Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『英語の文法と語法』  >  161号〜180号目次  >  166

第166号 afraid


クラシック音楽句集『魔笛を観に行こう』は下記に引っ越しました。
 http://tatsuku.web.fc2.com/


=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━
┛┛
┛┛   英語の文法と語法    No.166    20101022   Chick Tack
┛┛  …………………………  ……………  ………………  ……………
┛┛      http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html
┛┛┛
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


             ● 第166号 ●

………………
 Contents           afraid
………………
       (1)afraid の後ろの「to不定詞」と「of動名詞」

       (2)afraid (that)...

       (3)I'm afraid not[so].

       (4)afraid for someone[something]


………………………………………………………………………………………………
(1)to不定詞とof動名詞
…………………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・(be) afraid to不定詞「怖くて〜できない」
    ・(be) afraid of 動名詞「〜ではないかと心配する」
                       [恐れる]
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) I thought the food on my plate didn't look fresh.
 (b) I was afraid to eat it.
 (c) I was afraid of getting sick.
  (“English Grammar in Use 3rd edition”Raymond Murphy)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html#egu
    (a)「私のお皿の食べ物が新鮮には見えないと思った」
    (b)「私は怖くて、それを食べることができなかった」
    (c)「私は具合が悪くなることを恐れたのだ」

  (a)〜(c)は、一連の流れにある例文である。上掲書EGUに掲載されている練
  習問題とその解答から抜き出した。

  EGUでは、

    「危険、または悪い結果が出そうなのでしたくない」と言うときに  
    afraid to do something を使う。

    「何か悪いことが起こりそうな可能性がある」と言うときに
    afraid of something happening を使う。

  と述べている。

  (b)が「腹痛などの悪い結果が出そうなので、食べるのを恐れた」のに対し
  (c)は「腹痛になること自体を恐れた」のである。
  (b)が「自分自身で食べる、食べないを決定することができる」状況に対し
  (c)は「腹痛になるかどうかは、自分では決められない」という状況がある。


 (d) The road to the airport was very busy and we were afraid of    
  missing the plane.
 (×)The road to the airport was very busy and we were afraid to   
   miss the plane.
  (“LONGMAN Dictionary of Common Errors New Edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#dce
   「空港へ行く道はひどい渋滞だったので、私たちは飛行機に乗り遅れるの
    ではないかと心配した」

  『Longman の誤文集』でも、EGUと同じように使い分けることを推奨してい
  る。

  誤文の afraid to miss the plane では「飛行機に乗りそこなうのを恐れる」
  「怖くて飛行機に乗り遅れることができない」という意味になってしまう。


  安井稔著『英文法総覧(改訂版)』開拓社 では、意味の違いの説明はない
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#betterguide
  ものの、例文を見ると EGU や Longman Common Errors と同じように使い
  分けているようだ。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (e) Why are you so quiet? ― I'm afraid of waking the children.
  (“Practical English Usage 3rd Edition” Michael Swan, §299.13)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html#peu
   「あなたは、どうしてそんなに静かにしているの?」
   ――「子供たちを起こしてしまうんじゃないかと心配なんだ」

  例文を掲載している PEU では、

    「偶然起こることを恐れるとき afraid of doing を好んで使う」

  と言っている。さらに

    「その他の場合では、afraid of doing と afraid to do の間
     に意味の違いはない」

  と言って、(f)(g)の例文を掲載している。

 (f) I'm not afraid of telling her the truth.
 (g) I'm not afraid to tell her the truth.
  (“Practical English Usage 3rd Edition”Michael Swan, §299.13)
   「私は、彼女に本当のことを言うのを恐れていない」

  江川泰一郎著『英文法解説(改訂三版)』金子書房 でも PEU 説に近く、
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#newguide

