http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃_┌───┐ 中学英単語 第388回 sick ┃ ┃_│\☆/│ ┃ ┃ └───┘ 20120521 毎週月曜日発行 Chick Tack ┃ ┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛ ┃┃ ┃┃ ┗┛ ┗┛ ∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩ 388.sick <発音>―――――――――――――――――――――――――――――――― ★[sIk スィック] 「シックな装(よそお)い」などと使う chic「上品な」「洗練」は、 [∫Ik シック]または[∫i:k シーク]と発音します。 <品詞と意味>――――――――――――――――――――――――――――― ★[形容詞] {比較級:sicker}{最上級:sickest} {名詞:sickness「病気」} ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ☆(1)病気の、気分の悪い {類義語:ill} {反意語:well} His mother's very sick.《中1》 (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「彼女の母親は重い病気です」 mother's は mother is の〔短縮形〕です。 上の例文を日本語にするとき「重い病気のです」とは訳しません。辞書やこ のメルマガの単語の意味のところに「病気の」などと「の」を付けるのは理 由があるのです。「病気」とだけ書いてしまうと〔名詞〕と間違えられてし まうからです。「の」と付けて〔形容詞〕であることを伝えているのです。 この「の」に限らず、辞書の訳語をそのまま使っていつも訳すのは、そのう ちに卒業してしまいましょう。その訳語の内容を伝えていて、もっとふさわ しい日本語があれば勇気を持って使ってみましょう。 sick と共に使われる〔動詞〕は、上の例文の〔be動詞〕の他に feel「〜と 感じる」・get「〜になる」などがあります。 After eating a whole plate of cookies, I felt sick.《中3》 (Merriam-Webster's English Learner's Online Dictionary) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/onlineeed.html#mwl 「クッキーの1つの全体のお皿を食べることのあとで、私は気分が悪くな るのを感じた」 →「クッキーを一皿全部食べたあとで、私は吐きそうになった」 eating は〔動名詞〕です。〔前置詞〕(例文では after)の後ろに〔動詞〕 を置くときは〔動名詞〕の形にしてやります。 I get travel-sick if I sit in the back seat.《中2》 (“Oxford Collocations Dictionary for Students of English”Diana Lea) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ocdse 「もし私が後部座席に座ったら、乗り物酔いになります」 get は後ろに〔形容詞〕を置き「形容詞の状態になる」という意味を表すこ とができます。 「〜になる」は become が代表ですが、アメリカ英語では get、イギリス英 語では fall もよく使われます。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/101-150/118become.html http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/201-250/221get.html http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/151-200/194fall.html sick は他の語とくっ付いて複合語を生み出します。seasick「船酔い」、 carsick「車酔い」の他、homesick「ホームシックの」、lovesick「恋の病」 などもそうです。 Riding on the roller coaster made me sick.《中3》 (“The AMERICAN HERITAGE Children's Dictionary”Houghton Mifflin) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri 「そのローラーコースターに乗ることが私を気分の悪い状態に作った」 →「ローラーコースターに乗ったので、私は気分が悪くなった」 Riding on the roller coaster が〔主語〕、made が〔述語動詞〕、me が 〔目的語〕、sick が〔目的格補語〕の〔第5文型〕です。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/5thpat.html 〔主語〕は〔動名詞〕に導かれる〔名詞句〕です。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/gerus.html Mr. Jackson has been sick in bed since last Friday.《中3》 「ジャクソンさんは、この前の金曜からずっと病気で寝ている」 sick in bed や ill in bed は「病気で寝ている」ことを表します。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/perfect.html#continu 「病気の」の意味で使う場合、アメリカ英語では ill は改(あらた)まっ た表現で、普段は sick を好みます。 イギリス英語では〔be動詞〕のあとなどの用法では ill や unwell を使う ことが多いようです。be sick は「むかつく」や「吐く」という意味に取ら れてしまいます。 