http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓ ┃_┌───┐ 中学英単語 第496回 young ┃ ┃_│\☆/│ ┃ ┃ └───┘ 20140721 毎週月曜日発行 Chick Tack ┃ ┗━━┳┳━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┳┳━━┛ ┃┃ ┃┃ ┗┛ ┗┛ ∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩∩ 496.young <発音>―――――――――――――――――――――――――――――――― ★[j∧η ヤング] <品詞と意味>――――――――――――――――――――――――――――― ★[形容詞] {比較級:younger}{最上級:youngest} {同語源語:youth〔名詞〕} {反意語:old「古い」「年取った」} http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/301-350/335old.html ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ☆(1)若い、幼い A lamb is a young sheep.《中1》 (“The AMERICAN HERITAGE Children's Dictionary”Houghton Mifflin) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri 「ラム(子羊)とは若い羊のことです」 〔名詞〕の前で使う〔限定用法〕です。young → sheep。 When I was young, I wanted to be a model.《中2》 (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「私が若かったとき、私はモデルになりたいと思った」 「私は若い時、モデルになりたかった」 〔be動詞〕などの後ろで使う〔叙述用法〕です。〔主語〕である I がどん な状態であるかを述べています。I ← young。 He looks young for his age.《中2》 「彼は彼の年齢に対し若く見えます」 →「彼は年の割には若く見える」「彼は実年齢より若く見える」 look は〔be動詞〕と同じように〔補語〕(ここでは young)をとる動詞で す。http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/2ndpat.html She's married with two young children.《?》 (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American English”Palgrave Macmillan) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#meda 「彼女は結婚していて、2人の幼い子供がいる」 ←「彼女は2人の小さな子どもたちと共にいて、結婚しています」 「2人の小さな子どもと結婚している」わけではありません。be married は〔受動態〕の形で「結婚している」という状態を表します。 young は child の前に置かれると「若い」というよりも「幼い」「小さな」 と訳す方が自然です。 I was too young to understand the story.《中3》 「その話を理解するには私は若すぎた[幼すぎた]」 (井上永幸・赤野一郎編集『ウィズダム英和辞典第3版』三省堂) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#wej 「私はあまりにも若くてその話を理解できなかった」 =I was so young that I couldn't understand the story. He is younger than his wife (is).《中2》 「彼は奥さんよりも若い」 比較表現はこちらで学習を。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/compa.html#code She is my younger sister.「彼女は私の妹です」《?》 英語圏を含む欧米では、兄弟姉妹の上下の区別を通常しません。sister で は「姉」なのか「妹」なのか分からないことがあります。特に「妹」と言う ときには younger sister, little sister を使います。 <教科書採用状況>――――――――――――――――――――――――――― ★★★★★★ 6/6 初出は、各学年2社ずつです。 <語源>―――――――――――――――――――――――――――――――― 名詞でも使われる young ですが、これは形容詞の比較級からできた使い方 が始まりで、名詞と形容詞で形が異なっていましたが、現在では同じになっ ています。 . . 形容詞 young は、ゲルマン語起源の言葉で、古英語期の形は geong, gung でした。中英語期に yong、yonge に変わり、現在 young となっています。 古サクソン語と古フリースランド語は jung でした。 中世オランダ語は jonc で、現代オランダ語は jong となっています。 古高地ドイツ語は jung で、現代ドイツ語も jung です。 古北欧語は ungr で、現代スウェーデン語は ung です。 ゴート語は juggs でした。 インド・ヨーロッパ祖語は、「若き生命力」「生き生きした力」という意味 の語だと推察されています。 「若い」という意味で、サンスクリットにも yuva、ラテン語に juvenis、 リトアニア語に jaunas、古教会スラブ語に junu、ロシア語に juny(各国 語表記は英語で使うアルファベットに変えた)があります。 古アイルランド語の oac、ウェールズ語の ieuanc も同語源だと考えられて います。 ラテン語由来のフランス語 jeune、スペイン語 joven、ポルトガル語 jovem も共通祖先語を持っています。 イタリアのセリエAの名門サッカーチーム「ユベントス」(Juventus Football Club)は「若者」「青春」という意味です。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 「若」という漢字の成り立ちには、いくつかの説があります。 尾上兼英監修 川嶋優編集『小学生のための漢字をおぼえる辞典』旺文社 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/referj.html では、「桑の木に若い芽が出ている様子を表したもの」と出ています。 藤堂明保他編集『漢字源』学習研究社(リンクは上の旺文社のものと同じ ページ)では、「若い女性が髪の毛をといている姿を形にしたもので、口は のちに追加された」という内容で説明されています。 白川静著『常用字解』平凡社(上記リンクに同じ)では、若い女性は同じな のですが「巫女(みこ)が髪の毛をなびかせながら、両手を上げ、神のお告 げを聴いているところ」だそうです。白川氏の持論なのですが「口」は祝詞 (のりと)を入れた容器で、女性が口に加えているのだそうです。巫女は若 い女性が多いので「若い」という意味になったとしています。 「このようである」という古い言い回しに「かくのごとし」というものがあ ります。広辞苑では「斯くの如し」としていますが、古くは「若くの如し」 と書いたと説明しています。「お告げはこの通りである」ということなのだ と言うことです。また「如し」という部分の漢字にも注目し、やはり「女性」 が「口」(祝詞の容器)を持っている字だとしています。 不思議なことに、日本語でも巫女(みこ)のことを「わか」と呼ぶことがあ りました。皇族や王族の未婚女性が巫女となることが多く、「若宮」や「姫 若宮」からきているのではないかということです。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― 次回は「句読点1」です。 ―――――――――――――――――――――――――――――――――――― このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。 http://www.mag2.com/ 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。 http://www.mag2.com/m/0000139181.html バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申 し込んでください。 http://www.mag2.com/m/0000190027.html ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ <(` ) Chick Tack ( ) E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com / | 魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/ ∋ ∈ Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/ 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/ ∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋ メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛ ┛ ◆あとがき◆ 次号から500号までは〔句読点(くとうてん)〕などを取り上げます。 左手の親指が痛み出してから3週間ほど経ちます。ズキズキ痛むようになり、 痛み止めを常用するようになってしまいました。薬を変えながら処方してもら っていますが、原因は不明です。人差し指の先も痛み出しました。 冷凍された食品を触りたくないのですが、我が家には大きな冷凍庫があり、手 当たりしだい冷凍されていきます。また最近は冷凍保存の食品が増え、宅配便 で送ってこられると、ひとまず入れておかなければいけません。 ゴム手袋をしながらだと、うまく包装を解けなかったり、食品を取り落として しまったり、冷凍食品には手を焼きます。指も太いので手袋をはめると、余計 に痛みます。素手ですばやく取り扱うようにしているのですが、投与している 他の病気の薬のせいか、冷気が瞬時に接触部深部まで伝わってしまうようです。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ◆ブログ『丹生川郷下村通信』:http://sobey.at.webry.info/ ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ (c) Matsumiya Institute of Thinking 2014 ・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・ |
|