Chick Tack 英語5文型  >  メール・マガジン『中学英単語』  >  501号〜550号目次  >  508 advice, advise

advice, advise

     http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html
                                20141020
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   中学英単語      第508回   advice, advise

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
         毎週月曜日発行               Chick Tack



508.advice(ad・vice)
    advise(ad・vise)



<発音>――――――――――――――――――――――――――――――――
★advice[∂dva'Is アドヴァイス]
 advise[∂dva'Iz アドヴァイズ](発音注意!)

  強勢は第2音節にあります。


<品詞と意味>―――――――――――――――――――――――――――――
★[名詞]advice  {複数形:advices[∂dvaI'sIz アドヴァイスィズ]}
  (つづりに注意!)

      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)助言、忠告、アドバイス  〔数えられない名詞〕

 Take my advice. Don't do it.《中1》
  (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 8th edition”)
  (“Oxford ADVANCED AMERICAN Dictionary: For Learners of English”)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald
    「私の忠告を受け入れなさい。そんな事はするな」

  日本語で使う「アドバイス」よりも強い意味で使うことが多いようです。


 Steven gave me some good advice.《中2》
 (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary 2nd edition”)
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#cald
  「スティーヴンは私に良い助言をしてくれた」

  この意味では〔数えられない名詞〕として使います。some が使われていま
  すが、advice は〔複数形〕になっていません。
  (×)Steven gave me a good advice.

 May I give you a piece of advice?《中2》
 (“Macmillan English Dictionary: For Advanced Learners of American 
   English”Palgrave Macmillan)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#meda
   「私はあなたに一つ忠告してもいいですか」

  数えるときは a piece of advice, two pieces of advice, a few words of
  advice などと piece, word を使います。

  ワンポイント・アドバイスという語はよく使われますが、和製英語のようで
  す。まして(×)one point advise とは書かないようにしてください。
  advice on one point という表現は可能のようです。


 Go to your doctor and ask for advice.《中1?》
 (“Oxford Collocations Dictionary for Students of English”Diana Lea)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ocdse
   「主治医のところに行って意見を求めなさい」

  ask (someone) for advice「(人に)助言を求める」は、時々見かける表現
  です。

 Mrs. Lynde has come up to give me good advice about tomorrow,....
  (“Anne Of Avonlea” by Lucy Maud Montgomery)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#avonlea
   「リンド夫人は明日のことについて、私に良い助言をするため来てくれた
    んだわ」

  has come (up) は〔現在完了形〕。come は〔過去分詞〕。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/perfect.html

  to give... は〔不定詞〕の〔副詞的用法〕〔目的〕。
  http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/advmod/infadv.html

  「〜についての advice」という場合、“advice about (動)名詞”
  “advice on(動)名詞”というのがよく使われます。専門的な内容は on  
  を使うことが多いようです。

 The website has practical advice on starting your own business.
  (“LONGMAN Active Study Dictionary 5th Edition”Pearson Education)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#lasd
   「そのウェブサイトは、あなた自身のビジネスを始めることについて現実
    に則(そく)した助言を載せている」


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  「通知」「通知書」という意味では〔数えられる名詞〕として扱います。


 …………………………………………………………………………………………
●[動詞]advise

      {三人称単数現在形:advises[∂dva'IzIz アドヴァイズィズ]}
      {過去・過去分詞形:advised[∂dva'Izd アドヴァイズド]}}
      {動名詞・現在分詞形:advising[-Iη アドヴァイズィング]}

      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

☆(1)助言する、忠告する、勧める  〔他動詞〕

  I advised (him), “You should study hard.”《中2》
  「一生懸命勉強しなくては」と僕は(彼に)忠告した。
  (井上永幸・赤野一郎編集『ウィズダム英和辞典第3版』三省堂)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#wej
   「『あなたは一生懸命勉強するべきです』と私は(彼に)忠告した」

  〔動詞〕は advise です。〔名詞〕は advice でしたね。発音の違いにも気
  を付けてください。

 Tom advised me to stay at home until rush hour was over.《中3》
  (“Scholastic Children's Thesaurus”John K. Bollard)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/referw01.html#sct
   「ラッシュ・アワーが終わるまで家にいるように、トムは私に勧めた」

  “advise someone to-不定詞”の形が可能です。中学校では tell, ask,  
  want がこの形を取る〔動詞〕だと習います。
  

 The police advised them of their rights. 《中2?》
  (Merriam-Webster's English Learner's Online Dictionary)
   http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/onlineeed.html#mwl
   「警察は彼らの権利について彼らに知らせた」

  合衆国では、逮捕するときに被疑者の権利を伝えるのが普通です。

  今回の of は「〜(のこと)について」という意味を表しています。


<教科書採用状況>―――――――――――――――――――――――――――

  ★☆☆☆☆☆ 1/6 advice

   NEW HORIZON 2 で掲載されています。

  ☆☆☆☆☆☆ 0/6 advise

   掲載教科書はありません。

  教科書掲載は名詞の方でわずか1社ですが、日本語として定着していて、し
  かも誤解されて取り入れられている節があるので紹介しました。これくらい
  は使いこなせても良いはずです。


