Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  61号〜70号目次  >  069

第69号 仮定法 I wish...

 Subject: 英語の文法と語法 069
    Date: Mon, 3 Dec 2007 06:50:00 +0900 (JST)
    From: Chick Tack
      To: Readers

=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英 語 の 文 法 と 語 法    No.069    20071203
┛┛  ……………………………………………  ……………  ………………
┛┛   Chick Tack http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第 69 号 ●

………………
 Contents  (1)I wish you hadn't said that.
………………
       (2)手術を受ける 〜 have an operation 〜

       (3)get over...

       (4)センター試験  〜 2004年 第2問−A−問8 〜


………………………………………………………………………………………………
(1)I wish you hadn't said that.
………………………………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・I wish S' 過去完了....「……であればよかったのに」
                 「……していればよかったのに」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) I wish you hadn't said that.
   「あなたは、あんなこと言わなければよかったのに」
  (“Practical English Usage 3rd Edition”by Michael Swan 630-4)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu

  67号の(1)で紹介した“I wish S' 過去形”の過去形の部分が〔過去
  完了形〕に替わったもの。実際に起きた〔過去〕のできごとや状態の反対を
  願望している。

  実際には過去に「あなたはあんなこと言った」。

  願望しても、過去が変わるわけではないので、S' の部分が I ならば、後
  悔や残念に思う気持ちが表される。(a)のように you になっていると、非難
  や助言にも使われる。


 (b) I wish I had turned and gone back then.
   「私はあの時、引き返していたらよかった」

  had turned and (had) gone で、共通の had は省略。

  68号(1)でやった〔仮定法過去完了〕の if節の if を除いた部分が、
  I wish の後ろにくっついている形と同じになる。

  実際には過去に「私は引き返さなかった」。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  ここで、次の4文の違いを考えてみる。

 (c) I wish I had an umbrella.
 (d) I wish I had had an umbrella.
 (e) I wished I had an umbrella.
 (f) I wished I had had an umbrella.

       (以下、できれば等幅フォントでごらんください)

  言うまでもなく(c)は、「今傘を持っていれば良いな、と今思っている」。
  (d)は、「過去のある時点に、傘を持っていたらよかった、と今思っている」。

                     傘を持っていない
                         ↓
  (c) 過去━━━━━━━━━━━━━━━━━━現在━━━━━>未来
                         ↑
                 持っていればよいのにと思っている

          傘を持っていなかった
              ↓
  (d) 過去━━━━━━━━━━━━━━━━━━現在━━━━━>未来
                         ↑
                持っていればよかったのにと思っている


  (e)の I had an umbrella は、現在や未来の不可能と思われる状態ではなく、
  主節の wished と同時点で事実と反していることを表している。「過去のあ
  る時点に、傘を持っていたらよかった、とその時点で思った」。

          傘を持っていなかった
              ↓
  (e) 過去━━━━━━━━━━━━━━━━━━現在━━━━━>未来
              ↑
         持っていたらよいと思った

  (f)は、「傘を持っていなかったのは過去の時点だが、それより時間が過ぎ
  現在に近づいた過去の一時点で、『持っていたらよかったなー』と回想した
  のである。
          雨        悔
  (f) 過去━━━━━━━━━━━━━━━━━━現在━━━━━>未来
          ↑        ↑
        傘を持って    持っていた
        いなかった    らよかった
                 と思った

       (以上、できれば等幅フォントでごらんください)


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (g) I wish you could have seen it then, sir.
  「あなたがそのとき、それを見ることができていたらよかったと思います」
   (“The Mysterious Affair at Styles”by Agatha Christie)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#styles
                         追加2字(2007/12/14)
  I wish に続くthat節(thatは省略)中には、would や could, might,
  should は必須ではないが、使ってはいけないということではない。
  関連記事が第67号の(1)の(e)(f)の辺りにある。(↓スクロール必要)
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/061-070/egu067.html#1

  wish(ed) よりも過去のことについては、過去完了だった。(g)でいけば、
  I wish you had seen.... という形が基本。これに could を加えると、
  I wish you could have seen.... と、had が原形の have に変わる。

  『スタイルズ荘の怪事件』の文で、you や sir は「探偵ポアロ」のこと。
  今回 sir は訳さなかった。it は「昔、きれいだった庭園」を指している。


………………………………………………………………………………………………
(2)手術を受ける
…………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・have an operation「手術を受ける」=undergo an operation
    (×)take an operation (×)get an operation
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) Mr Cooper had an operation late on Sunday at Broomfield Hospital.
   「クーパー氏は、日曜遅くにブルームフィールド病院で手術を受けた」
   (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”
     Examples bank in CD-ROM)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce

