Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  151号〜200号目次  >  152 cold

cold

 Subject: 中学英単語 152cold
    Date: Mon, 3 Sep 2007 07:10:00 +0900 (JST)
    From: mag2 ID 0000139181


■■■  English Words for Junior High School Students    20070903
■■■
 ●          中 学 英 単 語
■■■●
■■■ ● ●152 cold      毎週月曜日発行       Chick Tack
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━



152.cold



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★[koUld コウルド][k∂Uld コウルド]

  ld の前の母音(ぼいん)は、アルファベット読みをします。cold では、o
  を[オウ]と読みます。

  144回の child も i を[アイ]と発音します。old, sold, wild, mild
  などがそうです。

  build, could, should, would は違います。ld の前に母音を表す文字が2
  個続いていますね。1つ目の母音文字は無視しているようです。2文字目は、
  アルファベット読みではありませんね。


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[形容詞]{比較級:colder[ko'Uld∂r コウルダー]}
      {最上級:coldest[ko'Uldist コウルディスト]}

      {反対の意味の言葉:hot[hαt ハット][h⊃t ホット]}

  cold については、第92号の「英語に関するあれこれ」のコーナーに、天
  気に関する語句シリーズがあり、そこですでに紹介しています。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/092whose.html


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)寒い、冷たい〈気候〉

 It's cold today.「今日は寒い」《中1》

  この文の It は〔天気・天候〕の it といい、日本語にはしません。

 A cold wind was blowing hard.《中2》
   「冷たい北風が、激しく吹いていた」


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(2)(物や体が)冷たい、寒い

 Please give me something cold to drink.《中2》
   「私に何か冷たい飲み物をください」

  cold などの〔形容詞〕は、通常前から〔名詞〕を修飾しますが、--thing
  の形の語は、後ろから修飾するのが普通です。この理由は私のウェブページ
  の http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/adjmod/adjadj.html の下の方で紹
  介しています。

  to drink は〔不定詞〕の〔形容詞的用法〕で、こちらも、下記のページで
  紹介しています。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/adjmod/infadj.html


 We slept on the cold ground.「私たちは冷たい地面の上で眠った」《中2》
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”cold)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce

  slept は、sleep の過去形。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

★[名詞]{複数形:colds[koUldz コウルズ]}

☆(1)かぜ[風邪;感冒]

 I have a cold.「私はかぜをひいています」《中1》

  「寒気(さむけ)」「寒さ」という名詞の意味もありますが、中学生の方が
  見かけるものは「かぜ」が多いはずです。

 He caught a bad cold yesterday.《中2》
  「彼は昨日ひどい風邪にかかりました」

  catch (a) cold で「風邪をひく」、a bad cold で「ひどい風邪」という意
  味になります。


<簡単な語源>────────────────────────

  cold は古英語期に、ceald または cald の形をとっていました。ゲルマン
  語から引き継がれたもようです。オランダ語の koud、ドイツ語の kalt と
  親戚関係があります。どちらも「寒い」という意味です。

  英語の中では、cool「涼しい」、chill「寒気」と同じ祖先を持っています。


<農夫と蛇>──────────────────────────────

  イソップの童話に Milo Winter という人がイラストをつけた本“The   
  AEsop for Children”の中から、The Farmer and the Snake という話を紹
  介します。一部英語のままにしておきます。

 --THE FARMER AND THE SNAKE------------------------------------------

  A Farmer walked through his field one cold winter morning. 地面
  に1匹の蛇が横たわっていた。寒さで硬くなり凍っていた。その農夫は、
  「もうだめだろう」と思いながらも蛇を拾い上げ、生き返らせるために
  暖めようと、ふところに入れた。

  蛇はまもなく生き返った。そして、元気を取り戻し、親切にしてくれた
  その農夫を噛(か)んだ。農夫は自分が死ぬことがわかり、最後の息を
  引き取るときに、周りにいる人々に言った。

  私の死を教訓にしてくれ。悪いやつに情けをかけてはいけない。

 -----------------------------------------------終り-----------------
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/referw01.html#aesopchild

 (注)farmer「農夫」「農民」  his field「彼の農地」「彼の畑」
    one cold winter morning「ある寒い冬の朝」


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は college です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――

 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。
 http://www.mag2.com/m/0000190027.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 発行者の学習塾:http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/mit/index.html
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛


◆あとがき◆

 蛇は冬眠状態に入っていたのでしょうか。

 ご存知の方もいると思いますが、蛇やカエルは変温動物です。鳥類や哺乳類の
 ように毛におおわれていません。また、人間のように服を着るわけでもありま
 せん。

 映画『モンスターズ・インク』を見ていたら、「爬虫類には18度が最適」と
 言っていました。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 農夫は確かに不用意でしたが、立場上、イソップの言うとおりだとは言えませ
 ん。反対意見も紹介しておきます。

 キリスト教の新約聖書から、「ルカによる福音書」「マタイによる福音書」。
 イエスの話した1つの言葉を、別の書き方で紹介しています。聖書の英訳本の
 現代英語版より。日本語訳は Chick Tack。

 Love your enemies, and be good to everyone who hates you.
 「あなた方の敵を愛しなさい。そして、あなた方を憎む者すべてに、よくして
  あげなさい」(「ルカによる福音書」6−27)

 But I tell you to love your enemies and pray for anyone who mistreats 
 you.「しかし、私はあなた方に言う。あなた方の敵を愛しなさい。そして、あ
 なた方を迫害する者のために祈りなさい」(「マタイによる福音書」5−44)

 “HOLY BIBLE”Contemporary English Version, American Bible Society
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#bible

  
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2007
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

高2ならば辞書を引きながら読める“HOLY BIBLE”現代英語版
American Bible Society の ペーパーバック版がお値打ち。旧約・新約両方含む。
私も毎日、少しずつ読んでいます。たまにサボりますが……。

前回 第151号 club に戻る    次回 第153号 college に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  151号〜200号目次  >  152 cold