<語源>――――――――――――――――――――――――――――――――

  名詞 advice、動詞 advise 共に13世紀後半にフランス語から取り入れら
  れました。

  名詞は、古フランス語 avis が入ってきました。中英語期後期には advise
  になり、現在では advice になっています。

  フランス語では ce m'est a vis「私にはそう思われる」というフレーズが
  あって、本来 a vis と分かれているものがくっ付きました。

  フランス語のもとになったラテン語では a の代わりに ad が使われていま
  した。フランス語でも14世紀から16世紀にかけて avis ではなく advis
  が流行しました。英語もこの影響を受けて d が入り -e が最後にくっ付き
  advise になったようです。動詞と区別するためか advice になりました。

  フランス語では「意見」「考え」という意味だったので、英語も最初はその
  意味で使っていました。「忠告」「助言」は1385年のチョーサーの『カンタ
  ベリー物語』から使われています。


  動詞は、やはり古フランス語の aviser「良く考える」が入ってきました。
  中英語期には avisen の形で使われていました。

  こちらも古フランス語で adviser と d を入れる流行があり、それを取り入
  れ英語でも d が入りました。このころには最後の n も消えていたので  
  advise となりました。

  「忠告する」「助言する」という意味が最初に出てくるのは、スコットラン
  ド人の John Barbour が書いた“The Brus[Bruce]”という叙事詩です。
  1375年の発表作品です。


      ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛  ┛ ┛

  『南総里見八犬伝』は知っていますか。中学校の歴史の教科書にも名前が出
  ていると思いますが、化政文化華やかなときに滝沢馬琴(たきざわばきん;
  曲亭馬琴)が著(あらわ)した長編小説です。

  千葉にお住まいの方は知っていると思いますが、「南総」とは房総半島の南
  の地域という意味です。「里見」というのは戦国大名の苗字です。名前の一
  部に「犬」という字が入っている八人の(剣士ではなく)犬士が集結して、
  里見家を盛り立てるというお話です。

  八犬士は各々、玉を持っています。ドラゴン・ボールの先祖みたいなもので
  す。八つの玉には、それぞれ仁・義・礼・智・忠・信・孝・悌という文字が
  映ります。儒教的な徳目を表した漢字です。

  「忠」というのは、家臣が殿様に一生懸命仕える心構えを表しています。こ
  のため、「忠告」というのは「下の者が上の者のことを思って意見を言うこ
  と」だと思い込んでいました。テレビや本で、上の者が下の者に「忠告して
  おいてやる」と言っているのを見て、間違えているんだなーとみていたので
  す。

  しかし、『広辞苑』では「まごころをもって他人の過失・欠点を指摘して戒
  めさとすこと。こころぞえ」とありました。

  どうも、年上、年下、目上、目下には関係ないようです。私が間違っていま
  した。「忠」は「心と中」を組み合わせた字なので「偽(いつわ)らざる心
  の中を表した言葉」なのでしょう。

  『論語』にも「忠信」を「真心を尽くすこと」の意味で使っていますし、 
  「忠恕(ちゅうじょ)」を「誠実な思いやりの心」「自分の良心に忠実であ
  ること」という意味で使っています。上と下は関係ないようです。

  中国の戦国時代に、国や王のことを思い命も投げ出す義士(ぎし)が現れ、
  「忠義」という言葉が流行りました。そのため「忠」には「上の者に一生懸
  命奉仕する下の者の心構え」のような雰囲気が染み付いてしまったようです。


――――――――――――――――――――――――――――――――――――
次回は afraid です。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――
 このメールマガジンは、“まぐまぐ!”を利用して配信されています。
 http://www.mag2.com/
 当メールマガジンは、無料でお読みいただけます。

 このメールマガジンの登録・解除は、下記のページからお願いします。
 http://www.mag2.com/m/0000139181.html

 バックナンバーは、下記のページのリンクからご覧ください。
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/words100/index.html

 もっと難しいものをお読みになりたい方は、『英語の文法と語法』の配信を申
 し込んでください。バックナンバーはこちら
 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html

∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
 <(` )    Chick Tack
   (   )   E-Mail Address : mit_desde1994@ hotmail.com
    / |    魔笛を観に行こう: http://tatsuku.web.fc2.com/
  ∋  ∈   Chick Tack 英語5文型: http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/
 愛知哲仁 の ギリシア哲学への招待状:http://philos.fc2web.com/
∈≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡∋
メール・アドレスは、コピーして、あて先欄に貼り付けてから、@ と hotmail
の間の半角スペースを削除してください。面倒かけます。

 ┛ おすすめ英会話・英語教材や無料サービスなどの紹介ページ
 ┛ http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/recommend.html ┛
                               ┛
◆あとがき◆

 今回は2単語同時紹介としました。

 土曜日は、3年に一度の郷社の大祭でした。松明神事が行われました。残念な
 がら身体の具合が悪く、行けませんでした。へ(×_×;)へ


・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・
        (c) Matsumiya Institute of Thinking 2014
・・・‥‥……──────────────────────……‥‥・・・

前回 第507号 address に戻る    次回 第509号 afraid に進む

Chick Tack 英語5文型  >  メールマガジン『中学英単語』  >  501号〜550号目次  >  508 advice, advise