan (eat, to eat, feed, eating, cram)/ manje (eat, to eat, feed, eating, cram) @Caribbean (Creole), mnukwe'n (drink) @USA/ Canada (Potawatomi)
南米: umaña (to drink, drink) @Bolivia/ Peru (Aymara)
c. 西洋は manger (eat, to eat, feed, eating, fare) 系に継承?。

756. 貝(かい) - shell  | kal (shell) @Spain (Basque), kala (tortoise shell) @Philippines (Hiligainon), khola (shell) @Tanzania (Kakwere), kaka (brother, shell, shelled, brothers, circulation) @Tanzania/ Burundi (Swahili)

757. 肺(はい) - lung  | ekihaha 息ハーハー [冗談?](lung) @Uganda (Rukiga)/@Tanzania (Zinza), ysgyfant 息フー (lung) @UK(Welsh), ilihafwa (lung) @Nigeria/ Tanzania (Yangeru), ponon (lung, lungs) @Chile/ Argentina (Mapudungu), paru-paru はーはー・ふーふーの親戚 (lung, consumption, consumptions, lungs) @Malaysia/ Brunei, birika (lung) @Spain (Basque), pompache (soft, slack, limp, effete, weak) @Baseclois, mollu (limp, flat, lank, lung, slackness)/ pumun (lung, pressure reservoir, pressure tank)/ pulmone (lung, pressure reservoir, pressure tank)/ fragnulu (soft, slack, limp, effete, smelling of sweat) @France/ Italy (Corse), pneumon (lung)/ pneimonia (lights, lung) @Greece/ Albania (Greek), Purmuna (Lung) @Italy (Calabro-Sicilian), prumoni (lung) @Italy (Campidese)..

cf. pneuma (n.) --- feeling 的には、pheu フュー・フュー が pneu に化けた感じ。 cf. pneumatic 空気の、気体の、圧縮空気が詰まった、霊的な
c. アフリカ、太平洋は、息の音、欧州は、@軽い light → lung 系 ("the light organ") 、と A浮く flow/float が訛り pul → pneu となって、 pneumonia 系。(肺の臓器が水に浮く flow/ float, 息をする breath/ blow が訛って pneu となったなら、臓器が軽くて柔らかくプニョプニョして、水に浮くので、プニョ pneu となった、も考えられると思う。 --- つまり、結果的に、プニョプニョしたもの となっている。)
c. 日本は、ハーハー系、ハー → ハイ。,,, 肺は音読みか? 中国語は fei フェイ,,, 中国方言 pui, hui,...
c. 従って、pneumonia ニューモーニァ・肺炎、は、肺 pneumon の炎症の意味で語尾変化 + ia したもの。 ギリシャは肺と肺炎は同一スペルなのか、オカイシ。pneimonia なのでスペルは違う? ギリシャもP は黙字なのか? (MS-IME は馬鹿だ。「もくじ」→「黙字」が無い。)
c. 南米チリの ponon は、西洋の影響なのか、それとも大昔(インカ)からなのか?。どっちだ?
c. 欧州は flowmon, frawmon, pneumon, muni, --- mon は、にも見える。 ---- 訳分かりません。
758. 剣(つるぎ) - sword  | tauroúk (gladiolus グラジオラス[【語源】= 葉が短剣(gladius)に似ている。], sword grass, corn flag, gladiola) @Gaulish ガリア語 400 - 500 . (絶滅言語)

c. これ以外似ているものは皆無だった。100点あげる。  (≒ wild iris)
c. 武器の名称の起源 というサイトで、
〜先に結論を述べておくと、「鉾」と「剣」がAN語起源であることはほぼ間違いないと思われる。〜

追記: 2006年8月23日 ---- 〜ケルト語起源で、これらは、フランス語を経由して英語に借用された。「剣」 gladius は、花の「グラジオラス」の語源でもあるそうな。〜

と言っている。ここで、AN語とはオーストロネシア語、を指す。
----- 残念でした。このサイトの編者は、グラジオラスのことまで知っていた。ガリア語は大陸ケルト語である。つまり、ローマ人はガリア語の2つある名前の内「つるぎ」で無い方の名前を輸入したことになる。致命的なのは当時筆者は、 Webster's Online Dictionary 等でガリア語等までの発音を知る術を持っていなかったことです。現在は Webster's Online があるので状況が良くなっています。

どう見ても、AN 語よりもガリア語の方が、そのまんま東である。しかも、グラジオラスだって。古代人は冗談好きですね、「草薙のツルギ」は、草語源の剣で草を切るのだ、ユーモアありますね。どうみても、日本語の古代人はワンレベル上ですね。

----- 昔、庭にグラジオラスが生えていたが、日本のアヤメや菖蒲よりも、葉が肉厚でしっかりしていましたね。剣と言われると、なるほど、と思う。
c. グラジオラス(語源由来辞典)
c. 菖蒲(しょうぶ)なのも勝負にかけている。これも、剣と暗黙に関係している。
c. 日本語の古代人の、「草薙のツルギ」の関係者は、どう見ても(古代)ガリア語の末裔である?。
草薙の薙(なぎ)って、なぎたおす、かも知れないが、草の形を語源とする、の意味もあるかも?。
---- 専門の言語学者さん、調査して下さい。
cf. Gallic invasion of the Balkans

cf. ガリア語の tauroúk の追跡調査の、ケルト語の植物名を収集している仏のサイト PlantKelt への質問に対する返事によると、 tauroúk はトルコのアナトリア南部にある Taurus Mountains タウラス山脈由来とのこと。Taurus とは牡牛座、 bull/ ox、である。一見何の関係も無い様に見えるが、突厥の意味は兜(かぶと) combat helmet で、それはアルタイ山脈の形が兜の形に似ていることに由来する。しかも、アルタイ山脈の漢字名は金山で古代から金属鉱石の産出地であるから、とか。牡牛座の頭の形はの典型である[日本の兜のクワガタという角はどこから来たの?。外国の真似じゃないの?。牡牛の真似じゃないの?] ex. バイキングのヘルメット。また、タウラス山脈は青銅時代、銅の産地として有名。つまり、タウラスの名はトルコそのもの。
 〜また、この山の鍛冶屋のご先祖(金鉱探しのプロ集団)は、ウル人 (bull → ull) となり、そこからさらに、青銅時代に入ったBC3500年以降銅を探して世界に散り今日の世界の多くの民族の祖先になった人々と考えられるのです。

cf. grass で sword 結果をチェックしたら、次が引っ掛かった。
naip (knife, sword), kunai (sword grass, thatch). Additional references: @New Guinea Pidgin English, New Guinea, sword.
ナイプ、と、クナイ、だって。ピジン英語 i.e. 英語と現地語の混成語。 ---- 日本の忍者は英語を知っていたのか?
cf. tArAgkam (sword) @タミル語 #603
cf. dhArAGga (%{-rA7G-}) m. sword L. @サンスクリット語 #603   ---- @2013/07/11 の再調査で発見セリ
タラッガ → つるぎ 70点あげる。
( 尚、kRpANa  m. sword; f. {I} scissors, dagger, knife. #603 というのもある。カーパナ、の音は、かたなに近い。)

---- サンスクリツト語由来とは言わない、しかし、 sword のことを日本語とサンスクリット語とガリア語が共に「突厥[とっけつ](当時の発音は、Turk テュルク )」由来の名なのは事実。

傍証天山北路(てんざんほくろ)から南シベリアにかけて居住していた突厥系(古代トルコ系民族)のうち、鉄靭(てつろく)に属する骨利幹(こつりかん)部族日本海を横断して北陸方面へ、紀元前3〜400 年頃、冶金やきん術(鉄器文化)を伝来した。
cf. turakin @サンスクリット語 : @ Great strength, Aa. Turkish, B N. of a people, the Turks

c. ミハイル氏からのコメント。
チュルク → チュルキ → ツルギ (チュルク語族) --- つまり、「トルコ Turkey」が語源。
アキナケス剣」 の伝来と同じ道。    c. アキナケスって、トンボの「アキヅ」No.22 に出てきたギリシャ語 Aechma アキマ, "a spear 槍"と関係してますね。
cf. PDF 渡来人は、鉄鉱石を如何にして発見したのか 備前国古社の鉄鉱石とシダ植物「ヒトツバ」(吉備学会, @2010/12/18 丸谷 憲二) [PDF をダウンロードするインターフェース ---- 操作性悪い]

8 八俣大蛇伝承の「剣の材質」
古事記の八俣大蛇神話は鉄生産民族と稲作民族の戦いとの説がある。鉄生産民族は山陰 地方の山岳地帯で砂鉄による製鉄を行った。
この伝承剣の材質は砂鉄ではなく鉄鉱石(磁鉄鉱)となる。〜
---→ この文章の作者は、バカ。 「この」ってどっちだ?2つあるが。砂鉄による製鉄を行った、のに、お尻からは非砂鉄の剣が出てきたのか?。文章メチャクチャ。(誤字は許せるが、論理矛盾は許せない。)

日本へ製鉄技術が渡来し、一番古い登り窯は石川県加賀市豊ゆたか町の瓢箪池二号炉(BC500〜300)とされ、同一年代の鉄遺跡が福井県金津かなつ町細呂木ほそろぎ駅製鉄跡T(BC550〜370)である。「福井県・石川県に高度の製鉄文化を担ってテュルク人(突厥国からの渡来人)が定住したことは、ほぼ間違いないことに思える。」と武智鉄二氏は主張している。

B 砂鉄製鉄と鉄鉱石製鉄(鉄勒てつろく)の製鉄技術者集団の出身地は異なっている。武智鉄二氏説を紹介したい。
B-1 宗谷そうや海峡を渡って北シベリアの民族が侵入して日本の東北文化の基礎を築く。砂鉄生産の特殊技術である「たたら製法を伝来したのは、タタール・韃.たつたん系と考える。タタール民族は別名鉄民族とも言われていた。
B-2 天山北路てんざんほくろから南シベリアにかけて居住していた突厥系(古代トルコ系民族)のうち、鉄靭てつろくに属する骨利幹こつりかん部族(あるいは複数の部族。鉄靭てつろくは35 部族よりなる。)が、日本海を横断して北陸方面へ、紀元前3〜400 年頃、冶金やきん術(鉄器文化)を伝来した。タタール・韃.たつたん系、鉄靭てつろくも突厥国に属していた。
---- 鉄鉱石製鉄(鉄勒てつろく)系の方が古いが、資源枯渇のため自然消滅した。東北の方が砂鉄で新技術なんだ。

cf. 突厥(とっけつ)(wikipedia) --- 近年、“突厥”という語は単純に“Turk(テュルク)”という音そのものを写した漢字であるという説[7]が支持。
cf. カザフスタン、トルキスタン、キルギスタン。 @2008/7/11   ---- 〜つまり チュルク は 磨をかけるキャンプ です。剣(つるぎ)に関係あるのです。〜 (ミハイル氏の昔の名前のサイト)
cf. 蠅声なす掲示板ログ、[182] まとめてレス  桜左近 @2002/04/23:
突厥は普通(TURKUT=チュルク=トルコ)の音訳とされています。TURGISHは突厥の一支族の 突騎施ではないでしょうか。となれば、「TURGISHの王族は阿史那氏」には少し疑問があります。 ま、そんな細部はどうでもよいことで、例えばTURGISHが「剣(つるぎ)」の語源かもしれない!。
cf. 剣の舞 ハチャトリアン ウィーンフィル (ニコニコ)
cf. 劔神社(つるぎじんじゃ) 福井県丹生郡越前町織田。
cf. 金劔宮(きんけんぐう) 石川県白山市鶴来(つるき)日詰町。
cf. 古典植物再考:いにしえの「わらび」はゼンマイであった ---蕨(わらび)--- ワラビはいうまでもなくシダ植物であり〜
cf. pdf. 大内神社 古代文字「阿比留文字」の考察 (丸谷憲二 @2010/09/11)
cf. 突厥 (© KOBE MANTOMAN SHIDOU SENMON GAKUIN )  世界史、予備校資料?

c. ご参考:Turkish - English 辞書によると、
çelik チェリク steel; synonyms (n) harden, blade, brand, brace, foil, fortify, sword, invigorate, strengthen, (adj) iron, adamant, (v) nerve, temper, gird. --- ツルギ、のルーツ? 原意は鉄。
katılaştırmak カティラスティルマク steel (çelik); synonyms (n) harden, blade, brand, brace, foil, fortify, sword, invigorate, strengthen, (adj) iron, adamant, (v) nerve, temper, gird --- カタナ、のルーツ? 原意は鉄。別解: harden 固いな → かてーな → かたな、だったカモ。


cf. 最近はDNAの追跡でだいたいのルーツがわかっています。 @2009  --- スバラシイ。
  |-- Cグループ(10%) はアフリカ出発後、バイカル湖周辺を経由して、氷河期に日本や北アメリカにも渡り、現在ではアジアの北方民族系に多いパターンです。
  |-- つづいて来たのがDグループ(40%)、これは大陸のどこかで分離して東は日本、西はチベットに分布します。
    ・インドのアンダマン諸島にDグループが多く存在している事から、アフリカからインド経由でアジアに入ったものと思われます。
    ・Dグループの遺伝子を多く持つのはアイヌ人や沖縄で、日本人の縄文人となったと考えられます。
  |-- 次に来たのはO2グループ(30%)。これは長江流域文明を築いたグループで、3000年ほど前に衰退して移動を開始したものと思われます。
    ・楚や呉、越などを作りますがやがて滅亡し、南方に移動したグループはベトナム、タイ人になりました。
    ・北に移動したグループは朝鮮や日本に渡り弥生人となり米作を伝えました。
  |-- 最後に、漢民族系のO3グループ(10%) がいくらか渡ってきているようです。


759. 鼾(いびき) - snore  | ナシ
【賛】Ariph (= P. (p. %{-rephat}) to snore S3a1n3khBr.) いびき (h-k)  ---- サンスクリット語です。

760. 蚤(ノミ) - flea  | nerüm (flea) @Chile/ Argentina (Araucano), mununu (flea) @Zambia/ Namibia (Kololo), nière (flea, chip, bullet, die, bug) @Patois de Haute-Provence/ @France/ Monaco (Provencal), mahinang-loob (chicken flea, coward, timid) @Philippines (Pilipino), nagana (reprimand, reproof, rebuke, caution, criticism) @ Poland/ Czech Republic (Polish)

761. 投げる(なげる) - throw  | ngec (become stuck, break down, conk out, flounder, fob off), hedh 放った (throw, cast, drop, fling, launch) @Turkey (Europe) (Albanian), mengempaskan (slam, throw, dasb) @Indonesia/ Java (Bahasa Indonesia), naklon (bias, declension, dip, fall, grade) @Bulgaria/ Greece (Balgarski), ném xuống (to let fall, to throw down) @ Viet Nam/ China (Ching), Unang pukulin 投げる 枕[p-m] (throw pillow) @Philippines (Filipino), unagakh (precipitate, shed, threw, throw, thrown) @Mongolia (Halh/ Khalkha), kunaganaga (throw away) @Tanzania (Kerewe), kunaga 放り投げ [k-h] (look, Sha, throw, throw away) @Uganda (Kiga), hanula 放り投げ (drop, throw down) @Tanzania (Kisumbwa), noguldīt (deposit, repose, throw) @Latvia (Latvian), maka (mug, throw, omen, pass, put) @New Zealand (Maori), -ng'oroo 投げーろ (throw up, bowl along, bring out, broach a subject, build up) @Kenya (Massai), barongga 放り投げ (throw) @Philippines (Pampangan), hul 放る (arrive, dart, perforate, perforator, shoot) @Irian Jaya イリアンジャヤ◆インドネシア。ニューギニア島の西半分(Samate)

■放る 系:bwrw (throw, cast, shed, strike, imagine) @UK (Welsh), berrh-ma (discard, spit, throw, throw away) @Australia (Wagiman), furumiza (throw) @Tanzania/ Burundi (Swahili), fringi (throw) @Suriname (Sranan), vrhať (throw, drop, flash, fling, hurl), vrh (litter, shot, shy, sling, throw), hádzať (throw, cast, chuck, dap, jerk), hod (shy, sling, throw, cast, fling) @Slovakia/ Hungary (Slovak), për (for, by, to, per, through) @Patois of Villar-St-Pancrace

c. 英語の throw って、horu 放る (th-ph-h) なんだ。
762. 今日(けふ・きょう) - today  | כַּיּוֹם /kayom/ (today)@ヘブライ, gaur (today)@バスク, kajeno (today)@ソト語,
【民】 (otl) kozunIr  1. abundance of water; 2. highly fermented liquor, as today; 3. sweat
c. はっきり言って、 today けふ、は、世界に無い。

{}


■ 検証用単語としては下記も参考にしました。:
@ <縄文語の基礎語彙表(200語)「ポリネシア語で解く日本の地名・日本の古典・日本語の語源」 ©井上政行(夢間)
A 国語篇(その三)<韓国語語源説批判>  ©井上政行(夢間)



アイヌ語の
ルーツ
探し

 ここは 範囲名 Ainu です。     from 2011/08 ©鳩摩羅童子

【アイヌ語に似ている世界の単語】

cf. 日本語に似ている世界の単語

  アイヌ語 like の単語の地球上の分布を Webster's Online Dictionary を使用して検証する。 

−− オーストロネシア地区以外に、アフリカにも明らかに分布する。アイヌ語の先祖はどこだ?。
−− 欧州語のみの語もありますネ。
  ex. utapke (ウタプケ) - fix 修理する | adaptar (adapt, accommodate, adjust, attune, fit) in Spain

        誰がやっても、ほぼ同じ結果になることを望みます。

       (感想: アイヌ語は、孤立した言語? --- 冗談でしょ!!。)

・検証用アイヌ語 = @ List of Ainu terms  (© Academic, 2000-2010) , A 白老のアイヌ語単語集 , B アイヌ語電子辞書 (約 7700語)in Tommy's Page , C カテゴリ:アイヌ語 (Wiktionary) , D バチェラーWEB英蝦辞典
 [ c. My 印象: Bの辞書は、日本語が やぼったくて 使い勝手悪し。 why??? ]    /* 行頭の c. は、comment の略字。*/
・使用多言語辞書: Webster's Online Dictionary with Multilingual Thesaurus Translation (Translations ボタン使用のこと
    |------ (但し、この webster's 辞書は "Service Unavailable" にて使用不可状態のことが最近多々あり。)

【 日本語のルーツは マルチ international で、ルーツを特定出来ない。そこで、subsystem として、より語彙の母集団の少ないアイヌ語を攻めて、様子を見る。 】
【 沖縄人とアイヌ人は、DNA 遺伝子も近いといわれる。それでは、琉球語とアイヌ語は近いか??? ---- 誰か教えて。】

c. 4.アイヌ語とオーストロネシア語 (村山 七郎) ---- オーストロネシア系と見られる若干のアイヌ語単語
ikka「盗む」 kem「血」 kimatek「いそぐ、あわてる、恐れる」 kir「知る」 kira「逃げる」 maw「呼気」 mek「吠える」とrek「鳴く、啼く」 moy「うずまき(渦巻)」 retar「白い」 to「乳房」
c. 日本語の起源とアイヌ語 (©永田良茂),,, ■研究発表: 「台湾諸語と沖縄諸語の語彙比較から  −日本語系統に関して− 」 at 2007/06/03
cf. 台湾原住民   (wikipedia)
    |--- 台湾原住民族の言語: オーストロネシア語族(マレー・ポリネシア語族)のインドネシア語派に属する諸言語を話している。このことから、台湾原住民族はもともとインドネシア・フィリピン方面から渡ってきた民族であろうとする説もあるが、台湾原住民諸語がオーストロネシア語族の祖形を保持しており、考古学的にも新石器文化は台湾からフィリピン、インドネシア方面へ拡大しているため、オーストロネシア語族は台湾から南下し、太平洋各地に拡散したとする説が有力である。 --- Is it true?

cf. 地球地図 (Google マップ)
cf. DNA分析による日本人形成 by woodsorrel
cf. 日本語のなぞ/第5章 バスク語の謎,   cf. 沖縄語をキーワードでまなぶ: ©桑原政則