If you are sick, you are ill. Sick usually means physically ill, but it can sometimes be used to mean mentally ill.《中3》 (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild 「もしあなたが sick ならば、あなたは病気ということです。sick は普 通身体的な病気のことを言いますが、精神病を言うときにも使われるこ とがあります」 上記辞書の語義説明の英文です。少々難しい英文ですので、分からなくても 悲観しないでください。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ この他「〜にあきあきして」「〜にうんざりして」という意味を表す場合が あります。 I am sick of rain.「雨には、もううんざりだ」《?》 (研究社『新編英和活用大辞典初版』編集代表市川繁治郎) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#kdec 「私は雨に飽き飽きしている」 <教科書採用状況>――――――――――――――――――――――――――― ★★★★★★ 6/6 6社全ての教科書に sick は出てきます。New Crown だけは3年が初出です が、残りは2年で出てきます。 <語源>―――――――――――――――――――――――――――――――― _ sick はゲルマン語起源の言葉です。古英語期の形は seoc、中英語期に sik または sek となります。 _ 英語が属する西ゲルマン語系では、古フリースランド語が siak、オランダ 語が ziek、古高地ドイツ語が sioh でした。現在ドイツ語は siech という 語に代わり krank という語形が sick の意味で使われています。 他のゲルマン語系では、古北欧語が sjukr、 デンマーク語が syg、ゴート 語が siuks でした。現代スウェーデン語は sjuk です。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ゲルマン祖語から先の経路は詳しく分かっていません。おそらくインド・ ヨーロッパ祖語の「悲しむ」「病気の」という意味の語から来ていると考え られています。この祖語からできたと考えられる古アイルランド語に socht 「憂鬱(ゆううつ)」という語があります。 この他に、インド・ヨーロッパ祖語の「吸う」という意味の語を祖先と考え る説もあります。この説は、ゲルマンの伝承説話と関連付けられています。 古代ゲルマン民族では、悪魔に精力を吸い取られると病気になると信じられ てきました。そのため「吸う」という言葉が「病気の」と関連付けられたの です。この説に従えば、現代英語の suck「吸う」は sick「病気の」と同語 源語となります。話としてはおもしろいのですが、疑問視する専門家が多い ようです。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 「あきあきして」という意味は、シェークスピアの『ヘンリー4世第2部』 の第1幕第3場が初出(1598)だと言います。下はその該当部分と思われる個 所。 The commonwealth is sick of their own choice; 「国民は自分たち自身の選択に飽き飽きしている」 「吐きそうな」という意味は Ben Jonson の1614年の作品が初出だそうです。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― 次回は sing です。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。 http://www.mag2.com/ 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。 http://www.mag2.com/m/0000139181.html バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申 し込んでください。 http://www.mag2.com/m/0000190027.html ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ <(` ) Chick Tack ( ) E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com / | 魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/ ∋ ∈ Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/ 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/ ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛ ┛ ◆あとがき◆ 16日(水)に田植えをしました。 朝は胃腸の調子が悪く、トイレ内でさんざん苦しみました。田へ出掛けてから は強い日差しと高温に悩まされ、かなりつらい状態で仕事を続けました。 毎年のことながら、苗が入っていた空き箱を洗うのが大変で、汚れがなかなか 落ちないのです。最後の20〜30枚は1枚洗うごとに手を止め、休憩しなけ ればいけませんでした。 何とか午前中には終わったのですが、午後と翌17日の午前中は、I was sick in bed. でした。 当初、17日(木)はお茶刈りの予定でしたが、18日(金)になり、こちら も何とか終了しました。 農作業というのはその作物にふさわしい時期が決まっていて、こんな零細兼業 農家でも5月は忙しい時期なのです。 o(><@)o三=−=三(@><)o 一部ですが、お陰でおいしいお茶ができました。~~旦_(∩_∩ ) ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ (c) Matsumiya Institute of Thinking 2012 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ |