Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  141号〜160号目次  >  149

第149号 動名詞を使った重要表現


=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英語の文法と語法    No.149    20100413   Chick Tack
┛┛  …………………………  ……………  ………………  ……………
┛┛      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第149号 ●

………………
 Contents       動名詞を使った重要表現
………………
       (1)It's no use doing something

       (2)It's no good doing something

       (3)There's no use (in) doing something


………………………………………………………………………………………………
(1)It's no use doing something               《重要》
……………………………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・It's no use doing something「何かをしてもむだである」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) It's no use talking about it.
   (“Through the Looking-Glass” by Lewis Carroll)
    「それについて話してもむだだわ」

  It's の It は〔形式主語〕。本当の主語は talking about it の動名詞句。
  use は〔名詞〕で、「使用」とか「使い道」。no use で「使い道が全然な
  い」ということだろう。「それについて話すことは、使い道が全然ない」と
  考えればよい。「〜することは、全然使い道がない」→「〜してもむだだ」。

  「むだだからやめておけ」と言いたいときに使われる。

  試験等で It's useless talking about it. と書き換えさせることもある。


 (b) It is no use crying over spilled milk.
   It is no use crying over spilt milk.(英)
   「こぼれたミルクについて泣くことはむだです」
   「覆水盆に返らず」

  英語を学習していると、必ずと言っていいほど出合うことわざ。over は  
  about に近いが、より具体的な原因が示されるという。

  学研の『故事ことわざ辞典』の注釈には「中国周の、釣りで知られる太公望、
  呂尚が出世して斉に封じられたとき、かつて貧しかったころに彼のもとを去
  った妻が復縁を求めてきたが、呂尚は盆(水や酒などを入れる容器)の水を
  ひっくり返し、こぼれた水を元どおりにできたら再婚しようと言ったという
  故事から」とある。(「斉に封じられる」とは「任命されて斉の領主となる
  こと」)

  英語でこの表現を使う場合は、「終わったことは気にせずに、新たに頑張れ」
  という文脈で使うことが多い。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (c) Oh, it's no use!  I can't fix it.
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「オー、やってもむだ! 私はそれを修理できない[固定できない]」
   「あー、やめた、やめた! こんなの直せないよ」」

  it's no use の形は、話し言葉の中で使うことがある。思い通りに行かなく
  て諦めるとき、悔し紛れに言っている。


………………………………………………………………………………………………
(2)It's no good doing something
………………………………………………

 (a) It's no good running away. [laughs] Oh dear.(英口語の例)
  (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild
   「走って離れることは全然役に立たない。(笑い声)オー、ディアー」
   →「逃げてもむだ(だ)よ。(以後略)」

  戯(たわむ)れている場面での言葉と思われる。

  use の代わりに good が用いられることもある。good は「役に立つこと」
  という意味の〔名詞〕。


 (b) It's no good your scratching your head.
   (“Sons and Lovers”by David Herbert Lawrence)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#sons
   「(あなたは)頭をかきむしってもむだです」

  この直前に「彼は不機嫌に髪をごしごしこすった」とある。

  動名詞の意味上の主語が〔所有格〕の形 your で用いられている。


………………………………………………………………………………………………
(3)There's no use (in) doing something
………………………………………………………

 (a) There's no use in crying like that.
   (“Alice's Adventures in Wonderland” by Lewis Carroll)
   「そのように泣くことの中には、有益なものは何もない」
   →「そんなふうに泣いてもむだだわ」

  “There is no use in 〜ing”という形でも「〜してもむだだ」という意味
  を表すことができる。こちらの〔動名詞〕は〔文の主語〕ではない。


 (b) Come, come to bed! there's no use waiting any longer on that     
  foolish boy.(“Wuthering Heights”by Emily Bronte)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#wuther
   「さあ、もう寝ましょう。あの馬鹿な少年をこれ以上待ってもむだです」

  in が〔省略〕されることも多い。

  “wait on 〜”は「給仕する」「仕える」で、「〜を待つ」は、“wait  
  for 〜”が普通だが、Merriam-Webster's Collegiate Dictionary の wait 
  on の定義3に“to wait for”とあった。


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
……………… http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html
       http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html


────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ!  :http://www.mag2.com/
 ・めろんぱん  :http://www.melonpan.net
 ・メルマ!   :http://melma.com/
 ・Yahoo!メルマガ:http://merumaga.yahoo.co.jp/サービス終了
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ!  :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・めろんぱん  :http://www.melonpan.net/mag.php?009453
 ・メルマ!   :http://www.melma.com/backnumber_175104/
 ・Yahoo!メルマガ:http://merumaga.yahoo.co.jp/Detail/23418/p/1/終了

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

● あとがき

 事情により、しばらくこの程度の分量となります。できるだけ10日に1度は
 発行したいのですが……。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 ★中学2・3年生を対象とした英文法メール講座開講中です。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/mit/info/maillec.html


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2010
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
      

前回 第148号 に戻る    この号の目次へ    次回 第150号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  141号〜160号目次  >  149