    「不定詞は原則として主語の意志でコントロールできる動作を
     表し、不定詞の代わりに of 〜ing としても意味はほぼ同じ
     になる」

    「自分の意志ではコントロールできない不意の事柄には、不定
     詞は使えない」

  と記されている。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (h) She's afraid of failing.
 (i) She's afraid of failure.
   (Merriam-Webster's Learner's Dictionary online)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/onlineeed.html#mwl
    (h)「彼女は失敗することを恐れている」
    (i)「彼女は失敗を恐れている」

  (h)(i)は、ほぼ同じ意味ということだろう。(i)の failure は〔名詞〕。

 (j) Martina Navratilova has never seemed afraid of saying what's on  
  her mind.(CD-ROM中の WordBank より、イギリス英語書き言葉)
 (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild
   「マルチナ・ナブラチロワは、自分の思っていることを言うのを怖がって
    いるように見えたことは一度もなかった」

  安藤貞雄著『現代英文法講義』開拓社 §16.6.3 では、afraid of doing
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#lmeg
  には2つの意味があると言う。

     例文(h)に見られるような「〜するのではないかと心配する
     /恐れる」と、

     例文(j)に見られるような「怖くて〜できない。あえて〜す
     る勇気がない」

  そして、

     afraid to do は「怖くて〜できない。あえて〜する勇気がない」
     の意味のみを表す。

  と記している。

 (k) She was afraid to open the door.
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 8th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald
   「彼女は怖くて、その戸を開けることができなかった」
   「彼女は、あえてその戸を開ける勇気がなかった」

  研究社『ルミナス英和辞典第2版』竹林滋;小島義郎;東信行;赤須薫編
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#lej
  の afraid の語法欄には、

     普通は afraid to do は「怖くて…できない」ことを、
     afraid of doing は「…ということになりはしないかと
     恐れている」ことを表わす. ただし, afraid of doing
     が afraid to do と同じ意味になることもある。

  と記されている。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (l) I was almost afraid to talk to you.
 (m) I was afraid of talking to you.
   (l)「(その時)君に話しかけるのがどうもこわかったのです」
   (m)「(ふだんから)君に話しかけるのがこわかった」
   (小西友七・南出康世編集『ジーニアス英和辞典第4版』大修館)
     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#gej

  ジーニアスでは、

     「(ある特定の状況で)こわくて…できない」の場合
      to不定詞を使う。

  という内容が書かれている。普段からの一般的傾向は〔of動名詞〕を使うと
  解釈できる。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  書籍により多少のズレはあるものの、こちらから使う場合、一番最初にある
  波線間のように理解しておけば良いのではないか。

  今まで学習してきた〔to不定詞〕と〔動名詞〕の基本的な考え方に照らして
  みると、納得できる部分もある。

  〔to不定詞〕の動作に「向き合うこと」に afraid を感じ、〔動名詞〕の状
  態を「頭の中で思い描き」afraid するのである。

  わかったような、わからないような結論となってしまったが、この辺が限界。


………………………………………………………………………………………………
(2)afraid (that)...
………………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・(be) afraid (that)...「……ではないかと心配する」
    ・I'm afraid (that)...「残念ながら……のようだ」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) She's afraid (that) he won't believe her. (fear)
 (b) I'm afraid (that) we have no news. (regret)
  (“A Practical English Grammar”A. J. Thomson & A. V. Martinet)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html#peg
   (a)「彼女は、彼が自分を信じてくれないのではないかと心配している」
   (b)「残念ながら、私たちには最新情報がありません」

  afraid の後ろに〔that節〕が続くことがある。

  (a)は(1)で紹介した“be afraid of 動名詞”と同じ意味になる。主節の
  主語と動名詞の主語が異なる場合、〔of動名詞〕は使いにくく〔that節〕が
  好まれるであろう。特に(a)は〔否定〕でもあるので、なおさらだ。もちろ
  ん、“of his[him] 動名詞”とするのは可能だが。

  (b)は「残念ながら……」「申し上げにくいのですが……」と言いたいとき
  の表現。


 (c) He flew so high that the people were afraid that he would never  
  come down again.(THE REMARKABLE ROCKET from “The Happy Prince and 
           Other Tales” by Oscar Wilde)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#prince
   「彼はあまりにも高くまで飛んで行ったので、国民は二度と降りてこない
    のではないかと心配した」


