=━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ English Grammar and Usage ━━━ ┛┛ ┛┛ 英 語 の 文 法 と 語 法 No.100 20081017 ┛┛ …………………………………………… …………… ……………… ┛┛ Chick Tack http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/index.html ┛┛┛ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ● 第100号 ● ……………… Contents (1)疑問文 〜 基本の確認 〜 ……………… (2)接尾辞 -ness (3)in the air と on the air ……………………………………………………………………………………………… (1)疑問文 〜 基本の確認 〜 ………………………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・疑問文では、〔be動詞〕または〔助動詞〕を主語の前に置く。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) Were you busy yesterday?「あなたは昨日忙しかったですか」 〔be動詞〕を使っていて、他に〔助動詞〕を使っていない文の疑問文は、 〔be動詞〕が〔主語〕の前に出る。 平叙文 You were busy yesterday. の you と were が入れ替わっている。 (b) Will Tom be here tomorrow? (“English Grammar in Use 3rd edition”Raymond Murphy Unit 49-A) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#egu 「トムは明日ここにいるだろうか[来るだろうか]」 be動詞が使われているが、〔助動詞〕will が使われているので、〔助動詞〕 のみ〔主語〕の前に出す。(×)Will be Tom here tomorrow? English Grammar in Use には“...the subject comes after the first verb:”という記述がある。 平叙文の Tom will be... の will と be を verb ととらえ、最初の方の will を前に出せ、ということなのだろう。 (c) Are they swimming in the river?「彼らはその川で泳いでいるのですか」 are swimming で〔現在進行形〕を作っている。この場合 are は〔助動詞〕 と考えることが多い。〔受動態〕の be動詞も同様に考える。 (×)Are swimming they in the river? (d) Have you ever been to Canterbury? 「あなたは今までにカンタベリーに行ったことがありますか」 完了形の have も〔助動詞〕と考えられている。助動詞がある時は be動詞 ではなく助動詞が前に行く。 (×)Been you have ever to Canterbury? ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・be動詞も助動詞も使われていない文では、〔助動詞 do〕を 主語の前に置く。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (e) Do you like bananas? (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「あなたはバナナが好きですか」 You like bananas. を〔疑問文〕にするとき、〔一般動詞〕は主語の前に行 かない。(×)Like you bananas? 〔助動詞 do〕を使い、主語の前に置く。 (f) Did you wash the car today? (“Practical English Usage 3rd Edition”Michael Swan 480-2) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#peu 「あなたは今日、その車を洗ったのですか」 必要に応じて過去形 did や三人称単数現在形 does を使う。 (×)Do you washed the car today? ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (g)“Your mother keeps well?”I asked. (“The Mysterious Affair at Styles”by Agatha Christie) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#styles 「『お母様は元気でいらっしゃいますか』と私はたずねた」 もちろん、正式な形を取らずに〔平叙文〕の文尾を上げ調子で発声し、疑問 文の代用とすることもある。書く場合は?マークを書く。試験では使用しな いことはご承知の通り。 (正式)Does your mother keep well? ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・疑問詞 who, what などが主語の時、do, does, did は使わ ない。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (h) Who wrote the letter?「だれがその手紙を書いたのですか」 (×)Who did write the letter?(did を弱く発声する場合) (×)Did who write the letter? (i) What happened in the end?「最後に何が起こったのですか」 助動詞 do, does, did は、主語よりも前にあることで意味をもつ。ところ が、疑問詞は優先的に前に置かれる。その場合 do, does, did が疑問詞の 先に置かれることはない。(×)Did what happen in the end? 主語の後ろならば意味がないので、do, does, did は引っ込んで登場しない。 (×)What did happen in the end?(did を弱く発声する場合) ただし、 (j) What did happen in the end? (“CAMBRIDGE GRAMMAR OF ENGLISH”Ronald Carter & Michael McCarthy 427-a Emphatic wh-questions) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#cge この文も存在する。did は疑問文を作るための助動詞ではなく、〔強意〕の ための助動詞だ。この語は強く発音される。 次回、疑問詞のある疑問文について、もう少し調べてみる。 ……………………………………………………………………………………………… (2)接尾辞 -ness ………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・接尾辞 -ness・・・形容詞・分詞につけて〔性質〕〔状態〕 を表す〔名詞〕をつくる。 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) illness, sickness(名)「病気」← ill, sick(形)「病気の」 (A) Have you ever had any serious illnesses? (“LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#ldoce 「あなたは、今までに重い病気にかかったことがありますか」 少し英語を学べば、自然に身についていることが多い。形容詞に ness が付 いていれば「ああ、名詞ね」と思うだろう。 (b) kindness(名)「親切心」「やさしさ」← kind(形)「親切な」 (B) Were it not for your gracious kindness and loving care I could not abide it a week. (‘CHAPTER X. HOW HORDLE JOHN FOUND A MAN WHOM HE MIGHT FOLLOW.’ “THE WHITE COMPANY”by Sir Arthur Conan Doyle) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer03.html#white 「あなたの慈悲深い親切と愛情のこもった心づかいがなければ、私は1週 間たりともそれを我慢できないでしょう」 if it were not for... の if を省略して倒置になっている。