【結果サンプル】    --- 以下、ピンク色の国は、アフリカの国です。 オレンジ色の国は、オーストロネシアの国です。その他の地区は茶色です。


1. makiri (マキリ) - knife ナイフ |  makhairi (knife, dagger, coulter, cutter bar, finger-type cutter bar)/ makha ria (knife) in Greece, macheri (knife, knives) in Italy
2. isepo (イセポ) - rabbit, hare (イソポ "isopo" in some dialects)  | 皆無。
3. kem (ケム) - blood  | kamu (blood, blood red)/ kumara (blood) in Australia, kamafuki (blood) in Kenya
4. ikka (イkカ)盗む」- steal | d'aukee (carry away, remove, steal, stop) in Nigeria/ Benin, iva (steal) in Papua New Guinea, iva (be, become, steal) in Tanzania, iiva (steal) in Malawi/ Mozambique, ecaler (deprive, discover, steal, to deprive, to discover) in France, pikken (nick, steal) in Belgium/ France, kw-ibba (steal) in Uganda, iya (steal) in Democratic Republic of Congo/ Zambia
c. d と y は音通している。
5. ikkap (イkカp) - burglar 泥棒 | gqekezi (burglar, burglars) in South Africa/ Malawi
6. mek (メク) 「吠える」 - bark | 皆無。 ----- 村山七郎さんへ、--- 見つかりませんが。--- もうやる気しません。
7. ape (アペ) - fire  | apuy (fire) in Sumatra, api (fire, blaze, flame) in Malaysia/ Brunei/ Indonesia, apoy (fire) in Indonesia/ Singapore/ Philippines, ahi (fire) in Indonesia/ Timor Lorosae/ Easter Island/ Chile/ USA (Hawaiian)/ New Zealand, afo (fire) in Madagascar/ Comoros Islands, aanga (answer, be reached by fire, catch, reply) in Mozambique, agir (fire) in Turkey/ Armenia
--- 火(ヒ)系: fe (fire) in Italy, ci (fire, hearth) in Pakistan, feu (fire) @USA, wii (fire, firewood) in Australia, fu (fire, frying pan, light, stove, skillet) in Belgium, fogh (fire) in Italy, pir (fire) in Italy/ Croatia ----- cf. 火、灰、燃える、について (〜 村山七郎によると日本語「火」、アイヌ語 ape は...)
8. kira (キラ) - to run away, to flee 逃げる | 皆無。 ----- 村山七郎さんへ、--- 見つかりませんが。
9. retar (レタラ) - white  | rutare (white) in Tanzania  ----- 村山七郎さんへ、--- タンザニアの誤りでは?。
10. pasuy (パスイ) - chopsticks (cf. Japanese *"pasi" > "hashi" "chopsticks")  | 皆無。 c. 箸塚/箸墓古墳 恥(はじ-pussy)かかせた、箸(はし-pussy)を突く(-push した)、ホトに (= pussy) --- 紀編者は言葉遊び、してる!!!。    cf. 箸墓伝承 (2004・12・2)  cf. 箸墓のハシとはなにか
11. onkami (オンカミ) - worship/ prayer/ beseechment (cf. Japanese "ogami", which has the same meanings) 拝む | pangamuyoan (worship)/ pagmahal (devotion, esteem, revere, worship) [p 無音] in Philippines, okutangirira (worship) [ta 無音] in Uganda
12. upas (ウパシ) - snow  | aput (snow) @Eastern Canadian "Eskimo"/ Inuit (Canada), apsnigti (snow) in Lithuania, nivosu (snowy, snow covered, snowcapped) in France/ Italy (Corsican),
13. nupe (ヌペ) - tears  | 皆無。
14. mina (ミナ) - to laugh 笑う | maili (laugh, to laugh) in Philippines, mengilai (to laugh loudly, to scream) in Malaysia/ Brunei, -nan'amula (joke, laugh) in Malawi/ Mozambique
15. munin (ムニン) - rotten 腐った | nhuwi (rotten, stinking)/ ngarrmen (hollow, rotten) in Australia, muc (rotten) in Viet Nam/ China, marcio (rotten, putrid, rottened, rottens, addle) in Italy/ Croatia, narucup (rotten)/ najta (decayed, rotten, spoiled) in Philippines, -nupuka (break off, break tear or crumble anything old or rotten, pluck out the long tail feathers of a fowl) in Malawi/ Mozambique, nemalonus (disagreeable, evil, ghastly, grating, harsh) in Lithuania, muzi (rotten) in Solomon Islands, merz (putrid, rotten) in San Marino, mau (bad, poor, nasty, miserable, rotten) in Cape Verde, nagnito grozdje (rotten grapes) in Slovenia/ Austria オーストリア, mavunde (clouds, decompose, overcast, putrid, rotten) in Tanzania (Swahili), moyaami (rotten) in Mexico, moindre (tender, unwell, effete, faint, rotten) in France
16. mean (メアン) - (to be) cold (as the weather) 寒い | manengheng (cold) in Guam/ Northern Mariana Islands, mmbepo (cold) in Tanzania, mepu (cold) in Tanzania/ Malawi, malili (cold) in Malawi/ Mozambique, ma yeeni (cold) in Niger ニジェール/ Benin, Malamig (cold, cool, colder, coldest, colds)/ najebneb (cold)/ marimla (cold, cool) in Philippines, mariri (cold, chilled, chilly, cool, frigid) in Fiji, muraa (catarrh, cold) in Nigeria/ Benin, manya (cold, rainy) in Australia, mbiyoo (cold) in Kenya, nnyogovu (cold) in Uganda/ Tanzania, manara (cold) in Madagascar/ Comoros Islands
17. cep (チェプ) - fish (also "ciep" チエプ in some dialects)  | tapi (fish)/ sabela (kind of fish) in Zambia/ Namibia, cacchi (fish) in Chile, tipas (booger, card, case, cast, class) in Lithuania, Tlhapi (fish) in South Africa, Ca (fish, culture, fresh) in Viet Nam/ China, soomba (fish)/ saaka (kind of fish, money that is offered to the poor to the mosques churches by members of the community) in Malawi/ Mozambique, cifi (fish) in Niger/ Benin,
18. kanto (カント) - sky, heaven 空・天 | kwiunde (sky) in Malawi/ Mozambique, kulangai (sky) in Tanzania, qiell (sky, heaven, blue, empyrean, firmament) in Turkey (Europe), ka'an (sky) in Guatemala(中南米)/ Mexico, himmel (sky) in Norway, klimat (climate, climates, sky, clime, vibe) in Poland/ Czech Republic, kizhuk (sky) @USA (Potawatomi)
19. mun (ムン) - grass, weed, (useless) plant  | mani (grass)/ majani (grass) in Papua New Guinea, manyahi (grass, reeds)/ mumu (grass, reeds)/ mani (grass) in Tanzania/ Malawi, ma'ngoiyara (spinifex grass) in Australia, mumbo (grass, reeds, shelter) in Zambia/ Namibia, nurmi (grass, lawn, grass-covered soil, grassland, grassy soil) in Finland/ Russia (Europe)
20. omap (オマプ) - to love 想う (one's child, etc.), to cherish, to hold dear (c.f. Japanese "omou", which means "to think (that), to consider, to feel; to recall, to recollect, to remember; to imagine, to think of, to think about; to worry (about), to care (about), to love") | amar (cherish, love) in Spain
c. アモーレ、は、想ふ(おもふ)
21. pirka (ピリカ) - good, nice, fine, beautiful 良い | palya (good) in Australia, mapia (good, alright, well) [ma 強無音] in Philippines, prusht (good) in Pakistan, para (beneficial, good, kind, kindness, nice) in Europe, placut (agreeable, cheerful, comely, dulcet, fine)/ profit (advantage, behoof, proceeds, profit, profits) in Romania/ Hungary  c. 英語の pretty にも近い。
22. tuntu (トゥントゥ) - pillar, column; post, stake  | tiang (pillar, polemic, post), tiang batu (stone pillar) in Malaysia/ Brunei, tukod (pillar, staff) in Philippines, tuki (support, brace, buttress, prop, assistance), tukipilari (abutment, buttress, column, follower, mainstay) in Finland/ Russia (Europe), tronco (trunk, stem, log, bole, tree-trunk) in Italy/ Croatia
23. suma (スマ) - stone  | sen (stone) in Canada (Abenaki アルゴンキン語族 [インディアン]), sambure (kernel, kernels, pip, stone) in Romania/ Hungary, sen (rock, stone) in USA/ Canada (Potawatomi), zimbabwe (stone house) in Zimbabwe/ Zambia, ciba (stone) in Bahamas 中南米
24. poyna (ポイナ) - rock, stone (esp. one that is large) 岩・巌 | piindimukuka (roll as a large rock) in Malawi/ Mozambique, pirrhapampu (rock wallaby)/ pilpapampu (rock wallaby) in Australia, paupame (barren, rock) in Tanzania, petra (rock, stone, rocks) in Greece/ Albania
25. sampe (サンペ) - heart, cardiac organ 心臓 | sanubari (emotions, heart) in Malaysia/ Brunei, sonqo (heart) in Bolivia/ Peru [南米], pompe (tap, faucet, pomp, cock, display) in Congo (Brazaville French), sum (heart) in Papua New Guinea, canapena (heart, shoot) in San Marino, chante (heart) @USA (Lakhota)  c. ポンプがサンペに化けた?。カンパネラ・鐘は、心臓の親戚?。「サンペ」も「心臓」に音が似てる?。
26. kisar (キサラ) - ear  | -kusula (empty out, refuse to listen, turn a deaf ear) in Malawi/ Mozambique, katakh (ear) in Belarus/ Poland, kutu (bag, ear) in Tanzania/ Congo, ku-twi (ear) in Uganda
27. kunne (クンネ) - black; dark 黒・暗 | kuru (black)/ curu curru (black) in Argentina/ Chile, kumba or (black fruit tree) in Australia, qara (black) in Armenia, kakua (black) in Guam/ Northern Mariana Islands, Kumyama (black) in South Africa/ Malawi, krizhna (black) in Pakistan, kimwamu (black, dark) in Kenya. crna (black) in Macedonia/ Albania, ke'eke'e (black) in Marquesas Islands/ Tahiti, kharankhuy (black, blackness, dark, darkness, darksome) in Mongolia, korema (black) in Papua New Guinea, kaloo (black) in Romania, chernyy (black) in Russia/ China, Crna (Black) in Slovenia/ Austria
28. nupuri (ヌプリ) - mountain  | phili (a hill, mountain) in Malawi/ Mozambique, ulupili (mountain) in Democratic Republic of Congo/ Zambia
29. mosir (モシリ) - land; territory; island  | nusa (Island) in Indonesia/ Timor Lorosae, soli (island) in Zambia/ Namibia, moutere (island) in New Zealand (Maori 語), motu (island) in Chile/ Western Samoa/ American Samoa
30. harki (ハリキ) - left (dialectal variants include "harke" ハリケ) | hagu (left, left side) in Nigeria, jarjot (awkward, clumsy, maladroit, blundering, bungler)/ parte (departure, direction, leave, role, to leave) in France, phia trai (left, the wrong way) in Viet Nam/ China, kholi (left)/ ka (left) in Pakistan, kiri (left) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, ku-lekelela (be left over, remain over)/ faari shimuso (left side) in Tanzania/ Mozambique, kuroronga (be left without an overseer) in Uganda, Kaliwa (left, leave, leaving, left side)/ wala (absent, left, naught, no, none) in Philippines, pati (leave, to leave, depart, to depart, go away) in Guadeloupe Creole グアドループ島 クレオール語 [カリブ海], wele (left), huele (backhander, left) in Chile/ Argentina, kerzhi (left) in Europe (Moksha 語), hema (left) in Hawaii, gurut (left) in Norway/ Sweden
c. h は、k と音通する。また、h は、f/p/w/b/v 等と音通する。
c. フランスのこの単語は面白い。左、左翼 → 臆病者、離れた人 leave (離れる)の過去・過去分詞(状態)となった?。 つまり、「左=離」の概念あり?。また、「ひだり」と part (= 離) は親戚!! -- 面白い!!。 
31. simon (シモン) - right  | sumane (correct, right) in Tanzania. c. 「白老のアイヌ語単語集」から入手。http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Gaien/6362/siraaynu.htm MS-excel file   ---- 「アイヌ語一覧 (wikipedia)」の外部リンク資料
32. sinuye (シヌイェ) - tattoo 刺青 | сигнал вечерней зари [signal 信号・ vecherney (= evening 夕方) zari (= dawn 夜明け)] (tattoo) in Russia/ China, sinjal i gjumit (tattoo) in Turkey (Europe), svirya vecherna zarya (tattoo) in Bulgaria/ Greece, συνεχέσ χτύπημα [sinekhes 連続 khtupima (= bump トントン・チクチク)] (tattoo) in Greece/ Albania, suonare la ritirata (beat the tattoo, sound the recall, sound the retire, sound the retreat, tattoo) in Italy/ Croatia, chanja chale [clave 肉切り tattoo] (tattoo) in Tanzania/ Burundi (Swahili)   c. tattoo という言葉は「たたく」に通じる、だって by Re: 入れ墨から見た同祖論 cf. tattoo Etymology  cf. tataki (アイヌ語: Wiktionary) c. beat も、たたく (b-f-t)。
33. nimak (ニマk) - teeth  | m-eeno (teeth)/ nyinda (to gnaw with the front teeth, to show the teeth) in Malawi/ Mozambique, NIfin (teeth)/ nifen (teeth, tooth) in Guam/ Northern Mariana Islands, amaino (teeth)/ amangigina (teeth on edge) in Uganda, meno (teeth)/ nyenama (grin, show teeth) in Botswana/ Zimbabwe, niho (teeth) in Easter Island/ Chile/ New Zealand, ngipin (tooth, teeth)/ mga ngipin (teeth, tooth) in Philippines, meno (teeth, cavities, decay, gnash, grind) in Tanzania/ Burundi, nyiende (teeth)/ nyienah (teeth) in Burkina Faso ブルキナファソ/ Mali, mpanofa trano (dentale plate, set of false teeth) in Madagascar, niaque (tooth, cog, notch, Pole, prong) in Patois of Velay, meno (teeth) in Lesotho/ South Africa, nghien rang (to set one's teeth) in Viet Nam/ China, nimurdal (teeth, tooth) in Australia
34. asipeket (アシペケッ) - finger  | ahasamba (finger)/ akamfingwi (finger) in Tanzania, aiztikt (finger, hector, tamper, touch) in Latvia, atinge cu degetul (finger) in Romania/ Hungary
35. ahupkarpe (アフpカrペ) - adoptee 養子 | adoptiertes Kind (adoptee) in Germany/ Austria, adopted child 英語
36. icakkere (イチャkケレ) - dirty 汚い | uchafu (dirty)/ doti (dirty) in Papua New Guinea, dang khinh (contemptible, dirty, picayune, poor, scaly) in Viet Nam/ China, Aplacha' i cha'ka (the rat is dirty) in Northern Mariana Islands, dreckig (dirty, mucky, filthy, cruddy, scruffy) in Germany/ Austria, ikkii (dirty, icky) in USA (Inupiatun), enkolile (dirty)/ engcolile (dirty) in South Africa/ Malawi, ukaljati (become defiled, befoul, dirty, mire, soil) in Serbian (transliteration),  c. d-y 音通が発生している。 「イチャ」は dirty に対応している。
37. imo (イモ) - potato ジャガイモ | ifyumbu (potato) in Democratic Republic of Congo/ Zambia, amatuuti (potato mounds)/ amahambira (potato mounds) in Uganda, inumbu (sweet potato) in Tanzania, amarabwani (sweet potato) in Kenya, impatata (sweet potato) [イモ、ポテトの両ルーツ?] in Tanzania/ Zambia, Ilu (sweet potato) in Tanzania, alu (potato) in Pakistan
38. okuyma (オクィマ) - urine 尿・小便 | omugyende (drain for cattle urine) in Uganda, urina (urine, pee) in France/ Italy, omukoyo (urine) in Tanzania, orina (urine) in Netherlands Antilles/ Aruba
39. sapa (サパ) - head  | cap (head, none, no, pate, boss) in Spain/ Andorra/ France, kapal (head, the head, the skull) in Pakistan, chef (chief, boss, chef, head, leader) in France, kepala (head, chief person, chieftain, head of a gang) in Malaysia/ Brunei, chep' (head) in Italy, songo (chief person, head) in Tanzania
40. tonoto (トノト) - alcohol, liquor  | tekutina (fluid, juice, liquor, liquid, emulsion) in Czech Republic (Bohemian), te ninima (liquor) in Kiribati/ Fiji
41. parunpe (パルンペ) - tongue  | peroni (broach, cotter, fibula, clevis, cotter pin) in Greece/ Albania, parole (speech, word, parole, language, tongue) in France, palacati (dart, flicker, tongue) in Serbian (transliteration) c. 皆ギリシャ系?
c. ベロ、のルーツ。

42. paro (パロ) - mouth  | parla (mouth) in Australia, baba (mouth) in Philippines, ba (mouth, sir) in Pakistan/ Afghanistan, boca (mouth, opening, aperture, maw, entrance) in Portugal/ Italy, РОТ (mouth) in Belarus/ Poland, pachot (mouth) in Guam/ Northern Mariana Islands, poua (mouth) in Kiribati/ Fiji, bakaa (mouth)/ k'uta (displeasure, indicated by noise in back of mouth) in Nigeria/ Benin
43. tapsut (タプスッ) -shoulder  | tambayuk (shoulder harness for fetching water) in Philippines, tambavu (shoulder) in Tanzania/ Burundi, tolkat'sya (jostle, shoulder) in Russia/ China, thudzi (shoulder) in Botswana/ Zimbabwe, shpatull (shoulder, chuck, scapula, shoulder blade, spatula) in Turkey (Europe), spadda (shoulder) in Italy, sipaka (scapula, shoulder bone) in Zambia/ Namibia, tukipiennar (shoulder) in Finland/ Russia (Europe)  c. support と親戚? (t-s)
44. sittok (シットク) - elbow  | siku (elbow)/ sudut pipa (elbow, elbows)/ sikut (elbow) in Malaysia/ Brunei/ Indonesia/ Java, siko (elbow)/ siksikin (compress, compressed, compresses, crowd, elbow) in Philippines, strkat (elbow, hustle, shove, jolt, push) in Czech Republic, cotovelo (elbow, ancon, bell crank, elbow pipe, ell) in Portugal/ Angola, chihing'ino (elbow, heel) in Tanzania/ Mozambique, shingongoni (elbow) in Tanzania, cot (elbow, ell, elbows, bend, crack) in Romania/ Hungary
45. samampe (サマムペ) - pussy/ cunt 女性の陰部 | liang sanggama (pussy, snatch) in Indonesia/ Java
46. ham (ハム) - leaf  | panna (leaf)/ pan (leaf)/ pur (leaf) in Pakistan/ Afghanistan, pel (leaf, leaves) in Turkey/ Armenia, foia (leaf, leaves) in Italy, hagon (leaf) in Guam/ Northern Mariana Islands, mahamba (blade of grass, leaf) in Tanzania/ Malawi, hahhag (leaf) in USA (Papago)
46. kapap (カパプ) - bat 蝙蝠(コウモリ)(the flying mammal) | ka-putiputi (small kind of bat) in Malawi/ Mozambique, ko-lung-ko--lung (bat) in Australia, kampret (bat) in Indonesia/ Java, kazhan (bat) in Belarus/ Poland, kabug (bat) in Philippines
47. konru (コンル) - ice ; [dial.] hail; [dial.] sleet | k'ank'araa (hail, ice, snow) in Nigeria/ Benin, confeito ※ (candy, comfit, confection, ice, kiss) in Portugal, chando (ice) in Zimbabwe/ Zambia, hau (ice, snow) in Hawaii   c. ※ 金平糖と氷は親戚なんだ?  c. konru は、南太平洋に無い?
48. montapi (モンタピ) - busy 忙しい | movimentado (active, driven, generated, abuzz, bustling) in Portugal, nuutok (busy) in USA (Eskimo), mutiakina (busy, concerned, heed, mind, notice) in Kiribati/ Fiji, tupiti (busy) in Solomon Islands, meriymtgiy (assiduous, busy, studious, willing, zealous) in Mongolia, masaku [ m-m, n 無音, t-s, p-k] (busy)/ masako (busy, engaged, occupied) in Philippines, nodarbinats (busy, employed, engaged) in Latvia ラトビア・欧州
49. ipiski/ piski ( (イ) ピスキ) - count 数える | isip (count, mind, number) in Philippines, isabu (count)/ itara [ iteration 反復の親戚?] (count, python)/ peta (count)/ isikia (count) in Tanzania, izskaitit (count) in Latvia, pasitiketi (calculate, count, depend, lean, rely) in Lithuania, vypocet (calculation, computation, count, execution, reckoning)/ pocitat (count, counts, calculate, cipher, compute) in Slovakia/ Hungary   c. リトアニア、スロバキア、ハンガリは アイヌ人???   c. ipis (アイヌ) と isip (フィリピン) の逆転特質系が混在する、ipis はヨーロッパ系に近い。
50. apto (アプト) - rain  | abba (rain, water)/ aqua (rain, water) in Italy, amakanda (wet from rain on clothes)/ entongani y' ababi (continuous rain) in Uganda, eefula (rain) in Kenya, imbula (rain, reap) in Tanzania
51. ar'sar'us (アルサルス) - monkey  | sarmagchin (ape, apish, marmoset, monkey) in Mongolia, sulyok (maul, mall, mallet, monkey, bat) in Hungary/ Austria, alwala (monkey) in Uganda/ Kenya, amu (monkey) in Philippines, apekatt (monkey, clown) in Sweden/ Finland, opica (ape, monkey, simian) in Slovakia/ Hungary
52. asam (アサム) - bottom  | echinon (drainer, juice separator, strainer, ass, colander) [ ass + ム、だって?] in France, ahansi (at the bottom, down, under the table) in Uganda, lalam (bottom, down) in Philippines, assentar (seat, bottom, lay, place, register) in Portugal/ Angola  c. ララムがアサムに化けたの??
53. askanne (アスカンネ) - clean 清い・汚れていない | sassabee (clean, clear) in Nigeria/ Benin, iakina (clean, sweep, swept) in Kiribati/ Fiji, arilgakh (blanch, breed, clean, cleanse, deface) in Mongolia
54. atay (アタイ) - price 値段 | anditimo (price) in Greece/ Albania, arfolyam (par, rate, rate of exchange, course of exchange, exchange rate) in Hungary/ Austria, ajsa (price) in Philippines  c. これは日本語からの帰化?
55. carototke (チャロトトゥケ) - noisy 騒がしい | clochaidd [c-c, l-r, tot-dd] (noisy, sonorous) in UK (Cymraeg), care face zgomot (noisy) in Romania/ Hungary, chiassoso [c-ch, r-s, tot-soso] (noisy, blatant, rackety, randy, clamorous) in Italy/ Croatia (Italian), -saasika [さーわしか?] (be boisterous, be crazy, be noisy) in Malawi/ Mozambique, tarabatte (turbulent, boisterous, busily engaged, disorderly, exuberant) in France, kaldordy [c-k, r-l, tot-dort] (noisy) in Europe (Mordoff), grmecica [c-g, r-r, tot-cica] (very noisy waterfall or stream) in Slovenia/ Austria, gurultulu (noisy, clamorous, tumultuous, uproarious, boisterous) in Turkey/ Bulgaria  c. アイヌ語からヨーロッパが垣間見えます??
56. utapke (ウタプケ) - fix 修繕・修理する | adauber (arrange, to arrange, fix, to fix, mend) in France, adaptar (adapt, accommodate, adjust, attune, fit) in Spain/ Andorra, atkreipti (fix) in Lithuania
57. pak/ pakasnu/ koypak (パック) - punish 罰する | pakarats' (punish) in Belarus/ Poland, pokutovat (penalize, assess, fine, amerce, assessed) in Czech Republic, parusan/ palasan (punish) in Philippines
58. peko (ペコ) - cow/ beef  | vache/ baagaa (cow) in USA (Acadian/ Cahto), vaca (cow) in Spain/ Portugal, waka (cow) in Bolivia/ Peru, Baka (cow) in Philippines, perahan (milch cow, something squeezed out) in Indonesia/ Java, piche (pullet, chick, darling, old cow, tart) in France, pulithi (bullock, cow) in Australia, baka (female cow) in Guam/ Northern Mariana Islands, vaque (cow, Bears, beef, bitch, cunt) in France, vaca (cow, cows) in Romania/ Hungary, behi (cow, cattle) in Spain, vach (cow) in Haiti, pipi (beef, cattle, cow) in Hawaiian,   c. vaca, baka の牛は「馬鹿」の元かも?  c. 赤ベコのペコ。
59. a"e'atuy'nomi (ア・エ・アツイ・ノミ) - victim 生贄(いけにえ)(にする) | 皆無。
60. an'noski (アン・ノスキ) - midnight (真)夜中 | waenganui poo (midnight) in New Zealand, polunoshch (midnight) in Bulgaria/ Greece
61. noski (ノスキ) - middle 中間 | nasipa (medial, medium, middle) in Mexico, miezul (middle) in Romania/ Hungary
62. nokoske (ノコスケ) - jealousy 嫉妬 | ma-ciisu (envy, jealousy)/ nkhwidzi (jealousy in the bad sense) in Malawi/ Mozambique, ngoga (jealousy) in Kenya, ngusu (jealousy, envy, jalousie, Louvre, back screen) in Gabon
63. apapu (アパプ) - apology, apologize 謝るおわび | ospravedlnovat (apologize, vindicate, warrant) in Slovakia/ Hungary, opravdati se (apologize) in Czech Republic (Bohemian), mapacacabo [m 強無音] (to apologize) in Philippines, aba (apologies, apology) in South Africa/ Malawi c. apology 英語
64. a"maketa (ア・マケタ) - defeated 負ける | vainquit (defeated, overcame, overpowered, vanquished) in France/ Algeria, nqoba (win, defeat, defeated, gain, overcome) in South Africa/ Malawi, naxumis (defeated) [負けます?] in Philippines, mshindwa (beaten, conquered, defeated) [負けンだわ?] in Tanzania/ Burundi, meghiusit (baffle, baffled, baffling, defeat, defeated) in Hungary/ Austria, i mundur (defeated, possible, probable, vanquished) in Turkey (Europe), vencido (beaten, discomfits, expired, matured, surmounted) in Spain/ Mexico,
65. ko'sipasnu (コ・シパスヌ) - outstanding 際立つ・目立つ | kysojantis (outstanding) in Lithuania, kimagaslo (eminent, outstanding, commanding, pre-eminent, elegant)/ kifizetetlen (outstanding, unpaid) in Hungary/ Austria
66. kosne (コスネ) - light 軽い | kasanag (light) in Philippines, kusulula (bring to light)/ kululu (above, light, sky, up) in Tanzania, gaisma (light, fire, shine) in Latvia   c. light 光・明るい、と大昔は区別無しの傾向? --- 難しい!!
67. pase (パセ) - heavy 重い | paiS (heavy) in Italy, pesado (heavy, weighed, burdensome, onerous, stringent) in Portugal/ Angola, pisadu (heavy, burdensome, onerous, hefty, ponderous) in France, pesat (heavy, burdensome, onerous, sod) in Spain, bartaatay (heavy, thorny) in Mongolia, peta (thus separating heavy grains from light flour, to winnow) in Malawi/ Mozambique, pisa (burdensome, heavy, onerous) in Netherlands Antilles/ Aruba, peis (heavy) in San Marino, punta (heavy) in Australia
68. eramkatcaus (エラムカトチャウス) - reluctant 気乗りしない, hesitate 嫌々、躊躇, grudgingly 嫌々の | ket a-du (reluctant, unwilling) in France, bantulot (reluctant, hesitate, unwilling) in Philippines, khong thich (indisposed, loath, loth, mind, reluctant) in Viet Nam/ China
c. 恐らく eram = to feel で、原意は「躊躇を感ずる」の意。hesitate → katcaus (h-k, s-t, t-c, t-s グリムの法則もどき) が成立。
69. eraman (エラマン) - to feel/ sense 覚える わかる 理解する [本当は、感ずる sentire、だよ]  | para ma siente (to feel) in Guam/ Northern Mariana Islands, erez (feel, felt, to feel, fare, sense) in Hungary/ Austria, mer (feel) in Indonesia/ Java  c. 調査継続要
70. hon'kor (ホン・コル) - pregnant 妊娠・はらむ | buncit (distended, pregnant, recent) in Indonesia/ Java  c. pregnant はらむ (p-h, r-r, gn-m, ant 無音)
71. iperusuy (イペルスイ) - hungry 空腹 | epeenxin (hungry) in Chile/ Argentina, i uritur (hungry, empty, esurient, famished, hollow)/ i uret (hungry) in Turkey (Europe)   c. 空腹が辞書に無いので、「アイヌ語 空腹」で google 検索して入手した c. ipe = to eat, rusuy = to want

c. hungry ひもじい (h-h, n-m, gry-jy), famished [腹ペコ]/ famin [飢餓] (f-h, m-m, sh-j) --- もっと似ている言語があるか下記に検証する。
ひもじい famat (hungry)/ famât (hungry, starved, starving person)/ famidu in Italy, famelique (famished, hungry, starveling, starving) in France, hemokai ヘモカイ (famished, hunger, hungry) in Maori/ New Zealand, panish (hungry) コレ面白い in Romani 語/ Europe,,
ひだるい habalalile (to look hungry) (b-d) in Zambia/ Namibia, hladovy (hungry, greedy, peckish, empty, esurient) in Bohemian 語/ Czech Republic
c. My 感想:「ひ文字」説って、嘘っぽい。
72. i'nusuye (イ・ヌスイェ) - invite, beckon 呼ぶ・手招きする | anoano (beckon, call, page) in Kiribati/ Fiji, winkst (beckon) in Germany/ Austria, vinka till sig (beckon) in Sweden/ Finland, amneidio (beckon, nod). in UK (Welsh)  c. wink の親戚らしい?
73. cimi/ cimimi (チミミ) - divide 分ける | chirer (tear, rip, rend, to rend, lacerate) in France, chia mot lop thanh nhieu nhom (to divide a class into groups) in Viet Nam/ China, trennen (separate, disconnect, decollate, to disconnect, dissociate) in Germany/ Austria, dhiamer zo (divide) in Greece/ Albania, tung-on (cut, divide) in Philippines   c. r は m と音通する。
74. hura (フラ) - smell, flavor 匂い | farre (African mahogany tree, smell really bad) in Niger/ Benin, h'auriari (smell) in Italy, flairar (smell) in Spain/ Andorra, holo (odour, odor, scent, smell) in Netherlands, honi (kiss, smell, to kiss) in Hawaii
75. imeru (イメル) - thunder, lightning 雷・稲光 | ameele (thunder cloud)/ umulavyo (lightning) in Tanzania, kimeleko (lightning) in Papua New Guinea, emirabyo (flashes of lightning) in Uganda
76. itanki (イタンキ) - bowl 椀、茶碗 | yahong (bowl) in Philippines, E dua na tanoa (it is a kava bowl) in Fiji, echau (bowl, cavity, basin, cave, bath) in France, isahani ifutse (bowl) in Democratic Republic of Congo, timkilt (bowl) in Morocco
77. nukar (ヌカラ) - look, see 見る | wequer (look, to look, watch, look at, regard) in Baseclois バスク語の仲間?, ngaha' (look up) in Guam/ Northern Mariana Islands, nanka (behold, here are, here is, here you are, look)/ -bukela (consider, deem, look, regard, view) in South Africa/ Malawi, mangal (to covet, to look at enviously with the intent to take possession of) in Papua New Guinea, ngucheria (hand around, look for) in Kenya
c. w と m は音通する。 b と m/n は音通する。  c. バスク語(旧石器時代の言語?)が出て来ました。アフリカ語も出て来ました。--- 面白い!!! cf. バスク人 , イベリア半島
78. hopuni (ホプニ) - get up, awake 起床する | bangun [h-b, n 無音, p-k-g, n-n] (awake, arise, afoot, emerge, get up) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, hovena (lift, raise, heave, upset, convulse) in Lorrain 語(仏方言?)
79. mokor (モコ) - to sleep 眠る | makar (sleep) in Spain (Basque), matulog (to sleep)/ macahichex (sleep, to sleep) in Philippines, narkolepsi (narcolepsy, paroxysmal sleep) in Denmark/ Germany, mugonja mpota (sleep)/ ng'hopi (sleep) in Tanzania, naukta (to sleep) in Europe (Chuhari 語), nangala (lie down, sleep) in Angola/ Namibia, magama (sleep, be asleep, couch, rest, slumber) in Estonia/ Finland, nukkua (sleep, be asleep, fall asleep, go to sleep, to sleep) in Finland/ Russia (Europe), ngu tot (ngon) (to sleep well) in Viet Nam/ China, makwancii (hut, place to sleep) in Nigeria/ Benin, nkope-shulo (sleep with one's eyes open) in Botswana/ Zimbabwe, miegs (sleep, rest, slumber) in Latvia, miegas (sleep, kip, repose, rest, torpor) in Lithuania, moe roa (sleep in)/ moe-a (to sleep) in New Zealand, nruo (sleep) in Kenya, nelaw (sleep, to sleep, be asleep, sleeping, to fall) in Senegal/ Mauritania, mban (sleep) in USA (Potawatomi), nagir (sleep) in Norway/ Sweden, mow-ma (hug, nurse, sleep warm) in Australia  c. 寝ころぶ (m-n)、んだ。当たり???

c. 枕(まくら)にみえる。真っ暗、night 真っ暗だ。 また、k-g-m 音通すると、ねむる、になる。


80. iruska (イルカ) - anger, become irate 怒る・立腹 | illcun (anger) in Chile/ Argentina, irar (anger, to irritate, irritate) in Portugal/ Angola, irriter (irritate, excite, provoke, rouse, to irritate) in France/ Algeria, riri (anger, angry, battle, combat, animosity) in New Zealand, ilska (anger, rage, fume, dander, fury) in Sweden/ Finland   c. irritate イライラ、と親戚。
81. irara (イララ) - (make) mischief いたずらする・悪戯をする | elakhet (malice, wickedness, cruelty, naughtiness, meanness) in Sweden/ Finland  c. 難!!!
82. isoytak (イソイタ) - talk 話をする。物語る。物語をする。 | esitelma (lecture, discourse, talk, lectures, talks) in Finland/ Russia (Europe) (Suomea/ Suomi 語)  c. 難!!!
83. itako (イタコ) - medium, mediate 霊媒・云う(言う、ではない)・媒介 | indirekt (indirect, indirectly, oblique, implicit, mediate) in Germany/ Austria, vidus (middle, medium, depth, mean, medial) in Latvia, etka yakayks ulems (mediate). in Europe (Moksha モクシャ語/Mordoff 語)  c. itako ≒ intervene, intercede, interfere, interpose, mediate
84. iwanke (イワンケ) - healthy, vigorous 健康だ。元気だ。達者である。 | m'-bwaanje (a healthy man, any plant that is green and soft) in Malawi/ Mozambique, igienico (hygienic, sanitary, healthful, healthy, sanitarian) in Italy/ Croatia, voinic (stout, hefty, strapping, upstanding, brawny) in Romania/ Hungary
85. siroma (シロマ) - splended 立派、ちゃんとしている | suureparane (excellent, magnificent, splendid, superb, fine) in Estonia/ Finland, soilsheanagh (beaming, brilliant, glistening, glowing, lit up) in UK (Gaelg 語), suurenmoinen (grand, magnificent, splendid, fantastic, great) in Finland/ Russia (Europe) (Suomea 語)
86. hure (フレ) - red 赤い | pula (red) [h-p] in Philippines, fila (of bright red or dull red, to be red) in Malawi/ Mozambique, Pil (red) in USA (Chinook チヌーク語、米北西部インディアン), capi falu (redhead, browned flour, foxy red, red, reddish) in France/ Italy, 'ula (red) [h 無音] in Hawaii, bera (dark red, red and swollen) [h-b] in Indonesia/ Java, voros (red, foxy, ruddy, gules, raddle) [h-v] in Hungary/ Austria, whero (red, anus, backside, bottom, buttock) in New Zealand (Maori), kelu (red) [h-k] in Chile/ Argentina, khaluun (ardent, ardently, blazing, fervent, fever) [h-k] in Mongolia
87. ikuruy (イクルイ) - drinker, alcoholic 酒好き・飲ん兵衛 | 皆無。  c. alcoholic → イクルイ (a-i, l 無音, c-k, h 無音, l-l, c 無音)  c. chi beve (drinker) in Italy/ Croatia (Italian) チビチビ、だって。
88. hetuku (ヘト゜ク(ヘツ゜ク)) - come out 出てくる | fitoo (appear, come out) in Nigeria/ Benin, fassi culla (hoist, raise, back off, boost, come out) [f-h, ss-t, c-k, lla 無音] in France/ Italy, vychazet (come out, issue, arise, get on, rise) in Czech Republic, se publica (appear, come out) [b-t, l 無音] in Romania/ Hungary
89. kus (ク) - pass (through) 〜を通る | kuhita (pass, surpass)/ kuida (pass, surpass)/ kusaaga (increase, pass, surpass)/ kushila (pass, surpass) in Tanzania, chodit (walk, go, pass, roam, cadge) in Czech Republic, khong dey (to let pass, to take one's mind off) in Viet Nam/ China, goeta (pass, surpass) in Kenya, q'asa (aperture, breach, chip, chipped, notch) in Bolivia/ Peru   c. pass → クシ (p-k, ss-s)
90. siwnin (シウニン) - green, blue 緑、青 | samon (green) in Pakistan/ Afghanistan, -twima (green) in Angola/ Namibia, tungoyortok (green) in Canada (Eskimo), tungujurujuktuq (green) in Canada (Inuit), chanikiwiti (green) in Tanzania/ Burundi, chanin (cold, sour, aggressive, savage, solitary) in France (Lyonnais), sawz (green) in Pakistan, siyona (blue, green) in Mexico (Tarahumara), sinine (blue, livid) in Estonia/ Finland, shuud'ii (blue) in Nigeria/ Benin, schiwa'pew (blue) in USA (Lenape レナペ族), senem (blue, bruise) in Europe (Mordoff 語), siniy (blue, dark blue, navy blue) in Russia/ China, sinine (blue) in Europe (Vod 語)
91. poro (ポロ) - big 大きい | epol (big) in Uganda/ Kenya, parto (big, large, thick) in Australia, Baro (big, great) in Europe (Romani 語)
92. nuyna (ヌィナ) - hide 隠す | menyembunyikan (conceal, dissemble, bury, hide, hidden) in Indonesia/ Java, nraim (elude, evade, hide) in China (Hmong), nyerereza (camouflage, cheat, conceal, deceive, disguise) in Tanzania/ Burundi, miafina (to hide) in Madagascar/ Comoros Islands, na'oma (clear, conceal, cover, delete, efface) in Mexico (Tarahumara 語)   c. 隠すと無くなる → 無いな → ぬいな、ねーな (中国語 or 日本語??)
93. wen (ウェン) - bad 悪い | wonnoo (break down, go bad, be slovenly, debase oneself, decaying) in West Africa
-------- ↓ 追加調査 -------
Wen; wei; wenpa; oyashiri; hoiyo; toiko - bad 悪い | waya (bad) in Australia, tidak enak (bad, horrid) in Indonesia/ Java, tidak baik (bad) in Malaysia/ Brunei, yashilyenje (bad) [oyashiri のご先祖?] in Tanzania, haijy (malicious, naughty, bad, malevolent, naughtier) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish フィンランド語), wi (bad, wicked)/ wipe (bad) in Tanzania, baya (bad, miserable, nasty, poor, evil) [b-h] in Tanzania/ Burundi
94. epitce (エピッチェ) - bald 禿げ | pacha (bald) in Australia, p'ajla (bald). in Bolivia 南米, empara (bald spots, Uganda kob) in Uganda, pustoj (bald) in Croatia, piled (bald) in San Marino, esplicito (explicit, outspoken, bald, express, assertive) in Italy/ Croatia, vipara (bald) in Tanzania/ Burundi, plikas (bald, bald-headed, bare, bleak, naked) in Lithuania, piat (flat, smooth, bald, horizontal, spready) in France (Oleronnais 語), pugu (bald, quail) in Philippines  c. 「e え」って何? --- ex(= out), very, 強調 ?
95. sik (シk) - eye  | shikim (eyesight, sight, vision, eye, eyewink) in Turkey (Europe), ghech (eye) in Pakistan, soocela (stye in the eye) in Malawi/ Mozambique, sosok (figure, body, buttonhole, eye, form)/ mata (eye, espionage, eyes, flirtatious, fount)/ saksi mata (eyewitness, eye witness, witness) in Indonesia/ Java, siso (eye) in Tanzania, sguardo (glance, look, eye, blush, dekko) in Italy/ Croatia, mena (eye) in Australia, meso (eye) in Tanzania, me'e (eye, mosquito) in Australia, suk (eye) in Myanmar, meeta (eye) in Zambia/ Namibia
96. enkor (エンコr) - nose  | mengelu (nose) [m 無音] / imeeng'elo (nose) [im 無音] in Tanzania/ Malawi, hancii (bribery, nose) [h 無音] in Nigeria/ Benin, impula (nose) [p-k] in Tanzania, impumlo (nose) in South Africa, ikhala (nose) in South Africa/ Malawi, ingus (mucus 粘液 from the nose) [= 鼻汁] in Malaysia/ Brunei
97. etu (エトゥ) - nose  | isu (nose) in Solomon Islands/ Western Samoa/ American Samoa, izuru (nose) in Burundi/ Tanzania
98. esna (エsナ) - sneeze くしゃみ | -iisamula (sneeze) in Malawi/ Mozambique, eternuement (sneeze, sneezing) in France/ Algeria, etnye (sneeze) in Dominican Republic/ Haiti 中南米, ethimula (sneeze, sneezed) in South Africa/ Malawi, atamuo (sneeze)/ isamwa (sneeze) in Tanzania, estornut (sneeze) in Spain  c. esna sneeze (e 無音, sna-snee, + ze) 遠縁
99. sirsimoye (シrシモイェ) - earthquake, seism/ seismic 地震 |  on 2011/09/05    ,,, ここは範囲名 "earthquake" です。
■ アフリカ
ci-sikinya (earthquake, vibration caused by thunder) in Malawi/ Mozambique,
tetemeko (convulsion, earthquake, convulsions, earthquakes, shaking) in Tanzania/ Burundi (Swahili 語),
zikinyeho (earth tremor, earthquake, shaking) in Zambia/ Namibia,
■ 欧州
cutremur (earthquake, quake, convulsion, fright, shaking) in Romania/ Hungary,
seisme (earthquake, seism, shock, quake, macroseism) in France/ Algeria,
seismisk puls (earth wave, earthquake wave, elastic wave, seismic pulse, seismic wave) in Denmark/ Germany,
sismo (earthquake, seism, quake) in Spain/ Mexico,
seismos (earthquake, seism) in Greece/ Albania,
taramot (earthquake) in San Marino,
termet (earthquake, quake, seism, temblor) in Turkey (Europe),
terratremol (earthquake) in Spain/ Andorra/ France (Langadoc 語),
terremot (earthquake) in Malta,
Terremoto (Earthquake) in Spain/ Portugal,
Tirrimotu (Earthquake) in Italy,
zemetrasenie (earthquake, earthquakes, quake, shock) in Slovakia/ Hungary,
■ 南太平洋 (moye 関係は下記の単語のみ。オーストロネシアの他の国には現われない。)
ninih (earthquake)/ linog (earthquake) in Philippines,
te maeiei (earthquake, quaking, shaking, trembling) in Kiribati/ Fiji,
■ その他
nuyun (earthquake) in Chile/ Argentina 南米,
bunyul (earthquake) in India/ Pakistan

c. この結果は最高です。--- 伝言ゲーム経路に関し色々なことが暗示される。
c. 日本語の「なゐ」は アイヌ語後半の moye からの借用?? で、なゐは mot/ move 動く→ moye → naye の結果かも知れない。
sirsi はヨーロッパでは、「terra テラ・地球・大地」へ転化した地区もある。
c. sirsi は、地(チ、ヂ)の変化だと思う。土(つち)は、地地である。面(つら)は、d の反復であり、表面も親戚、 terra は、地球の表面、ツラでもある。
従って、日本語の古語 『なゐふる』 の 「なゐ = 大地」 という学者見解は、オカシイ!!!(世界との辻褄が合わない )。真実は、なゐ、ふる(震る)、は両方とも move の意である(震る、は shake)。なゐ、はあくまで地震である。前半部 sirsi = terra (= earth) なる言葉が倭語への伝言ゲームの中で欠落した (そして moye が拡大解釈された???)と思われる。  尚、 terra は日本語では、「地(つち)」 (t-t, rr-t) と伝言ゲームされた(別ルート?で)。
cf. 地と雲と煙について   , cf. 地震を「なゐ」ということ。 (保立道久の研究雑記)
c. 古事記 序:大抵(おほかた)記(しる)す所は、天開闢(あめつちのひらけしとき)より始めて、小治田(をはりだ)の御世に訖(をは)る。
c. : 但し、サンスクリット語(インド語)の earth に該当する語に、 mahI(まひー)という「なゐ」の音に近い単語がある。  又、逆にインド語の地震 (= earthquake) の単語の中には「なゐ」の音はほぼ皆無だった。
【賛】mahI (= 1 f. (cf. 2. %{ma4h}) , the great world "' , the earth (cf. %{urvI} , %{pRthivI}) RV. (in later language also = ground , soil , land , country) ; earth (as a substance) Mn. ; the base of a triangle or other plane figure Col. ; space RV. ; a host , army ib. ; a cow RV. VS. (Naigh. ) ; du. heaven and earth 〜) なゐ

