Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  41号〜50号目次  >  049

第49号 should-4 insist on

 Subject: 英語の文法と語法 049
    Date: Fri, 6 Apr 2007 16:45:00 +0900 (JST)
    From: Chick Tack
      To: Readers

=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英 語 の 文 法 と 語 法    No.049    20070406
┛┛  ……………………………………………  ……………  ………………
┛┛   Chick Tack http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第 49 号 ●

………………
 Contents  (1)should 4  〜 that節中の should 1 〜

       (2)insist on... ;  insist upon...

       (3)センター第2問A問8 2007


………………………………………………………………………………………………
(1)should 4       〜 that 節中の should 1 〜
……………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・提案・要求・命令・決定などの意味を持つ動詞の後の that
     節中で、should を使うことができる。(正式イギリス英語)
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
     insist, suggest, demand などの動詞がこれに当たる。
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

  (a) At last he insisted that a doctor should see her.
    「とうとう、彼は医者が彼女を診るべきだと要求した」
        →「とうとう、彼は彼女を医者にみせることを要求した」
    (“The Way of All Flesh”by Samuel Butler)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#flesh

  複数の英英辞典によると、insist には大きく2つの別があるようだ。1つ
 は〔当然〕のことを要求する場合。もう1つは、他の人はそう思っていないこ
 とを、頑固に言い張る場合だ。境界は話し手[書き手]が判断するのだろうが、
 そんなことは意識にはないかも知れない。

  should は イギリス英語の正式表現で、アメリカ英語正式表現では    
 should のない〔原形〕が使われる。〔仮定法現在〕と呼ばれることがある。

  (b) At last he insisted that a doctor see her.

  see が、sees や saw になっていないことに注目して欲しい。ただし、イギ
 リス英語略式表現では、At last he insisted that a doctor saw her. と
 〔過去形〕になることもあるという。仮定法に対し〔直説法過去〕と説明され
 ることがある。


  (c) Mike insisted that he was right.
    「マイクは自分が正しいと言い張った」
   (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English”insist-1)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce

  こちらは、「他の人はそう思っていないが、頑固に言い張る」方だ。これか
 ら「やってくれ」と要求しているのではない。

  ジーニアス英和辞典第4版にも類似例文があり、「事実の主張」と項目見出
 しにあった。こちらは“should 原形”や“原形”とはならず、was と〔直説
 法過去〕になっている。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  (d) Becky suggested that they move on again.
    「ベッキーは再び進み続けることを提案した」
     (“The Adventures of Tom Sawyer”by Mark Twain)
      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#tom

  アメリカ英語なので、that 節中の動詞が〔原形不定詞〕になっている。 
 ジーニアス英和辞典には、これはイギリス英語・アメリカ英語ともに正式とあ
 る。“should 原形”はイギリス正式。“moved”と直説法過去はイギリス略式。

  (e) Becky suggested that they should move on again.

  と、should を入れて書くこともできる。上にあるイギリス英語正式。


  (×)Becky suggested them to move on again.

  “suggest O to不定詞” という型はない。“suggest to不定詞”もない。

  (f) I suggested going in my car. 「私の車で行こうと提案した」
         (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”)
      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#oald

  “suggest 動名詞”という型はある。〔動名詞〕なので our going, us  
 going という型も可能なのだろう。
                訂正2007年4月9日 property
  (g) They suggested his investing his money into propetty.
      「彼らは、彼のお金を不動産に投資することを提案した」
     (『ジーニアス英和辞典第4版』大修館 suggest)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#gej

  “his investing...”と〔所有格〕+〔動名詞〕になっている。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  (g) The landlord demanded that we should pay the rent by Friday.
    「大家さんは私たちに、金曜までに家賃を払うようにと要求した」
   =The landlord demanded that we pay the rent by Friday.
   =The landlord demanded that we paid the rent by Friday.
   (“English Grammar in Use 3rd Edition”by Raymond Murphy
     Unit34 Should 2 Exercises 34.1.4)
         http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu

  要求・提案には、「〜すべき」という意味が含まれていてもおかしくない。
 こういう場合に should を使うのは納得できそうだ。

  以前やっていた『ドラゴン桜』というテレビ・ドラマで、英語教師が   
 「demand の次の that 節中は、should が使われるから注意して!」というよ
 うな内容のことをしゃべっていた。insist だったかも知れない。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  提案・要求・命令・決定の動詞は、上記のほかに、

  propose, recommend, advise, decide, order, request, require

  などがある。

  (h) It was decided (that) the school should purchase new software.
    「その学校は、新しいソフト・ウエアを購入することを決定した」
    (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”decide)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#oald
   =It was decided (that) the school purchase new software.