 (d) I'm afraid you are wrong.
   (文部科学省『中学校学習指導要領解説 外国語編』平成20年7月)
    「申し上げにくいのですが、あなたは間違っています」

  言いにくいことを言いたいときに使う。丁寧になったり、言葉を和らげる働
  きがある。

 (e) I don't agree at all, I'm afraid.
  (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”)
   「残念ながら、全く同意いたしかねます」

  I'm afraid は〔文頭〕だけではなく〔文末〕に置かれたり〔文中〕に挿入
  されることもある。

 (f) That's our national problem, I'm afraid, just now.
  (“Ulysses” by James Joyce)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#ulysses
 「目下のところ、それが私たちの国家的な問題だと言わなければなりません」


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

 (×)I'm afraid to say you're wrong.
 (g) I'm sorry to say you're wrong.
  (“The BBI Combinatory Dictionary of English 3rd” P8 afraid)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#bbi
   「申し上げにくいのですが、あなたは間違っています」

  BBI には、

    I'm afraid to say... は(d)の構文と(g)の構文の混同
    なので使うな。

  とある。(d)や(g)で良いのだろう。

  ただし、マクミランの辞書には“I'm afraid to say (that)...”の構文は
  出ていて、オンライン版にも例文が記載されている。

 (h) I'm afraid to say I found the book very dull.
   http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/afraid
   「残念ながら、その本はとてもつまらない(ことがわかった)と言わなけ
    ればなりません」


………………………………………………………………………………………………
(3)I'm afraid not[so].
…………………………………

 (a) Will Tim be at the party?
 (b) I'm afraid so.
 (c) I'm afraid not.
  (“CAMBRIDGE GRAMMAR OF ENGLISH”Ronald Carter & Michael McCarthy)
    http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html#cge
    (a)「ティムはそのパーティーに来るだろうか」
    (b)「残念ながら、どうも来るようです」
    (c)「残念ながら、来ないようです」

  I'm afraid の後ろに、so や not が来ることもある。so が来る場合でも
  not が続く場合でも、不本意なことを告げている。

  第117号に、この so と not の使い方が紹介されている。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/101-120/egu117.html


………………………………………………………………………………………………
(4)afraid for...
…………………………

    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
    ・(be) afraid for...「……の安否を気づかう」
              「……の様子を気づかう」
    〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜

 (a) Roger was very afraid for her. 
 (“Oxford Collocations Dictionary for Students of English”Diana Lea)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ocdse
   「ロジャーは彼女のことがとても心配だった」

  for の後ろに「人」を置いて、「人の安否を気づかう」「人のことを心配す
  る」という意味になる。


 (b) Many of us were afraid for our jobs.
  (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce
   「私たちの多くは、私たちの仕事の成り行きに気をもんでいた」

  for の後ろに「事柄」を置いて、「事柄の様子を気づかう」「事柄の成り行
  きを心配する」という意味になる。


………………………………………………………………………………………………
 参考文献  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html
……………… http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html
       http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english02.html


────────────────────────────────────
□このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。
 ・まぐまぐ!  :http://www.mag2.com/
 ・めろんぱん  :http://www.melonpan.net
 ・メルマ!   :http://melma.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

□このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 ・まぐまぐ!  :http://www.mag2.com/m/0000190027.html
 ・めろんぱん  :http://www.melonpan.net/mag.php?009453
 ・メルマ!   :http://www.melma.com/backnumber_175104/

□バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ Chick Tack のおすすめ英語教材・無料サービスなどの紹介ページ ┛
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html    ┛
 ┛                                ┛
      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

● あとがき

 家族が退院してきましたが、ベッドから外への移動はできません。私も極力出
 かけないようにしているので、思ったよりも長く勉強できています。



・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2010
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
      

前回 第165号 に戻る    この号の目次へ    次回 第167号 に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『英語の文法と語法』  >  161号〜180号目次  >  166