2019/10/11 追記:よく見たら、インド語の地震 (= earthquake) の単語の中には「なゐ」の音はモロ有った。。アッカド語にも有った。
【賛】mahIkampa (= m. `" earth-tremor "' , an earthquake VarBr2S.) なゐカンパ
【賛】kampa (= m. trembling, shaking, esp. earthquake.) カンパ
mahahu(m) (= "to soak, steep (in liquid); dissolve in liquid" O/jB, M/NA G (a/u) [DIR] of earth, clay, excrement; clay figurines in urine; of plants; stat. of fog; "cause" eyes "to swell" (through rubbing) Gtn iter, of G D = G ? N pass, of G; > mihhu I, mihhatu ) なゐ
--- なので、「なゐ」=「大地」説も正しい。
c. 英語のお勉強:mot/ motion は move の派生形。quake 振動の同意語に tremor 弱い地震、という英語があるが、結果的にはこれも形が terramot に似ている。尚、「テロリスト terrorist」は世界 terra を恐怖 terror で震え上がらせる tremble 、のであるが、まるで地震である。これらの英語は語源的には皆んな親戚である。 また、terra と tre/ terror の混同は、terratremol の様に分けている例もある。
■ quake での辞書引き結果
ku-kankanaye (quake, tremble) in Uganda/ Tanzania,
se omai (quake) in Greece/ Albania,
maeiei (agitate, quake, shake, tremble, wag) in Kiribati/ Fiji
cf. 昔の茨城弁集/茨城方言大辞典/な (地震)

c. ■ バチェラーWEB蝦和英辞典 earthquake からの芋づる情報 on 2011/09/16
Earthquake, n Shiri-shimoye    [この辞書、compound word 複合語を分解してくれている。優秀。]
Shirishimoye (シリシモイ) 地震。 n. An earthquake
Shimoye (シモイ) 動ク、震フ。 v.i. To move, To shake, Syn (シノニム): Moimoige
Moimoige (モイモイゲ) 震ハス、動カス。 v.i. To tremble, To move
Moimoi (モイモイ) 動カス、揺リ動カス。 v.i. To move, To shake
--- my 仮説:古語「なゐ」は、moye, moi からの変化であり、etymology 的には、『move 動く → moye or moi (v-y) → naye なゐ (m-n)』の音韻遷移。
(地震が起こったとき、地元の皆が「アッ、今、モイモイ、した。また、モイモイ...」と叫んだとしたら、誰だって、地震のことを「モイモイ」と言うんだ、と多分思う??!!。と私は想像する。)
★ 2019/10/12
変なことを考えてしまった。アイヌ語の「シrシモイエ」って、アフリカやヨーロッパにも枠似た発音の earthquake が有ると分かったが、私には「獅子舞(ししまい)」の踊りは、地面がのたくって、地震の様子の大げさ表現の様にも見える。トラ(虎)が踊っている、と、言うよりは、蛇(ヘビ)が踊っている様に見える。蛇は、大地の象徴にも思える。
「シシマイ」は、「大地が揺れている」。だ。
cf. 獅子舞と地震 ---「原田神社 獅子神事 『天武地震とハレー彗星』 」
c. 獅子舞の獅子の顔が赤色なのは何故か?。火事では?。

100. sir (シリ) - land; island (, earth) 島、大地 | Terre (earth, land, soil) in USA (Acadian), tierra (earth) in Spain, solo (soil, land, earth, solo, clod) in Portugal/ Angola, Silambo (dry land, Earth, land, our country) in Tanzania, Si (earth, land) in Kenya, teri (Earth, land) in Tanzania, tir (land) in UK (Cornish), thi (land)/ sii (land) in Papua New Guinea, si (country, district, earth, land, our country) in Tanzania
c. sir は、 terra テラ・地球の変化・親戚。(t-s) 音通の結果。 cf. mosir (モシリ) - land; territory; island 島

101. okerasak (オケラサk) - brackish まずい(味)・美味でない | agak asin (brackish) in Indonesia/ Java, odvratan (abhorrent 大嫌い・嫌悪すべき, abominable 言語道断な, accursed 憎むべき, awful) in Czech Republic (Bohemian), salciu (brackish) in Romania/ Hungary, schlecht (bad, poor, badly, amiss 不完全な, ill) in Germany/ Austria, acqua salmastra (brackish water, brine 塩水・にがり) in Italy/ Croatia, sikela (brackish soil) in Zambia/ Namibia
102. sak (サk) - lack 無い・欠く | sakwarkwaceewaa (cutting back, lack) in Nigeria/ Benin, -sova (be lacking to, be scarce, be without, lack) in Malawi/ Mozambique, cagne (Acedia, lack of energy, laze, laze about, laze around) in France, shangasha (lack) in South Africa/ Zimbabwe, saknad (lack, absence, shortage, shortcoming, want)/ sakna (miss, lack, want, be destitute of, be lacking) in Sweden/ Finland   c. scarce (英語) = 乏しい・不十分
103. kera'an (ケラ・アン) - tasty おいしい | enak (tasty, comfortable, comfy, flavorous, genial)/ kurang enak (not so tasty) in Indonesia/ Java, kangkang (appetizing, delectable, delicious, good, luscious)/ karekeria (appetizing, tasty) in Kiribati/ Fiji, gara (flavorful, healthy, sane, savory, savoury) in Mexico  c. kurang は発音は似ているが全く別物で、less, lack の意。
c. liker 系:lecker (luscious, appetizing, daintily, dainty, delicate) in Germany/ Austria, lekker (tasty, nice, tempting, alluring, enticing) in Netherlands/ Aruba, lekker (tasty) in Belgium/ France, karekeria (appetizing, tasty) in Kiribati/ Fiji, lekker (dainty, luscious, daintier, dainties, daintiest) in Norway, lacker (dainty, delicious, luscious, nice, tasty) in Sweden/ Finland
104. konci (コンチ) - hood 頭巾 | contre-vent (shutter, flap, pane, louver, air flow control) in France, capucciu (hood) in Italy, konepelti (hood, bonnet) in Finland/ Russia (Europe), ceantar (area, hood, region, zone) in UK (Irish)
105. sinki (シンキ) - tired 疲れる | nsiinjidi (being tired of everything, being weary of life, cutting off one's nose to spite one's face) in Malawi/ Mozambique, caadngu (dead beat, dog tired, flat, zonked out) in West Africa, skeeagh (tired, tiresome, tiring, wearisome, wearying) in UK (Gaelg), schewek (tired, weak) in USA (Lenape), senokas (tired) in Lithuania
106. sunke (スンケ) - lie  | se musser (hide, lurk コソコソ動く, to baste たれを掛ける?, slip, abscond 失踪する) in France, thangi-li (lie, tell a falsehood)/ thumpa (lie down) in Australia, changik (to lie) in Pakistan, shinjiathi (lie down) in Papua New Guinea, se muchie (hide, lurk, abscond, be hidden, go in) in Patois パトワ of Sorcy-Bauthemont, shandaukile (to lie in disorder) in Zambia/ Namibia
107. tunas (トゥナs) - quickly 速やかに | 皆無。  参考:tsuag tsuag (hurry, quickly) in China (Hmong 語, ミャオ族/モン族)
108. toranne (トランネ) - lazy 怠ける | trage (inert, indolent, sluggish, languid, indolently) in Germany/ Austria, truand (idle, lazy, shiftless, indolent, lazy bones) in Lorrain ロレーヌ語, tromost (lazy, sloth, weariness) in Serbian 語
109. niorkar (ニオrカr) - shrink 縮む | 皆無。 参考: -nyonyoondala (shrink, shrivel) in Malawi/ Mozambique
110. nikara (ニカラ) - stairs 階段 | mataakalaa (ladder, measure, stairs, step) in Nigeria/ Benin, majurautit (stairs) in Canada (Inuit/ Eastern Canadian "Eskimo"), marchja (step, stair, March, advance, agreement) in France/ Italy (Corse), marches (walk, naturals, stairs, footsteps, Marche) in France/ Algeria (Francais), amadaara (ladder, stairs, steps) in Uganda, madaraja (bridge, degree, ladder, rank, staircase) in Tanzania/ Burundi  c. (m-n) 音通をアイヌ語だけがしてますね。
111. tanne (タンネ) - long 長い | tanom (long, tall) in Pakistan, tene (long, old times) in Kenya, towinna (long) in Australia, tandamau (long) in Tanzania, dlinnyy (long, long bill, snaking) in Russia/ China, Telele (long) in Lesotho/ South Africa, dede (long) in Fiji, tambhe (long) in Kenya/ Tanzania
112. tak'ne (タク・ネ) - short 短い | tak'aitaccee (short, shortened) in Nigeria/ Benin, turgikh (short, sniff, snort) in Mongolia, toqwaqji'jit (short, short of something) in Canada/ USA (Micmac 語:アルゴンキン語族言語の一つ)
113. netopa (ネトパ) - body 身体 | mrtvola (corpse, body, cadaver, carcase, carcass) in Czech Republic (Bohemian), mtufi (body) in Tanzania, nadwozie (body, bodywork, vehicle body) in Poland/ Czech Republic
114. niyetu (ニイェツ) - acne, pimple にきび | meeëter (acne, blackhead, comedo, pimple) in Netherlands/ Aruba (Dutch オランダ語), nyppy (pimple, acne pustule, blackhead, boucl, furuncle) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish/ Suomi 語)
c. アイヌ語のニキビは、オランダ語??。日本語のニキビは、フィンランド語?? 由来。 --- 外来語???     cf. 「にきび」の語源は? 平安時代
115. suke (スケ) - cooking, cook 炊事 | sukaldaritza (cookery, cooking, cuisine, science of cooking) in Spain (Basque 語), sự khai gian (cooking) in Viet Nam/ China, teka (cook)/ zuga (cook) in Tanzania, szakacs (cook, cooks, male cook) in Hungary/ Austria, sharakh (roast, broil, cook, frizzle, fry) in Mongolia, sephehi (cook) in South Africa  c. suke cook (s-k-c, k-k) 遠縁
116. korkoni (コrコニ) - butterbur 蕗(フキ) | farfaraccio (butterbur) in Italy/ Croatia, cacalia (butterbur, pestilence wort) in Spain/ Mexico
117. sintana (シンタナ) - cupboard 戸棚 | spinta (wardrobe, cupboard, press) in Lithuania, scanceria (shelf, placard, poster, rack, closet) [c-t, r-n 音通] in France/ Italy (Corsican)  c. cupboard の英語発音「かばーど」 (p 無音)
118. kasup (カスp) - dipper 杓子(しゃくし)・ひしゃく | kosh (bailer ひしゃく, body, carcass 骨組, dipper, hamper かご) in Belarus/ Poland, canciog (dipper, ladle おたま, scoop) in Romania/ Hungary, cacillo (ladle, dipper, pannikin 小鍋) in Spain/ Mexico
119. kiputur (キプトゥr) - forehead 額(ひたい)・おでこ | kidundu (forehead)/ kipanda (forehead) in Tanzania/ Burundi, kakta (forehead, brow, frontlet) in Lithuania   c. アフリカ直伝???
120. nuye (ヌイェ) - write 書く | menulis (write, draw up, make out, written, diction) in Indonesia/ Java, nyonyonga (write) in Botswana/ Zimbabwe, -nyora (to write) in Zimbabwe/ Zambia, niweshik (to write) in Pakistan, -Nwala (write) in South Africa/ Zimbabwe, nion (twist, twisted, write) in Kiribati/ Fiji   c. アフリカ直伝???
121. peker (ペケレ) --- 対応英語 3案アリ。
@ - clear 澄む・清い・明るい | pak (clean, clear) in Pakistan/ Afghanistan --- これしかなかった。ハズレ臭い!!! Pakistan が気に入らない。
A - pure (純粋) | -- 皆無。   ハズレ!!!
B - clean (きれい・透明) | -pyaajila (clean up, sweep) in Malawi/ Mozambique, i paqme (clean, hearty, hefty) in Turkey (Europe), pak (clean, clear) in Pakistan/ Afghanistan, pochten (clean, hoary, honest, honourable, loyal) in Bulgaria/ Greece, puliri (to clean) in Italy (Calabro-Sicilian), pakhaalee (to clean, to shampoo) in India (Gurbani), phodola (a clean break, break sharply) in Botswana/ Zimbabwe, pokekore (clean) in New Zealand Maori, penakwet (clean) in USA (Potawatomi), Pichay (clean, to clean, to erase, to sweep) in Bolivia/ Peru
c. Bは当たり、であった。英単語の選択を誤るとこうなることもある様です。しかし、アイヌ語の意味的には clear なのですが。また、インドのグルバニ語って何だ?(しかも、キレイにする、シャンプーする、だって。半分ジョーク?)。 しかし、clean は当たり、である。マオリ語にもペルーにもある。
122. a'apte (ア・アプテ) - anxious 心配な | aflito (afflicted, anxious, sad, agitated, distressed) in Portugal/ Angola, agite (agitated, restless, abetted, anxious, astir) in France/ Algeria, fisa (anxious, eager) in South Africa/ Malawi
123. ak'pe (アク・ペ) - trap 罠(わな) | alcapao (snare, trap, hatch) in Portugal/ Angola, agafar (catch, grab, grapple, bite, captivate) in Spain/ Andorra, akamashu (snare, trap) in Uganda, ukutya (set a trap) in Tanzania, attrape (trap, snare, pitfall, booby trap, getter) in Belgium, ekorre (squirrel, pop-up window, trap) in Sweden/ Finland, ekomi (snare, trap) in Tanzania
124. amihi (アミヒ) - nail  | onhye (nail, fingernail, claw, toenail, unguis) in France, unha (nail, fingernail, claw, scratch, toenail) in Portugal/ Angola, unghie (nail, fingernail, nails, claw, hoof) in Romania/ Hungary, onghia (fingernail, nail) in San Marino, annageln (nail on, nail, nailing, to nail, to nail on) in Germany/ Austria (German 語), anichi (fingernail, nail) in Italy (Griko Salentino 語), ongia (fingernail, nail) in Italy (Lombardo Occidentale 語), ankhaaral tatakh (advert, enchain, grip, nail, preoccupy) in Mongolia, ungla (fingernail, nail) in Switzerland, omusumaari (nail) in Tanzania, ionga (claw, hoof, talon, nail of finger, cloven hoof) in UK (Scots Gaelic 語), mpi (nail) in Cameroon, mih (nail, nails, horseshoe nail, spike) in Turkey/ Bulgaria, inzipo (nail)/ inzipho (nail) in South Africa/ Malawi
c. my 印象:アイヌ語は、欧州の古語です。また、何系統の欧州古語系があるか知りませんが、その中のアフリカ語(ルーツ)系のものです。
c. "finger; toe" Akk. ubānu 指(ゆび) 指(ゆび)、とあるので、指と同源な単語です。 amihi ゆんび→ゆび

125. urki, ki (ウrキ, キ) - louse/ lice 虱(しらみ) | si (louse) in Europe (Moksha/ Mordov (transliteration) ), uk' (louse) in Mexico (Yucatec), ky (lice, louse) in Brazil (Guarani), khuurs (louse) in Mongolia
126. pi, piyehe (ピ, ピイェヘ) - seed 種(たね) | pilpilhon (fine seed, shorty, silicon chip)/ pilpil (fine seed, shorty, silicon chip) in West Africa, pujhe (fine seed, shorty, silicon chip) in France (Savoyard 語), pfure (castor oil seed) in South Africa/ Zimbabwe, vo hat (seed coat) in Viet Nam/ China
127. rap, rape, rapi (ラプ, ラペ, ラピ) - feather 羽・羽根・翼 | rau huia (feather) in New Zealand (Maori 語), lefofa (feather) in South Africa, ribbe (batten, batten plate, channel, distortion of the mesh, feather) in Denmark/, Germany (Sjaelland)
128. ota, pikuta (オタ, ピクタ) - sand  | mUthanga (sand) in Kenya, usanga (sand) in Tanzania/ Malawi, hieta (sand)/ hiekkadyyni (sand dune) in Finland/ Russia (Europe), o'od (sand) in USA (Papago パパゴ族), 'one (sand) in Chile
129. una (ウナ) - ashes  | punhu (ashes) in Australia, umunyota (ashes)/ amatunde (ashes) in Tanzania, Hamu (ash, cinder, ashes) in Hungary/ Austria  c. h, p 無音化
130. hutne (フトゥネ) - narrow, strait 狭い | hiktin (narrow) in Philippines, kusuna (make narrow, pinch) in Tanzania, puchi rupa (narrow) in Chile/ Argentina, ku-tonya (make narrow, pinch, rain) in Tanzania/ Mozambique, patisani (room, to be narrow, to lack space) in Zambia/ Namibia, petig (finical, finicking, fussy, priggish, finicky) in Sweden/ Finland, podrobnyy (detailed, circumstantial, particular, minute, narrow) in Russia/ China (Russki (transliteration) 語), vend i ngushte (narrow) in Turkey (Europe), penupenu (not meeting in front, too narrow) in Malawi/ Mozambique, porthmos (strait, neck, seaway) in Greece/ Albania, powazne klopoty (strait) in Poland/ Czech Republic, Puritano (puritan, puritanical, coy, fastidious, finicky) in Portugal/ Angola   c. hutne (フトゥネ) -- ホトゥネ -- 細いね , or hard な -- きつい・困窮   c. puritan ピューリタン とも親戚??
131. para (パラ) - wide 広い | pana (wide) in Papua New Guinea, firax (broad, wide) in Pakistan/ Afghanistan, parani (wide) in Estonia/ Finland, pana (broad, broader, broadest, wide, wider) in Tanzania/ Burundi, palha (wide) in Turkey, pirara (gaping, wide) in New Zealand (Maori), palayok (pot, pots, potted, potting, clay cooking pot with wide mouth) in Philippines (Tagalog)
132. hanke (ハンケ) - near 近い | hang'e (near) in Kenya/ Tanzania, -vaandika (be easy, be near) in Malawi/ Mozambique, hampir (almost, nearly, about, at the point of, next to) in Indonesia/ Java, hampir (almost, near, nearly, close, practically) in Malaysia/ Brunei, pambipi (near)/ hawihi (near)/ habehi (near)/ ahang'e (near) in Tanzania, kumpi (near) in Uganda, hafuhi (near) in Papua New Guinea, Haufi (near) in Lesotho/ South Africa, voleka (almost, near) in Fiji
133. sippo (シッポ) - salt  | ta'ab (salt) in Guatemala 中米, sira (salt, sugar) in Madagascar/ Comoros Islands
134. su (ス) - pan, pot 鍋(なべ) | pasu (pot) [pa 無音] in Philippines, pitsa (pot) in Lesotho/ South Africa
135. nan (ナン) - face  | nalunguru (face, nose) in Australia, monduma (face) in Niger/ Benin, nagu (face, countenance, visage, front, look) in Estonia/ Finland, naama (face) in Finland/ Russia (Europe), manghadap (face, faces) in Indonesia/ Java, moying (face) in Philippines, m'moni (face) in Kenya, mumaaso (face) in Tanzania
136. papus (パプs) - lip 唇(くちびる) | pobouch (lip) in Dominican Republic/ Haiti (Haitian Creole), pofazas (sass, bluster, lip) in Hungary/ Austria (Hungarian), bibig (lip)/ vivih (mouth, lips, lip) in Philippines, bibir (lip, brim, edge, genital labia, lips) in Indonesia/ Java/ Malaysia/ Brunei, pip (spout, beak, cheep, lip, bleep) in Sweden/ Finland   c. lips の変形だと思われる (l-p, p-p, s-s)
137. tunin (トゥニン) - earthworm ミミズ | taanaa (earthworm, worm) in Nigeria/ Benin, d"zhdoven chervey (earthworm, rainworm) in Bulgaria/ Greece (Balgarski (transliteration)), teegootc (earthworm) in USA (Cahto 語), diane (earthworm) in UK (Gailck 語), cacing (worm, earthworm) in Malaysia/ Brunei, dzdzownica (earthworm, worm, lug) in Poland/ Czech Republic, daggmask (earthworm, earth-worm, brandling, earthworms, worm) in Sweden/ Finland
138. u'ko'sama (ウ・コ・サマ) - compare 比べる・比較 | bera saman (compare) in Iceland, bera saman (compare, liken) in Denmark, qhathanisa (compare, compared, comparison, comparisons, contrast) [q=ウ, ha=ka=コ, tha=サ, ni=マ, sa 無音] in South Africa/ Malawi, kataunata (compare) in Kiribati/ Fiji, cotejamos (compare, liken) in Spain/ Mexico, dengesdirmek (compare, oppose) [den=ウ, ge=コ, sdir=サ, mek=マ] in Turkmenistan/ Afghanistan
---------
u'pak'te (ウ・パク・テ) - compare 比べる・比較 | perqas (compare, connect, liken) in Turkey (Europe), ipaanggid (compare) in Philippines, elekeza (liken, to compare, to make like, to think like) in Malawi/ Mozambique, ipapisize (to compare oneself to) in Zambia/ Namibia
139. ninu (ニヌ) - sew 縫う・裁縫 | naaien (sew, screw, fuck, needlework, have sex) in Netherlands/ Aruba (Dutch), nyipuma (sew) in Tanzania
140. kiyay (キヤイ) - ray, light 光・光線 | khigees (radius, ray) in Mongolia, kiir (ray, haste, shaft) in Estonia/ Finland, cahaya (light, radiance, lights, rays of light) in Malaysia/ Brunei/ Indonesia/ Java, khanyayo (light) in South Africa/ Malawi
----------
nipek, nipekihi (ニペク, ニペキヒ) - ray, light  | -mudika (illuminate, light) in Malawi/ Mozambique, mupela (above, light, line, row, sky)/ pepuke (light in weight)/ nyepesi (light in weight) in Tanzania
141. ramramuhu (ラムラムフ) - mind, heart  | razum (mind, discrimination, nous, understanding, wit) in Bulgaria/ Greece/ Croatia, rozum (mind, reason, understanding, brain, wit) in Slovakia/ Hungary/ Belarus/ Poland/ Czech Republic/ Ukrainian, -lela (mind or rear a child) in South Africa/ Zimbabwe
142. e'sikari (エ・シカリ) - seize わしづかみにする | asyagnuts' (overcome, seize) in Belarus/ Poland, acciappai (seize) in Italy, azzicca (excite, to excite, hang, suspend, to suspend) in France/ Italy (Corse), ezlekh (conquer, hold, occupancy, occupation, occupy) in Mongolia, ergreifen (grab, seize, grasp, grip, to seize) in Germany/ Austria (High German), elkap (to catch up, to cop, to nail, to snap, to snatch) in Hungary/ Austria, ukukola (arrest, hold, seize) in Tanzania/ Malawi, isoka (seize) in Tanzania, yeel-stod (seize) in USA (Navaho), kwi-gwEEla (arrest, hold, seize) in Uganda, incrinquer (hang, hitch on, hook on, seize, to seize) in Belgium
143. esouk (エソウク) - borrow 借りる, ko'souk (コ〜) (人から)借りる  | ku-yadika (borrow, lend) in Tanzania/ Mozambique, yeeassaghey (borrow, lend, second, borrowing) in UK (Gailck), kw-eyazika (borrow) in Uganda/ Tanzania, ausleihen (lend, borrow, to lend and borrow, lend out, to lend) in Germany/ Austria (High German)
-------
etun (エトゥン) - borrow 借りる, ko'etun (コ〜) (人から)借りる | kwasima (borrow, lend)/ -aasima (borrow, lend) [ko-kw, e-a, tu-si, n-ma] in Malawi/ Mozambique, adhima (borrow) in Papua New Guinea, adzima (borrow, lend) in Botswana/ Zimbabwe/ South Africa, azima (borrow, lend) in Democratic Republic of Congo/ Zambia
144. a"tom'te (ア・トム・テ), pase'tara (バセ・タラ) - polite, courteous 丁寧な | 皆無   再度チェック要!!!
145. pewan (ペワン) - weak 弱い・壊れやすい | gwan (weak, faint, feeble, flimsy 薄くてもろい, frail 虚弱な) in UK (Cymraeg), -toopwaana (be feeble, be slack, be weak) [先頭の too 欠落] in Malawi/ Mozambique
------
tum'sak (トゥム・サク)/ kiror'sak (キロリ・サク) -weak 力が弱い・力が無い | 皆無
146. kiror (キロリ), tumtumu (トゥムトゥム) - power (大)力 | te korakora (dimension, force, potency, power, richness) in Kiribati/ Fiji, hezi kirrin (purchasing power) in Turkey/ Armenia, makili (power, strength)/ makakara (power, strength) in Tanzania/ Malawi, kallpa (force, hurry, power, strength) in Bolivia/ Peru   c. tumtumu は皆無。 ---- ありました。duma (great, large, powerful) in Tanzania
147. Tumashnu; kiroroashnu; kirorokoro; kirororui; yupke; okirashnu; oshinnu; nishuwanne; maunu; uwok; nunumaunu; tum-o - strong 強い | yang kuat (strong) in Malaysia/ Brunei, korakora (big, corpulent, great, hardy, powerful) in Kiribati/ Fiji, duma (great, large, powerful) in Tanzania
-------
Chimondom koro; tumashnu; yupke - powerful 力強い | kolo (great, powerful) in Tanzania, mayupaya (powerful) [ma 無音] in Philippines, kuru (great, large, old, powerful) in Uganda
c. これらの単語、難しい。余り見つかりません。

