http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃_┌───┐ 中学英単語 第372回 same ┃ ┃_│\☆/│ ┃ ┃ └───┘ 20120130 毎週月曜日発行 Chick Tack ┃ ┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛ ┃┃ ┃┃ ┗┛ ┗┛ ∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩ 372.same <発音>──────────────────────────────── ★[seIm セイム] <品詞と意味>───────────────────────────── ★[形容詞] 比較・最上級なし ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ☆(1)同じ These books are the same size.《中1》 (“The AMERICAN HERITAGE Children's Dictionary”Houghton Mifflin) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri 「これらの本は同じサイズです」 「これらの本は同じ大きさです」 same の前に通常〔定冠詞〕の the を置きます。この〔冠詞〕は後ろの〔名 詞〕size があるからとも考えられますが、下の例文のように same が〔叙 述用法〕で使われ後ろに〔名詞〕がない場合もあります。 The books on the lawyer's shelves all look the same.《中2》 (“Scholastic Children's Thesaurus”John K. Bollard) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/referw01.html#sct 「その弁護士の本棚の本はみんな同じに見える」 same は〔代名詞〕としても利用されますが、今回は look の後ろなので 〔形容詞〕と考えるのが普通でしょう。the same で〔形容詞〕と考えると 分かりやすいと思います。same の後ろに thing が省略されていると考えて もかまいませんが、前文の考えを推薦します。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/2ndpat.html We both went to the same school.《中2》 (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American English”Palgrave Macmillan) 「私たちは、二人とも同じ学校に通っていた」 the same は「全く同じ1つのもの」という意味でも使えますし、「同じ種 類や外観が似ている別のもの」を指しても使えます。 She is wearing the same hat she wore yesterday.《中3》 (“Collins English Dictionary) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#collins 「彼女は昨日かぶっていたのと同じ帽子をかぶっている」 hat と she の間には〔関係代名詞〕が省略されています。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/adjmod/reladj.html He used the very same words. (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 8th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald 「彼はまさに同じ言葉を使った」「彼は正確に同じ言葉を使った」 very は「とても」という意味ではなく「まさに」「ちょうどその」という 意味の使い方です。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ at the same time の例文を補足しておきました。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/351-400/372same.html#su <語源>──────────────────────────────── 古北欧語の sami, sama, samr が中英語期に入り same の形で使われました。 古英語期にもsame はありましたが、〔副詞〕「同じように」として使われ ていました。 古高地ドイツ語は samo で、ゴート語は sama でした。 インド・ヨーロッパ祖語までさかのぼると、「たった一つの」「結合した」 という意味の語に行き着くようです。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 現代でも、北欧のスウェーデン語で samma、ノルウェー語で samme という 同語源語が使われています。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ same と同じインド・ヨーロッパ祖語を起源とする現代英語には、次のよう なものがあります。 ensemble「アンサンブル」「合奏団」は「同時に」という意味のラテン語か ら古フランス語を経て伝わりました。single「たった1つの」も「1つ」と いう意味のラテン語から同じ経路で伝わりました。 homo-「同一の」(homosexual「同性愛者」などの合成語をつくる)は、 「同じ」という意味のギリシャ語 homos から来ています。simple「単純な」 は、ラテン語から古フランス語を経てのパターンです。 高校に行くと超重要語となる seem「〜のように見える」は中英語期に古北 欧語から入りました。「同じような」という意味が生かされている語です。 similar「よく似ている」は、ラテン語が古フランス語を経て。 some「いくつかの」は、もともと古英語の sum「ある一つの」という語から できました。some に some day「いつか」という用法があります。「いつか ある日」「いつかのある一日」という意味です。また、troublesome「やっ かいな」「トラブルを引き起こすような」など何かの語の後ろにつく-some は「〜に似ている」と考えるとよくわかります。「トラブルに似ている」→ 「やっかいな」。lonesome は「孤独に似ている」→「(なにか)さびしい」。 ──────────────────────────────────── 次回は Saturday です。 ──────────────────────────────────── このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。 http://www.mag2.com/ 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。 http://www.mag2.com/m/0000139181.html バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申 し込んでください。 http://www.mag2.com/m/0000190027.html ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ <(` ) Chick Tack ( ) E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com / | 魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/ ∋ ∈ Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/ 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/ ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛ ┛ ◆あとがき◆ 長距離ドライブというのは、ほとんどしないので、車の走行距離数は、それほ ど大きくありません。エコ活動に逆行するような古いセダンに乗っています。 初年度登録からみれば、もう20年になろうとしています。タイヤや細かい部 品などは何度か交換しましたが、まだまだ走れます。何しろ先立つものがない ので、危険を感じないうちは乗るつもりです。 しかし、とうとうカーオーディオのカセットデッキが壊れました。よく持った とほめてやらなければいけないのですが、さすがにさみしいです。ラジオはな ぜか早いうちから不調だったので。 さすがに新しいカーオーディオを導入するのは躊躇(ちゅうちょ)しています。 車本体がいつ壊れてもおかしくないし、取り付け費用もばかにならないような ので。 私が一番初めに乗った車は、自分でカーステレオも取り付けやすかったのです が、今のものは取り外すにしても、どこから手を付けていいものか分かりませ ん。 「はずしたは良いが、二度と組みたてられなくなった」という経験を何度かし ているので、「当分音なしで我慢しなさい」と自分に言い聞かせています。 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ (c) Matsumiya Institute of Thinking 2012 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ |
at the same time で「同時に」という意味になります。
We arrived at the same time.
Webster's Essential Mini Dictionary Cambridge University Press(2011/4/25)
「私たちは同時に到着した」
言われてみれば当たり前のことですが、慣用表現として使われますので、覚えておいても損はないでしょう。