  本当の主語は、that the school should purchase new software。これが 
 was decided「決められた」。

  能動態は、They decided that the school (should) purchase new   
 software.

  列挙した動詞の例文は、下記の不採用記事のページでご覧になれます。
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/041-050/egu049kd.html


………………………………………………………………………………………………
(2)insist on
……………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・insist on... 「……を要求する」「……を主張する」
        [upon]
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜


  (a) She kept insisting on her innocence.
      「彼女は無罪を主張し続けた」
   (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English”insist-1)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ldce
   =She kept insisting that she was innocent.

  on の目的語は、(her) innocence という名詞(句)。


  (b) I insist on watching the ball game.
     「私は野球[球技]を観ることを要求する」
    →「私は(テレビで)野球(の方)を観ます」
   (“The American Heritage Children Dictionary”Houghton Mifflin)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri

  on という〔前置詞〕の目的語なので、watching と〔動名詞〕になっている。
 watching the ball game は〔名詞句〕。watch するのは I。

  (×)I insist to watch the ball game. という型はない。


  (c) She insisted on my taking off my bonnet and having some tea.
    「彼女は私に、帽子を脱いでお茶を飲むようにと言った」
            (“Jane Eyre”by Charlotte Bronte)
      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#eyre

   =She insisted that I should take off my bonnet and have some tea.
   =She insisted that I take off my bonnet and have some tea.

  take off a bonnet して、have some tea するのは、she ではなく I。動名
 詞の動作主は、動名詞の前に〔所有格〕または〔目的格〕。my は me として
 も成立する。

  (×)She insisted me to take off my bonnet and to have some tea.

  “insist 人 to不定詞”の型もない。“insist on 人 to不定詞”もない。


………………………………………………………………………………………………
(3)センター第2問A問8 2007
……………………………………………

 === 2007年の大学入試センター試験の英語 第2問 A 問8 ===========

  (  )に入るのに最も適当なものを、1〜4のうちから選べ。

  My sister insisted (     ) the problem by myself.

   1.me to solve   2.on me to solve
   3.on my solving  4.that I should be solved

 ====================================================================

  選択肢の語句から、日本語訳は「私の姉[妹]は、その問題は私1人で解決
 するようにと主張した」と考えられる。


  1.(2)の最後のところにあるように、この型はない。


  2.この型もない。to不定詞の動作を要求することはない。


    3.“insist on 所有格[目的格]動名詞”。この型はあった。
    これが正解。

   しかし、ロングマン英英辞典では、“on 動名詞”の例文はたくさん掲載
  されていたが、“on 所有格[目的格]動名詞”を見つけることはできなか
  った。

   ジーニアス英和辞典でも、第3版には例文があるが、第4版では消えてい
  る。(insistの項)

   オックスフォードの上級学習者用辞書には、

  (a) She insisted on his/him wearing a suit.(OALD 7thEdition)

  が掲載されていた。「正式」と説明書きがなされている。


  4.that I should、いいですよね。でも be solved と〔受動態〕になって
   いると、「私が解かれる」「私が解決される」という関係になるので×。

   that I should solve ならば、○になった。


  【正解】3


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
………………

────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/
 ・メルマガ天国:http://melten.com/サービス終了
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.netサービス終了
 ・カプライト :http://kapu.biglobe.ne.jp/サービス終了
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・メルマガ天国:http://melten.com/m/22981.htmlサービス終了
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.net/mag.php?009453サービス終了
 ・カプライト :http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11748.htmlサービス終了

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/edu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 発行者の学習塾:http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/mit/index.html
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

● あとがき

  多くの学校・官公署・会社などでは、新年度が始まりました。このメルマガ
 も1年続き、2年目に突入します。これからは曜日に関係なく、配信できると
 きに発行していきます。

  気楽に始めたメルマガですが、現在では苦行のように感じられるときもあり
 ます。弱音を吐きながらも、できる限り続けていきますので、お見捨てなきよ
 うにお願い申し上げます。<(_ _)>


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第48号 に戻る    この号の目次へ    次回 第50号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  41号〜50号目次  >  049