148. a"esina'p (ア・エシナ・プ) - secret 秘密・内緒のこと | ekihama (secret) [k-s] in Uganda, uaigneach (lonesome, secret, melancholy, clandestine, desolate) [g-k-s] in UK (Scots Gaelic), arcano (arcane, secret, mystery, arcanum, sacrament) in Spain/ Mexico (Spanish)
------
e'sina (エ・シナ) - secret, hide, conceal 秘密にする・隠す | asirtaa (confide, keep a secret) [r-n] in Nigeria/ Benin
------
arorkisne (アロロキスネ) - secretly こっそりとそっと・秘密に | bwesherekye (in secret) in Uganda, an uaigneas (in secret) in UK (Scots Gaelic)
149. hatto (ハット) - forbid, inhibit/prohibit, ban 禁止・御法度(= taboo) | vieta (forbid, inhibit, interdict, prohibit) [v-h] in Italy
150. hehewpa (ヘヘウパ) - peep 覗く・覗き見する | peepal (peep) [p-h, p-h] in UK (Gailck), piepsen (cheep, squeak, peep, bleep, chirps) in Germany/ Austria, harangarana (spy on, keep an eye on, peep at, Peeping Tom, police spy) in Madagascar/ Comoros Islands, pipa (pipe, squeak, peep, cheep, chirp) in Sweden/ Finland   c. pipe パイプと peep のぞき、は親戚???
-----
oposo're (オポソ・レ) - peep 覗く | mapaharid (peep) in Philippines, apro partfuto (peep) in Hungary/ Austria, appincher (spy on, peep, snoop, spy upon, spying) in France (Patois Stephanois), observationshul (bye hole, observation hole, peep hole, peephole, sight hole) in Denmark/ Germany
151. hapur (ハプル) - soft 柔らかい | hebky (downy, soft, silky, creamy, fleecy) in Czech Republic (Bohemian)
152. hawke (ハウケ) - easy 簡単だ・容易 | hawdd (easy, facile) UK (Cymraeg/ Welsh), helppo (facile, easy, easier, easiest, beginner) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish), hanga noa (automatic, easy, effortless, nondescript, readily) in New Zealand (Maori), -vaandika (be easy, be near) in Malawi/ ambiMozque, fassile (easy) in Italy/ Croatia
153. hayok'pe (ハヨク・ペ) - armor よろい・武具 | heraldika (heraldry 紋章学, armor, blazonry) in Czech Republic (Bohemian), haarniska (armour, harness, armor, suit of armor)/ panssarivaippa (armor, armoring, armouring) in Finland/ Russia (Europe) (Finnish), der Harnisch (armor, armour, harness) in Germany/ Austria, khuyag (armor, armour, convoy, cuirass, inspector) in Mongolia (Khalkha Mongolian (transliteration) / Mongol ), baju besi (armor) in Malaysia/ Brunei
154. karap (カラプ) - touch さわる・触れる | kukoraho (touch) in Uganda, kalabit (tap, touch) in Philippines
------
kere (ケレ) - touch さわる・触れる | ciiiile (to touch or poke lightly) in Zambia/ Namibia, kena (incur, stricken, strike, touch)/ kuit (touch with the fingertips) in Malaysia/ Brunei, kamlut (touch)/ kamkam (touch)/ kalbit (touch) in Philippines, -kwaaya (touch)/ kankha (to push, to touch a person) in Malawi/ Mozambique, khirekh (arrive, come, culminate, dab, get) in Mongolia, kov raug (touch) in China (Hmong)
155. To: toho; mem; mena; topo - lake  | so (lake, loch) [so-to] in Denmark/ Germany, nyanza (lake)/ tsiwa (lake) [wa-ho] in Tanzania, tasiq (lake) in Eastern Canadian "Eskimo", te nama ni mam (lake) in Kiribati/ Fiji, tafkii (lake)/ teekuu (lake, ocean, sea) [k-h] in Nigeria/ Benin, to (lake, loch, lough, pool, mere) in Hungary/ Austria, menuppek (lake, sea) in USA (Lenape), tasik (lake) in Malaysia/ Brunei, moana (ocean, sea, lake, panel, strait) in New Zealand (Maori)
156. Tush; harikika; tomotarush -rope 綱(つな)・ロープ・繩(なわ) | teaddey (rope) in UK (Gailck), n-tuundusi (a temporary rope made from any creeper, various climbers) in Malawi/ Mozambique, hareket serbestligi (rope) in Turkey/ Bulgaria, takk (attach, to attach, fasten, to fasten, bind) in Senegal/ Mauritania
157. Hachiri; horak; hora; kohoraktekka; horaochiu; rottek - to fall 落ちる | hulog (fall, relapse, tumble) in Philippines, pululuka (fall off, to get off) in Malawi/ Mozambique, kupelewela (fall short) in Tanzania, fala (descend, slip, to descend, decrease, go down) in France/ Italy (Corse), Fall (case, event, fall, halyard, instance) in Germany/ Austria, huaira pacha (fall) in Ecuador, phalakaceka (fall, fallen, falling) [ホラ、落ちっか???] in South Africa/ Malawi, phaila (fall) in Botswana/ Zimbabwe, hazenele (fall short) in Tanzania, choir (fall, to fall, drop, break, falling) [散る???] in Patois of Sorcy-Bauthemont, tcherre (fall, to fall, drop, break, falling) in Belgium, otogn (fall) [落ちん] in Italy, rrezim (fall, canting, collapse, crash, decay) [熟れて落ちる?] in Turkey (Europe)    c. Hachiri はちり → 落ちる???, automn オータム → (まさに実や葉が、)落ちん??
158. Hoyupu; hoyuppa; eotara; hopita; hopiwe; chash; pash; ochasatki; tereke - to run 走る | tere (drift, fast, quick, speed, velocity) in New Zealand (Maori), kutaragaza (run fast) in Uganda, trekho (run, dash, rush, scamper, speed)/ passo (pass, run, weld bead) in Greece/ Albania, padit (hurtle, run, rush, tear along, dash) in Czech Republic, -phanyula (run)/ panyula (run walk very fast) [Hoyupu 系ルーツ???] in South Africa/ Zimbabwe, -joonjola (hop on one foot, run with knees, suck the teeth in token of depreciation disgust or contempt) Malawi/ Mozambique, trisser (depart, leave, spurt out, go away, boil over) in France (Comtois), poenya (run) in UK (Curnoack コーンウォール語 (語頭子音の変化表アリ)), chachatika (tingle, gesticulate, insist, persist, run) in Tanzania/ Burundi, pasy (young girl, city plan, detection pass, drafting, flat surface) in Madagascar (Malagasy Slang), passer (jump, omit, to omit, leap, browse) in Patois of the Aquitaine
159. Op; shuop; shiyop; wappaaop; karauto; iyop; kamukamuk; ウオカイ - box  | kahon kahon (box) [kamukamuk 対応??] / kaha (box, boxes, pack, safe) [k 無音 or k-sh, h-p] in Philippines, ikaroubu (box) [karauto 対応?] in Kiribati/ Fiji, kuartu (room, chamber, piece, patch, bit)/ korpu (body, bodies, corpse, field, spool) [k 無音 or k-h] in Cape Verde, karp (box, bark, case, pack, packet) in Estonia/ Finland, korpa (basket, box, nacelle) in Croatia, kaha (box) in Netherlands Antilles/ Aruba, ityesi (box) in South Africa
c. この単語、難しい。op は corpse (= body)/ coffer からの派生なのか検証できない。しかし、フィリッピンで kaha を使用しているので、少しは関連?。
160. Seta; reep; shta; matne seta; pinne seta - dog  | chito (dog) in Philippines, sisia (dog) in Papua New Guinea
161. Shintoko - lacquer 漆(うるし)・ラッカー・漆器 (lacquer ware) | chiydekh (lacquer, varnish ニス・ワニス) [ちーてこ → ちんてこ → しんとこ] in Mongolia, tinta (colour, hue, color, tint, shade) in France/ Italy (Corse)
--------
Shintoko - barrel 樽(たる) | tong dr kayu (barrel, barrels) [とん・とる・かゆ → しんとこ] in Indonesia/ Java, soudek (firkin, keg, cask, kilderkin, barrel) in Czech Republic (Bohemian), Tamolitsh (barrel, tub) in USA (Chinook チヌーク族・米インディアン)    c. cilindro (cylinder, roller, barrel, roll, silk hat) in Italy 等の シリンダー cylinder も遠縁です。
162. Ontaro; taro - barrel 樽(たる) | tong (barrel, bin, chamber) in Malaysia/ Brunei, tonnerre (lightning, barrel, cask wagon, tun, a large oak cask used for ageing wine) in France, toru (pipe, tube, barrel, line) in Estonia/ Finland, dunuru (body, bodies, corpse, field, spool) in Gabon ガボン(アフリカ西部)   c. Ontaro は皆無。
163. Mopi ※1; mokon-rushi; koyainurat ※2; monak - sleepy 眠い | ngantuk (feel sleepy) in Indonesia/ Java, nomiegojies (sleepy) in Latvia, kochinari (sleepy) in Mexico, maccherone (mussel, mold, mould, indolent 怠惰・不活性, apathetic) in France/ Italy (Corse)
1: Mopi は、ngu tot (ngon) (to sleep well) in Viet Nam/ China, とも親戚。Mopi は、動詞 Mokon の変化で、(k-p, n 無音) 音通の結果。maffen → maffee → mopy との解釈等も可。
2: koyainurat の 前半 koyainu は、koimamai (sleep, get to sleep, slumber) in Greek ギリシャ語, kwaana (sleep, spend the night, stay overnight) in Nigeria/ Benin, とも 多分親戚。 後半 rat は, アイヌ語 rushi/ rusui (= to desire) の変化。
--------
Mokon; Mokora - to sleep 眠る | makar (sleep) in Spain (Basque バスク語), mugonja mpota (sleep) in Tanzania, maffen (sleep, be asleep, kip) in Netherlands/ Aruba, magama (sleep, be asleep, couch, rest, slumber) in Estonia/ Finland
164. Rusui/ Rushi - to desire/ wish for 欲スル | richjesta (request, demand, application, account, askings) in France/ Italy (Corsi), lakatsa (desire) in South Africa
165. Saikonoye; yaikoshaye; noye; kokari - wind  | -nyeembeelela (wind) in Malawi/ Mozambique, kookoo (wind) in New Zealand (Maori), maayirr (wind) in Australia (Camileroi), muya (wind breeze) in South Africa/ Zimbabwe, kurigiriya (wind round) in Tanzania, korokoro (spool, coil, bobbin, reel, spools) in Nigeria/ Niger/ Chad/ Cameroon, salkhi (wind, Blew, blow, draft, draught) in Mongolia, kakiribabaoua (bend, curve, meander, snake, twist) in Kiribati/ Fiji, muyaga (wind)/ nya mufuzi (break wind) in Tanzania, ku-kunya (wind up, wrap up) in Tanzania
166. Sei - shell 貝・貝殻 | 皆無。   c. shel はあるが、sei は無かった。
167. Yomne; yomnere; eyomne; eham; reushire - stop 止(や)める | yima (stop) in South Africa, han (stop)/ bam (day dan) (stop) in Viet Nam/ China, yima (stop, keep still)/ Mana (stop) in South Africa/ Malawi, iishura (fill a hole, stop up) [ii-re] in Tanzania, ifunika (cover, fill a hole, stop up) [f-h, n-m, ika 無音] in Kenya, yema (stop) in Zambia/ Namibia, nyamu (stop) in Australia, imana (stop) in Zambia/ Angola, retiendre (restrain, to restrain, retain, to retain, detain) in France, ferme (stop)/ femmu (stop) in Italy (Sicilian 等), iminina (stop) in Democratic Republic of Congo/ Zambia    c. ferme は yemme (f-y, r-m, m-m) へ実は音通する。
168. Hau koro; rek - to sing (as a bird) 歌う | hat kha hay (to sing well enough) in Viet Nam/ China, retya (sing) in Kenya/ Tanzania
c. 何故ベトナムに似ていて、他の南太平洋の国に無いの?。
169. Raiochi ※1; ekai-raiochi; raochi - rainbow 虹(にじ) | eokwoy (rainbow runner) [ekai に似てる?] in Nauru 太平洋中部, rayduga (rainbow, arch) [ge-ch] in Ukrainian (transliteration), regnbage (rainbow, iris) [ge-ch] in Sweden/ Finland
c. ※1 :Raiochi は、 rain-arch (or rainbow-arch) に見えます。
170. Echinge; kinapo; tambu; kina tambu - tortoise  | hamba (tortoise) [h-t] in Botswana/ Zimbabwe, changu (my, tortoise, tortoises, turtle, turtles) in Tanzania/ Burundi, kamembe (young tortoise) [kame と kinapo のルーツ? ,,, (mbe 無音) or (me-na, m 無音, b-p)] in Zambia/ Namibia
171. Wentarap; ishitakande; tara; takara; chinika; chinita; chitara; takassa - dream n. 夢 | chimera (chimera, utopia, chimaera, bubble, delusion) [m-n, r-k or r-t] in France/ Italy (Corse コーカサス), chindoto (dream, vision) [chinita 似?] in Kenya, tagimpan (dream)/ talindo (dream, vision) in Philippines, tolo (dream, kudu antelope) in Zambia/ Namibia, Wunschtraum (great dream, dream, pipe dream) in Germany/ Austria
c. tara は、 dream 系 (d-t, r-r, m 無音) の変化内。
c. クサマクラ〜タコ」・・・・・しかし、草枕もアイヌ語であったのだ。〜アイヌ語にtakar=タコという言葉があるのだ。これは夢という意味であった。〜 by 轆輪眞山(ろくのわ しんせん) 著 ---- と言っている人がいます。もし、そうだとすると「くさまくら」も dream だと、私は思う。捜しました。そしたら、なんと、アフリカに有りました。
ku-sagamila (dream)/ -sagamukula (interpret a dream, relate a dream)/ ma-soka (dream spirits 夢の精, insanity 狂気, possession 所有) in Malawi/ Mozambique (Achawa 語等), mangarap (dream, dreamed, dreams) [n 無音, g-k, p 無音] in Philippines, ku-lota nongo (dream) in Tanzania, mechta (dream) in Russia/ China (Russki (transliteration)),
→ 旅人は、dream spirits 枕を持つ人、夢見る人/夢追い人、と解釈できますネ。面白い。
cf. 「くさまくら(久佐麻久良)」の原義の普遍的新解釈。 by ©大坪 城  (日本語語源研究会誌45巻、抜粋)

172. Eninuibe; aininuibe; aeninuibe; chieninuibe; chininiop - pillow  | 皆無。
■ まくら・クッション系:mexul (pillow) in Chile/ Argentina, kushin (pillow) in Nigeria, kuxin (cushion, pad, pillow, pin cushion, pincushion) in Spain (Basque), coxim (cushion, pillow, bolster, pad, axle box) in Portugal/ Angola, cuscin (pillow) in Italy, kalang hulu (headrest 頭支え, pillow) [= 小道具 上流(upper)] in Indonesia/ Java, cuscinettu (pad, pillow, alternation 交代, antifriction 減摩材 bearing, appearance schedule 出演予定?) in France/ Italy (Corse)
● cushion の結果: mansa (tape, mass, strip, band, crowd)/ cuscinettu (pad, pillow, alternation, antifriction bearing, appearance schedule)/ noce (walnut クルミ, nut, nuts, arm 腕, boss 瘤(こぶ)・突起)/ massa (block, mass, tape, strip, band) in France/ Italy (Corse), maxilari (cushion, pillow, overlay)/ kousion (cushion) in Greece/ Albania, cuscinetto (bearing, pad, cushion, pillow, plummer) in Italy/ Croatia, cutchunan mo (put a cushion to it)/ kutchunan (to put a cushion) in Philippines, neuhe (walnut, nut, nuts, bosshead, egg insulator 絶縁体) in Lorrain, kuihana (cushion) in New Zealand Maori,
c. 「くさまくら」は、「クッション まくら → クサまくら」 の感じもします。
c. 草枕は枕と同意。草は当て字。磯枕、波枕、夢枕、菅枕、枕詞の枕は、派生で「頭の部分」の意へ発展したもの。
c. feeling 的には、万葉集の中の「草枕」の用法は、「あー夢の中」に置換すると、全てのケースで意味は通じる、様な気がする???。
c. dream 系の ku-sagamila (dream)/ -sagamukula との関係は同源なのか否かは不明。,,, ちなみに、夏目漱石は、草枕(1906年9月、『新小説』/『鶉籠』収録)、夢十夜(1908年7月 - 8月、『朝日新聞』/『四篇』収録)、を出している。草枕と夢とのカラクリに気が付いていたのカモ。スルドイ。

173. Yainuchattek; yaikopuntek; ramupirika; aepuntek; nuchat; nuchattek; chinuchanuchakka; haphaphe; ramuratki; yaikotomka - happy 幸せ・幸福 | masadya (cheerful, glad, merry, convivial, gay) [m-n, s-ch, d-t, ya 無音] / masaya (gay, glad, happy, merry, pleasant) [Uganda/ Tanzania 似? ] in Philippines, nsanyuse (AM glad, I AM happy) in Uganda/ Tanzania, magof (happy, lucky) [m-n, g-k-ch, f-t] in Guam/ Northern Mariana Islands, farha (happy) in Niger/ Benin    c. haphaphe は happy 【英語】系。
174. Horo; ooho; ohot; hattara; raune - deep 深い | halawom (deep) in Philippines, hluboko (deep, deeply) in Czech Republic (Bohemian), hlboky (deep, intimate, thoughtful) in Slovakia/ Hungary, hohonu (deep) in New Zealand Maori   c. raune は皆無。
175. Oha; ohak; ooha - shallow 浅い | aaghowin (shallow) in UK (Gailck)    c. もっと似ているもの皆無。
176. Maratto - festival お祭 | marshe (fair, market, marketplace, fete, festival) in Netherlands Antilles/ Aruba, cymanfa (assembly, festival, congress, convention) [f-t; イヨマンテ 似?] in UK (Cymraeg), nayr naadam (festival, jollity, junket) in Mongolia
177. Iwai; marapto; maratto - feast ご馳走・祝祭(日) | marander (relish, tasting, to taste, consume, enjoy) in France, merenda (meal, dinner, dish, feast, food) in France/ Italy (Corse), mieloties (feast) in Latvia, mahafla (ceremony, feast, party) in Tanzania/ Burundi (Swahili)
178. experience 経験 ---- バチェラー・アイヌ語辞典に載っていない。アイヌ語には、「経験」ということばが無い???。
179. Shietoko; ek kuni paki - future adv. 将来・未来 | daratang (coming, future) [tang が似てる?] in Philippines
180. Ai; aibe - arrow  | uyung (arrow) in Philippines
181. Ku - bow  | ku-kotama (bending, bow) in Uganda, ku-kunza (bend, bending, bow, twist) in Tanzania
182. Itunnap - ant 蟻(アリ) | naabe (reddish-brown biting ant) in Uganda
183. Kikiri - bug  | caquerot (insect, bug, gnat, midge, flyer) in France (Amognard), Cancoire (maybug, chafer, cockchafer, June bug) in Franc-comtois, kunguni (bedbug, bug, insect) in Tanzania/ Burundi, kukainis (bug, insect) in Latvia, kokwanyana (bug) in Lesotho/ South Africa    c. Amognard --- 意味不明。 c. Frainc-Comtou language = a language spoken in France and Switzerland
184. Apkash; urepuni; kourepuni; kochimpuni; urekushte - walk 歩く | kutambuka (walk, wander about) in Tanzania, ku-tambula (to walk) in Democratic Republic of Congo/ Angola, kujenda pamagolo (walk) in Tanzania/ Malawi
185. Shirarakokari; paskuru; shipaskuru; achaure - raven, prey 餌食(えじき)・掠奪 | khar kheree (raven) [Shirarakokari の後半部似?] in Mongolia, Kolkrabe (raven, common raven) in Germany/ Austria, khelekehle (gorge, raven, ravens) in South Africa/ Malawi, hankaakaa (crow, raven) in Nigeria/ Benin, gjiga'qaquj (raven) in Canada/ USA (Micmac), Ataca (attack, pirate, raven, attacked, pelting) [achaure は attack 似?] in Romania/ Hungary     c. paskuru 「ぼったくり・ぼったくる」掠奪、に似ている?。
186. Upen; peure; pa pon; ponram; oipakari sak - young 若い | hoben (young, youngster, youth, juvenile) [h 無音, b-p] or [h-p, b-p] in Netherlands Antilles/ Aruba, beeraa (girl, young) [b-p] in Nigeria/ Benin, hoben (young) in Philippines, punua (young, cub, sucker) in New Zealand (Maori), bouri (small, little, diminutive, petty, light) in Patois of Velay, hoben (young) in Guam/ Northern Mariana Islands, phuphu (young) [ph-p, ph-p, + n] in South Africa/ Malawi
187. Po; poi; pon; pi; mo; nokan; kachiko; katcho; po-ne; pipi - small 小さい・少ない | nar (little, small)/ mikittok (small)/ koluk (small) in USA/ Canada (Eskimo), papa (a small board, cheek, the belly) in Kiribati/ Fiji, kitu (small)/ paa (small gazelle, thatched roof)/ nungu (earthen cooking pot, small cooking pan) in Tanzania, khati (small) in Tanzania, kisoko (small) in Tanzania/ Malawi
188. Kotan; chisei-tai; kontange - village  | katund (village) @Turkey (Europe) (Albanian), chijiji (village) @Tanzania/ Malawi (Angoni), kijiji (village, country)/ mji (city, town, village, towns, afterbirth)/ kitongoji (hamlet, village, hamlets, villages) @Tanzania/ Burundi (Swahili), centre de brousse (village, borough, community, country side, pueblo) @New Caledonia (Caledonian), falu (village, boonies) ふれ[日本語 古語]/ kozseg (village, civil parish, incorporated town, parish, villages) @Hungary/ Austria (Magyar), kanotaye' (town, village) @USA (Mingo), caserio (hamlet, village, homestead, country house, leave it as it is) @Spain/ Mexico (Spanish)
c. コタン と country side カントリ (side) は、親戚だって。