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/071-080/egu075.html#1 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/071-080/egu080.html#1 例文(b)は80号(1)(d)の例文と同じ。 (c) darkness(名)「暗さ」← dark(形)「暗い」 (C) At last he rose up sighing and departed in the darkness. (“The Adventures of Tom Sawyer”by Mark Twain) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#tom 「とうとう彼はため息をつき起き上がって、暗い中を出発した」 be動詞ではない〔自動詞〕+〔現在分詞〕の形。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/subcom/prpsc.html (d) happiness(名)「幸福」← happy(形)「幸せな」「幸福の」 (D) Her eyes shone with happiness. (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald 「彼女の目は幸福感で輝いた」「彼女の目は幸せそうに輝いた」 shine-shone-shone または shine-shined-shined(米)。 (e) carelessness(名)「不注意」← careless(形)「不注意な」 (E) But, in his carelessness, he flew directly into a spider's web, and the spider instantly seized and killed him. (‘The Lion and the Gnat’from“Aesop's Fables”by Aesop) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer02.html#aesop 「しかし不注意にも、彼はクモの巣にまっすぐ飛び込んだ。クモはすぐ さま彼を捕らえ殺してしまった」 「彼」は a Gnat。Gnat はすばしこさで Lion を負かすが、その直後(e)の 事態に陥る。(各動物名は文中で大文字で始められている) less のあとに ness がつく例がある。hopelessness。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ この他、sadness, weakness, fairness, wellness, blindness, friendliness, tiredness, shyness, goodness, fitness, thickness, loneliness, witness, loudness, wickedness などがある。 ……………………………………………………………………………………………… (3)in the air と on the air ………………………………………… 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 ・in the air「空中に」「(うわさが)広まって」 「未決定で」 ・on (the) air「放送中で」←→ off (the) air 「放送されていない」 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜 (a) There's a rumor in the air that they're closing. (“The American Heritage dictionary of Idioms”Christine Ammer) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html#ahdi 「彼らが店を閉めるといううわさが空中にある」 →「彼らが店をたたむ、といううわさが広まっている」 話が空中を漂(ただよ)い、広がっていく感じ。 a rumor と that they're closing は離れているが〔同格〕。in the air の部分が that they're closing の節の一部と誤解されないように前に出た、 と考えられる。 イギリス英語では、rumour。 (b) There was great excitement in the air... (“Collins コウビルド英英辞典 改訂第5版”トムソンコーポレーション) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#cobuild 「大変な興奮が空中にあった」 →「(その場は)大変な興奮状態にあった」 所有の3冊の英英辞典(イギリス英語系)では、この意味のみ載せていた。 「気分・感覚が話をしなくても人に伝わり、その場の雰囲気をつくっている」 という場合に使う。「気」という漢字にも物理的・非物理的、両方の使い方 がある。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (c) Our travel plans are still up in the air. (“Oxford ADVANCED LEARNER'S Dictionary 7th edition”) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html#oald 「私たちの旅行プランは、まだ上空にある」 →「私たちの旅行の計画は、未だ決まっていない」 「未決定で」の意味は“up in the air”で出ている辞書がほとんどだ。 日本語で「計画が宙に浮く」などと言う。この感覚は共通か。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ この他 in the air の前に castle や nose などいろんなものが置かれ、さ まざまな意味を表す。 ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ ┛ (d) Is that program still on the air? (“The AMERICAN HERITAGE Children's Dictionary”Houghton Mifflin) http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/dicchild.html#heri 「あの番組は、まだ放送中なのですか」 on air というのは、日本国内でもしばしば使う。 イギリス英語では programme というつづりが使われる。ただし、コンピ ューターのプログラムは program が普通。 put on airs の例文が、第73号の(2)(h)にある。 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/071-080/egu073.html#2 (少しスクロールが必要) (e) As soon as the war started, any broadcasts with a military theme were taken off the air. (“Cambridge Advanced Learner's Dictionary”Dictionaries Online) http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=1818&dict=CALD 「その戦争が始まると、すぐに軍事に関するテーマの放送がすべて止めら れた」 as soon as... は「…するとすぐに〜」。 ……………………………………………………………………………………………… 参考文献 http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/egu/refer.html ……………… http://www5d.biglobe.ne.jp/~chick/books/english01.html ──────────────────────────────────── □このメールマガジンは、以下のメルマガ・スタンドから配信されています。 ・まぐまぐ! :http://www.mag2.com/ ・めろんぱん :http://www.melonpan.net |
|