  「試験を受ける」は take an examination と take を使うが、「手術を受
  ける」は(×)take an operation とは言わない。

 (b) He had an operation to remove an obstruction in his throat.
   「彼は、のどの障害物を取り除く手術を受けた」
   (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”
     Example sentences in CD-ROM)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald

  operation to do の形が可能。

 (c) Mr Barrett is going to have an operation on his back.
   「バレット氏は、背中の手術を受ける予定です」
   (“Longman Dictionary of Common Errors”by N D Turton & J B   
     Heaton)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#dce

  operation on[for]... の形も可能。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (d) Doctors performed an emergency operation for appendicitis last    
  night.「医師たちは昨夜、虫垂炎の緊急手術を行った」
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald

  「手術をする」は、perform[do, carry out] an operation。


………………………………………………………………………………………………
(3)get over...
………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・get over...「…を克服する」「…を乗り越える」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) The parents will never get over the death of their son.
   「その両親は息子の死のショックから、決して立ち直れないでしょう」
    (『コリンズ英英辞典』秀文インターナショナル)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#collins

  “get over...”は、「不幸な体験や病気・困難・問題などを克服して乗り
  越える」という意味になります。

 (b) He had not quite got over the feeling of irritability and pain. 
  「彼は、いらだちと痛みの感情を完全に克服したというわけではなかった」
   (“Sons and Lovers”by David Herbert)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#sons

  対象をすっかり覆(おお)って、馬乗りに乗っかった(over)状態になる  
  (get)。または、対象を乗り越えた(over)状態になる(get)。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  overcome「打ち勝つ」「克服する」も over が含まれている。乗り越えて 
  (over)来る(come)。

 (c) He struggled to overcome his shyness.
    「彼は、内気な性格を克服しようと努力した」
   (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce


………………………………………………………………………………………………
(4)センター試験から    〜 2004(平成16)年 第2問−A−問8 〜
………………………………

  久しぶりに大学入試センター試験の問題から。


 〜〜〜〜〜2004年度センター試験第2問−A−問8〜〜〜〜〜〜〜

 ■問題 (   )内に最も適当なものを1〜4から選べ。

  The beach was beautiful!  I wish I (     ) longer.

    1.have stayed    2.could have stayed
    3.can stay      4.will stay

 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

  選択肢の語列から、「ビーチが美しかった! もっと長く滞在したかったの
  に、滞在しなかった、またはできなかった」と考えられる。

  was beautiful なので、今は滞在していない。過去にもっと滞在していれば
  もっと楽しめたのに、と現在残念に思っている。

  となれば、I wish I had stayed longer. が考えられる。しかし選択肢に、
  had stayed はない。

  1・3・4の型は考えられないので、2を選択することになる。

  「ビーチは美しかったよ! もっと長く滞在できていたらなー」という内容
  になる。事情によりそれ以上長くは滞在できなかったのだ。
   I wanted to stay longer, but I couldn't.


                               ●解答 2


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
………………
       http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html
────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/
 ・メルマガ天国:http://melten.com/サービス終了
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.net
 ・カプライト :http://kapu.biglobe.ne.jp/サービス終了
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・メルマガ天国:http://melten.com/m/22981.htmlサービス終了
 ・めろんぱん :http://www.melonpan.net/mag.php?009453
 ・カプライト :http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/11748.htmlサービス終了

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/edu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

● あとがき

 自治会所有の山林の下草刈り、地域一斉清掃日と2週続きで日曜日に用があり
 ました。

 山林の方は、隣接他地域に比べ広い場所を所有しているわけではないのですが、
 地域家庭の燃料確保のために所有していたようです。

 さすがに現在、薪(まき)や柴(しば)を集めるために利用している人は、い
 ません。

 受け継がれてきた場所を忘れないように、年に1度、草刈りをしています。

 飛び地の少し高い場所にあるので、我々が暮らす地域を見下ろす景色が楽しめ
 ました。紅葉もきれいでした。


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・



センター試験に挑戦

2011年度第2問A問3

次のカッコ内に最も適当なものを1〜4の中から選べ。

Kenji told me his trip to London was wonderful. I wish I (  ) in that program.

   1.had participated  2.have participated
   3.participate     4.will participate

解答



日本語訳例:ロンドン旅行はすばらしいものだったと、ケンジは私に言った。私もその旅行に参加していたら良かった。
過去に実現されなかった事なので、過去完了で表す。
本記事の(1)で紹介している。

前回 第68号 に戻る    この号の目次へ    この号の不採用記事    次回 第70号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  61号〜70号目次  >  069