189. Hanku-chotchap; han-puku-chotchap, 別辞書●アンクカチュイ(ankukachuy) - dragonfly あきづ(= トンボ) | vodno konche (darning needle, dragonfly, dragon-fly) @Bulgaria/ Greece (Bulgarian), vilin konjic (dragon fly, dragonfly) @Czech Republic (Bohemian), mukonikoni (dragonfly) (m 強無音) @Zimbabwe/ Zambia (Chishona)



2015
livelihood
S
nAstikavRtti
a. leading the life of or deriving one's livelihood from, an atheist. = 生計の手段
c. なーすてぃかヴぁーってぃ → なすてヴぁてぃ → なりヴぁてぃ → なりはひ
なりはひ
T
naTaipparikAram
01 1. means of livelihood; 2. things or provisions necessary for a journey
ditto
S
vArttA
f. livelihood , business , profession (esp. that of a Vais3ya i.e. agriculture , breeding of cattle , and trade ; 〜
c. ヴぁーるったー → ・・・・→ よすぎ
c. 古語辞典: 世過ぎ。 = 世渡り、生活、= 「なりはひ」
よすぎ
T
vAzkkai
1. livelihood, living; 2. life-time; career; 3. married life; 4. wife; 5. happy state; 6. wealth, felicity, prosperity; 7. village; town; 8. agricultural town
c. ヴぁーずっかい → よすぎ
ditto
coffee break
基盤知識です。
高校理科・地学U・第2部 プレートでおおわれた地球
日本列島の誕生
YouTube :日本のあけぼの01〜03 (高校講座・日本史)   ・日本のあけぼの (日本史) 文章
YouTube :縄文時代01〜03
YouTube :高校日本史B1章1話「弥生時代まで(〜300年)」byWEB玉塾
ゴッドハンド"藤村新一理事長の外道行為一部始終
 (2000年11月5日(日)の毎日新聞朝刊は、日本の考古学史上最悪の事件を特報していました。)
coffee break
数学の問題。
Q: f(x+y) = f(x)*f(y) を満たす関数 f の例を挙げろ。
A:
例1 指数関数 f(x) = ax  i.e. ax+y = (ax)*(ay)   /* a<sup>x</sup> HTML 表記使用*/
例2 長さ1の複素数 f(x) = cos(x)+sin(x)i  i.e. [cos(x)+sin(x)i]*[cos(y)+sin(y)i] = coscos-sinsin + i(cossin + sincos) = f(x+y)
上の例1 と例2 は、eix = cos(x) + i sin(x) --- 公式@ の関係でつながる(複素数の「極形式」 表示)。
ここで、e (鮒(フナ)一鉢(ヒトハチ)二鉢(フタハチ)= 2.71828...) は自然対数の底。

c. 公式@の証明は難しくない。ex = 1+ x + 1/2 x2 + 1/(3*2*1) x3 + ・・・・ + 1/(n!) xn + ・・・・である。
なぜなら、ex = a0+ a1x + a2 x2 + ・・・ + an xn + ・・・と冪(べき)近似し(テイラー展開 or マクローリン展開と言う。補間式)、係数a0, a1..を求めると、ex の関数は、何回微分しても自分自身 exであり、しかも e0 は「1」であるから、ex の n回微分にx=0 を指定した結果は常に「1」、すると、a0 = 1, a1 =1/1, a2 = 1/(2*1), ..., an= 1/(n*(n-1)*(n-2)*・・・2*1) = 1/(n!) の係数が容易に導出される。
eix = 1 + i x - 1/2x2 - i 1/(3!)x3 + 1/(4!)x4 + i 1/(5!)x5 - 1/(6!)x6 + ・・・= cos(x) + i sin(x)   [∵ i2 = -1]
■ 応用: e = −1 (where, π = Let's have a white Christmas in Hawaii ... 3.1415926..)
■ sin の微分 = cos, cos の微分 = -sin。i* (cos + i sin) = -sin + i cos 。 i を掛けたら、実数部が cos から -sin へ。虚数部が sin から cos へ変わった。つまり、i を掛けることは、1回 微分することに対応。位相を90゜ずらすことに対応。 【d(eix)/dx = i* eix の解釈でも良い。】
■ 3次元回転の1次元的複素数表現 → ハミルトンの四元数(しげんすう、quaternion;クオータニオン)

● ヘロンの公式(三角形の面積): S=(1/4)*√ (a+b+c) (-a+b+c) (a-b+c) (a+b-c)  , where a,b,c は3辺の長さ
 EX. a=b=c=1 の正三角形の面積S = (1/4)*√3*1*1*1 = (1/2)*(√3/2) = (1/2)*sin(60゜)   --- 正しい
 EX. a=3, b=4, c=5 の直角三角形の面積S = (1/4)*√12*6*4*2 = (1/4)*√24*24 = (1/4)*24 = 6   --- 正しい (= (1/2)3*4 = 6)

■ ピタゴラスの定理
直角三角形の時、内部に2つの相似の三角形を隙間無く有す。そして、外側、内側の直角三角形の相似比は(点A,B,C の対辺を a,b,c とすると)、a:b:c で、面積比は a2:b2:c2
従って、外側面積 = 内側の2つの三角形の和、の関係は、a2 = b2 + c2 と等価。cf. 三角形の中の2つの相似三角形の図(相似づくめ)
【一般の三角形の場合、内部の相似三角形は、二等辺三角形の重複部・不足部を有す。これは、余弦定理 a2 = b2 + c2 - 2bc*cosα に対応。 α は、∠A の角度(∠A が鋭角のとき、重複部を有す)。  A'A''の長さ = (a^2-b^2-c^2)/a, = 2*(A'Hの長さ) = -2*(bc/a)*cosα
 ここは、範囲名 "caster" です。
■ My 経験則:サイクロイド曲線もどき/「四角い車輪」考/三足歩行機

車輪の円周状の一点に印をつけ、車輪を転がし、真横から眺めると、その点は、道路に沿ってサイクロイド曲線を描く。逆に、道路が凸凹でサイクロイド曲線ベースの凸凹のとき、車輪は丸くなくても良い。例えば、軸と数本の直径だけの車輪でも良い。強引に直径の端をサイクロイドの背中にこすり付けながら回転させ前へ進める。四角い車輪も可能。
同じことが、二等辺三角形の直線の図形(線形図形)でも言える。(道路と車輪がスリップ気味のタイヤのサイクロイド軌跡なのかも?。半径1で、四角い車輪の場合、90゜回転したら、π/2ではなく、2の距離進んだ。 or 少し跳ねてる二足歩行。)
cf. 二等辺三角形の背中を跨いでこすると。   , cf. Riding on Square Wheels (Science News)
coffee break
(グチ)
今日は 2011/12/22 である。
・ 2011/12/03 Sotec (BJ5715PB: CPU Dual Core E2160, 1.80GHz) の Windows Vista Home Premium マシンが HD 障害で突然故障。
(そもそものきっかけは、"A problem has been detected and Windows has been shutdown to prevent damage to your computer.
IROL-NOT-LESS_OR_EQUAL 〜"。なる message であった。)


状況は即悪化し、あっという間に BIOS も起動しない状態に陥った。電源を入れても約3秒後に切れる(画面は黒画面のまま。ファンは回る。電池も交換した。)。---- お手上げ状態。内蔵HDD を外して、電源on しても同じ症状。
電話したら、修理代は基本料金15,000+その他必要価格、とのことで、高すぎるので新しいマシンを買うことにした。

・ 2011/12/13。 DELL 36,162円 (Vostro 230 スリムタワー。CPU: Celeron Dual Core E3400, 2.6GHz, メモリ: 2GB×1, HDD: 250GB×2台, Windows 7 Presessional 32 ビット) 購入手配した。

・ Sotec の内蔵HDD 320GB(SATAインタフェース)は 2,470円の 外付けHDD caseを買って外付けHDD 化。IEのお気に入り、IMEの単語登録dic、OUTLOOK 2007 のアドレス帳・メール、の Vista → 7 data移行は容易でした。

・ Sotec の故障は、Sotecのcpu(socket775)をDELLに入れたら正常動作した。DELLの電源ユニットをSotecに入れたら、症状改善セズ。 つまり、HDD, cpu, 電源ユニットの故障では無い。残るは、マザーボード?。NVIDIA チップセット?
(boot sector 破壊? -- chkdsk /f, virus check では異常なしだったが、これは boot sector 破壊とは別でしょ?。boot sector 破壊の確認はどうやるの?。電源スイッチの故障?)

DELL の Dell Backup and Recovery Manager はすこぶるボロイ。 ここは、範囲名 DELL-bootable である。

以前から使用していた外付けHDD 160GB (IDEインタフェース。 USB 接続) の3パーティション(3論理ドライブ)、80GB, 10GB, 70GB の70GBのドライブ分を bootable backup ドライブに使おうとして、「システムのバックアップ」で言われるままに、70GB のドライブ名を bootable HDD に指定したら、160GB 全てが再format されつぶされた。→ 何なのこのソフト、馬鹿じゃないの。70GBの論理ドライブ名のみを選択しているのに無視された。(ちなみに、記憶では、70GB のhdd は、H:のドライブ名だった。他の2つの80GB, 10GB パーティションもドライブ名が割り当てられていた。H:を選択したとき、他の2ドライブ名の行は同時ハイライト状態(選択した印)にはなっていなかった。)
1000万円の損害賠償請求をしてもいい位だ。今までの何十年かけて蓄積したdata が、一瞬でみんな消えた。

外付けストレージデバイスを起動可能にする場合にのみ、このボックスをチェックしてください(デル推奨。起動可能なバックアップは、プライマリハードドライブに障害が発生したために、バックアップイメージを新しい、または交換用のハードドライブに復元するために必要です) → YES。 しかし、HDD はランダムアクセス可能媒体であり、昔のsave MT等とは違う。HDD 装置全体を1 media とする概念は20年遅れていると思う。 spec. ミスですね。
マニァル不備(英文の小学生翻訳) & 欠陥ソウトである。 このソフト、後の人のためにも、作り直して欲しい。

( このソフトは、HDD の選択メニュー時、外付けHDD の3パーティションを正しく認識していた。もし私なら、「あなたは、外付けHDD の3パーティションの内の1つを選択していますが、もし初期化を指定すると1パーティションとして全パーティションを初期化し直しますよ。宜しいですか?」という 警告 message 位出すが。やろうと思えばすぐできる。 )
c. boot sector って、パーティションごとに作れるんじゃないの?。1物理 HDD 内マルチ OS boot だって珍しく無い。


外付けストレージデバイスにあるすべての内容を消去します。
--- と、マに書いてあるではないか。と DELL は言うかもしれない。しかし、ストレージデバイスを私は論理デバイスと解釈した。論理デバイス・パーティションは無視します、とは書いてない。複数パーティションは1パーティション化し、つぶします、とは書いてない。
--- DELL/ 日本DELL のお頭のレベルが分かりますね。

(試しに 確認のために生成された 160GB (Maxtor DiamondMax 10, 160G PATA HDD, IDE タイプ) bootable 外付け USB 接続 backup 用 hdd (Backup data は正しく格納されている様だった) を接続して、外付け hdd に電源を入れ、その後少し待って PC の電源を入れ、 F12 キー (Boot options) のボタンを押し、Please select boot device メニューにしたら、USB デバイスがメニューの中にありませんでした(USB デバイスを認識していない。もう、この時点でちょっとオカシイ!!)。しょうがないので、通常の c: ドライブから立ち上げを選択し立ち上げ、その後、再起動して、F12 を押したら、今度は「USB: Generic USB Disk」行がありました。しかし、そのデバイスを選択したら、下記エラーになりましたね。--- お話になりませんね。つまり、Dell さんの作った bootable な外付け HDD backup media から boot(/ recovery) できない。
- Window Boot Manager-:
Windows failed to start. A recent hardware or software change might be the cause. To fix the problem:
1. Insert your Windows installation disc and restart your computer.

File: \Boot\BCD
Status: 0xc0000001
Info: An error occurred while attempting to read the boot configuration data.
----- だって、馬鹿にしている!!。これは、bug か?
----- IDE コネクタの外付け HDD は DELL さんは テストしていない、とか、の話ありませんかネ。
(踏んだり蹴ったりである。データ消去された上に、リカバリも動かない、では。他の人はどうしているの???。)

又、ちなみに、SATA インタフェースのSotec の旧 c:/d: 内蔵ディスクを USB 外付け化した bootable HDD (Western Digital 製) ドライブ のみを接続して、F12 したら bootable USB デバイスとして最初から認識していた。しかし、OS 起動は、 Technical information: *** STOP: 0x0000007B (0x81203BA0, 0xC0000034, 0x0〜0, 0x0〜0) エラーが発生し、やはり失敗。これは最初から出来ない相談らしい。)

---------
c. Dell Backup and Recovery Manager の bug は、記念に下記に投稿しておいた。
 「外付HDDから dellリカバリ不可、起動時エラー」 (パソコン困りごと相談)

c. もう少しコメントしておくと、この DELL のマには、外付け hdd を Backup space として使う場合の、space size に関する指針・目安が何処にも記してなく、不親切。(というか、馬鹿だ。) また、システムイメージって何だ、図形か。(OS情報らしい???, この言葉は操作画面上に出てきた。日本語マにはない。英文マにはあり。) 何処にも定義・解説もない。マの品質保証部が無いんだ、多分。
--------
2011/12/25 に Dell support chat で聞いた。しかし、得る所なし。

● 再テストしたら、boot 可能なときがあることを発見。3連続 boot すると、3回目は外付け HDD から boot 出来て、boot loader が走って Windows is loading files...画面。 Started Windows 画面。そして、「システム回復オプション」入力画面へと進んだ。1回目・2回目の立ち上げ時の現象は前記したのとほぼ同様だった(結果的に boot 3回)。
---- とりあえず、少なくとも3回トライすれば必ず行くみたいだ。しかし、本番で通常 boot も効かないとき3回やっても駄目な気がする。分からない。 [ feeling 的には悲観的。 bios menu への bootable HDD 反映は Windows 7 介入のお陰。]

・ 1回目の F12 は boot menu の中に USB HDD なし。通常 c: boot 選択実行。Windows 7 が立ち上がったら、即OS再起動指示。2回目の F12 は boot menu の中に USB HDD あり、選択すると boot エラー発生。この画面で ESC or Enter キー押下し、抜ける。すると黒画面で再度 bios は F12キー受付画面になるので、即 F12 押下。3回目の F12 も boot menu の中に USB HDD あり、選択すると boot 成功。 (又、6個ある USB ポートいずれでも同じ結果であった。)

・ 解釈を変えると、「外付け HDD は46時中常に電源 on で接続しとけ! 」と云っているのか。それは酷でしょ。ユーザの勝手でしょ。


 一完全回避策の提示 (一応これで不安は解消された)
〜 これは、bios の USB bootable IDE タイプ HDD 認識がワンテンポ遅れる現象に対する回避案である 〜

@ 後述の Dell リカバリメディア bootable Flash memory と 外付け bootable HDD の2種の USB を同時に接続し、 PC 電源を入れ、即 F12 押下。
A boot menu には USB: USB Flash Drive の行あり、これを選択し、立ち上げる。立ち上がったら即 ESC キーを押し PC 再起動指示。 (尚、 boot 失敗のケースもあるが、この場合も ESC キーで再 boot 指示。)
B 即 F12 押下。 boot menu には USB: USB Flash Drive と USB: Generic USB Disk の行あり、USB Disk を選択。すると boot 成功。
---- 何故か、2連続 boot で boot できるようになった。(C: ドライブの Windows 7 は一切非介入。)

● DELL サポートセンタとのやり取りで、boot DVD はどうかと言われ、私の装置は DVD-ROM で書き込み出来ないと言ったら、じゃ駄目だとなった。試しに、Flash memory の bootable Dell リカバリメディアとやらを作ったら (by DELL リカバリツール) 正しく boot 出来た。
但し、私の 4GB Flash memory ではサイズが小さすぎて「出荷時のイメージ」は格納出来なかった。出荷時のイメージだけ後で別媒体に格納するにはどうするの? また、復元処理時、起動媒体からどうリンクされるの? → マに何も記載ナシ。参りますダ。英文マを読めってこと?。→ 読んだが「別建て出荷時のイメージ」の話は書いて無かった。みんなどうしているの? 出荷時のイメージは内蔵ディスクの C: ドライブがある装置の隠しパーティション「Recovery」に格納されているらしい。

また、DELL からは外付け HDD のメーカ名を聞かれ、裸の HDD を調べ「Maxtor DiamondMax 10, 160G PATA HDD, IDE タイプ」と答えたが、HDD 規格は世界共通でメーカ名なんて関係あるの?。 DELL には言わなかったが、この外付けHDD case は昔買った 980円の中国製品だヨ。メーカ名なんて無いよ。

● Dell Backup and Recovery Manager の「システムのバックアップ」の「バックアップの管理」の中に「Dell Factory Image」というバックアップ名が登録されていたが、これ何だ?(1回目のシステムバックアップのとき「出荷時のイメージも save されたという意味か?」→ そうみたいだ。英文マに書いてあった。--- 但し、これが「リカバリメディア」内の「出荷時のイメージ」と厳密に同一のものである確証は無い。)。「エクスポート」って何だ? → 日マに書いてない。英マにはあった。

c. この馬鹿ソフト、馬鹿マニュアルとは疲れるし、時間がもったいないので余り付き合いたくないが、問題が解決していないのでもう少し我慢する。→ 一応妥当な回避策が見つかったので、これからはのんびりやる。 as of 2011/12/26

ex. Dell Backup and Recovery Manager ユーティリティ画面の先頭行には、
[アイコンマーク] 注意: Windows 7 でバックアップを作成するには、プライマリハードディスクドライ...
という 警告header が書いてある。尻切れトンボである。万事がこうなんよ。心配りが無いんよ。つまり、アホなんよ。
日本語マ(厳密にはマでは無くヘルプ)には図も写真も表も皆無なんよ(& 完全白黒)。詳細は、.pdf の英マ参照なんて頭オカシイ。(世間では、こういうのを「ユーザに失礼 《= 失礼千万【しつれいせんばん】》」、という。)。 また、マ不備は立派な典型的重大 bug である。
---- と私は思う。

■ my Q&A集
Q1:「システムのバックアップ」用の外付け bootable HDD 媒体は、Dell リカバリツール作成の Dell リカバリメディアと兼用出来ないのか?。

Q2:Windows 7 の OS の help で「復元ポイントの作成」を調べたら、DELL のツールが毎週 save している代物と同一なものらしいことが分かった。∵save 用外付け HDD の名前、最新 save 日付、が同じであった。
DELL のマには、OS 標準機能の代行をしている・連動している旨の記載が無いのは何故だ。
そうだとすると、OS が自分の判断で最新の復元ポイントに戻ることを決めた時、その save HDD が mount されていない時、 OS は mount 要求をユーザに求めるのか?。私は、過去にそのような経験が無いが。
もしそうだとすると、外付け HDD は常駐で繋いでおくから、電源管理のON/OFFも OS でやってほしい。
毎週の save に遅延があった際、HDD の mount を要求・催促された経験も未だ無いが。
→ on 2012/01/10 save 用外付け hdd を PC にプラグインしたら、OS から「自動再生(ファイルエクスプローラの job 配下)」のタイトルの plug-in message 枠が表示され、その中に「このドライブに対してバックアップを実行 - Windows バックアップ使用」があった。--- これが遅延されたバックアップのユーザへの催促かも知れない。多分そうだ。--- これは OS 標準であり、Dell BaRM の仕業ではない。(Dell BaRM は、遅延されたバックアップの数時間後にワザと起動してみたが、遅れた処理をしようともしなかった。馬鹿だ。)

2012/01/22(日)の@21:00 にsave用外付けhdd の電源を入れ、PC の電源 on したが、スキップされた 19:00 予定のsave 処理は走らなかった。 ---- why?? ---- そこで、動的切り離し&プラグインをしてみた。そしたら、プラグイン時のファイルエクスプローラの中に「このドライブに対してバックアップを実行」があった。 --- つまり、遅延処理の実行のトリガは、動的プラグインなのだ。 --- システムの spec. おかしい。

2012/03/04(日):@20:30にマシンを立ち上げ、その後 save 用外付けhddをプラグインしたが、プラクイン message の中にMBRM の起動指示は無かった。 why?。プラクインを数回リトライしたが同じだった。 why?。 しかし、つなぎっぱなしにして10分位したら、hdd のランプ化チカチカし始めた。 save している様だ。→ 実にいい加減な spec. である。トロイです。終了したと思われた後、システムのプロパティを確認したら復元ポイントが増えていた。
Q3:故障した Sotec マシンの内蔵ディスクが壊れていないかを確認するために、Dell の内蔵ディスクにして Dell マシンを立ち上げてみた。そしたら、修復処理が走りだし、Symantec ツールが走りだし、C: ドライブのみ回復を選択したら、シコシコやって、完了。よう分からんが、再 boot したら、今度は OSのセットアップ媒体を CD/DVD 装置に入れて boot しろと言ってきた。
メモを取っていなかったので詳細にはもう書けない。
この Sotec HDD は、その前、 Dell の外付け hdd として使用したが何の支障もなく、旧 C: ドライブ情報も全て残っていた。私はこの旧 C: から、「IEのお気に入り情報、IME 登録単語情報、outlook 2007 のメ−ル data/アドレス帳」を移行したものだ。
今回、、Symantec が介入した旧 C: ドライブを見たら、これらの個人情報は出荷時状態に戻され、もう無かった。
Sotec の旧 ZC: ドライブは「HDD 内 RECOVERY パーティション」に格納されていた data を使って出荷時状態に戻された様だ。
しかし、Dell のマシンにより復元された C: ドライブは、OS込みの工場出荷時状態ではないらしい。 Sotec には OS 媒体は添付されていなかった。どうしてくれる。
Sotec に添付されていた媒体は、「Windows Vista 修復 CD (本製品のソフトウェフの動作はお客様が購入されたソーテックのコンピュータでのみ保証されます)」と「ドライバー CD」だけだった。
ということは、Sotec のマシンが HW障害 or ドライブ C: の入った hdd が故障すると、C: ドライブ内のOS も取り出せない・OS ライセンスも施行できない、ということか。馬鹿にしている。Sotec のマには何も書いてない。---- この件に関しては、 Dell の方が良心的なのかも知れない。
もし、上記 Sotec の旧 C: ドライブを、 正常な Sotec マシン(Dell では無い)に内蔵し、回復処理されていたら、OS 込みの工場出荷時状態になっていたのか?
良く、分かりません。Sotec のマ、Dell のマ、Windows のマに、この辺の互換性について書いてあるのか?

cf. OS(Windows XP)の再インストール(リカバリー)  ---- OEM版の場合、あくまでも、「同じパソコンに再インストールする方法」です。
(HW がご臨終すると、OS 権利も臨終する、みたい?。) ---- よう分かりません。

Q4: Sotec のマシン購入には、OS は組み込まれているが、OS の CD 媒体は添付されていなかった。HW が逝かれたら、OS 権利も逝かれる造りなのか?。当初から、本件については合点がいかなかったが。みんなどうしているの?
尚、Dell のマには、OS 媒体も付いていた。Dell のDell Backup and Recovery Manager 英文マには、「Dell リカバリツール」による1回だけ許される「OS またはアプリケーションバックアップの作成」は、システムの回復処理を1回でもすると権利は無くなるので、なるべく早く実行せよ、の旨の注意事項が書いてある。
Dell の場合、OS 媒体も付いていたのに、これをやると OS 媒体をもう一つ作れるということか。みんなどうしているの?
「OS またはアプリケーションバックアップの作成」で作成された媒体は、購入時添付の OS 媒体と機能的に違うのか?

Q5SOTECリカバリツール (パソコン困り事相談)を読んでいると、Sotec の「Windows Vista 修復CD(CODE: DS20-Z9999-18A 資料番号?)」がいい加減な代物であることがよく分かる。
ディスククリーンアップをした直後にリカバリをしてリカバリができないのでおそらくそこで必要なファイルも消してしまったのかもしれない。」→ 冗談でしょ?。これはキツイ冗談ですよ。そんなことあってはならない。
本来なら、ドライブ C: を format し直して、このWindows Vista 修復CD を使う、っていうのが筋じゃないの?。もしそうなっていないとしたら、そんなものリカバリツールの名に値しないんじゃ無いの?。

Q6:Dell BRM ツール ---- とろい、です。毎週日曜日 19:00 に自動バックアップがなされるスケジュールになっていると記憶しているが、画面操作でそれを確認しようとしたが出来なかった。どのメニューから入るかも不明。色々やったが駄目でした。奥の方にあるのかも知れないが、へたに「次」を押すと、確認もナシに「走りだす」ので怖い。このツールボロイ。
スケジュールの設定画面はどこか教えて。

Q7:2012/01/01(日) 17:00 五分前に、外付けの backup 用 hdd の電源を入れて USB 接続して、待ち構え、どうなるか観察していたが、17:00 just に hdd ランプがチカチカした。display 上には何も現れず。file explorler を見たら、folder 「WindowsImageBackup」配下の奥の folder に Backup 2012-01-01 100008 が作られていた。いつ終わったのかも分からない。--- (何も言って来ないので、途中で hdd を落としたらどうなるか、やってみようともしたが、かわいそうなので止めておいた。)

「今やっています」ぐらい display に表示すべきではないのか?。(これは Dell の問題では無く、Windows 7 標準機能なのかも知れないが。)

Q8:.pdf の英文マの操作画面写真の字がぼやけて読めない。馬鹿にしている。100%の写真が判読不可である。作者の神経を疑う。(写真には Dell のロゴか付いているので、この写真は Dell 製である。)
Google 検索によると、Dell のこのツールは、 Symantec の OEM らしい。もし、Symantec に日本語のマがあるなら、貰ってきてほしい。HP (= Hewlett-Packard) も Symantec の OEM らしい。HP にも聞いてほしい。

Q9:Dell backup and Recovery Manager 画面で、
@ 「ファイルのバックアップおよび復元」選択、「バックアップファイル...」選択、
"Windows バックアップを開始しています"画面 が出る。 --- 日本語オカシイ。「ギョ、もうやってる?、キャンセルしなきゃ....」
"バックアップを保存する場所の選択"画面
 −−−header は「バックアップの設定」。  header を「ファイルのバックアップおよび復元/バックアップの設定」として欲しい、∵今どこにいるか分からない。
"バックアップの対象"画面
"バックアップ設定の確認"画面
ex. バックアップの場所 = DEll_usbsave (G:),
  バックアップの概要 (項目)= 1. すべてのユーザー (既定の Windows フォルダーおよびライブラリ内のローカル ファイル)、2. システムイメージ (含める)
スケジュール = 毎週日曜日の 19:00
アラーム:システム イメージの復元にシステム修復ディスクが必要になる場合があります。
→ この「システム修復ディスク」とDell が云うところの「リガバリメディア」とは別物か? 何も書いてない。Dell (/日本)は馬鹿だ?

Q10:「全復元ポイント一覧を見たい」 (Windows 7 配下) →
A10:ファイルのexplorerコンピューターシステムのプロパティシステムの保護、を開き、
「システムの復元(S)...」ボタン click「システム ファイルと設定の復元」画面、次へ(N)ボタン click別の復元ポイントを選択する(C) を選択し、次へボタン click他の復元ポイントを表示する(M)を選択 → これで、存在する全ての復元ポイントが見れる。
マイクロソフトのこのツールの日本語も滅茶苦茶であることが分かる。---- そもそも、一覧を見るのに、「〜の復元」の切り口から入るのはおかしい。下手に選択すると restore 処理が走るような印象を与える。
c. 尚、Dell には save files 一覧表表示機能が無い。つまり、一番知りたい現状認識を表示する術を提供していない。アホそのもの。また、tool 内の user save/ restore と master save/ restore をあたかも同一レベルで扱っているのもオカシイと思う。ちょっと操作ミスすると C: が簡単に壊せる。そうゆう構造になっている。認識がオカシイ。
別解:
コントロールパネル
    |--- システムとセキュリティ
        |---- バックアップの作成
             ||--- ファイルのバックアップまたは復元
                   |-- バックアップ ※
                   |-- 復元
                      |--〜
                      |-- システム設定またはコンピュータの回復(Y) → ここ。
※ (HDD が offline のときは「× 切断」表示。)
--- hdd を online にしたら、「バックアップ」のタイトル配下の行に「次回:日付」「前回:日付」
が表示。これで、少なくとも最新の save 日付が分かる。--- 曜日も付加すべき(∵スケジュールは曜日指定)
--- 詳細一覧は入手出来ない(実は変なルートが有った)。 (コンバネ下で「システムの保護」を検索したら、「検索条件に一致する項目はありません」、と言われた。MS はアホそのものであることが証明された。)
同じ MS 配下で、「全復元ポイント一覧(詳細)」が file explorer からは見れるのに、コンパネからは見れない。( policy が無い。 user 無視)
追伸:「システム設定またはコンピュータの回復(Y)」の奥へ進んだら、「システムの保護」が提供するダイヤグラムと同じものが表示された。   --- 滅茶苦茶な造りですね。 尚、一覧表示は hdd offline に無関係。

別ルート(他にもありました。参りますダ。MS は支離滅裂でおます。):
コントロールパネル
    |--- 「システムとセキュリティ」をクリック(クリック要
        |---- 「システム」をクリック ---- @
              |--- システムの保護
(@ = win エクスプローラ▼コンピュータ click▼システムのプロパティ click)
(@ = win エクスプローラ▼コンピュータ 右click▼プロパティ click)

Q11: 「バックアップ」はカタカナで、「復元」は漢字なのは何故か?
c. policy が無い。

■■ DELL 突然 shutdown (ソース Kernel-Power, イベントid 41 「システムは正常にシャットダウンする前に再起動しました。このエラーは、システムの応答の停止、クラッシュ、または予期しない電源の遮断により発生する可能性があります。」, レベル 重大)   
--- 2012/02/02 @11:00 just に発生,
2012/03/26 @21:00 頃 イベントid 41 の shutdown 本日3回発生し、3回目は Powerswich 押すも無視された。電源コードを抜いた。, 2012/03/30(金)本日3回 shut out 発生  why? 
---- 原因は、cpu 発熱による突然死。 dell マシンの空冷管理ミス?(筐体設計ミス)。 SpeedFan なる free soft 適用したら発生回避できた。 空調の音が少しうるさくなったが、以後現象は発生しなくなった。DELL マシンって、皆んな、こうなのか?
[主なセッティング: configue/ Advanced/ PWM 1 Mode の値を "SmartGuardian" から "Software controlled"へ変更。configue/ Speeds/ Pwm1 の cpu fan の Mminimum value を "60%", Pwm2 の hdd fan の Mminimum value を "100%" へ変更。等した。
+ 自動スケジュール化(Win7 ではスタートメニュー folder への shortcut 追加は機能しない)]


@2012/05/28 今日は暑い。再発した。頭来た。@2012/05/29 fan 掃除した。が、即、再発、しかも多発。完全にトサカに来た!!。
Google 検索 by「システムは正常にシャットダウンする前に再起動しました。このエラーは、システムの応答の停止、クラッシュ、または予期しない電源の遮断により発生する可能性があります。」
→ 有名なkp41エラーですね [kp41 = Kernel-Power イベントID:41](OK Wave)  --- 電源周りの故障or電源管理設定の問題の可能性があります。 だって。
Dell モード下、のままで次を変更した。@USBのセレクティブサスペンドの設定を「有効」→「無効」, A「PCI Express」-> 「リンク状態の電源管理」を「適切な省電力」→「オフ」、尚、プロセッサの電源管理」->には「システムの冷却ポリシー」しか無くイジラズ、「アクティブ」のまま。 --- 様子見します。SpeedFan も外す。
→ @を戻し(∵雑魚)、Aのみで様子見。 ---- もし、これが原因なら、OS bug じゃないの?
・2012/05/02 少し暑い。立ち上げ直後再発した。1回目はリスタートした。その後即また再発。リスタートせず。power ボタンを手で押して対応した。昔と同じ。@を「無効」にした。様子見。
文書記述中に shout down されると困るちゅーの! 。分かる?
2012/06/03(日) 立ち上げ5分後に再発。 power ボタンのランプも消えていた。 why?。 SpeedFan 使用にし、CPU 用 fan も smartGuardian → Software controlled に変更 (PWM 1 mode の設定)。
----
2012/06/03 夜 多発。2012/06/04 朝、多発。→ ヨドバシカメラで、cpuグリス を買うしか残りの手が無い。
→ 買ってきた。ainex、 型番 GS-04、 熱伝導率 3.8W/m.K、 容量 25g、 ¥550。[EVERCOOL www.evercool.com.tw 台湾]1回 1g 使用として 25回分。1回当たり22円。安い割には熱伝導率が高い、のでこれにした。→ 即 cpu 放熱板を外してグリス塗り替え実施。様子見。   コンパネの電源管理設定も初期値に戻した。

2012/06/04 使用真っ最中に再発。
cpu0 39゜(, cpu1 33゜) が Desired 相当の目標値なのに、cpu0 47゜に上がっても fan 回転数不変を発見、設定ミスしている模様 → config/ tempretures/ core0 の配下の Pwm1 に選択マーク「レ」が付いていなかった(core0 には「レ」マーク有り)のが原因らしい。→ 直したら、39゜over の差分に比例してに fan 回転数の% が上がるようになった。(尚、実際には、 desired を 39゜just にすると over 後 100% から戻らずのため、 desired = 40゜を指定。(core1 には 34゜ を指定。)) --- cpu が過熱し始めると fan がうるさくなって分かる、面白いワ。

06/04 以降安定している。(但し、コンパネのプロセッサの電源管理設定は全て戻した。省エネのどこが悪い。悪いのは OS/ HW の温度管理だ。また、speed 設定を min. 50%, max. 65% として消音・低勾配化、と変更している。)

2012/06/18、 まだ駄目、暑い日に時々落ちる。 cpu ファンの向きを、ヒートシンクの上から下へ吹き降ろす様に逆にした(Vostro 230S は元々これらしい。以前、掃除・分解したときに逆にしていたらしい。)。ケース内を分断しているグラボ(グラフィックボード)の大きい縦壁を取り去った(元々使っていないし、エアフロー的に非常に邪魔なので外した)。エアフロー的には、電源 box 内のファンが外へ排気していて熱を外へ出す構成。しかし、このファンのスピードが弱い感じがするが調整不能(speedfan でも当然不能)。---- 様子見。
2012/06/19、 1回落ちた。 cpu fan の max speed% を上げた。---- 様子見。 06/19、その後、2回落ちた。不良 cpu or hardware かも。とりあえず bios/ power management/ suspend mode/ S3 を S1 に変えた。(S3 = stanby 中は cpu/ memory の power 状態は off/ on。S1 = stanby 中は cpu/ memory の power 状態は on/ on。)。熱暴走の hw? の判定が狂っているとしか考えられない【∵ 私の PC の場合、cpu は常に50C°以下[通常は core-0 39C, core-1 33C just を維持]である。】。  ---- 様子見。

cf. LGA775でkp41(Kernel-Power イベントID:41)出た人います? in Windows7 不具合報告スレ Part 4  --- by Google "kp41エラー suspend mode S3"
cf. STR【Suspend To RAM】 S3 state, Suspend Mode とは

2012/06/20、再発した。キーボード押打中に発生。訳分からん。
プリフェッチ、Windows SuperFetch、Windows ReadyBoostの停止 【Windows7の安定化&高速化】 --- SuperFetch (Win7 固有) のみ停止させた(コントロールパネル→管理ツールと選択し、「サービス」)。様子見。 --- 再発した。SuperFetch 無効→自動、に戻した。SuperFetch 無効化なんてバカなことを言っている人は頭オカシイと思う?(違う?)。
・ speedfan の log 採取指定をした。3秒間隔(変更不可)で採る。

観察: イベントビューアを見ると、kp41 とペアで 「ドライバーは \Device\Harddisk2\DR3 でコントローラー エラーを検出しました。」ソース = Disk, イベント ID 11、というエラーが発生しているのだが、調べたら、これはドライブ F: の USB 接続の flash memory で readyboost デバイスである。接続ケーブルが外れているのかも、だって。kp41 の瞬断で disk cache 管理情報が不整合で readyboost が無効になっている模様。 Windows エクスプローラ表示も「フォルダーは空です」でサイズもゼロ状態、中にある file も表示していない。プロパティを見ると、「readtboost タブ」も存在しない。リソースモニターを見てもドライブ F: の i/o は皆無。完全に readyboost は効いていなかった。USB を抜き、再挿入した。そしたら、 F: ドライブへの cache 収集 i/o が始まった。Windows エクスプローラ表示も直った。 ....疲れますダ。(当初、ドライブ D: がらみだと思っていたが USBメモリだった。このせいでシステムがイラついていた感じがする。)

pk41 の海外の web site を調べたが、やる気無いですね。 UPS 無停電装置を買えだって。私の印象ではこの事象は win7 の bug だと思う。 user level の色々な tunning をしたって所詮無理だと思う。 Win7 の電源管理・温度管理のロジックが狂っているのであり、その部分を造った人が調べないと直らないと思う。 micro soft やる気無い。ちょっと信じられない。リコール欠陥商品レベルです。

2012/06/21、朝一、 usb flash memory サイズ空(リムーバブルディスク、このフォルダーは空です。)、readyboost 効いてない。イベントビューアにも id = 11 エラーが出ていた。usb を挿し直したら、表示も直り、 F: ドライブの i/o も発生 (リソースモニターで確認せよ)。しかし、その後 kp41 2回立て続けに発生。 speedfan の log を見たら、即死直前の cpu 温度は core-0 39C, core-1 33C で全く問題無い数値だった(がっかり)。→ log 採取を voltage 系に変更した。 --- 様子見。→ その後も、 kp41 再発。 log の voltage 値に異常は無かった。log 採取止めた。

PC 再起動でも id 11 エラー & サイズ空 発生。尚、違う usb メモリだと発生しない。 save mode 下でも同じ。多分 win7 固有?。尚、usb コネクタの位置をずらしたら、\Device\Harddisk2\DR2 に変わった。  ---- 真の原因は不明だが、PC立ち上げ直前に usb を抜き、立ち上げ後 挿入する運用とする。∵エラーはゼロとなる。→ 出るときもある why?。
--- どっちみちエラーは出るようなので、 usb メモリは入れっぱなしにして起動後指し直すとするか。
---→ これをしても kp41 は直らず。

cf. Microsoft サポート (kp41) |----- Microsoft サポート (USB Selective Suspend state バグ) 【欠陥日本語文書です。意味が通じません。】 , , ,  MSサボート:Windows 7 または Windows Server 2008 R2 に USB フラッシュメモリや USB ディスクを接続すると Disk イベント ID 11 が記録される場合がある このイベントは無視しても問題はありません。--- 冗談でしょ。詳細の dump イメージが私のとほぼ同一。 PC 起動時の retry 処理が中途半端なんじゃないの?。つまり、usb への新規挿入時の retry 処理は最終的にOK, PC 起動時の usb asign retry は不具合含み。

【PC 立ち上げ直後の usb メモリの状態】 --- 何なの、この中途半端状態!!(win エクスプローラ、 サイズ空 表示と等価)
デバイスマネージャ/ディスク ドライブ/ Kingmax USB2.0 FlashDisk USB Device のプロパティ/ボリューム(タブ)/ の表示(P)ボタン、結果
---
ディスク: Disk 2, 種類:リムーバブル, 状態:メディアなし, パーティションのスタイル:該当なし, 容量: 0 MB, 未割り当て領域: 0 MB, 予約済み領域: 0 MB, ボリューム:容量 0 MB

cf. Google "win7 kingmax usbメモリ 障害" の結果の一つ → KINGMAX の USB メモリが認識するけど使えない → yes だと思う。
(私のは KINGMAX kd-01 8gb, win7 readyboost 対応。FAT32 でした。欠陥品(危険商品)ですね。readyboost としての使用を止めた。もっと昔に買った 4gb の 他メーカ (adata C801) の安ものと置換した。しかも、Check Flash という媒体エラー検証ツールで計ったら、転送速度は kingmax のより速かった。話になりません。kp41 も根源は kingmax かも。)

関連 win7 bug,     私のマシンでは発生率 100% on 2012/06/22 by 鳩摩羅童子 】
bug: Windows エクスプローラで、任意のドライブのプロパティ表示で、任意のデバイスドライバのボリューム情報の内容を見て終了させると異常終了し、イベントビューアに id 1000 のエラーが出る。
発生手順:
@Wibdows エクスプローラ起動/「コンピューター」配下の任意のドライブを右クリックし、プロパティ(R)をクリツクし、プロパティ窓を表示。
A「ハードウェア」タブ選択/上の枠内の任意のドライブ行選択/下の枠内の「プロパティ(R)」ボタンクリツクし、「〜 Device のプロパティ」の窓表示化
B「ボリューム」タブ選択/「表示(P)」ボタンクリツク。 (すると、窓が消えて、同じ窓がまた出る。これも bug?)
B' 再度Bの操作実施。すると、ボリューム情報が埋まった表に変わる。
C見たら、OK, キャンセル, ×、のいずれかのボタンを押して終了させる。
----- ループ・エラー発生。 [event viewer にアプリケーション名: DeviceProperties.exe 〜, id 1000, の障害エラー が出ている。]
  裏に下記強制終了メッセージ窓が(隠れて)出るので、これを用いて抜ける。
-------
header: デバイスのプロパティ
message: デバイスのプロパティ は動作を停止しました。
      問題が発生したため、プログラムが正しく動作しなくなりました。 プログラムは閉じられ、解決策がある場合は Windows から通知されます。

補足: 私のマシンで save mode 下で検証したら、なんと発生しなかった。これは何を言っているのだろか?。 kp41 被害でシステムファイル破壊が起きている?!。 -----→ Windows 7 でボリューム情報を特定の操作手順で確認すると、デバイスのプロパティが動作を停止することがある。

cf. USBメモリ 正常動作しない・・・ --- 似てるが違う。私のは、起動時のみid 11 エラー、ドライブはエクスプローラに出てきます(しかし使えない)。
cf. イベントID 11: 「ドライバーは¥Device¥Harddisk5¥DR7でコントローラーエラーを検出しました」 が発生する ---- usb か、内臓 hdd かも決着できない人同士がウダウダ言ってもしょうがない(Harddisk5 の 5 は、管理ツール/コンピュータの管理/記憶域/ディスクの管理、の中のディスク5 (0,1,..,5 の 5) のことダワさ)。MS のレベルの低さが分かる。実名なんか出していいのだろうか。芸名かも。

★ KINGMAX 製 usb メモリ readyboost 使用ご法度、で多分 私の pk41 間欠障害は決着。(その前に、chkdsk を散々掛けて error を消した。)   超ウレシイ!!(4ケ月間浪費した)。 as of 2012/06/23
--- exFAT 化でも良いかも?!。
KINGMAX (FAT32) : W速度 = 4.14 MB/S, R速度 = 17.75 MB/S
adata    (FAT32) : W速度 = 4.88 MB/S, R速度 = 24.11 MB/S
adata    (exFAT) : W速度 = 7.26 MB/S, R速度 = 26.10 MB/S

2012/06/24 にシステムを 06/03 の復元ポイントに戻した。 半年前の1月の復元ポイントに戻したかったが、専用の160G backup hdd から消されていた。調べたら、(最大でもバックアップ・ボリュームの30%まで)、らしく save area は cyclic に既にツブされていた。私の場合、「バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 45.80 GB)」と コンバネ/システムとセキュリティ/バックアップと復元のページ、に表示してあった。容量 152*30% = 45.6 で、30% 説は正しい様だ。 バカ Dell には何も書いてない。専用 hdd だと思っていたが違った。 皆んな、このこと知っているの?。 100% にして欲しい。% をオプション化して欲しい。
cf. MS.com ディスク領域を最大限に活用するためのバックアップ設定 --- 「30 パーセントを超えない範囲で、〜」 と書いてある。 , English , MS の save/ restore は方式的に完全な失敗作で、後世の笑いもの、ですネ。

--- コンバネ/システムとセキュリティ/システム/配下の「システムの保護」クリック/「システムのプロパティ」窓内「システムの保護」タブ/「保護指定」の枠内の「OS (C:)(システム) 有効」行を選択し、「構成」ボタンをクリック/「システム保護対象 OS (C:)」の窓/この窓の中の「ディスク領域の使用量」の中の指定可能な値「最大使用量 (M)」って何だ?。現在の私の値は、5% (10.00 GB) [多分、c: drive 容量 219 GB * 0.05 = 10.95 から]。
cf. 「システムの復元」復元ポイントのためのディスク領域の最大使用量を変更する方法<Windows(R)7> 【動画手順付き】 by Toshiba FAQ , English

cf. Win7 復元ポイント数の max は何に依存? (パソコン困りごと相談)に記念投稿しておいた。 on 2012/06/26
cf-1. Windows7にアップデートしてからハードディスクの領域が徐々に減っている (システムの復元やシャドウコピー)
     |--[by Google 「復元ポイントのためのディスク領域の最大使用量」 検索結果から入手]
cf-2. 以前のバージョンのファイル : よく寄せられる質問 (以前のバージョンとは何ですか。)
cf. 外付け ハード ディスク ドライブ (〜200 GB 以上の空き容量が必要です。) --- イイカゲンなこと書くな!。
cf. 質問 [Win7] システムの復元ポイントの数を増やす --- 質問者以外みんなトンチンカン。
cf. システム・イメージの作成 --- 既存の 30% へ append の形、みたいに書いてある。本当か? なら、DVD への 格納時も 30% 制限ありなのか?。オカシイ。--- cf. Windows 7 のバックアップ機能 、「WindowsImageBackup」がシステムイメージ収納フォルダ。
cf. 質問 システムイメージの複数保存について  『「システムの復元」を起動させ、』はシステム保護有効下のみ。SPPMetadataCache の話
cf. win7 [バックアップと復元]とVHDファイルの関係 good
--------
Googl 海外 "win7 30% limitation backup space remove" 答えがありました。
Increase Windows 7 backup space  Sep 18 '10
How to enlarge Windows 7 backup storage limitation from 30% to 100%  October 09, 2010
Windows 7 - No space for Win7 backup but hdd 70% empty  04-01-2010
cf. Windows 7 質問スレッド Part26, 237   容量は任意に設定出来ないんでしょうか?。また、241 は誤り。  2011/06/30
cf. Windows 7 Backup gets users' backs up Worst. Thing. Ever.   Christine Fok responded:
★SPPMetadataCache 調査。「システムイメージ 手動 削除」はウソだ。
cf. Restore a System Image in Windows 7 見易い操作画面解説  (Select the date and time of system image to restore)
(cf. Windows 7 "hidden" restore-from-desktop feature! 2011/02/28 ,,, your system will reboot and go to the Imaging boot sub-console.  no need for either a Repair or Windows 7 disk! )
  |----- Windows 7: How to Restore Windows 7 Partition or Hard Disk Partitions from a System Image 3通りの方法
cf. Does Win7 Backup keep old versions of a system image?  MS はやはりトロイでおます。疲れますダ。
cf. Windows 7 Backup - Poor Space Management? --- Absolutely terrible design. だってヨ
cf. Windows Backup Is Not Managing Space Correctly. --- all are very poorly documented and hard to troubleshoot.
cf. Windows 7 - How to delete intermediate system backup images? tool: Macrium
cf. win7 backup system image space unmatch folder size --- System Image Backup (OS says 70GB, folder size is 32GB) problems?
--- 2012/08/05(日) 今日の backup 後、space size を見たら、 60% 指定したのが 30% 指定対応に戻っていた。システムの保護を見たらスライド値が 30% iなっていた。why?。誰が書き換えたの? 60% に又した。困る。イイカゲンなシステムだ。許されない!非常に問題だ。

・ 2012/06/25 readyboost の usb メモリを KINGMAX 以外に変えたら、 sleep 起床後の 再挿入催促 message が出なくなった。 why?。確認しようと もうツブしてしまった ntfs format の KINGMAX の usb memory を挿していたら、少し経って、なんと、 kp41 が再発した。

・ Dell のマシンでは、sleep 解除後 usb メモリは再挿入指示が出るとどこかに書いてあった、のに、見つからない。頭ボケタ?。
cf. windows7でusbメモリをready boostで使っていますが

・2012/06/26 adata の usb memory を入れたままの状態で、4回 pk41 発生。次、抜いた状態で安定していて、usb を挿したらその瞬間 kp41 が発生した。PC の box を開けて、board と 全面 usb をつなぐコネクタを挿し直した。でも、その後 usb memory は怖くて挿してない。様子見。

・ 2012/06/27 外付け hdd (usb 端子)をつないで使用中に kp41 発生。即 usb を抜いた。usb はマウス以外 NG ということかも。それも困る。時々は使うので。
同日夜、 readyboost が無いと画面切換え動作がなんとなくトロイ感じなので、 readyboost を PC の後ろの usb 端子へ挿した。 ---- 様子見。

・ 2012/06/29 ドライブC: のシステム保護の指定を「無効」にした。1% (0% 指定は不可だった)でも良かったが、shadow copy が気に入らないので、動かないようにした。周期も daily らしいが変更も win7 には無い。

・イベントビューアーのエラー 製品 : Java(TM) 6 Update 31 -- エラー 1723。 この Windows インストーラー パッケージには問題があります。このインストールを完了するのに必要な DLL を実行できませんでした。サポート担当者またはパッケージのベンダーに問い合わせてください。 操作 UninstallJRE, エントリ: MSIUninstallJRE, ライブラリ: D:\Program Files\Java\jre6\bin\regutils.dll
コンソールパネルのプログラムのアンインストールのエラー発生。ゴミエントリが消せない。---- 解決策 に従った。他の人のやり方はみんな駄目だった。疲れました。Oracle さん、ちょっと酷です(一般人には無理:イベントビューアーを見なかったら永久未解決だ)。
なぜゴミが残ったのか?。java のインストーラの bug , or 先頭画面での「コピー先フォルダを変更する」に印を付けなかったせい?。---- いずれにせよ、bug レベルだ。Java 6 から Java 7 へ上がるときの bug。

・2012/07/11 PC 立ち上げ直後から kp41 多発。完全にオカシイ。暑さだけとは考えられない。システムの変化としては、MS の大量の windows update の更新プログラムが組み込まれてOSが変更されたことがトリガとしか考えられない。 何もしていないときにも突然落ちる。------ なんとなく分かった。 cache memory を flash すべきなんだ。OS を変更しているので過去のしがらみは同期をとって clear する必要があるのにしていないからだ。 ready boost の spec miss あるいは win update の spec. miss だ。→ 回避策は、 ready boost を一時無効にして、cache を一度捨てる。そして即有効にする。
「▼コントロール パネル▼システムとセキュリティ▼Windows Update▼更新履歴の表示」の日付を見ると、kp41 発生の日付と似ているよ!!!。

・ 2012/07/12 kp41 50回位発生。
Found ST3250318AS on AdvSMART
Found WDC WD2500AAJS-75M0A0 on AdvSMART
Found on AdvSMART
Bad Attributes Checksum ($70)
Bad Thresholds Checksum ($70)
Found Intel(R) Celeron(R) CPU E3400 @ 2.60GHz
何これ。又 speedfan の window size が pc 立ち上げ直後すぐに小さくなる現象発生。 ---- what?

・ 2012/07/14 speedfan のアイコンの形が化けた。----Microsoft Windows 7 および Microsoft Windows Vista のログオン後、スタート メニューやエクスプローラ内の、一部のアプリケーションのアイコンが適切に表示されず、一般的なアイコン として表示されることがあります。

・ 2012/07 SpeedFan-Window sometimes too small and can't be resized (autostart via Win 7 Task Scheduler) 2011-05-04 → 1分遅延化

・「dell vostro 230s kp41」 Google → 245:228(茨城県):2011/11/01(火) 09:26:41.65 ID:LmGDgpRq0 >>235 メモリだね。最終的にはBIOSでメモリの電圧上げることで安定。 ---- 本当なの。

[雑記]CPU温度を劇的に下げる方法 −−− under clock の勧め。 2012/07/17 実施。様子見。
crystalcpuid による CPU 電圧固定化 & 動的 CPU clock 数変更)
Kernel-Power 41問題と対策メモ (ぼくんちの TV 別館)
RMClock による CPU 電圧固定化実施 様子見 from 2102/07/24 ( crystalcpuid より 素直、clock 数管理は標準 OS 仕様でイジラズ)

・ 2012/07/27 2ch 「Windows7 不具合報告スレ Part 4」へ投稿した。
私の kp41 回避策 778 名前:Unbootable :2012/07/27(金) 00:23:51.79 ID:CBixHzFg

尚、投稿時のエラーを回避するためウィルスバスターを一時停止した。

・ 2012/08/06 bauckup 再テスト。
テスト前後の値:データ ファイルのバックアップ 1.15GB→1.15GB, システム イメージ 65.10GB→66.07GB, その他のファイル 8.22GB→8.86GB, 空き領域 78:21GB→76.59GB, 合計サイズ 152.67GB
◎バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 29.41GB→30.38GB の空き領域が確保されます]


(この値は、「システムの保護」の構成(O) の「ディスク領域の使用量」の「現在の使用量 30.38GB」、「最大使用量(M) 60% (91.60GB)」の表示に 1:1 対応しています。)
→ つまり、 backup disk 上の隠れ space の 38.38GB は、多分 system image の shadow copy で差分ファイル(以前のバージョン相当)。

2012/08/12 backup 後:データ ファイルのバックアップ 1.16GB, システム イメージ 69.71GB, その他のファイル 8.86GB, 空き領域 72.93GB, 合計サイズ 152.67GB
バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 34.02GB の空き領域が確保されます]


2012/08/22 backup 後:データ ファイルのバックアップ 1.18GB, システム イメージ 73.21GB, その他のファイル 8.86GB, 空き領域 69.41GB, 合計サイズ 152.67GB
バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 37.40GB の空き領域が確保されます]
尚、 backup 前に確認したら 60% space sz 指定がまた 30% に戻っていたので直した。


2012/10/07 backup 後:データ ファイルのバックアップ 1.56GB, システム イメージ 88.21GB, その他のファイル 6.36GB, 空き領域 56.53GB, 合計サイズ 152.67GB
バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 52.40GB の空き領域が確保されます]


・ 10/08 に 09/09 へ restore した。system image は15世代あった。一番古いのは 2012/06/03 の日付だった。
但し、d: ドライブも system drive として最近は save されていたので、restore 時対象外としようとしたが、そんな interface はなかった。結局、d: drive の1カ月分更新が消えた。
AP file を一部 d: においてあるので、そう判定された模様。でも、中核 AP では無い。
cf. Windows 7でシステムイメージの作成にDドライブが含まれるようになった。 (2011/01/24 )
MS の回答が速かっただって、→ バカ言ってんじゃないよ。OS がトロいんですよ。
馬鹿対策としては、restore 前に、d: ドライブを丸ごと、空き drive の folder へ論理 一時 copy する必要がある。restore 後、戻す。潰されるメールを事前にexport, inport させる対応と同じ。


cf. Windows 7 Backup - System image includes non system disk d: drive を system disk 外に戻す方法

2012/10/28 backup 後:データ ファイルのバックアップ 1.75GB, システム イメージ 92.29GB, その他のファイル 8.91GB, 空き領域 49.71GB, 合計サイズ 152.67GB
バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 56.48GB の空き領域が確保されます]


2012/11/07 backup 後:データ ファイルのバックアップ 1.95GB, システム イメージ 36.59GB, その他のファイル 8.94GB, 空き領域 105.19GB, 合計サイズ 152.67GB
バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 799.08MB の空き領域が確保されます]


2012/12/25 backup 後:データ ファイルのバックアップ 1.95GB, システム イメージ 48.48GB, その他のファイル 8.94GB, 空き領域 93.23GB, 合計サイズ 152.67GB
バックアップ履歴用の領域を Windows に管理させる(最大 91.60GB)[最大 12.67GB の空き領域が確保されます]


・言語バーの「入力モードと変換モードの字が重なることがあります。」「あ」+「A」の形の表示。
cf. 言語バーのアイコンが重なって表示されてしまう現象 --- ・MS IME 言語バーを最小化し、復元する。
2013/02/05 backup 後:データ ファイルのバックアップ 2.14GB, システム イメージ 55.90GB, その他のファイル 8.94GB, 空き領域 85.68GB, 合計サイズ 152.67GB

2013/03/04 backup 後:データ ファイルのバックアップ 2.41GB, システム イメージ 60.89GB, その他のファイル 8.94GB, 空き領域 80.43, 合計サイズ 152.67GB

ウイルスバスター廃棄後、 avast 採用後の save 2013/03/29 backup 後:データ ファイルのバックアップ 2.50GB, システム イメージ 65.06GB, その他のファイル 9.13GB, 空き領域 75.97, 合計サイズ 152.67GB
2013/06/16 backup 後:データ ファイルのバックアップ 2.64GB, システム イメージ 75.05GB, その他のファイル 9.13GB, 空き領域 65.84, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 40 分)

2013 年 に入ってから、「Windows バックアップディスク領域の管理/システムイメージ/<設定の変更>ボタン」の <バックアップ履歴用の領域をWindowsに管理させる> の機能(今は表示自身がもう無い)が無くなった様に思われるが、勝手に OS spec. を変えてもらっては困る。 変更したなら、変更したとどこかに書いてあるか?、どこ?。いいかげんな会社である、MS は。この spec. は、そもそも勝手に変更して良い内容では無い。i.e. old system image version の扱いが不明。

2013/09/10 backup 後:データ ファイルのバックアップ 3.04GB, システム イメージ 82.12GB, その他のファイル 9.13GB, 空き領域 58.38, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 40 分)

2013/12/30 backup 後:データ ファイルのバックアップ 4.11GB, システム イメージ 82.67GB, その他のファイル 9.13GB, 空き領域 56.74, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 40 分)
2014/04/09 backup 後:データ ファイルのバックアップ 5.12GB, システム イメージ 34.66GB, その他のファイル 9.13GB, 空き領域 103.75, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 40 分以上) ---- 途中でstopさせた。止まっている様に見えた。再度実行したら、続きを止まらずに簡単に処理・すぐ終わった。やはり、 loop つていた様に思う。−−−システムイメージのサイズが減った。 why?
2014/11/11 コンパネ/システム/システムの保護。全ドライブ保護は「無効」指定。ドライブG(外部 backup 様HDD)の「構成」の設定確認 最大使用量=60% --- OK
backup 後:データ ファイルのバックアップ 5.51GB, システム イメージ 35.28GB, その他のファイル 9.13GB, 空き領域 102.75, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 30 分)

2015/02/20 コンパネ/システム/システムの保護。全ドライブ保護は「無効」指定。ドライブG(外部 backup 様HDD)の「構成」の設定確認 最大使用量=60% --- OK
backup 後:データ ファイルのバックアップ 7.33GB, システム イメージ 35.28GB, その他のファイル 6.21GB, 空き領域 103.85, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 30 分)

2015/07/03 コンパネ/システム/システムの保護。全ドライブ保護は「無効」指定。ドライブG(外部 backup 様HDD)の「構成」の設定確認 最大使用量=60% --- OK
backup 後:データ ファイルのバックアップ 8.15GB, システム イメージ 35.61GB, その他のファイル 9.11GB, 空き領域 99.79, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 32 分)

2016/06/04 コンパネ/システム/システムの保護。全ドライブ保護は「無効」指定。ドライブG(外部 backup 様HDD)の「構成」の設定確認 最大使用量=70% --- OK
backup 後:データ ファイルのバックアップ 6.63GB, システム イメージ 37.72GB, その他のファイル 6.25GB, 空き領域 102.07, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 32 分) 2H 掛けても 57% RECOVERY のイステムイメージ作成で止まっていた、ので、8世代位あつたのを3世代にして古いのを捨てた。また、タスクマネージャで、back up 系の priority を上げた。Shadow copy の2 service VSS の無効を手動。MS Update も無効を手動。TrustedInstaller の priority も up。MS Update も実施。

Win Update 前回 2015/08/25 今日 2016/06/04 「更新プログラムの確認」に約1H 掛かった(終わらないと思ったが、終わった。)。84個の重要な更新プログラムが選択されています。370.7MB-370.8MB
2017/07/18 コンパネ/システム/システムの保護。全ドライブ保護は「無効」指定。ドライブG(外部 backup 様HDD)の「構成」の設定確認 最大使用量=70% --- OK
backup 後:データ ファイルのバックアップ 15.59GB, システム イメージ 41.09GB, その他のファイル 9.44GB, 空き領域 86.55, 合計サイズ 152.67GB (save 時間 約 1.5H) Shadow copy の2 service VSS の無効を手動。 何故 1.5H も掛かるの?。 終了後 MS Update も無効を手動。MS Update も実施。

Win Update 前回 2015/08/25 今日 2016/06/04 「更新プログラムの確認」に約1H 掛かった(終わらないと思ったが、終わった。)。84個の重要な更新プログラムが選択されています。370.7MB-370.8MB




coffee break
NHK ニュース:時論公論 ▽インド経済焦点 2012年1月20日(金) 23時50分〜24時00分 by NHK解説委員…広瀬公巳
3,500 円のインターネット専用装置(タッチパネル)を(国で)開発し、学生に無料で配っていた。
→ すばらしい!。インドは IT で勝負するって(国策)。

■ Adobe Reader Xでの簡易検索について (posts since 2010/12/08)  私の Windows 7 , MSIME 2007 環境でも、Adobe Reader X の検索入力で、かな漢字変換不能。--- メモ帳で日本語を打ち、 copy & paste で入力枠に日本語を入力している。いい迷惑です。この bug 早く直して下さい。左記投稿からもう一年以上経っている。→ Adobe が悪いのか? MS が悪いのか?。 → Adobe だ。

cf. Microsoft Office IME 2010 化 ,  最新IMEで武装せよ...案外知られていないIME2010の無料バージョンアップ,  MS、日本語入力システム「Office IME 2010」を既存Officeユーザーへ無償提供,
 IME2010 化ではなく、Microsoft IME 化という手もあるらしい。→ Adobe Reader 漢字変換 (2011/11/19) →(全角ひらがな、カタカナは入るが、漢字に変換できない。→ ウソでしょ。全角ひらがな、カタカナも入らない。アルファベットのみ入力可でしょ。Microsoft IMEでは問題なし→ ウソでしょ。ローマ字入力変換のみ可。直接かな変換のプロパティ設定はNG。),
MS のアホ日本語 FEP と個人的には思っていたが、これは世間の常識だった様だ。みんな黙っているから知らなかったヨ。→ Microsoft IME (wikipedia)。
c. 誰も言わないが、MS-Word もすこぶるアホだと私は思っています。オートコレクトは最悪でした、全部外してましたヨ。今じゃ文書ファイルとしては、wordpadで、.rtf ファイル、project2 で HTML ファイル (HTML 言語は英語以上に必須言語だと思う。)、以外使っていない。MS-WORD は Power Point 代わりに図形描画機能のみ使用。,,, Microsoft IME ? WindowsとOffice、バージョンによる違いと使い分けについて (何故か馬鹿面写真付き?)
cf. 文字入力モードが自動的に半角英数になる(Windows 版 Acrobat X/Adobe Reader X), Adobe Reader の保護モードを無効化 → 保護モード無効化したら、Office IME 2007 でもローマ字漢字変換は可能になった。しかし、直接かな変換はNGであり、使い物にならない。やはり Adobe はアホだ。 → メモ帳代わりに IE の検索枠を work area として漢字変換場所に使うと良い。
→ IME2007の馬鹿さ加減にイライラする変換学習能力があったので、試しに IME2010 化したら賢くなっていた。但し、Adobe Reader X の直接かな変換入力は NG のままだった。


・ バカ MS word の option の auto correct 周りの 「罫線・段落」系を全て外した。 on 2012/07/25。